All language subtitles for Driven (2018) S01E05 The week has sucked.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,721 --> 00:01:03,180 Rylee, please stay tonight. 2 00:01:03,216 --> 00:01:05,147 "The horrible week." 3 00:01:06,644 --> 00:01:09,454 I need more than this. 4 00:01:13,254 --> 00:01:14,532 And you too. 5 00:01:24,866 --> 00:01:26,384 �Hola? 6 00:01:27,764 --> 00:01:28,718 Rylee. 7 00:01:29,877 --> 00:01:30,836 Ace. 8 00:01:31,881 --> 00:01:32,968 Hi Rylee. 9 00:01:34,174 --> 00:01:39,158 I was calling to tell you that a car would pick you up on Sunday at 9:30. 10 00:01:39,218 --> 00:01:42,796 Seven children and three companions, right? 11 00:01:43,618 --> 00:01:47,246 Yes. They are very excited. 12 00:01:50,649 --> 00:01:51,755 -Colton -Rylee 13 00:01:52,219 --> 00:01:53,719 You first. 14 00:01:57,494 --> 00:01:58,995 �C�mo est�s? 15 00:02:00,102 --> 00:02:02,284 I'm fine. Well. 16 00:02:02,631 --> 00:02:04,808 Busy you know 17 00:02:05,402 --> 00:02:07,193 Ohh I'm sorry. I let you follow. 18 00:02:07,243 --> 00:02:08,813 Are you ready for Sunday? 19 00:02:10,220 --> 00:02:11,287 We're on that. 20 00:02:11,544 --> 00:02:15,319 The car works well we adjust it on Sunday. 21 00:02:15,339 --> 00:02:18,772 Becket, the crew chief thinks the camera needs to be checked. 22 00:02:19,215 --> 00:02:21,429 You asked me why I don't want a relationship. 23 00:02:26,268 --> 00:02:27,598 Let's say... 24 00:02:28,159 --> 00:02:33,739 The years before I was adored were rather screwed up. 25 00:02:39,271 --> 00:02:41,983 -Colton -My mind works like that. 26 00:02:42,513 --> 00:02:46,173 I'll do something to hurt you on purpose, just to show that I can. 27 00:02:46,193 --> 00:02:47,610 It doesn't have to be that way. 28 00:02:47,625 --> 00:02:49,281 Yes in the evening. 29 00:02:50,418 --> 00:02:54,119 This is the best for both of us. 30 00:02:54,948 --> 00:02:56,868 I respect you and your need to have a commitment, 31 00:02:56,968 --> 00:02:59,460 But I can't have that with anyone. 32 00:03:02,342 --> 00:03:05,978 They need me on the track. Without rancor? 33 00:03:06,008 --> 00:03:09,492 -Colton, I ... -See you, Ryles. 34 00:03:29,832 --> 00:03:32,078 When we train we take advantage of the time to make adjustments to the car. 35 00:03:32,097 --> 00:03:35,336 small adjustments to make the car go faster and drive better. 36 00:03:35,336 --> 00:03:38,309 In addition, Colton meets with the team to see what they are working on. 37 00:03:38,359 --> 00:03:39,832 Colton is with them now 38 00:03:40,314 --> 00:03:41,083 Not anymore. 39 00:03:41,686 --> 00:03:45,356 Hi there. Boys. I'm glad you're here. Ready to have fun? 40 00:03:45,391 --> 00:03:45,889 And. 41 00:03:46,918 --> 00:03:48,695 Do you want promotional gifts? 42 00:03:50,737 --> 00:03:52,331 Take that. So. 43 00:03:59,566 --> 00:04:01,077 Hi Rylee. 44 00:04:02,088 --> 00:04:03,221 Hi there. 45 00:04:05,796 --> 00:04:06,852 Hi there. Zander. 46 00:04:10,246 --> 00:04:12,657 I am very happy that you are here today. 47 00:04:16,673 --> 00:04:17,741 Hi there. 48 00:04:25,680 --> 00:04:27,532 Listen, buddy. 49 00:04:28,376 --> 00:04:32,240 I need you to be my space helper later, okay? 50 00:04:35,802 --> 00:04:37,688 S ? Well. 51 00:04:46,402 --> 00:04:48,200 Are they ready to go to the pits? 52 00:04:48,220 --> 00:04:49,060 -And. -And. 53 00:04:49,611 --> 00:04:51,322 Do you want to see the car do the tests? 54 00:04:51,342 --> 00:04:53,398 Yes? I'll take it for granted. 55 00:04:53,418 --> 00:04:54,101 Colton. 56 00:04:55,632 --> 00:04:57,677 Sorry. I'll be right back. 57 00:05:00,632 --> 00:05:02,710 Well, what do we have here? 58 00:05:08,162 --> 00:05:10,007 Alright guys, let's get you some headphones 59 00:05:10,047 --> 00:05:12,185 That's how they listen to us when we talk to Colton. 60 00:05:12,656 --> 00:05:14,001 Over here. 61 00:05:19,637 --> 00:05:20,719 OMG. 62 00:05:24,672 --> 00:05:26,917 Ry Can I talk to you for a moment? 63 00:05:35,814 --> 00:05:39,360 Ehh, good to see you. 64 00:05:42,262 --> 00:05:45,105 I'm glad too, Ace. 65 00:05:47,317 --> 00:05:50,721 Thanks for everything. 66 00:05:51,463 --> 00:05:55,052 You were amazing with the guys today. 67 00:05:55,497 --> 00:05:58,117 If it weren't for your generosity, 68 00:05:59,181 --> 00:06:01,263 Zander would not have said his first word, 69 00:06:02,016 --> 00:06:02,963 and you. 70 00:06:05,042 --> 00:06:05,739 Well... 71 00:06:06,476 --> 00:06:08,310 Is an advance... 72 00:06:08,770 --> 00:06:10,224 very important. 73 00:06:22,109 --> 00:06:24,100 Are you coming for a walk with me? 74 00:06:37,837 --> 00:06:39,809 I wasn't sure if you were coming today. 75 00:06:39,850 --> 00:06:43,351 Well, I wanted to see you in your element. 76 00:06:44,148 --> 00:06:47,292 I want to see how the boys have it. 77 00:06:51,106 --> 00:06:54,013 Won't you give me a good luck kiss, Rylee? 78 00:06:56,555 --> 00:07:00,270 I think it's the least I can do. 79 00:07:16,109 --> 00:07:18,611 Good luck, Ace. 80 00:07:22,528 --> 00:07:24,745 Are you serious, Colton? Otro? 81 00:07:25,146 --> 00:07:26,521 Just in the moment. 82 00:07:27,891 --> 00:07:29,829 Don't be mean, Quin. I'm going. 83 00:07:30,512 --> 00:07:33,385 Rylee, this is my annoying little sister, Quin. 84 00:07:34,572 --> 00:07:36,543 Now where are we? 85 00:07:38,646 --> 00:07:41,726 I was giving you a good luck kiss. 86 00:07:42,424 --> 00:07:43,787 My amulet. 87 00:07:50,558 --> 00:07:51,805 Take care, Ace. 88 00:07:53,358 --> 00:07:54,255 Always. 89 00:09:27,085 --> 00:09:30,709 Guys, I think the last adjustment was perfect. Good job! 90 00:09:30,729 --> 00:09:32,928 I will stomp on you for the last 20 laps. 91 00:09:32,953 --> 00:09:34,666 Don't force it too much, Wood. 92 00:09:34,905 --> 00:09:37,427 Relax, Becks. I'm not breaking your baby. 93 00:09:44,072 --> 00:09:47,558 Let Zander wave the flag, and then the other guys. 94 00:09:47,954 --> 00:09:48,563 10-40 95 00:10:57,768 --> 00:10:59,003 Can I help you? 96 00:11:00,427 --> 00:11:04,159 You have no idea what you're getting into. 97 00:11:06,120 --> 00:11:10,794 What's between Colton and me is none of your business. 98 00:11:12,094 --> 00:11:15,399 Everything Colton does is my business. 99 00:11:15,621 --> 00:11:17,302 I make sure of that. 100 00:11:17,747 --> 00:11:20,574 I didn't know I needed a babysitter. 101 00:11:20,770 --> 00:11:23,292 All men need a woman to advise them 102 00:11:23,637 --> 00:11:25,073 And tell him what is best for him. 103 00:11:26,583 --> 00:11:28,444 I am that woman to Colton. 104 00:11:28,839 --> 00:11:32,193 I was and will continue to be. 105 00:11:32,228 --> 00:11:36,060 I'm sure Colton won't let anyone tell him what to do. 106 00:11:38,467 --> 00:11:40,633 Keep thinking that. 107 00:11:40,713 --> 00:11:43,843 Before you know it you'll think you caught it 108 00:11:45,473 --> 00:11:46,884 And when that happens 109 00:11:47,114 --> 00:11:51,034 I'll be done with you faster than the lap he just took. 110 00:11:52,862 --> 00:11:55,460 You don't have what it takes for her to stay with you. 111 00:11:56,225 --> 00:11:58,038 He gets bored fast. 112 00:11:58,661 --> 00:12:01,682 And you should know that then I will look for me. 113 00:12:02,722 --> 00:12:05,866 I am the one who speaks to the ear. 114 00:12:09,685 --> 00:12:11,684 Thanks for the warning, 115 00:12:12,004 --> 00:12:17,488 But I am a grown woman. I can take care of myself. 116 00:12:18,068 --> 00:12:23,528 Now if you'll excuse me, the conversation has been interesting, 117 00:12:23,548 --> 00:12:28,265 But I'm going to spend time with people who are worth talking to. 118 00:13:22,581 --> 00:13:23,599 What did you guys like? 119 00:13:23,619 --> 00:13:24,160 Incredible. 120 00:13:24,260 --> 00:13:26,941 I'm glad you liked it. 121 00:13:35,390 --> 00:13:38,778 You looked good out there, Ace. 122 00:13:40,621 --> 00:13:44,822 �Becket te llam�... Wood? 123 00:13:48,254 --> 00:13:49,566 It is... 124 00:13:51,127 --> 00:13:53,362 short for Hollywood 125 00:13:58,705 --> 00:14:00,588 Thanks again. 126 00:14:01,961 --> 00:14:04,978 You made them feel very spacey today. 127 00:14:07,077 --> 00:14:10,460 I understand the need for that feeling more than most. 128 00:14:11,745 --> 00:14:12,003 Me... 129 00:14:12,542 --> 00:14:13,957 I have a meeting in ten minutes. 130 00:14:14,007 --> 00:14:17,501 Can you stay and then I'll take you home? 131 00:14:19,053 --> 00:14:21,825 I don't think it's a good idea ... 132 00:14:21,966 --> 00:14:24,473 You said it yourself. 133 00:14:24,822 --> 00:14:28,089 Maybe I think differently today. 134 00:14:31,987 --> 00:14:34,197 I have to take the boys home. 135 00:14:34,744 --> 00:14:38,565 They are my responsibility. 136 00:14:39,731 --> 00:14:44,966 Although I try to accept that this must end, Rylee, 137 00:14:45,931 --> 00:14:48,129 For the sake of both of us, 138 00:14:50,151 --> 00:14:53,198 I still want you. 139 00:14:54,630 --> 00:14:57,561 Desperately. 140 00:15:36,964 --> 00:15:40,380 Grim and captivating experience? 141 00:15:42,120 --> 00:15:43,264 No. 142 00:15:44,627 --> 00:15:46,368 The incredible Colton Experience? 143 00:15:46,379 --> 00:15:47,385 Ohh, that's the ego. 144 00:15:47,405 --> 00:15:48,280 No. 145 00:15:49,836 --> 00:15:51,460 See you, Ryles. 146 00:15:51,684 --> 00:15:53,036 See you, Ace. 147 00:16:23,950 --> 00:16:24,641 Hi there. 148 00:16:25,600 --> 00:16:26,880 Rylee Thomas, please. 149 00:16:27,042 --> 00:16:28,261 It's me. 150 00:16:28,401 --> 00:16:31,052 Miss Thomas, this is Abel Balewin. 151 00:16:31,669 --> 00:16:33,926 Good afternoon, Director Baldwin. How can I help you? 152 00:16:35,336 --> 00:16:37,990 Aidan got into another fight. 153 00:16:40,424 --> 00:16:41,103 �Qu� pas�? 154 00:16:41,203 --> 00:16:42,651 I'm not so sure. 155 00:16:43,212 --> 00:16:44,361 He doesn't want to talk to me. 156 00:16:44,410 --> 00:16:45,554 What about the other boy? 157 00:16:45,797 --> 00:16:47,272 They said it was a misunderstanding. 158 00:16:47,708 --> 00:16:51,715 Did they say? I hope you are all in your office. 159 00:16:52,080 --> 00:16:53,268 They are in class. 160 00:16:53,367 --> 00:16:55,711 It is best if you come find Aidan. 161 00:16:56,457 --> 00:16:57,419 Are you suspended? 162 00:16:57,622 --> 00:16:58,564 It is not. 163 00:16:58,620 --> 00:17:00,735 He's not suspended but wants me to come get him 164 00:17:00,775 --> 00:17:03,048 While the others are still in class? 165 00:17:03,288 --> 00:17:06,652 I will understand why your discrimination bothers me. 166 00:17:07,138 --> 00:17:09,674 No, Miss Thoma, your accusation unfounded. 167 00:17:09,728 --> 00:17:14,321 I would appreciate it if you would come find Aidan. 168 00:17:17,275 --> 00:17:18,281 I'm going. 169 00:17:18,331 --> 00:17:19,264 Thanks. 170 00:17:25,484 --> 00:17:27,608 Aidan, wait. For. 171 00:17:28,741 --> 00:17:30,787 Come sit down. 172 00:17:40,775 --> 00:17:43,355 I know you don't want to talk about it with me 173 00:17:43,405 --> 00:17:46,634 But you have to tell me what happened. 174 00:17:48,159 --> 00:17:50,456 They were being idiots. 175 00:17:52,235 --> 00:17:55,224 Who struck the first blow? 176 00:17:56,158 --> 00:17:58,010 Me. 177 00:18:01,542 --> 00:18:05,091 What did they do to make you want to hit them? 178 00:18:05,126 --> 00:18:09,714 Ashton, Smitty, and Grand Mongomery called me a liar. 179 00:18:10,567 --> 00:18:12,151 Lying about what? 180 00:18:12,919 --> 00:18:16,294 They said it was impossible for him to hit the track on Sunday. 181 00:18:16,335 --> 00:18:18,936 What made me up that I met Colton. 182 00:18:20,924 --> 00:18:22,183 Aidan. 183 00:18:25,978 --> 00:18:28,680 I'm so sorry they didn't believe you. 184 00:18:28,730 --> 00:18:30,235 But... 185 00:18:31,021 --> 00:18:34,641 Hitting someone doesn't solve anything. It only makes things worse. 186 00:18:34,676 --> 00:18:37,084 I know, but I tried to tell Miss McAdams 187 00:18:37,134 --> 00:18:40,628 when they started pushing me, but he didn't listen to me. 188 00:18:43,826 --> 00:18:49,773 Then I'm going to make an appointment to speak with her and Principal Baldwin. 189 00:18:50,880 --> 00:18:52,934 Aidan, I'm not going to make things worse. 190 00:18:53,153 --> 00:18:56,508 But they have to know that this is unacceptable. 191 00:18:57,409 --> 00:18:58,760 Am I in trouble? 192 00:19:03,851 --> 00:19:05,223 Do you want to eat something? 193 00:19:05,817 --> 00:19:07,147 Okay, let's go inside. 194 00:19:42,630 --> 00:19:45,408 I knew you couldn't stay away from me for long. 195 00:19:46,390 --> 00:19:49,027 I'm not calling for me, Ace. 196 00:19:49,272 --> 00:19:50,100 What happens? 197 00:19:51,633 --> 00:19:54,982 It's Aidan. Got into a fight at school 198 00:19:55,032 --> 00:19:57,290 Because they didn't think I knew you. 199 00:19:58,300 --> 00:20:04,569 Is it possible to get a photo or something to show that they know you? 200 00:20:04,895 --> 00:20:07,833 This will only get his teeth broken, Ry. 201 00:20:07,868 --> 00:20:09,849 Those brats are going to eat him alive. 202 00:20:10,239 --> 00:20:13,381 Whatever you do, don't ask for a meeting with the principal. 203 00:20:14,811 --> 00:20:19,860 You can't imagine what it's like to be the misfit against the director. 204 00:20:19,891 --> 00:20:22,774 So what do you suggest I do? 205 00:20:25,367 --> 00:20:27,650 What time do you go to school in the morning? 206 00:20:27,758 --> 00:20:29,942 At eight. Why? 207 00:21:07,454 --> 00:21:08,147 Let's go. Guys. 208 00:21:16,941 --> 00:21:17,746 Aidan. 209 00:21:20,433 --> 00:21:22,957 Do you see the boys? 210 00:21:24,142 --> 00:21:26,743 Well. 211 00:21:32,290 --> 00:21:34,500 Aidan Are they the ones who don't believe you? 212 00:21:34,535 --> 00:21:38,555 Man, they should have seen Aidan on Sunday. 213 00:21:38,595 --> 00:21:40,804 l and six of his friends including Ricky and Scooter, 214 00:21:40,854 --> 00:21:42,959 They went to the track to see the test of the car. 215 00:21:42,994 --> 00:21:46,345 I couldn't have done it without you. We had fun, didn't we, Aidan? 216 00:21:46,451 --> 00:21:47,832 Yeah, it was fun. 217 00:21:47,931 --> 00:21:51,052 Too bad they are not his friends, they could have gone. 218 00:21:51,512 --> 00:21:53,972 Guys, come on. Time to go to class. 219 00:21:54,314 --> 00:21:55,222 Next time, sir, 220 00:21:55,643 --> 00:21:58,146 It would be better to remember that Aidan is telling the truth. 221 00:21:59,556 --> 00:22:01,157 It's boys like them who should go home 222 00:22:01,177 --> 00:22:02,743 Not good guys like Aidan. 223 00:22:03,063 --> 00:22:04,668 Because it does not come from a traditional home 224 00:22:04,718 --> 00:22:06,502 It does not mean that he is guilty. 225 00:22:12,209 --> 00:22:14,879 I think those guys won't bother you for a while. 226 00:22:14,895 --> 00:22:17,691 But if they do, tell me ok? 227 00:22:23,329 --> 00:22:24,856 Adís, Aidan. 228 00:22:25,963 --> 00:22:27,197 Thanks. 229 00:22:34,638 --> 00:22:35,548 �Caf�? 230 00:22:38,141 --> 00:22:38,849 And. 231 00:22:40,631 --> 00:22:43,323 Well. 232 00:22:45,046 --> 00:22:46,127 After this morning, 233 00:22:46,137 --> 00:22:49,809 you are a hero to boys. Do you know? 234 00:22:50,429 --> 00:22:51,485 Ace, the coffee is ready. 235 00:22:55,956 --> 00:22:56,893 Really thanks. 236 00:22:57,358 --> 00:22:58,594 That was... 237 00:22:58,694 --> 00:22:59,982 You were... 238 00:23:00,754 --> 00:23:04,754 You were incredible with Aidan, I really appreciate it. 239 00:23:05,828 --> 00:23:07,249 It was nothing, Rylee. 240 00:23:07,495 --> 00:23:09,018 But you're welcome. 241 00:23:09,374 --> 00:23:10,171 Let's go. 242 00:23:16,130 --> 00:23:18,996 You showed a child that he is important. 243 00:23:19,345 --> 00:23:22,026 That it was worth defending. 244 00:23:22,981 --> 00:23:26,101 I know what it's like to be in Aidan's place. 245 00:23:26,735 --> 00:23:31,021 Being the guy who doesn't adapt to circumstances beyond his control. 246 00:23:32,067 --> 00:23:36,883 That they intimidate you and make fun of you because yes. 247 00:23:39,480 --> 00:23:41,542 No me mires as�, Rylee. 248 00:23:41,883 --> 00:23:44,094 I don't need your compassion. 249 00:23:45,608 --> 00:23:48,022 I'm just trying to understand you better. 250 00:23:48,472 --> 00:23:52,199 Delving into my past won't help you understand me better. 251 00:23:53,104 --> 00:23:54,380 That shit ... 252 00:23:56,002 --> 00:24:00,452 I don't want to torment you with that. 253 00:24:09,685 --> 00:24:13,452 So, Ace ... 254 00:24:15,055 --> 00:24:17,479 You were very good with the boys. 255 00:24:19,995 --> 00:24:21,229 Nice change of subject. 256 00:24:21,299 --> 00:24:24,276 Better than most. 257 00:24:24,732 --> 00:24:26,542 But you said you don't want children. 258 00:24:28,160 --> 00:24:29,773 I don't understand why. 259 00:24:29,808 --> 00:24:34,831 Having a child and being good to children are two different things. 260 00:24:36,706 --> 00:24:38,076 �Y t�, Rylee? 261 00:24:38,449 --> 00:24:41,083 You treat those children as if they were yours. 262 00:24:41,677 --> 00:24:43,901 What will happen the day you meet the Right Lord 263 00:24:43,921 --> 00:24:46,059 and decide to have children? 264 00:24:47,128 --> 00:24:48,515 How are you going to balance it? 265 00:24:52,528 --> 00:24:54,765 Can not. 266 00:24:56,578 --> 00:24:59,667 After the accident, getting pregnant ... 267 00:25:01,110 --> 00:25:03,421 the posivilities of .... 268 00:25:05,405 --> 00:25:07,093 Sorry. 269 00:25:14,213 --> 00:25:15,967 It is what it is. 270 00:25:24,449 --> 00:25:27,451 Oye 271 00:25:32,227 --> 00:25:35,175 I can not stop thinking about you. 272 00:25:35,651 --> 00:25:36,977 In us. 273 00:25:41,469 --> 00:25:45,869 I want you, Rylee. Either way I can have you. 274 00:25:47,169 --> 00:25:49,302 Either way? 275 00:25:51,392 --> 00:25:53,672 Are you willing to have a commitment 276 00:25:53,712 --> 00:25:57,576 are you willing to try something other than your agreements? 277 00:25:58,098 --> 00:26:00,020 I can't, Ry. 278 00:26:02,414 --> 00:26:07,021 I wish I could, but this is all I can give you now. 279 00:26:07,022 --> 00:26:10,919 For now, you can ... 280 00:26:11,646 --> 00:26:13,827 Can you try it my way? 281 00:26:13,871 --> 00:26:15,159 �Por m�? 282 00:26:15,795 --> 00:26:19,029 I'm not ready to let you go yet. 283 00:26:20,694 --> 00:26:23,792 You said this won't work. 284 00:26:24,319 --> 00:26:25,961 You ask me to risk 285 00:26:25,981 --> 00:26:29,696 And I feel like I'm the only one who's going to get hurt 286 00:26:30,114 --> 00:26:30,782 And I don't know ... 287 00:26:30,791 --> 00:26:32,130 Don't say no, Ry. 288 00:26:32,949 --> 00:26:34,199 A�n no. 289 00:26:35,238 --> 00:26:38,403 Go out to dinner with me before making a decision. 290 00:26:40,163 --> 00:26:43,968 Let me show you what it would be like. Let me show you what I'm trying to do. 291 00:26:43,999 --> 00:26:48,495 Give me one more night with you. 20303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.