All language subtitles for Dont.Lets.Go.To.The.Dogs.Tonight.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,680 --> 00:00:19,687 Zimbabwe Rhodesia Södra Afrika - 1980 4 00:00:21,230 --> 00:00:24,483 Mamma sĂ€ger att vi inte fĂ„r smyga in i hennes rum pĂ„ natten. 5 00:00:25,985 --> 00:00:29,113 För att vi inte fĂ„r skrĂ€mma henne och pappa nĂ€r de sover. 6 00:00:30,573 --> 00:00:31,824 NĂ€r jag frĂ„gade henne varför 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,702 sa hon att det pĂ„gĂ„r ett krig. 8 00:00:35,619 --> 00:00:38,038 Vi kanske tror att du Ă€r terrorist och skjuter dig, 9 00:00:38,831 --> 00:00:39,832 av misstag. 10 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 Van? 11 00:01:43,729 --> 00:01:44,730 Van? 12 00:01:48,526 --> 00:01:51,904 Van brukade följa med mig nĂ€r jag behövde kissa pĂ„ natten. 13 00:01:52,613 --> 00:01:54,949 Men nu nĂ€r jag Ă€r sju mĂ„ste jag gĂ„ sjĂ€lv. 14 00:01:55,825 --> 00:01:57,952 Jag fĂ„r inte vĂ€cka henne, dĂ„ slĂ„r hon mig. 15 00:02:09,547 --> 00:02:13,550 Jag försöker att inte tĂ€nka att en terrorist vĂ€ntar pĂ„ mig i mörkret. 16 00:02:13,551 --> 00:02:14,635 Med en pistol. 17 00:02:15,469 --> 00:02:16,470 Eller en kniv. 18 00:02:16,971 --> 00:02:18,180 Eller ett spjut. 19 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 Jag fick en fĂ€sting dĂ€r nere en gĂ„ng. 20 00:02:49,587 --> 00:02:51,297 SĂ„ man mĂ„ste se upp för fĂ€stingar. 21 00:02:51,964 --> 00:02:54,341 Mest mĂ„ste man se upp för terrorister. 22 00:02:55,217 --> 00:02:57,468 Alla afrikaner kan vara terrorister. 23 00:02:57,469 --> 00:03:01,180 SĂ„ man ska inte prata med afrikaner om nĂ„t. 24 00:03:01,181 --> 00:03:04,685 Ifall de Ă€r terrorister eller Ă€r kompis med en. 25 00:03:06,729 --> 00:03:07,730 Bobo. 26 00:03:08,355 --> 00:03:09,355 HĂ„ll tyst. 27 00:03:09,356 --> 00:03:12,484 Om du vĂ€cker mamma och pappa, sĂ€ger jag att det inte var jag. 28 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 Varför hugger terrorister av ens lĂ€ppar? 29 00:03:17,031 --> 00:03:18,281 HĂ„ll tyst. 30 00:03:18,282 --> 00:03:19,991 Tror du att det gör ont? 31 00:03:19,992 --> 00:03:23,203 Jag lĂ„ter dig sova med Fred om du bara hĂ„ller tyst. 32 00:03:30,336 --> 00:03:31,503 SĂ„ Ă€ckligt. 33 00:03:32,338 --> 00:03:34,256 Inte konstigt att du har maskar. 34 00:03:36,342 --> 00:03:37,760 Van Ă€r sĂ„ elak. 35 00:05:17,776 --> 00:05:19,903 Afrikaner och vita Ă€r inte likadana. 36 00:05:20,654 --> 00:05:24,408 NĂ€r en vit bebis dör, gĂ„r man till kyrkan och ber Fader vĂ„r. 37 00:05:25,034 --> 00:05:27,745 Och begraver bebisen sĂ„ bebisen hamnar i himlen. 38 00:05:28,662 --> 00:05:30,663 Sen blir de vuxna fulla och det Ă€r över. 39 00:05:30,664 --> 00:05:32,624 Och man ska inte göra vĂ€sen av det. 40 00:05:34,918 --> 00:05:38,963 Men nĂ€r en afrikansk bebis dör lĂ€mnar de presenter till sina förfĂ€der 41 00:05:38,964 --> 00:05:41,299 och ber dem att se efter den döda bebisen. 42 00:05:41,300 --> 00:05:45,512 DĂ„ blir den döda bebisen inte förvirrad och blir en Ă„tervĂ€ndande bebis. 43 00:05:46,764 --> 00:05:48,140 Det var vad Sarah sa. 44 00:05:52,061 --> 00:05:55,898 Jag blev rĂ€dd nĂ€r jag hörde det, för jag hade en syster som dog. 45 00:05:57,483 --> 00:05:58,901 TĂ€nk om hon Ă„tervĂ€nder? 46 00:06:01,737 --> 00:06:05,240 Jag önskar att jag kunde gĂ„ till hennes grav och se till att hon stannar dĂ€r. 47 00:06:15,417 --> 00:06:17,628 PĂ„ vĂ„r gĂ„rd bor vi med Sarah och Jacob. 48 00:06:18,420 --> 00:06:22,381 Afrikaner har inga efternamn. De har bara förnamn. 49 00:06:22,382 --> 00:06:25,886 Med vita vuxna mĂ„ste vi sĂ€ga tant eller farbror si och sĂ„. 50 00:06:26,595 --> 00:06:30,182 Det behövs inte med afrikaner, vilket Ă€r mycket lĂ€ttare. 51 00:06:36,438 --> 00:06:41,443 Detta Ă€r Voice of Zimbabwe som sĂ€nder pĂ„ RĂĄdio Moçambique i Maputo. 52 00:06:51,537 --> 00:06:52,746 Var Ă€r min gröt? 53 00:06:53,664 --> 00:06:55,165 Ser du inte att jag Ă€r upptagen? 54 00:06:56,708 --> 00:06:58,168 Idag var jag vid gravarna. 55 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Jag sa Ă„t dig att hĂ„lla dig borta. 56 00:07:04,133 --> 00:07:05,925 Jag var inte dĂ€r inne, jag lovar. 57 00:07:05,926 --> 00:07:07,301 Jag körde bara förbi. 58 00:07:07,302 --> 00:07:08,427 Det var jag inte. 59 00:07:08,428 --> 00:07:12,266 LĂ„t mig se dig i ögonen för att se om du ljuger eller talar sanning. 60 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Det kittlas. 61 00:07:16,937 --> 00:07:17,938 Det kittlas. 62 00:07:21,900 --> 00:07:24,443 FĂ„r europĂ©er barn som kommer tillbaka? 63 00:07:24,444 --> 00:07:26,445 Jag hoppas att jag inte Ă€r ett Ă„tervĂ€ndande barn. 64 00:07:26,446 --> 00:07:28,407 EuropĂ©er Ă€r olika afrikaner. 65 00:07:29,741 --> 00:07:32,285 Afrikaner har ögon som ser vad de vita inte ser. 66 00:07:32,286 --> 00:07:33,786 Nej. 67 00:07:33,787 --> 00:07:36,873 Jag ser allt. Jag ser dina ögon. 68 00:07:36,874 --> 00:07:39,042 Jag kan se ditt ansikte. 69 00:07:39,626 --> 00:07:40,752 Dina hĂ€nder. 70 00:07:41,503 --> 00:07:43,588 Jacob, var Ă€r min gröt? 71 00:07:43,589 --> 00:07:45,298 ...och om det hĂ€r inte sker 72 00:07:45,299 --> 00:07:48,635 Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ att de Ă€r beredda att fortsĂ€tta kriget. 73 00:07:51,180 --> 00:07:52,931 Du mĂ„ste vara försiktig med det hĂ€r barnet. 74 00:07:54,057 --> 00:07:55,475 Jag Ă€r inte döv. 75 00:07:57,728 --> 00:08:03,232 Varför tar du hand om barnet sĂ„ mycket nĂ€r folk ser det? 76 00:08:03,233 --> 00:08:06,320 Jag Ă€r försiktig. 77 00:08:07,070 --> 00:08:08,571 Det Ă€r du inte. 78 00:08:08,572 --> 00:08:10,323 Det Ă€r farligt med det hĂ€r valet. 79 00:08:10,324 --> 00:08:15,953 Folk iakttar dig uppe i bergen. 80 00:08:15,954 --> 00:08:18,539 Vem av oss Ă€r pĂ„ Mugabes sida? 81 00:08:18,540 --> 00:08:21,209 Och vem Ă€r pĂ„ de vitas sida och deras biskop? 82 00:08:21,210 --> 00:08:24,963 Att bli sedd med det hĂ€r barnet fĂ„r dig att se ut som en kollaboratör. 83 00:08:25,881 --> 00:08:28,217 Hon Ă€r inte dum. 84 00:08:32,346 --> 00:08:33,346 Sarah. 85 00:08:33,347 --> 00:08:36,599 Det hĂ€r barnet tror att du 86 00:08:36,600 --> 00:08:38,227 Ă€r en dum byflicka. 87 00:08:40,187 --> 00:08:41,979 En dum byflicka. 88 00:08:41,980 --> 00:08:44,066 Dumma byflicka. 89 00:08:45,108 --> 00:08:46,443 Jacob, du Ă€r konstig. 90 00:08:58,080 --> 00:08:59,956 ...grymheterna i gerillakriget. 91 00:08:59,957 --> 00:09:04,169 Det skedde pĂ„ ett brittiskt uppdrag nĂ€ra Umtali i östra Rhodesia. 92 00:09:05,003 --> 00:09:08,589 Tolv vita, inklusive missionĂ€rer, deras fruar och barn, 93 00:09:08,590 --> 00:09:12,468 slĂ€pades in pĂ„ ett nĂ€rliggande fĂ€lt och mördades med en brutalitet 94 00:09:12,469 --> 00:09:16,181 som var skrĂ€mmande Ă€ven för detta brutala krig. 95 00:09:16,848 --> 00:09:19,767 Slakten antogs allmĂ€nt vara ett verk av gerillorna 96 00:09:19,768 --> 00:09:21,352 som tillhör Robert Mugabe... 97 00:09:21,353 --> 00:09:22,478 Hundar! 98 00:09:22,479 --> 00:09:25,065 ...med sin bas över grĂ€nsen, i Moçambique. 99 00:09:51,591 --> 00:09:52,591 God morgon, pappa. 100 00:09:52,592 --> 00:09:53,677 God morgon, Chookies. 101 00:10:10,569 --> 00:10:11,570 Har du sovit gott? 102 00:10:12,070 --> 00:10:13,071 Som en stock. 103 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Orm, orm! Frun. 104 00:10:24,791 --> 00:10:26,625 En orm! Frun. 105 00:10:26,626 --> 00:10:27,961 - Vad? - Orm! 106 00:10:43,560 --> 00:10:46,354 FörlĂ„t för röran. 107 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 Kan Jacob ge mig mitt te, tack? 108 00:10:52,611 --> 00:10:54,862 Pappa! Mamma sköt en orm. 109 00:10:54,863 --> 00:10:57,323 Den Ă€r död och ligger i bitar i köket. 110 00:10:57,324 --> 00:10:59,075 Finns det nĂ„t kvar av köket? 111 00:10:59,076 --> 00:11:01,078 Mamma Ă€r en utmĂ€rkt skytt. 112 00:11:06,041 --> 00:11:10,544 ...och hennes Tory-regering kommer lĂ€mna sĂ„ tidigt som möjligt 113 00:11:10,545 --> 00:11:13,631 sĂ„ att Labour-partiet kan reparera skadorna de gjort. 114 00:11:13,632 --> 00:11:14,841 Hej. 115 00:11:15,759 --> 00:11:17,844 Jag Ă€r nog allergisk mot konjak. 116 00:11:18,595 --> 00:11:21,055 Du kanske Ă€r allergisk mot hela flaskan konjak. 117 00:11:21,056 --> 00:11:22,640 Det var inte jag. 118 00:11:22,641 --> 00:11:24,226 Det var inte jag heller. 119 00:11:27,479 --> 00:11:29,105 Jag hade ju tvĂ„ paket. 120 00:11:29,106 --> 00:11:30,981 Vem tog mina cigg? 121 00:11:30,982 --> 00:11:34,568 En gĂ„rd vid östra grĂ€nsen nĂ€ra Umtali attackerades pĂ„ torsdagskvĂ€llen. 122 00:11:34,569 --> 00:11:37,571 Fyra familjemedlemmar och deras tvĂ„ hundar dödades. 123 00:11:37,572 --> 00:11:38,949 Det Ă€r det jag oroar mig för. 124 00:11:39,699 --> 00:11:40,909 Du behöver inte oroa dig. 125 00:11:41,618 --> 00:11:42,828 Det vet du inte, Nic. 126 00:11:48,166 --> 00:11:49,334 Herregud. 127 00:11:49,543 --> 00:11:50,960 JĂ€vla hundar. 128 00:11:50,961 --> 00:11:52,628 Jag svĂ€r, en vacker dag... 129 00:11:52,629 --> 00:11:56,341 Älskling. Sa han verkligen sĂ„ om dig? 130 00:11:57,843 --> 00:11:58,969 Fan, hĂ€r Ă€r en fĂ€sting. 131 00:11:59,594 --> 00:12:00,594 - Usch. - Mamma... 132 00:12:00,595 --> 00:12:01,763 FĂ„r jag... 133 00:12:02,347 --> 00:12:03,597 Sprack fĂ€stingen? 134 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 Bobo, gĂ„ och ropa pĂ„ Vanessa. 135 00:12:07,394 --> 00:12:09,062 - Sprack fĂ€stingen? - Bobo. 136 00:12:10,105 --> 00:12:12,273 Van! 137 00:12:12,274 --> 00:12:13,858 Bobo, herregud. 138 00:12:13,859 --> 00:12:15,986 Pappa sa Ă„t mig att ropa pĂ„ henne. 139 00:12:35,922 --> 00:12:37,048 Van! 140 00:12:39,801 --> 00:12:40,843 Okej. 141 00:12:40,844 --> 00:12:41,928 DĂ„ Ă„ker jag ivĂ€g. 142 00:12:55,942 --> 00:12:57,359 Tack, Chookies. 143 00:12:57,360 --> 00:12:58,487 Hej dĂ„, pappa. 144 00:13:00,655 --> 00:13:02,157 Hej dĂ„, pappa. 145 00:13:13,543 --> 00:13:15,629 Om du Ă€lskar mig, vĂ€nder du dig om. 146 00:13:20,217 --> 00:13:21,426 Hej dĂ„, pappa. 147 00:13:28,808 --> 00:13:31,520 VĂ€nd dig om, vĂ€nd dig om. 148 00:13:35,941 --> 00:13:36,942 VĂ€nd dig om. 149 00:13:47,327 --> 00:13:49,663 Jag fick er. Era jĂ€vla skitstövlar. 150 00:13:50,288 --> 00:13:51,455 Era skitar. 151 00:13:51,456 --> 00:13:53,249 Era jĂ€vlar. Era... 152 00:13:53,250 --> 00:13:54,334 ...skitstövlar. 153 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Den dog. 154 00:14:02,551 --> 00:14:05,387 Jag sa Ă„t dig att inte ha dem i sĂ€ngen. 155 00:14:06,179 --> 00:14:09,390 För Guds skull, Vanessa, lĂ€gg den i pannan eller begrav den. 156 00:14:09,391 --> 00:14:11,225 SĂ„ inte hundarna grĂ€ver upp den. 157 00:14:11,226 --> 00:14:13,728 Det Ă€r inte rĂ€tt mot kycklingarna att sova med dem. 158 00:14:17,482 --> 00:14:18,482 Dog den? 159 00:14:18,483 --> 00:14:21,027 - GĂ„. Försvinn! - LĂ„t mig se, Van! 160 00:14:21,945 --> 00:14:22,946 Van. 161 00:14:32,330 --> 00:14:33,331 Vilken? 162 00:14:50,515 --> 00:14:51,516 Jag skvallrar. 163 00:14:53,059 --> 00:14:54,144 Jag bryr mig inte. 164 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 Ge mig den. 165 00:15:03,486 --> 00:15:04,486 Ge mig den. 166 00:15:04,487 --> 00:15:05,614 Ge den till mig. 167 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 Vad Ă€r det hĂ€r? 168 00:15:10,535 --> 00:15:12,996 Det Ă€r inte vad en liten flicka ska göra. 169 00:15:13,580 --> 00:15:14,664 Eller en liten pojke. 170 00:15:16,041 --> 00:15:17,666 Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ dig. 171 00:15:17,667 --> 00:15:20,587 Kan du lĂ€gga handen sĂ„ den rör ditt andra öra nu? 172 00:15:22,672 --> 00:15:23,839 Ser du? 173 00:15:23,840 --> 00:15:25,132 Vet du vad det betyder? 174 00:15:25,133 --> 00:15:27,176 Att du Ă€r för ung för att gĂ„ pĂ„ internatskola 175 00:15:27,177 --> 00:15:30,555 och för ung för att röka. Det Ă€r vad vi sĂ€ger. 176 00:15:32,390 --> 00:15:34,391 Det Ă€r inget fel pĂ„ mig. Jag Ă€r perfekt. 177 00:15:34,392 --> 00:15:35,560 Perfekt? 178 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 BerĂ€tta en historia. 179 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 Inte idag, Bobo. 180 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Inte idag. 181 00:16:25,860 --> 00:16:28,529 NĂ€r vi Ă„ker till stan mĂ„ste vi köra i konvojen 182 00:16:28,530 --> 00:16:32,992 sĂ„ att armĂ©n kan hĂ„lla oss sĂ€kra frĂ„n bakhĂ„ll och landminor. 183 00:17:03,106 --> 00:17:07,109 Tills förra Ă„ret kallades landet vi bor i för Rhodesia. 184 00:17:07,110 --> 00:17:12,114 Men nĂ„gra afrikaner sa att de hittade det först, och europĂ©er stal det frĂ„n dem sen. 185 00:17:12,115 --> 00:17:16,494 Men sen blev de afrikanerna terrorister och det var sĂ„ kriget började. 186 00:17:22,459 --> 00:17:23,668 Vad hĂ€nder? 187 00:17:25,295 --> 00:17:26,837 Ifall det blir ett bakhĂ„ll 188 00:17:26,838 --> 00:17:29,131 ser jag alltid till att innan vi Ă„ker till stan 189 00:17:29,132 --> 00:17:31,676 ta pĂ„ mig rena trosor och mitt tur-pĂ€rlhalsband. 190 00:17:34,012 --> 00:17:36,805 Kom bara ihĂ„g, om du svĂ€ljer en sĂ„n sĂ„ dör du. 191 00:17:36,806 --> 00:17:38,433 Stoppa den aldrig i munnen. 192 00:17:46,816 --> 00:17:48,818 Jag hĂ„ller utkik efter terrorister. 193 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 Varför tar det sĂ„ lĂ„ng tid? 194 00:18:02,707 --> 00:18:04,208 UrsĂ€kta dröjsmĂ„let, frun. 195 00:18:04,209 --> 00:18:06,668 De hittade tvĂ„ minor pĂ„ vĂ€gen utanför stan. 196 00:18:06,669 --> 00:18:10,507 Flickan Linda fick sitt ben bortsprĂ€ngt av en landmina. 197 00:18:11,007 --> 00:18:13,343 Jag hoppas att vi inte dör i ett bakhĂ„ll idag. 198 00:18:48,795 --> 00:18:50,171 Hej dĂ„! 199 00:19:00,098 --> 00:19:01,098 VI KOMMER TILL UMTALI 200 00:19:01,099 --> 00:19:02,641 Ser du den, Ă€rligt talat? 201 00:19:02,642 --> 00:19:03,726 Era jĂ€vlar! 202 00:19:07,480 --> 00:19:09,774 Valen Ă€r mycket allvarliga. 203 00:19:10,483 --> 00:19:14,403 {\an8}Mamma, pappa och alla sĂ€ger att biskopen Ă€r vĂ„r enda chans. 204 00:19:14,404 --> 00:19:18,366 För Ă€ven om han Ă€r afrikan, Ă€r han inte som en riktig afrikan. 205 00:19:20,034 --> 00:19:22,119 De kallar Mugabe för tuppen. 206 00:19:22,120 --> 00:19:24,372 Mamma sĂ€ger att han Ă€r en kommunist. 207 00:19:26,082 --> 00:19:27,708 Om han vinner valet 208 00:19:27,709 --> 00:19:31,296 sĂ€ger alla att de nog mĂ„ste dra till Australien eller nĂ„got. 209 00:19:44,475 --> 00:19:46,268 Vi har gĂ„tt in! 210 00:19:46,269 --> 00:19:48,479 Mugabe kommer att vinna! 211 00:19:55,194 --> 00:20:04,078 Rösta pĂ„ Jongwe 212 00:20:11,085 --> 00:20:14,464 Om vi förlorar, blir vi kommunister eller förblir vi normala? 213 00:20:15,381 --> 00:20:17,258 Inget förĂ€ndras, Bobo. 214 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Okej? 215 00:21:16,401 --> 00:21:20,654 I Rhodesia, dĂ€r de första fria och rĂ€ttvisa valen Ă€ger rum, 216 00:21:20,655 --> 00:21:23,365 fortsĂ€tter mĂ„nga att köa för att rösta. 217 00:21:23,366 --> 00:21:26,076 ValtjĂ€nstemĂ€n sĂ€ger att de förlĂ€nger tiden 218 00:21:26,077 --> 00:21:28,829 som vallokalerna Ă€r öppna sĂ„ att varje medborgare 219 00:21:28,830 --> 00:21:31,623 fĂ„r möjligheten att göra sin röst hörd. 220 00:21:31,624 --> 00:21:34,501 Det har förekommit vissa anklagelser om rösthot, 221 00:21:34,502 --> 00:21:37,129 dĂ€r lord Soames anklagar ZANU-PF 222 00:21:37,130 --> 00:21:42,218 för att skrĂ€mma vĂ€ljare i 23 av de 56 distrikten i kolonin. 223 00:21:42,427 --> 00:21:46,179 PremiĂ€rminister Ian Smith svarade pĂ„ det att varje zimbabwier 224 00:21:46,180 --> 00:21:49,057 har den omistliga rĂ€tten till sjĂ€lvbestĂ€mmande. 225 00:21:49,058 --> 00:21:53,353 Regeringen hĂ€r, styrd av det svarta folket för det svarta folket... 226 00:21:53,354 --> 00:21:54,938 Hej, Maggie. 227 00:21:54,939 --> 00:21:56,106 Hur mĂ„r du? 228 00:21:56,107 --> 00:21:57,274 Bra. 229 00:21:57,275 --> 00:21:59,776 Du vet att du mĂ„ste rösta pĂ„ Muzorewa, Maggie. 230 00:21:59,777 --> 00:22:02,738 Du mĂ„ste be alla dina vĂ€nner att rösta pĂ„ biskopen ocksĂ„. 231 00:22:02,739 --> 00:22:05,741 Ja, biskop Muzorewa. 232 00:22:05,742 --> 00:22:07,452 - Jag vet. - Bra. 233 00:22:08,202 --> 00:22:09,369 Tack, Maggie. 234 00:22:09,370 --> 00:22:13,124 Om terroristerna fortsĂ€tter döda oskyldiga, frĂ€mst svarta... 235 00:22:18,212 --> 00:22:19,255 Lyssna pĂ„ det. 236 00:22:20,214 --> 00:22:21,340 Hörde du det dĂ€r? 237 00:22:22,467 --> 00:22:24,761 Överallt Ă€r det en sĂ„n röra. 238 00:22:25,845 --> 00:22:27,597 Det ska förestĂ€lla vapenvila. 239 00:22:28,514 --> 00:22:31,391 Jag lĂ€ngtar tills vi vinner det hĂ€r jĂ€vla valet. 240 00:22:31,392 --> 00:22:32,476 Kan jag fĂ„ den hĂ€r? 241 00:22:32,477 --> 00:22:33,644 Nej. 242 00:22:36,147 --> 00:22:37,732 Och nĂ€r du dör? 243 00:22:38,524 --> 00:22:41,486 Man vet aldrig, som saker Ă€r. Du kanske dör snart. 244 00:22:42,695 --> 00:22:44,696 Vi bör skriva i ditt testamente... 245 00:22:44,697 --> 00:22:46,406 Hon bör skriva det i sitt testamente. 246 00:22:46,407 --> 00:22:47,492 Okej. Sluta nu. 247 00:23:03,091 --> 00:23:04,342 Var tyst, Peter. 248 00:23:05,551 --> 00:23:07,427 Morfar pratar inte lĂ€ngre. 249 00:23:07,428 --> 00:23:09,514 Han gör bara konstiga ljud. 250 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 Och han mĂ„ste ha blöja pĂ„ sig. 251 00:23:16,354 --> 00:23:20,483 Mamma har haft fyra barn, men vi Ă€r bara tvĂ„ kvar. 252 00:23:21,609 --> 00:23:25,154 Olivia hade blĂ„ ögon och hennes hĂ„r var rakare Ă€n mitt. 253 00:23:27,782 --> 00:23:29,408 Det var nĂ€r mamma var glad. 254 00:23:30,451 --> 00:23:32,411 Jag vet inte vad den lokala regeringen tĂ€nker. 255 00:23:32,662 --> 00:23:34,956 - SĂ„ som det hĂ€r gĂ„r... - Är vi rasister? 256 00:23:36,040 --> 00:23:38,167 Va? Absolut inte. 257 00:23:38,876 --> 00:23:40,710 Vissa Ă€r det, men inte vi. 258 00:23:40,711 --> 00:23:43,505 - Var fĂ„r du den idĂ©n ifrĂ„n? - PĂ„ radion? 259 00:23:43,506 --> 00:23:46,091 LĂ„t oss hoppas att majoriteten tĂ€nker som Maggie 260 00:23:46,092 --> 00:23:47,843 och biter inte handen som matar dem. 261 00:23:47,844 --> 00:23:49,761 Ska vi se pĂ„ cricket istĂ€llet? 262 00:23:49,762 --> 00:23:50,846 Mycket trevligare. 263 00:23:50,847 --> 00:23:53,098 Mamma, jag kan inte stanna sĂ„ lĂ€nge. 264 00:23:53,099 --> 00:23:54,975 Jag har ett skift pĂ„ Paulington. 265 00:23:54,976 --> 00:23:57,603 Och mĂ„ste hinna med eftermiddagskonvojen. 266 00:24:03,359 --> 00:24:05,570 Vad Ă€r det för fruktansvĂ€rd lukt? 267 00:24:06,821 --> 00:24:10,115 Nicola, nĂ€r badade barnet senast? 268 00:24:10,116 --> 00:24:12,076 LĂ„t Ă„tminstone barnflickan tvĂ€tta hĂ„ret. 269 00:24:13,077 --> 00:24:14,328 Jag menar, verkligen! 270 00:24:20,918 --> 00:24:23,337 Varför lĂ€ser vi inte snuskiga tidningar? 271 00:24:24,422 --> 00:24:26,174 Vi Ă€r ju inte sĂ„na mĂ€nniskor. 272 00:24:27,300 --> 00:24:29,676 Varför har vi dĂ„ en bild pĂ„ en i badrummet? 273 00:24:29,677 --> 00:24:31,678 Det var nog menat som ett skĂ€mt. 274 00:24:31,679 --> 00:24:32,889 Vad för slags skĂ€mt? 275 00:24:33,806 --> 00:24:35,266 Vad Ă€r vi för mĂ€nniskor? 276 00:24:35,850 --> 00:24:36,976 Vi Ă€r vĂ€luppfostrade. 277 00:24:37,935 --> 00:24:39,603 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att ha pengar. 278 00:24:39,604 --> 00:24:41,313 Jag vill hellre ha pengar. 279 00:24:41,314 --> 00:24:42,647 Alla kan ha pengar. 280 00:24:42,648 --> 00:24:44,817 Ja, men vi har inte det. 281 00:24:57,788 --> 00:24:59,373 Nej, lĂ€gg ner den dĂ€r. 282 00:25:00,082 --> 00:25:01,792 För Guds skull! 283 00:25:02,543 --> 00:25:03,585 Nicola! 284 00:25:03,586 --> 00:25:06,547 BĂ€st att ni Ă„ker nu, annars hinner du inte i tid. 285 00:25:29,820 --> 00:25:30,947 Kom nu, Bobo. 286 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Kom. 287 00:25:38,287 --> 00:25:40,957 NĂ€r mamma mĂ„ste vara polis, följer jag med henne. 288 00:25:44,961 --> 00:25:46,879 De har ett armĂ©alfabet pĂ„ vĂ€ggen. 289 00:25:48,297 --> 00:25:52,425 Adam, Bertil, Cesar, David, Erik, 290 00:25:52,426 --> 00:25:55,263 Filip, hela vĂ€gen till ZĂ€ta. 291 00:25:56,305 --> 00:25:59,099 Jag har 26 hĂ€star uppkallade efter den 292 00:25:59,100 --> 00:26:01,268 som galopperar runt i mitt huvud. 293 00:26:01,269 --> 00:26:03,103 Grand Reef, det Ă€r Paulingtons högkvarter. 294 00:26:03,104 --> 00:26:04,772 Hör ni? Kom. 295 00:26:06,190 --> 00:26:07,232 Mamma? 296 00:26:07,233 --> 00:26:10,403 Vad hĂ€nder om armĂ©n kommer dit och alla Ă€r döda? 297 00:26:11,696 --> 00:26:13,906 DĂ„ kom de ju lite för sent, eller hur? 298 00:27:02,997 --> 00:27:04,874 Bobo, kom in nu. 299 00:27:27,104 --> 00:27:30,983 NĂ€r pappa Ă€r borta, kommer en Brightlight och stannar pĂ„ gĂ„rden. 300 00:27:31,692 --> 00:27:35,071 Brightlights Ă€r för förstörda för att vara kvar i armĂ©n. 301 00:27:36,280 --> 00:27:37,907 Mamma sĂ€ger att de Ă€r dumma. 302 00:27:38,741 --> 00:27:40,242 Mamma hatar dumma mĂ€nniskor. 303 00:27:42,119 --> 00:27:45,373 Men pappa sĂ€ger att det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att vara ensamma. 304 00:27:46,582 --> 00:27:48,541 Vi Ă€r kvinnor utan mĂ€n nu, 305 00:27:48,542 --> 00:27:50,795 vilket Ă€r en dĂ„lig situation. 306 00:27:55,424 --> 00:27:57,051 Varför pratar han inte? 307 00:28:00,179 --> 00:28:01,639 Jag tror att han sover. 308 00:28:29,667 --> 00:28:30,792 Bubbles! 309 00:28:30,793 --> 00:28:33,087 Du kan sova i skjulet dĂ€r. 310 00:28:49,895 --> 00:28:50,938 Gör det hĂ€r ont? 311 00:28:57,027 --> 00:28:58,654 Vad leker du med dĂ€r? 312 00:29:00,281 --> 00:29:01,365 Gillar du den hĂ€r? 313 00:29:02,158 --> 00:29:03,325 Var fick du den ifrĂ„n? 314 00:29:03,993 --> 00:29:05,618 Nere vid gravarna. 315 00:29:05,619 --> 00:29:07,287 Den tillhör inte dig. 316 00:29:07,288 --> 00:29:08,788 Jo, för jag hittade den. 317 00:29:08,789 --> 00:29:10,957 - SĂ„ den Ă€r min. - Du ska inte ta dem. 318 00:29:10,958 --> 00:29:12,834 Hon gör sĂ„nt mot vĂ„ra förfĂ€der 319 00:29:12,835 --> 00:29:14,377 och du sĂ€ger ingenting. 320 00:29:14,378 --> 00:29:19,424 Se hur du lĂ€t henne skriva sitt namn pĂ„ din kropp. 321 00:29:19,425 --> 00:29:22,595 Du kommer att ge Sarah problem en dag. 322 00:29:27,308 --> 00:29:31,102 Du kanske inte förstĂ„r hur allvarligt det hĂ€r Ă€r. 323 00:29:31,103 --> 00:29:33,104 För du föddes i ett annat land. 324 00:29:33,105 --> 00:29:34,439 Jag Ă€r fortfarande afrikan. 325 00:29:34,440 --> 00:29:35,648 Nej, det Ă€r du inte. 326 00:29:35,649 --> 00:29:37,358 Mamma sĂ€ger att alla har rĂ€tt att vara hĂ€r. 327 00:29:37,359 --> 00:29:41,113 Din mamma vet inte vad hon pratar om. 328 00:29:42,490 --> 00:29:45,867 Min pappa köpte gĂ„rden med sina egna pengar, okej? 329 00:29:45,868 --> 00:29:47,952 Jag kan sparka dig om jag vill. 330 00:29:47,953 --> 00:29:49,413 Sluta, Bobo. 331 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Jacob Ă€r en idiot. 332 00:30:11,810 --> 00:30:12,811 Ja. 333 00:31:31,223 --> 00:31:33,141 Ibland nĂ€r jag ligger i sĂ€ngen 334 00:31:33,142 --> 00:31:36,227 hör jag en Brightlight gĂ„ utanför mitt rum. 335 00:31:36,228 --> 00:31:40,065 Och sen tĂ€nker jag pĂ„ ögat som tittar pĂ„ mig genom fönstret. 336 00:31:41,984 --> 00:31:45,737 Sarah sĂ€ger att Brightlights förlorade sin sjĂ€l i kriget. 337 00:31:45,738 --> 00:31:48,657 Det Ă€r dĂ€rför de beter sig penga och gör tatueringar. 338 00:32:58,602 --> 00:33:02,480 ...hĂ€r Ă€r sjöfartsprognosen som har utfĂ€rdats av institutet idag. 339 00:33:02,481 --> 00:33:06,025 Varning för stormar nĂ€ra Viking, Forties, 340 00:33:06,026 --> 00:33:08,111 Cromarty, Forth, Tyne, 341 00:33:08,112 --> 00:33:10,988 Dogger, Fisher, IrlĂ€ndska sjön, 342 00:33:10,989 --> 00:33:15,451 Rockall, Malin, Hebriderna, Bailey, Fair Isle och FĂ€röarna. 343 00:33:15,452 --> 00:33:18,079 Den allmĂ€nna sammanfattningen vid middagstid. 344 00:33:18,080 --> 00:33:24,168 LĂ„gtrycket norr om omrĂ„det Fair Isle 990 kommer att röra sig stadigt nordost. 345 00:33:24,169 --> 00:33:28,381 Tillhörande kallfront nordvĂ€st om omrĂ„det Shannon. 346 00:33:28,382 --> 00:33:29,924 I södra Tyska bukten... 347 00:33:29,925 --> 00:33:31,134 Frun. 348 00:33:31,135 --> 00:33:34,971 NĂ„gra oxar kom till paddocken igĂ„r kvĂ€ll och betĂ€cker vĂ„ra kor. 349 00:33:34,972 --> 00:33:36,347 Fan. 350 00:33:36,348 --> 00:33:38,307 - Var kom de in? - Jag vet inte. 351 00:33:38,308 --> 00:33:42,146 Det första du och Samuel borde ha gjort var att kolla stĂ€ngslen. 352 00:33:49,862 --> 00:33:53,657 ...sydvĂ€st till vĂ€st, sju till hĂ„rd kuling nio. 353 00:33:54,658 --> 00:33:57,494 Lokal storm tio i Viking och Burren... 354 00:34:27,566 --> 00:34:29,108 I Vans historiebok 355 00:34:29,109 --> 00:34:33,571 finns det bilder pĂ„ Mashona-krigare som bĂ€r skinn och fjĂ€drar. 356 00:34:33,572 --> 00:34:37,575 Nuförtiden klĂ€r sig terrorister som normala afrikaner. 357 00:34:37,576 --> 00:34:42,371 Men sen kommer de krypande pĂ„ magen, dolda pĂ„ natten. 358 00:34:42,372 --> 00:34:44,499 De kommer för att ta tillbaka sin mark. 359 00:34:44,500 --> 00:34:46,043 Vad ska du göra, mamma? 360 00:34:46,710 --> 00:34:49,963 Om jag hittar nĂ„n som har klippt mina stĂ€ngsel, skjuter jag dem. 361 00:34:52,925 --> 00:34:55,260 Mamma sĂ€ger att hon kan dö för sin mark. 362 00:34:55,761 --> 00:34:57,637 Hon sĂ€ger att om hon inte har vapen 363 00:34:57,638 --> 00:35:00,265 sĂ„ kĂ€mpar hon för gĂ„rden med bara hĂ€nderna. 364 00:35:01,183 --> 00:35:02,309 Jag tror henne. 365 00:35:24,331 --> 00:35:26,041 - Fan. - FĂ„r jag se? 366 00:35:30,420 --> 00:35:31,630 Mamma, fĂ„r jag titta? 367 00:35:33,507 --> 00:35:34,633 Helvete. 368 00:35:40,264 --> 00:35:42,224 Vissa av dem Ă€r ganska feta. 369 00:35:43,058 --> 00:35:44,685 Ja, och frĂ„n min betesmark. 370 00:35:45,644 --> 00:35:46,645 Mamma? 371 00:35:47,521 --> 00:35:48,772 Är jag afrikansk? 372 00:35:51,441 --> 00:35:52,608 Nej, Bobo. 373 00:35:52,609 --> 00:35:53,777 Är du det? 374 00:35:54,862 --> 00:35:55,863 Nej. 375 00:35:56,405 --> 00:35:59,366 Är det för att vi inte har brun hud? Svart hud? 376 00:36:00,409 --> 00:36:01,869 Det Ă€r komplicerat. 377 00:36:04,246 --> 00:36:05,914 Är det för att vi inte föddes hĂ€r? 378 00:36:06,498 --> 00:36:07,499 Nej. 379 00:36:15,465 --> 00:36:17,634 Sarah sĂ€ger att hennes förfĂ€der Ă€r magiska. 380 00:36:18,677 --> 00:36:20,387 Jag kan ocksĂ„ göra magi. 381 00:36:21,930 --> 00:36:25,684 Jag kan blunda halvvĂ€gs och fĂ„ allt att försvinna. 382 00:36:41,909 --> 00:36:43,702 Jag tycker att jag Ă€r afrikan. 383 00:36:44,912 --> 00:36:46,871 Jag vet att jag inte Ă€r engelsk. 384 00:36:46,872 --> 00:36:48,707 Och jag Ă€r inte frĂ„n havet. 385 00:36:49,958 --> 00:36:52,585 Lucy i BerĂ€ttelsen om Narnia: HĂ€xan och lejonet 386 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 kom frĂ„n snön. 387 00:36:54,671 --> 00:36:56,757 Jag tror att jag kom frĂ„n solen. 388 00:37:20,364 --> 00:37:22,031 Jag undrar var de fick det. 389 00:37:22,032 --> 00:37:24,116 Antagligen frĂ„n boskapen som rymt. 390 00:37:24,117 --> 00:37:26,244 Hoppas de inte stal av vĂ„r boskap. 391 00:37:29,414 --> 00:37:30,581 Jag Ă€r hungrig. 392 00:37:30,582 --> 00:37:32,249 Be Sarah laga nĂ„t Ă„t dig. 393 00:37:32,250 --> 00:37:33,919 Det Ă€r hennes lediga eftermiddag. 394 00:37:34,461 --> 00:37:35,587 Be Jacob dĂ„. 395 00:37:36,588 --> 00:37:37,714 Han gillar mig inte. 396 00:37:39,091 --> 00:37:41,426 - Jag ber mamma. - Mamma tĂ€nker bara pĂ„ sig. 397 00:37:42,427 --> 00:37:43,595 Och sina djur. 398 00:37:44,846 --> 00:37:45,973 Och mig. 399 00:37:56,108 --> 00:37:57,317 Jag gillar verkligen... 400 00:37:59,861 --> 00:38:00,862 Du Ă€r Ă€cklig. 401 00:38:23,552 --> 00:38:24,553 Kom. 402 00:38:34,062 --> 00:38:35,230 Sarah Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n. 403 00:38:36,189 --> 00:38:38,984 Hon har inga egna barn, konstigt för en afrikan. 404 00:38:43,321 --> 00:38:44,489 Vad gör du? 405 00:38:45,532 --> 00:38:47,534 - Inget. - Jo, du gör magi igen. 406 00:38:48,368 --> 00:38:50,162 Är dina förfĂ€der magiska? 407 00:38:51,038 --> 00:38:52,705 SlĂ„r vad om att de inte klarar detta. 408 00:38:52,706 --> 00:38:56,292 Jag blundar nĂ€stan helt. 409 00:38:56,293 --> 00:38:58,627 Och jag kan fĂ„ dig att försvinna som jag gör nu. 410 00:38:58,628 --> 00:38:59,796 Men jag Ă€r ju hĂ€r. 411 00:39:01,381 --> 00:39:04,800 Om dina förfĂ€ders magi Ă€r sĂ„ stark, 412 00:39:04,801 --> 00:39:06,844 be dem att skicka dig guld. 413 00:39:06,845 --> 00:39:08,763 Massor av guld. 414 00:39:08,764 --> 00:39:12,725 DĂ„ kan du bli rik och bli drottning av Zimbabwe. 415 00:39:12,726 --> 00:39:15,062 Och sen kan du ge mig lite. 416 00:39:17,939 --> 00:39:19,273 Ska jag göra en krona Ă„t dig? 417 00:39:19,274 --> 00:39:20,358 Ja. 418 00:39:22,611 --> 00:39:28,741 Jag kan göra sĂ„ att min scarf fĂ„r dig att likna en drottning. 419 00:39:28,742 --> 00:39:30,911 - För hĂ„rt? - Nej. 420 00:39:32,662 --> 00:39:35,791 - Kanske en rosett. Jag vet inte. - Okej. 421 00:39:36,291 --> 00:39:37,584 Och en fjĂ€der. 422 00:39:38,627 --> 00:39:40,127 Okej, en fjĂ€der. 423 00:39:40,128 --> 00:39:41,421 Det Ă€r vad du ville ha. 424 00:39:42,172 --> 00:39:43,215 Det Ă€r vad du fĂ„r. 425 00:39:43,924 --> 00:39:45,592 Ja, lĂ„t mig se. 426 00:39:50,305 --> 00:39:51,473 Du Ă€r jĂ€ttefin. 427 00:40:05,654 --> 00:40:07,114 FĂ„r vi komma in? 428 00:40:10,367 --> 00:40:16,706 Vi Ă€r hĂ€r för att tacka Skaparen. 429 00:40:18,125 --> 00:40:21,252 FĂ„r vi komma in, Skaparen? 430 00:40:21,253 --> 00:40:24,964 NĂ€r Jacob besöker förfĂ€der vid graven, 431 00:40:24,965 --> 00:40:27,758 klappar och sjunger han och lĂ€mnar presenter till dem. 432 00:40:27,759 --> 00:40:30,094 FĂ„r vi komma in, Skapare? 433 00:40:30,095 --> 00:40:33,764 Jag tror att han sĂ€ger Ă„t de döda bebisarna att stanna dĂ€r inne. 434 00:40:33,765 --> 00:40:36,184 Vi tackar dig. 435 00:40:41,940 --> 00:40:45,569 Mamma sĂ€ger att hon skulle byta ut oss mot sin hĂ€st och sina hundar. 436 00:40:49,156 --> 00:40:50,782 Men jag vet att det inte Ă€r sant. 437 00:40:57,038 --> 00:40:59,206 NĂ€r började det hĂ€r? Varför vĂ€ntade du sĂ„ lĂ€nge? 438 00:40:59,207 --> 00:41:01,417 Nu mĂ„ste han ta piller. Okej, sĂ„... 439 00:41:01,418 --> 00:41:03,377 TvĂ„ pĂ„ morgonen, tvĂ„ pĂ„ kvĂ€llen. 440 00:41:03,378 --> 00:41:04,461 TvĂ„, tvĂ„. 441 00:41:04,462 --> 00:41:06,088 FörstĂ„r du? SĂ€g efter mig. 442 00:41:06,089 --> 00:41:09,426 - TvĂ„, tvĂ„. - Ja, perfekt. Ta de hĂ€r. 443 00:41:10,051 --> 00:41:12,971 VĂ€nta inte nĂ€r nĂ„t sĂ„nt hĂ€nder. 444 00:41:36,661 --> 00:41:38,830 Ibland dansar mamma med mig igen. 445 00:41:40,040 --> 00:41:42,833 Hon sjunger: "OlĂ©, jag Ă€r en bandit." 446 00:41:42,834 --> 00:41:44,502 Det Ă€r hennes favoritlĂ„t. 447 00:41:50,383 --> 00:41:52,092 Och sen Ă€r jag den arga tjuren. 448 00:41:52,093 --> 00:41:53,344 Och hon Ă€r sĂ„ glad. 449 00:41:53,345 --> 00:41:54,638 Och hon lyser. 450 00:41:55,263 --> 00:41:56,806 Och hon Ă€r vacker igen. 451 00:44:26,289 --> 00:44:28,041 Den hĂ€r gĂ„rden tillhörde mina förfĂ€der. 452 00:44:29,084 --> 00:44:30,585 Vi Ă€r Whovana Vevhu. 453 00:44:31,503 --> 00:44:32,837 Barn frĂ„n jorden hĂ€r. 454 00:44:34,798 --> 00:44:37,634 De pratar bara om attackerna pĂ„ gĂ„rdarna. 455 00:44:38,468 --> 00:44:41,554 Aldrig om mĂ€nnen som har dödats 456 00:44:42,180 --> 00:44:43,889 eller som Ă€r inlĂ„sta som djur. 457 00:44:43,890 --> 00:44:46,101 Du Ă€r tjĂ€naren nu, och du Ă€r hĂ€sten. 458 00:44:47,560 --> 00:44:48,561 HĂ€mta min hĂ€st. 459 00:44:49,437 --> 00:44:52,648 Vad förĂ€ndras egentligen? 460 00:44:52,649 --> 00:44:54,650 Ni Ă€r ett gĂ€ng fĂ„niga araber. 461 00:44:54,651 --> 00:44:58,278 Mugabe sĂ€ger mark Ă„t alla. 462 00:44:58,279 --> 00:45:00,281 Men Lucky... 463 00:45:00,907 --> 00:45:04,618 ...vad kommer det att förĂ€ndra? 464 00:45:04,619 --> 00:45:05,787 Titta pĂ„ henne. 465 00:45:07,288 --> 00:45:09,289 Hon beter sig redan som förĂ€ldrarna. 466 00:45:09,290 --> 00:45:12,127 Hon behandlar dina barn som tjĂ€nare. 467 00:45:14,087 --> 00:45:16,755 HĂ€mta mina tabletter nu. Jag har huvudvĂ€rk. 468 00:45:16,756 --> 00:45:17,841 GĂ„. 469 00:45:18,800 --> 00:45:20,677 GĂ„, gĂ„. 470 00:45:22,053 --> 00:45:23,555 Varför jaga ivĂ€g mina tjĂ€nare? 471 00:45:24,180 --> 00:45:25,764 De Ă€r inte dina tjĂ€nare. 472 00:45:25,765 --> 00:45:27,350 De Ă€r barn precis som du. 473 00:45:27,934 --> 00:45:29,018 Är du vuxen? 474 00:45:30,186 --> 00:45:31,438 Är du vuxen sĂ„ hĂ€r? 475 00:45:32,230 --> 00:45:34,106 Se sĂ„ liten du Ă€r. 476 00:45:34,107 --> 00:45:36,109 Du Ă€r för ung för att bossa nĂ„n. 477 00:46:00,049 --> 00:46:01,592 Pappa! 478 00:46:01,593 --> 00:46:03,594 - Hej, Chookies. - Hej, pappa. 479 00:46:03,595 --> 00:46:04,720 - MĂ„r du bra? - Ja. 480 00:46:04,721 --> 00:46:06,055 - Tar du hand om mamma? - Ja. 481 00:46:07,682 --> 00:46:09,434 SĂ„g du hans öga? 482 00:46:13,938 --> 00:46:14,939 Pappa Ă€r hemma! 483 00:46:16,691 --> 00:46:19,234 Ja, men vi behöver en reservplan. 484 00:46:19,235 --> 00:46:20,903 Nej, det gör vi inte. 485 00:46:20,904 --> 00:46:22,322 Vi ska inte sĂ€lja det. 486 00:46:23,281 --> 00:46:25,407 Nicola, du mĂ„ste ha ett öppet sinne. 487 00:46:25,408 --> 00:46:28,202 Älskling, jag tĂ€nker inte lĂ€mna gĂ„rden. 488 00:46:28,203 --> 00:46:30,204 Och du kommer aldrig lĂ€mna mig. 489 00:46:30,205 --> 00:46:31,831 Du vet att jag har rĂ€tt. 490 00:46:40,924 --> 00:46:43,968 NĂ€r de stĂ€nger dörren, ska jag ju gĂ„ och göra annat. 491 00:46:44,844 --> 00:46:46,720 Mamma sĂ€ger att de vilar, 492 00:46:46,721 --> 00:46:48,932 men jag vet vad som hĂ€nder dĂ€r inne. 493 00:46:55,438 --> 00:46:57,648 De skrattar och dricker konjak. 494 00:46:57,649 --> 00:47:00,276 Och flyttar möbler utan klĂ€der. 495 00:47:03,196 --> 00:47:05,739 Jag hoppas att du inte har klĂ€mt finnar. 496 00:47:05,740 --> 00:47:06,908 De ser sĂ„ fula ut. 497 00:47:08,409 --> 00:47:09,577 LĂ„t mig tĂ€cka över. 498 00:47:19,087 --> 00:47:20,379 SĂ„, det Ă€r bĂ€ttre. 499 00:47:20,380 --> 00:47:21,673 Okej, gĂ„ nu. 500 00:48:06,634 --> 00:48:07,885 FĂ„r jag den? 501 00:48:09,178 --> 00:48:10,762 Kom igen, sluta sno Ă„t dig. 502 00:48:10,763 --> 00:48:13,265 - Ge hit. Kan jag fĂ„ den? - Kom igen. 503 00:48:13,266 --> 00:48:14,725 Ge mig den, Duncan. 504 00:48:14,726 --> 00:48:16,310 Jag mĂ„ste ha en cigg... 505 00:48:16,311 --> 00:48:17,562 Duncan, det Ă€r min tur. 506 00:48:18,438 --> 00:48:19,771 - Min tur. - Det Ă€r det inte. 507 00:48:19,772 --> 00:48:21,481 - Du Ă€r rolig. - Vem Ă€r bĂ€st? 508 00:48:21,482 --> 00:48:22,899 Agnetha eller Anni-Frid? 509 00:48:22,900 --> 00:48:24,860 - Anni-Frid. - Är det den blonda? 510 00:48:24,861 --> 00:48:25,945 Nej. 511 00:48:27,196 --> 00:48:28,197 Det Ă€r din mamma. 512 00:48:30,450 --> 00:48:32,118 Du ser ut som en flicka. 513 00:48:33,244 --> 00:48:34,245 Skicka vidare. 514 00:48:35,038 --> 00:48:36,039 Skicka vidare nu. 515 00:48:37,415 --> 00:48:38,833 Det Ă€r min cigarett. 516 00:48:42,045 --> 00:48:43,046 Vad gör de? 517 00:48:45,214 --> 00:48:46,548 Fan. 518 00:48:46,549 --> 00:48:47,633 Gift dig med mig. 519 00:48:47,634 --> 00:48:48,718 Du Ă€r full. 520 00:48:52,055 --> 00:48:53,513 Du krossar mitt hjĂ€rta. 521 00:48:53,514 --> 00:48:54,931 SkĂ„l, Nicky. 522 00:48:54,932 --> 00:48:56,017 SkĂ„l. 523 00:49:11,282 --> 00:49:13,451 Jag brukade vara drillflicka. 524 00:49:14,077 --> 00:49:15,912 Kan du förestĂ€lla dig det? 525 00:49:18,790 --> 00:49:20,291 Margie. 526 00:49:21,793 --> 00:49:23,711 - Allvarligt. - FörlĂ„t, Nicky. 527 00:49:27,173 --> 00:49:28,925 Resultaten kommer ju imorgon. 528 00:49:29,425 --> 00:49:33,261 Om vi förlorar valet, kom igen med ett blodbad om det Ă€r vad de vill. 529 00:49:33,262 --> 00:49:35,473 Jag har ammunition för ett vĂ€rldskrig. 530 00:49:36,557 --> 00:49:42,437 Framtiden Ă€r aldrig över och nĂ€r du vĂ€l har insett det filosofiska, 531 00:49:42,438 --> 00:49:44,606 sĂ„ sĂ€ger jag det, nu. 532 00:49:44,607 --> 00:49:45,692 Helvete. 533 00:49:52,365 --> 00:49:55,952 Han var en FFB-kille, och de sköt alla bykvinnor och barn. 534 00:49:56,703 --> 00:49:59,913 De lĂ€mnade kropparna, som blev uppĂ€tna av deras egna hundar. 535 00:49:59,914 --> 00:50:03,710 Och de stackarna var tvungna att stĂ€da upp sjĂ€lva. 536 00:50:23,604 --> 00:50:24,605 Herregud! 537 00:50:25,732 --> 00:50:26,941 Nickys Ă€ldsta? 538 00:50:28,985 --> 00:50:31,738 Jag tror att det Ă€r nĂ„n dĂ€r inne, farbror Anton. 539 00:50:38,911 --> 00:50:40,037 Se pĂ„ dig. 540 00:50:41,706 --> 00:50:42,707 Du Ă€r vuxen. 541 00:50:44,292 --> 00:50:46,043 Sist jag sĂ„g dig var du... 542 00:50:46,961 --> 00:50:48,045 SĂ„ hĂ€r stor. 543 00:50:51,591 --> 00:50:53,426 Ditt hĂ„r Ă€r sĂ„ fint och lĂ„ngt nu. 544 00:50:56,679 --> 00:50:58,097 SĂ„ vacker du har blivit. 545 00:51:01,726 --> 00:51:02,810 De hĂ€r kinderna. 546 00:51:05,062 --> 00:51:07,982 De hĂ€r kinderna. Du har alltid haft fina kinder. 547 00:51:24,707 --> 00:51:26,000 Öppna munnen. 548 00:51:26,709 --> 00:51:28,211 Precis sĂ„. 549 00:51:44,477 --> 00:51:46,312 - Allt vĂ€l, Anton? - Ja. 550 00:53:17,987 --> 00:53:20,030 Jag drömde att all vĂ„r boskap dog. 551 00:53:20,031 --> 00:53:23,618 Jag vill att Samuel samlar ihop alla vilda kor pĂ„ gĂ„rden nu. 552 00:53:24,493 --> 00:53:26,745 Om vĂ„ra kor fĂ„r mul- och klövsjukan Ă€r vi körda. 553 00:53:26,746 --> 00:53:28,956 DĂ„ var inte marken vĂ€rd den striden. 554 00:53:49,268 --> 00:53:52,228 Kan du berĂ€tta historien om personen... 555 00:53:52,229 --> 00:53:54,649 MĂ€nniskan som hamnar i trubbel med Gud? 556 00:53:56,776 --> 00:53:59,904 Det var en gĂ„ng Mwari, 557 00:54:00,738 --> 00:54:06,118 och det fanns Ă€ven mĂ€nniskor, djur, vĂ€xter och jord. 558 00:54:07,370 --> 00:54:09,664 Alla kom överens med alla andra. 559 00:54:10,373 --> 00:54:13,042 Hela naturen var som en familj. 560 00:54:13,668 --> 00:54:17,505 Ingen kĂ€nde till döden dĂ„, men den lĂ€t vĂ€ldigt hemsk. 561 00:54:19,966 --> 00:54:21,676 Hur tror du att det kĂ€nns att dö? 562 00:54:25,012 --> 00:54:27,181 Jag tĂ€nker inte pĂ„ sĂ„nt. 563 00:54:29,308 --> 00:54:30,643 Det gör jag. 564 00:54:33,854 --> 00:54:35,564 SnĂ€lla, avsluta berĂ€ttelsen. 565 00:54:37,441 --> 00:54:42,238 En dag tröttnade mĂ€nniskan pĂ„ att vara sĂ„ mĂ€ktig som vattenfallet eller leoparden. 566 00:54:44,031 --> 00:54:48,076 "Jag ska bli mĂ€ktigare Ă€n alla andra. 567 00:54:48,077 --> 00:54:50,371 Jag ska göra en ny vĂ€rld Ă„t mig sjĂ€lv." 568 00:54:53,165 --> 00:54:54,541 SĂ„ dĂ€rför 569 00:54:54,542 --> 00:54:57,795 började han hugga ner trĂ€d, till och med ebenholtstrĂ€d. 570 00:54:58,504 --> 00:55:01,131 Han Ă„t kudu och impala. 571 00:55:01,132 --> 00:55:03,092 Och han kissade till och med i vattnet. 572 00:55:04,176 --> 00:55:05,553 Det Ă€r inte roligt. 573 00:55:06,178 --> 00:55:08,889 Men han kissade i vattnet som alla drack av. 574 00:55:09,765 --> 00:55:12,934 Om du vill att jag ska berĂ€tta heliga historier, fĂ„r du inte skratta. 575 00:55:12,935 --> 00:55:15,854 FörlĂ„t, jag ska inte skratta. Det var hur du sa det. 576 00:55:15,855 --> 00:55:17,564 SnĂ€lla, fortsĂ€tt berĂ€tta. 577 00:55:17,565 --> 00:55:19,024 Nej. 578 00:55:19,025 --> 00:55:20,985 Men jag vill höra slutet pĂ„ historien. 579 00:55:21,652 --> 00:55:22,903 RĂ€ck mig dina hĂ€nder. 580 00:55:28,784 --> 00:55:30,160 Hur mĂ„nga Ă€r det? 581 00:55:30,161 --> 00:55:31,453 De Ă€r mĂ„nga, frun. 582 00:55:31,454 --> 00:55:32,912 Ja, de Ă€r mĂ„nga. 583 00:55:32,913 --> 00:55:34,373 Men ingen har rĂ€knat dem. 584 00:55:34,623 --> 00:55:35,623 Ja, frun. 585 00:55:35,624 --> 00:55:38,460 NĂ€r mamma Ă€r chef, blir hennes ögon mörka. 586 00:55:38,461 --> 00:55:40,336 Personalen sĂ€ger: "Ja, frun." 587 00:55:40,337 --> 00:55:43,841 Men deras blickar vandrar ivĂ€g och jag ser att de inte lyssnar. 588 00:55:46,052 --> 00:55:48,262 Vilken jĂ€vla röra. 589 00:55:58,397 --> 00:56:01,192 Pappa sĂ€ger att Samuel kan spĂ„ra vad som helst. 590 00:56:02,068 --> 00:56:04,945 Han kan gĂ„ in i sinnet hos alla levande varelser. 591 00:56:05,863 --> 00:56:06,989 Och vet vart de gick. 592 00:56:07,740 --> 00:56:09,116 Han vet vad de tĂ€nker. 593 00:56:20,252 --> 00:56:22,505 Jag vill ocksĂ„ veta hur man spĂ„rar djur. 594 00:56:23,881 --> 00:56:26,550 Jag ska be pappa att fĂ„ Samuel att lĂ€ra mig. 595 00:56:27,635 --> 00:56:29,136 Det Ă€r det minsta han kan göra. 596 00:57:29,947 --> 00:57:31,031 Samuel? 597 00:57:34,034 --> 00:57:35,035 Samuel? 598 00:57:59,560 --> 00:58:03,188 Mr Robert Mugabe, den marxistiska ZANU-PF-ledaren 599 00:58:03,189 --> 00:58:06,691 ser ut att ha vunnit det rhodesiska valet. 600 00:58:06,692 --> 00:58:10,570 FörutsĂ€gelserna i Salisbury ikvĂ€ll Ă€r att han fĂ„r majoritet. 601 00:58:10,571 --> 00:58:14,908 Det Ă€r 51 platser eller fler, i den 100-sitsiga församlingen. 602 00:58:14,909 --> 00:58:17,702 Lord Soames, mr Mugabe och general Peter Walls, 603 00:58:17,703 --> 00:58:19,829 Rhodesias militĂ€ra överbefĂ€lhavare 604 00:58:19,830 --> 00:58:24,584 vĂ€djade om lugn nĂ€r spĂ€nningen stiger i landet över det slutgiltiga resultatet. 605 00:58:24,585 --> 00:58:27,295 Den rhodesiska sĂ€kerhetschefen general Walls, 606 00:58:27,296 --> 00:58:30,840 den som mest sannolikt tilltalar besvikna vita rhodesier, 607 00:58:30,841 --> 00:58:32,717 bad ocksĂ„ om lugn ikvĂ€ll. 608 00:58:32,718 --> 00:58:34,677 Hans budskap, om ett ögonblick. 609 00:58:34,678 --> 00:58:37,890 Först, vad lord Soames hade att sĂ€ga till alla rhodesier. 610 00:58:38,766 --> 00:58:40,350 Det viktiga nu Ă€r att Zimbabwe... 611 00:58:40,351 --> 00:58:41,644 Det Ă€r Ă€ndĂ„ vĂ„r gĂ„rd. 612 00:58:42,895 --> 00:58:44,437 VĂ€x upp, Bobo. 613 00:58:44,438 --> 00:58:46,023 SĂ€g inte sĂ„ till mig. 614 00:58:46,774 --> 00:58:48,566 GĂ„rden Ă€r speciell för mamma. 615 00:58:48,567 --> 00:58:49,692 Och för mig. 616 00:58:49,693 --> 00:58:51,319 Varför försvarar du henne? 617 00:58:51,320 --> 00:58:53,696 - Hon gillar dig inte ens. - Vanessa. 618 00:58:53,697 --> 00:58:55,698 - Jo, det gör hon. - Nej. 619 00:58:55,699 --> 00:58:56,783 Sluta! 620 00:58:56,784 --> 00:59:00,954 Jag lĂ€ngtar tills skolan börjar sĂ„ att jag kan komma bort hĂ€rifrĂ„n. 621 00:59:00,955 --> 00:59:03,999 ...blir ingen vĂ„ldsam handling eller reaktion av nĂ„got slag. 622 00:59:12,383 --> 00:59:13,675 Det hĂ€r Ă€r helt otroligt. 623 00:59:13,676 --> 00:59:15,927 Ja, jag har redan hört om folk som vill sĂ€lja sina gĂ„rdar. 624 00:59:15,928 --> 00:59:17,053 - Verkligen? - Ja. 625 00:59:17,054 --> 00:59:19,223 Mest afrikander pĂ„ vĂ€g tillbaka söderut. 626 00:59:21,016 --> 00:59:22,725 Det Ă€r fortfarande Rhodesia i mina ögon. 627 00:59:22,726 --> 00:59:23,810 Ja. 628 00:59:23,811 --> 00:59:28,273 ...en enad armĂ© i Zimbabwe efter sju Ă„rs inbördeskrig. 629 00:59:28,274 --> 00:59:29,691 Ska du stanna i Rhodesia? 630 00:59:29,692 --> 00:59:31,025 Jag tror inte det. 631 00:59:31,026 --> 00:59:32,568 - Vart skulle du ta vĂ€gen? - Storbritannien. 632 00:59:32,569 --> 00:59:34,696 Trots vĂ€dret. Jag har tre barn att försörja. 633 00:59:34,697 --> 00:59:36,030 Jag vet inte vad jag ska göra. 634 00:59:36,031 --> 00:59:37,282 ...jag Ă€r orolig... 635 00:59:37,283 --> 00:59:38,367 Vet du det? 636 00:59:43,872 --> 00:59:45,456 Jag kan inte titta. Ärligt talat. 637 00:59:45,457 --> 00:59:47,083 Titta pĂ„ henne. 638 00:59:47,084 --> 00:59:48,793 DĂ„ var det dags igen. 639 00:59:48,794 --> 00:59:51,797 Precis som förra gĂ„ngen innan hjulen lossnade. 640 01:00:00,931 --> 01:00:02,765 Jag undrar 641 01:00:02,766 --> 01:00:05,102 Hur mĂ„nga gĂ„nger det hĂ€nt 642 01:00:05,227 --> 01:00:09,439 Och jag undrar hur mĂ„nga broar du brĂ€nt 643 01:00:09,440 --> 01:00:11,691 Jag undrar 644 01:00:11,692 --> 01:00:14,027 Hur mĂ„nga gĂ„nger du haft sex 645 01:00:14,028 --> 01:00:18,072 Och jag undrar vem stĂ„r nĂ€st pĂ„ tur? 646 01:00:18,073 --> 01:00:20,159 Jag undrar 647 01:00:20,868 --> 01:00:22,411 Jag undrar 648 01:00:25,789 --> 01:00:27,916 Undrar, igen 649 01:00:35,466 --> 01:00:39,385 Jag undrar om kĂ€rleken du inte finner 650 01:00:39,386 --> 01:00:43,389 Och jag undrar om ensamheten jag förnimmer 651 01:00:43,390 --> 01:00:47,977 Jag undrar hur mycket du har kvar? 652 01:00:47,978 --> 01:00:52,231 Och jag undrar om vĂ€nnerna du inte har 653 01:00:52,232 --> 01:00:53,942 Jag undrar... 654 01:00:58,739 --> 01:01:00,366 Jag vet vad du höll pĂ„ med. 655 01:01:01,450 --> 01:01:02,909 Vad ska det betyda? 656 01:01:02,910 --> 01:01:07,163 Jag sĂ„g dig smyga runt i hörn och viska. 657 01:01:07,164 --> 01:01:08,289 RĂ€dd. 658 01:01:08,290 --> 01:01:09,874 Ge dig av om du vill, Tim. 659 01:01:09,875 --> 01:01:10,958 Jag ska ingenstans. 660 01:01:10,959 --> 01:01:13,795 Vi kan prata om det nĂ€r du kan ha ett rationellt samtal... 661 01:01:13,796 --> 01:01:15,088 Jag Ă€r helt rationell. 662 01:01:15,089 --> 01:01:18,299 SĂ„ borde vi inte övervĂ€ga att sĂ€lja nu medan vi kan... 663 01:01:18,300 --> 01:01:23,389 Jag sĂ„g farbror Anton sticka tummen i Vans mun igĂ„r kvĂ€ll. 664 01:01:28,811 --> 01:01:30,687 Bobo, hĂ„ll tyst! 665 01:01:31,647 --> 01:01:33,649 Vad sĂ€ger du inte för uppmĂ€rksamhet? 666 01:01:34,400 --> 01:01:36,192 Vanessa, det hĂ€nde vĂ€l inte? 667 01:01:36,193 --> 01:01:38,361 - Nej. - Herregud! 668 01:01:38,362 --> 01:01:40,113 - Men jag sĂ„g det. - Det gjorde du inte. 669 01:01:40,114 --> 01:01:41,781 Du sĂ„g ingenting. 670 01:01:41,782 --> 01:01:42,866 Van? 671 01:01:44,118 --> 01:01:45,451 Varför sĂ€ger du sĂ„? 672 01:01:45,452 --> 01:01:47,538 - Du Ă€r en sĂ„n lögnare. - Tyst. 673 01:01:49,790 --> 01:01:51,333 Varför Ă€r ytterdörren öppen? 674 01:01:57,256 --> 01:01:58,257 Ner med huvudet. 675 01:02:19,194 --> 01:02:20,195 Och hĂ„ll er nere. 676 01:02:35,878 --> 01:02:37,587 Nicola, kom in hit nu! 677 01:02:37,588 --> 01:02:38,922 Nu gĂ„r vi, fort. 678 01:02:40,883 --> 01:02:43,009 Högkvarteret, det hĂ€r Ă€r Papa 28. 679 01:02:43,010 --> 01:02:45,179 Hör ni mig? GĂ„ in i köket. 680 01:02:45,679 --> 01:02:48,098 Högkvarteret, det Ă€r Papa 28. Hör ni mig? 681 01:02:50,017 --> 01:02:52,518 Jag ser ju ingenting. 682 01:02:52,519 --> 01:02:54,354 Van, ta ficklampan pĂ„ spisen. 683 01:02:54,897 --> 01:02:56,522 Varför Ă€r golvet sĂ„ klibbigt? 684 01:02:56,523 --> 01:02:57,774 ...Papa 28. Hör ni mig? 685 01:02:57,941 --> 01:02:59,943 - Herregud. Herregud. - Sarah! 686 01:03:00,527 --> 01:03:01,527 Sarah! 687 01:03:01,528 --> 01:03:03,654 Vanessa, ta en kökshandduk. Fort. 688 01:03:03,655 --> 01:03:04,947 - Herregud! - Sarah! 689 01:03:04,948 --> 01:03:06,033 Gode Gud! 690 01:03:06,867 --> 01:03:07,868 Vad hĂ€nde? 691 01:03:08,452 --> 01:03:09,495 Herregud. 692 01:03:13,957 --> 01:03:15,458 Bobo, jag gĂ„r nu. 693 01:03:15,459 --> 01:03:17,503 Se efter din syster. 694 01:03:25,344 --> 01:03:26,428 Gode gud! 695 01:03:27,888 --> 01:03:28,888 Helvete! 696 01:03:28,889 --> 01:03:30,516 Sarah, hör du mig? 697 01:03:54,206 --> 01:03:55,541 Tryck dĂ€r! 698 01:03:59,336 --> 01:04:01,213 Finns det en till? HĂ€mta en till. Fort! 699 01:04:02,965 --> 01:04:04,258 Bobo, var Ă€r din syster? 700 01:04:24,903 --> 01:04:27,197 Bobo, hĂ„ll ficklampan sĂ„ att jag ser. 701 01:04:28,407 --> 01:04:31,702 Herregud, herregud. 702 01:04:42,296 --> 01:04:43,297 Sarah. 703 01:04:44,089 --> 01:04:48,135 SnĂ€lla, andas. Andas! Be dem skynda sig! 704 01:04:56,977 --> 01:04:59,646 Jag skulle se efter henne. 705 01:05:03,400 --> 01:05:05,402 Sarah! Sarah! Det gĂ„r bra. 706 01:05:53,700 --> 01:05:54,701 SnĂ€lla. 707 01:05:55,869 --> 01:05:56,869 SnĂ€lla. 708 01:05:56,870 --> 01:05:57,953 LĂ„t henne mĂ„ bra. 709 01:05:57,954 --> 01:05:59,872 Jag ska inte röka eller stjĂ€la. 710 01:05:59,873 --> 01:06:02,167 SnĂ€lla, lĂ„t henne vara okej. SnĂ€lla. 711 01:06:47,504 --> 01:06:50,923 Sarah sĂ€ger att i hennes by planterar de en pinne. 712 01:06:50,924 --> 01:06:54,386 Den pinnen vĂ€xer till att bli glömskans trĂ€d. 713 01:06:56,471 --> 01:06:58,807 Och förfĂ€derna stannar inuti trĂ€det. 714 01:06:59,349 --> 01:07:02,059 Om man har problem sitter man under det trĂ€det. 715 01:07:02,060 --> 01:07:05,355 Och sen ber man och förfĂ€derna hjĂ€lper en. 716 01:07:07,733 --> 01:07:09,900 SnĂ€lla, Sarahs förfĂ€der. 717 01:07:09,901 --> 01:07:11,611 SnĂ€lla, för tillbaka henne. 718 01:08:05,791 --> 01:08:07,417 Stanna dĂ€r. Stanna. 719 01:08:20,722 --> 01:08:22,015 Vad gör ni hĂ€r? 720 01:08:22,682 --> 01:08:23,682 God morgon. 721 01:08:23,683 --> 01:08:26,894 Vad gör ni hĂ€r? Vem sa att ni fĂ„r vara hĂ€r? 722 01:08:26,895 --> 01:08:28,229 - Nej, le inte. - God morgon. 723 01:08:28,230 --> 01:08:31,107 Vem sa att ni fick komma hit? Det Ă€r min gĂ„rd! 724 01:08:32,651 --> 01:08:33,693 Svara mig! 725 01:08:34,069 --> 01:08:36,822 Gillrar ni fĂ€llor pĂ„ min mark, era jĂ€vlar? 726 01:08:37,364 --> 01:08:38,490 Svara mig! 727 01:08:38,865 --> 01:08:41,992 - Det hĂ€r Ă€r vĂ„r mark. Vi stannar hĂ€r. - Inte alls! 728 01:08:41,993 --> 01:08:43,911 - Det Ă€r min gĂ„rd! Bort frĂ„n min mark! - Nej! 729 01:08:43,912 --> 01:08:44,995 - Det Ă€r min mark! - Nej! 730 01:08:44,996 --> 01:08:46,080 - Försvinn! - Sluta. 731 01:08:46,081 --> 01:08:48,082 Ni bor inte hĂ€r! Ta er skit och stick! 732 01:08:48,083 --> 01:08:50,377 Bort dĂ€rifrĂ„n! Bort! 733 01:08:51,044 --> 01:08:52,045 VĂ„ga inte! 734 01:08:52,879 --> 01:08:55,172 - VĂ„ga inte knuffa min hĂ€st! - Mamma! SnĂ€lla! 735 01:08:55,173 --> 01:08:57,466 - Hör ni? Var tyst, Bobo! - Mamma! 736 01:08:57,467 --> 01:08:59,134 - Rör inte min hĂ€st! - Bort! 737 01:08:59,135 --> 01:09:00,219 Bort! 738 01:09:00,220 --> 01:09:01,887 LĂ€gg ner den. LĂ€gg ner den! 739 01:09:01,888 --> 01:09:03,973 - Mamma, snĂ€lla sluta! - SlĂ„ inte min hĂ€st! 740 01:09:03,974 --> 01:09:05,933 - Sluta! - Vill ni slĂ„ss mot mig? 741 01:09:05,934 --> 01:09:07,686 Jag ska krossa er! 742 01:09:08,645 --> 01:09:09,645 VĂ„ga inte! 743 01:09:09,646 --> 01:09:11,106 VĂ„ga inte skada min hĂ€st! 744 01:09:13,567 --> 01:09:14,942 Jag ska döda er! 745 01:09:14,943 --> 01:09:16,986 Mamma! SnĂ€lla sluta! 746 01:09:16,987 --> 01:09:19,864 - Bort frĂ„n min gĂ„rd! - SnĂ€lla! 747 01:09:19,865 --> 01:09:22,157 Det hĂ€r Ă€r min mark! 748 01:09:22,158 --> 01:09:23,701 Mamma! Sluta! 749 01:09:23,702 --> 01:09:25,870 Jag kĂ€mpade för den hĂ€r marken. 750 01:09:25,871 --> 01:09:27,955 Jag har begravt barn hĂ€r. 751 01:09:27,956 --> 01:09:29,207 Det hĂ€r Ă€r min mark. 752 01:09:32,544 --> 01:09:34,796 Ta er skit och stick hĂ€rifrĂ„n! 753 01:09:35,672 --> 01:09:37,257 Mamma! Sluta! 754 01:09:41,261 --> 01:09:42,637 Vi ska slĂ„ dig! 755 01:09:59,654 --> 01:10:00,654 Frun. 756 01:10:00,655 --> 01:10:01,822 Vad vill ni? 757 01:10:01,823 --> 01:10:04,950 Har ni inte kamrater pĂ„ sjukhuset som kan hjĂ€lpa er? 758 01:10:04,951 --> 01:10:06,952 - Frun... - Nej, sĂ€g inte "men, frun". 759 01:10:06,953 --> 01:10:08,746 Jag Ă€r ju inte "frun" lĂ€ngre. 760 01:10:08,747 --> 01:10:11,165 - Jag Ă€r en kamrat nu. Ja! - Vi behöver hjĂ€lp. 761 01:10:11,166 --> 01:10:13,626 Du borde ha tĂ€nkt pĂ„ det lite tidigare. 762 01:10:13,627 --> 01:10:15,836 Nu fĂ„r ni sitta vid vĂ€gen med de andra 763 01:10:15,837 --> 01:10:17,838 och vĂ€nta pĂ„ skjuts till stan. 764 01:10:17,839 --> 01:10:20,174 - Du röstade pĂ„ regeringen. - Nej, du Ă€r min mor. 765 01:10:20,175 --> 01:10:22,052 Jag Ă€r inte din jĂ€vla mor! 766 01:10:51,081 --> 01:10:53,625 Sarah tror inte pĂ„ Edens lustgĂ„rd. 767 01:10:54,960 --> 01:10:58,797 Eller att Adam och Eva hade löv över sina underliv. 768 01:11:01,091 --> 01:11:03,093 Hon tror pĂ„ Mwari och jorden. 769 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 Om hon Ă€ndĂ„ hade berĂ€ttat klart historien. 770 01:11:33,415 --> 01:11:34,791 Dra Ă„t helvete, Bobo. 771 01:11:41,589 --> 01:11:42,674 Dra Ă„t helvete. 772 01:12:33,391 --> 01:12:35,392 - Vet ni att de vill döda mig? - Vilka dĂ„? 773 01:12:35,393 --> 01:12:37,144 Personalen, alla dĂ€r uppe. 774 01:12:37,145 --> 01:12:39,938 - Varför skulle de vilja det? - För att jag vet saker om dem. 775 01:12:39,939 --> 01:12:42,566 För att de Ă€r skurkar. De tjuvjagar leoparder. 776 01:12:42,567 --> 01:12:45,360 Jag ser dem över hela min mark och hittar fĂ€llor överallt. 777 01:12:45,361 --> 01:12:47,237 De samarbetar med ockupanterna. 778 01:12:47,238 --> 01:12:48,448 Det Ă€r inte roligt. 779 01:12:49,032 --> 01:12:50,200 Jo, det Ă€r det. 780 01:12:50,867 --> 01:12:51,867 Nej, det Ă€r det inte. 781 01:12:51,868 --> 01:12:53,160 - Jag tycker det. - Nej. 782 01:12:53,161 --> 01:12:55,080 Sluta tramsa! 783 01:12:56,456 --> 01:12:57,956 Hör pĂ„, bĂ„da tvĂ„. 784 01:12:57,957 --> 01:12:59,209 BĂ€st att ni passar er. 785 01:12:59,959 --> 01:13:02,586 De dĂ€r har gaddat ihop sig och vet vad de gör, 786 01:13:02,587 --> 01:13:05,090 sĂ„ det Ă€r bĂ€st att ni passar er. 787 01:13:14,557 --> 01:13:15,558 HallĂ„! 788 01:13:17,894 --> 01:13:19,562 Var Ă€r Sarah? 789 01:13:21,481 --> 01:13:23,274 Jag vill veta nĂ€r Sarah kommer tillbaka. 790 01:13:24,359 --> 01:13:25,818 GĂ„. GĂ„ ivĂ€g. 791 01:13:25,819 --> 01:13:28,445 Du Ă€r anledningen till att Gandanga kom hit. 792 01:13:28,446 --> 01:13:31,824 De sĂ„g alltid Sarah med dig och nu vill de straffa henne. 793 01:13:31,825 --> 01:13:33,827 Stick! Försvinn! 794 01:15:07,212 --> 01:15:09,713 Mamma skulle nog dö om vi lĂ€mnade gĂ„rden. 795 01:15:09,714 --> 01:15:11,548 Jag ser inte hur vi kan stanna. 796 01:15:11,549 --> 01:15:13,217 Ockupanterna Ă€r bara början. 797 01:15:13,218 --> 01:15:16,470 Mamma sĂ€ger att personalen tjuvjagar leoparderna. 798 01:15:16,471 --> 01:15:19,514 Du kanske fĂ„r ta vad mamma sĂ€ger med en nypa salt just nu. 799 01:15:19,515 --> 01:15:22,017 Jag Ă€r orolig att mamma blir en galning igen. 800 01:15:22,018 --> 01:15:23,144 Manisk, inte galen. 801 01:15:25,063 --> 01:15:26,063 Jag sa ju det. 802 01:15:26,064 --> 01:15:28,316 Mamma behöver sina nervösa sammanbrott-piller. 803 01:15:39,744 --> 01:15:40,745 Sitt. 804 01:15:42,705 --> 01:15:43,706 Jag kan jobba med det. 805 01:15:44,457 --> 01:15:46,042 Dina öron sticker ut. 806 01:15:47,794 --> 01:15:48,795 SĂ„! 807 01:16:05,979 --> 01:16:07,229 MĂ„nga sitter fast nu. 808 01:16:07,230 --> 01:16:08,940 De kommer att jobba för dem. 809 01:16:09,983 --> 01:16:12,484 Du har tur att banken vill ge nĂ„t för stĂ€llet. 810 01:16:12,485 --> 01:16:14,361 De kommer dela ut gĂ„rdarna till sina vĂ€nner. 811 01:16:14,362 --> 01:16:15,863 Ja. 812 01:16:16,906 --> 01:16:18,533 Det kĂ€nns som ett rĂ„n. 813 01:16:20,201 --> 01:16:22,328 Skriv under hĂ€r. Och hĂ€r. 814 01:16:44,934 --> 01:16:45,935 Okej. 815 01:16:46,728 --> 01:16:47,812 DĂ€r har du det nu. 816 01:17:18,051 --> 01:17:19,052 Vem var det? 817 01:17:24,349 --> 01:17:25,600 Jag sĂ„lde gĂ„rden, Tub. 818 01:17:28,144 --> 01:17:29,645 Nej, det fĂ„r du inte göra. 819 01:17:31,731 --> 01:17:33,232 Du fĂ„r inte göra det. 820 01:17:34,067 --> 01:17:35,068 Jag var tvungen. 821 01:17:37,195 --> 01:17:38,821 Men det hĂ€r Ă€r vĂ„r... 822 01:17:39,489 --> 01:17:40,907 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r gĂ„rd. 823 01:17:42,075 --> 01:17:45,077 Det hĂ€r Ă€r allt vi kĂ€mpade för. 824 01:17:45,078 --> 01:17:47,496 Allt. Vad menar du? 825 01:17:47,497 --> 01:17:49,998 Nej, vad... Vad menar du? 826 01:17:49,999 --> 01:17:52,334 Det Ă€r redan gjort, Tub. 827 01:17:52,335 --> 01:17:54,669 Nej. Är det det hĂ€r? 828 01:17:54,670 --> 01:17:56,338 Det hĂ€r papperet? Nej, nej. 829 01:17:56,339 --> 01:17:57,422 Se. Det Ă€r lĂ€tt. 830 01:17:57,423 --> 01:17:59,466 Spring bara efter dem nu. 831 01:17:59,467 --> 01:18:01,051 Gör inte sĂ„ hĂ€r utan mig! 832 01:18:01,052 --> 01:18:05,263 - Nej, nej, snĂ€lla! - Lyssna pĂ„ mig. Nicola. 833 01:18:05,264 --> 01:18:06,890 Gör inte sĂ„ mot mig. 834 01:18:06,891 --> 01:18:09,852 - Det Ă€r dags. Dags att ge sig av. - Nej, snĂ€lla. 835 01:18:16,275 --> 01:18:17,276 Nej. 836 01:18:25,201 --> 01:18:28,203 Du kan skrika, grĂ„ta och yla 837 01:18:28,204 --> 01:18:33,292 och dricka tills du ramlar, men jag lĂ„ter dig inte dra med dig oss ner! 838 01:18:35,336 --> 01:18:38,506 TĂ€nk pĂ„ nĂ„n annan för en gĂ„ngs skull i ditt liv. 839 01:18:40,383 --> 01:18:42,718 Nej! 840 01:19:36,439 --> 01:19:37,856 FörlĂ„t. Är han okej? 841 01:19:37,857 --> 01:19:39,233 Jag körde vĂ€l inte pĂ„ honom? 842 01:19:39,901 --> 01:19:42,028 Inga problem, frun. 843 01:19:42,862 --> 01:19:43,863 Hej. 844 01:19:45,156 --> 01:19:46,323 MĂ„r du bra? 845 01:19:46,324 --> 01:19:47,617 Ja, tack. 846 01:19:52,205 --> 01:19:53,205 Kom. 847 01:19:53,206 --> 01:19:54,331 Kom och Ă€t med oss. 848 01:19:54,332 --> 01:19:55,665 Nej, tack. 849 01:19:55,666 --> 01:19:57,209 Var inte rĂ€dd. 850 01:19:57,210 --> 01:19:59,545 Du mĂ„ste Ă€ta din lunch hĂ€r med oss. 851 01:20:01,130 --> 01:20:02,131 Nej, tack. 852 01:20:02,798 --> 01:20:04,008 - Kom. - Nej, tack. 853 01:20:04,759 --> 01:20:05,843 SĂ€tt dig. 854 01:20:09,680 --> 01:20:10,681 Okej. 855 01:20:17,396 --> 01:20:18,397 Tack. 856 01:20:55,351 --> 01:20:56,561 Vad hĂ€nde med honom? 857 01:20:57,436 --> 01:20:59,313 Han hade feber för mĂ„nga Ă„r sen. 858 01:21:00,314 --> 01:21:01,649 Men han höll ut. 859 01:21:03,526 --> 01:21:04,527 Han Ă€r stark. 860 01:21:05,444 --> 01:21:06,529 Min son. 861 01:21:07,780 --> 01:21:09,073 Jag mĂ„ste tillbaka nu. 862 01:21:09,907 --> 01:21:11,908 Tack för att ni delade er mat med mig. 863 01:21:11,909 --> 01:21:13,077 Tack. 864 01:21:39,937 --> 01:21:41,689 Sarah, du Ă€r tillbaka. 865 01:21:55,244 --> 01:21:56,245 Gör det ont? 866 01:21:58,623 --> 01:21:59,624 Dog du? 867 01:22:01,584 --> 01:22:02,627 Jag lever, Bobo. 868 01:22:06,631 --> 01:22:07,632 Vi ska ge oss av. 869 01:22:08,382 --> 01:22:09,592 Pappa har sĂ„lt gĂ„rden. 870 01:22:11,510 --> 01:22:13,012 Följer du med oss? 871 01:22:16,641 --> 01:22:18,266 Men Sarah. 872 01:22:18,267 --> 01:22:19,518 - SnĂ€lla. - GĂ„ ut. 873 01:22:21,520 --> 01:22:23,773 GĂ„ ut och lĂ„t Sarah vila. 874 01:22:24,440 --> 01:22:26,525 Det Ă€r inte lĂ€ge för dig att bossa. 875 01:22:28,694 --> 01:22:29,695 Ut. 876 01:22:32,573 --> 01:22:33,574 Ut med dig! 877 01:22:36,786 --> 01:22:40,247 Och nĂ€r du ger dig av hĂ€rifrĂ„n 878 01:22:40,915 --> 01:22:43,918 följer inte Sarah med dig. 879 01:22:44,794 --> 01:22:47,004 Hon ska vara med sin familj. 880 01:22:47,713 --> 01:22:48,713 Ja. 881 01:22:48,714 --> 01:22:51,133 Med folk som tar hand om henne. 882 01:22:52,134 --> 01:22:55,513 Inte folk som lĂ€mnar henne sĂ„ att vilda djur kan Ă€ta henne. 883 01:23:07,692 --> 01:23:08,901 Och jag sitter fram. 884 01:23:10,027 --> 01:23:11,070 Det Ă€r orĂ€ttvist. 885 01:23:11,779 --> 01:23:14,447 Okej. DĂ„ sitter jag fram pĂ„ vĂ€gen tillbaka. 886 01:23:14,448 --> 01:23:15,782 SĂ„ du följer inte med? 887 01:23:15,783 --> 01:23:17,283 Men du fĂ„r alltid drĂ€kten. 888 01:23:17,284 --> 01:23:19,285 De ville ge oss ett fint avsked. 889 01:23:19,286 --> 01:23:20,663 Och? Jag Ă€r ju Ă€ldre. 890 01:23:21,497 --> 01:23:22,498 Fan. 891 01:25:50,938 --> 01:25:53,858 Synd, Tim, du ser sĂ„ ledsen ut. 892 01:25:55,985 --> 01:25:59,529 Det mĂ„ste vara sĂ„ svĂ„rt för henne. Det bor ju ingen i Zambia. 893 01:25:59,530 --> 01:26:01,698 - Hon Ă€r tuff, Nicky. VĂ€ldigt tuff. - Stanna. 894 01:26:01,699 --> 01:26:02,949 Kom igen, Timmy. 895 01:26:02,950 --> 01:26:04,076 Minns du det hĂ€r? 896 01:26:37,818 --> 01:26:39,611 Nej! SlĂ€pp mig, bĂ„da tvĂ„. 897 01:26:39,612 --> 01:26:41,196 Ni Ă€r som ett par fĂ€stingar. 898 01:26:44,241 --> 01:26:46,702 Det var en varning i dalen. Jag hörde den. 899 01:26:47,536 --> 01:26:48,913 Jag hörde den. 900 01:27:21,236 --> 01:27:23,072 JĂ€vla idioter! 901 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 Vi Ă„ker, Tim! Nu! 902 01:27:26,575 --> 01:27:27,576 Upp! 903 01:28:50,534 --> 01:28:51,535 Mamma! 904 01:29:10,929 --> 01:29:11,930 Pappa! 905 01:29:13,640 --> 01:29:14,725 Pappa, hjĂ€lp! 906 01:29:15,309 --> 01:29:16,351 Pappa! 907 01:29:17,311 --> 01:29:18,312 Mamma! 908 01:29:20,564 --> 01:29:21,565 Pappa! 909 01:29:35,829 --> 01:29:39,165 Pappa sĂ€ger att vi bara fĂ„r ta en resvĂ€ska var. 910 01:29:39,166 --> 01:29:41,794 Jag tar mina teckningar och mitt luftgevĂ€r. 911 01:29:42,711 --> 01:29:44,963 Van tar med sitt smink och böcker. 912 01:29:53,263 --> 01:29:56,100 Se vilken vacker drottning du Ă€r, Bobo. 913 01:29:58,894 --> 01:30:00,729 - Följ med oss. - Nej, Bobo. 914 01:30:02,106 --> 01:30:03,982 Det finns inget för mig i Zambia. 915 01:30:04,525 --> 01:30:06,150 Jag ska Ă„tervĂ€nda till min by. 916 01:30:06,151 --> 01:30:09,279 Du borde ha bett dina förfĂ€der om guld nĂ€r jag sa det. 917 01:30:09,738 --> 01:30:12,241 DĂ„ skulle du vara rik och vi skulle inte behöva Ă„ka. 918 01:30:14,952 --> 01:30:17,579 FörfĂ€derna ger oss det de vet att vi behöver. 919 01:30:18,330 --> 01:30:20,082 Inte alltid det som vi ber om. 920 01:30:20,707 --> 01:30:22,918 Ja, men du kunde ha bett dem Ă€ndĂ„. 921 01:30:56,827 --> 01:30:59,120 Mamma sĂ€ger att hon inte försökte dö. 922 01:30:59,121 --> 01:31:01,206 Hon vilade bara ögonen. 923 01:31:02,207 --> 01:31:03,500 Jag tror att hon ljuger. 924 01:31:04,585 --> 01:31:06,919 Hon sĂ€ger att hon vill Ă„ka hĂ€rifrĂ„n nu. 925 01:31:06,920 --> 01:31:10,090 Och aldrig se nĂ„n av de jĂ€vla idioterna igen. 926 01:31:11,717 --> 01:31:13,927 Var försiktig med dem, Vanessa. 927 01:31:14,595 --> 01:31:16,305 Jag hoppas du tvĂ€ttade hĂ€nderna. 928 01:32:30,170 --> 01:32:33,757 Bobo, det Ă€r sĂ„ hĂ€r historien slutar. 929 01:32:35,092 --> 01:32:39,428 Jorden bad Mwari att vara barmhĂ€rtig mot mĂ€nniskan. 930 01:32:39,429 --> 01:32:42,474 Och Mwari gav efter, lite. 931 01:32:43,225 --> 01:32:48,938 "NĂ€r mĂ€nniskan dör, ska jag ta tillbaka hans femo raMwari 932 01:32:48,939 --> 01:32:50,731 som Ă€r hans gudsandedrĂ€kt, 933 01:32:50,732 --> 01:32:55,861 men hans ben Ă„terlĂ€mnas till dig, som smidde dem. 934 01:32:55,862 --> 01:32:58,949 De kommer att vila i din famn för alltid." 935 01:32:59,992 --> 01:33:01,451 Och sĂ„ Ă€r det 936 01:33:02,119 --> 01:33:04,412 med oss mĂ€nniskor i slutĂ€ndan. 937 01:33:04,413 --> 01:33:09,543 VĂ„r gudsandedrĂ€kt gĂ„r tillbaka till Mwari och vĂ„ra ben Ă„tervĂ€nder till Moder Jord. 938 01:33:10,252 --> 01:33:16,550 Och hela vĂ„ra liv Ă€r vi förbannade med separation och ensamhet... 939 01:33:17,384 --> 01:33:18,593 ...och lĂ€ngtan. 940 01:33:19,344 --> 01:33:22,347 BUSSHÅLLPLATS 941 01:33:29,938 --> 01:33:30,939 VĂ€nd dig om. 942 01:33:39,114 --> 01:33:41,199 Om du Ă€lskar mig, vĂ€nder du dig om. 943 01:33:47,456 --> 01:33:49,124 SnĂ€lla, vĂ€nd dig om. 944 01:33:54,129 --> 01:33:55,130 SnĂ€lla. 945 01:34:23,825 --> 01:34:24,826 Sarah. 946 01:34:34,211 --> 01:34:35,711 Sarah. 947 01:34:35,712 --> 01:34:37,506 Du Ă€r drottningen. 948 01:34:39,132 --> 01:34:40,801 Zimbabwes drottning. 949 01:35:27,848 --> 01:35:34,353 {\an8}Bobo laddar vapnet 950 01:35:34,354 --> 01:35:41,403 Mamma 951 01:35:51,830 --> 01:35:57,334 Mamma, Olivia och Van 952 01:35:57,335 --> 01:36:04,384 Byn 953 01:36:04,676 --> 01:36:10,764 Bobo och Van 954 01:36:10,765 --> 01:36:17,855 Pappa 955 01:36:17,856 --> 01:36:24,946 Mamma 956 01:36:28,742 --> 01:36:35,749 Flickor pĂ„ Boarfold 957 01:36:39,878 --> 01:36:46,759 Pappa kallad till militĂ€rtjĂ€nstgöring 958 01:36:46,760 --> 01:36:53,850 Mamma med hĂ€star 959 01:36:56,311 --> 01:37:03,318 Mamma, pappa och Bob 960 01:37:04,945 --> 01:37:10,533 Leopardskinn-Devuli 961 01:37:10,534 --> 01:37:17,624 Van och Bobo pĂ„ en liten kulle 962 01:37:38,019 --> 01:37:44,775 Bo och Burma Boy 963 01:37:44,776 --> 01:37:51,866 Bubbles, Bobo och Vanessa 964 01:39:04,022 --> 01:39:06,024 Marie Åkerlund 65488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.