All language subtitles for Der Totmacher (Romuald Karmakar, 1995) XviD-ozzy.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,500 --> 00:00:42,006 THE DEATHMAKER 2 00:01:37,694 --> 00:01:39,766 You already know that! 3 00:01:40,861 --> 00:01:42,806 You started school when you were 6? 4 00:01:44,285 --> 00:01:48,562 l can't really say. Probably, yes. 5 00:01:49,373 --> 00:01:52,853 - Did you do well? - lt went alright. 6 00:01:53,085 --> 00:01:55,092 Did you get good grades? 7 00:01:56,029 --> 00:01:57,971 They all liked me a lot. 8 00:01:59,294 --> 00:02:03,766 - Which subjects were easy? - l did alright in all of them. 9 00:02:04,125 --> 00:02:08,632 - Aren't you fabulous at writing? - Yes! l used to write even faster. 10 00:02:09,214 --> 00:02:13,785 - Did you take geography? - Yes. We had a big map. 11 00:02:14,622 --> 00:02:17,436 What's the capital of Germany? 12 00:02:22,046 --> 00:02:24,119 That's Berlin. 13 00:02:25,246 --> 00:02:27,034 l've been there. 14 00:02:27,582 --> 00:02:30,003 What river is Berlin on? 15 00:02:34,397 --> 00:02:36,372 l can't say. 16 00:02:39,293 --> 00:02:41,497 The Leine flows through here. 17 00:02:42,046 --> 00:02:44,600 When did you visit Berlin? 18 00:02:49,598 --> 00:02:52,023 ln 1918, when l . . . 19 00:02:52,223 --> 00:02:55,387 - . . .got out of jail. - You were in jail? 20 00:02:55,902 --> 00:03:00,158 Didn't you know? Then there was no need to tell you. 21 00:03:05,054 --> 00:03:08,950 How long did you stay in Berlin? Days, weeks? 22 00:03:09,406 --> 00:03:13,978 No, not for a week. l was traveling through, got out, and had a look. 23 00:03:14,335 --> 00:03:17,237 What did you see in Berlin? 24 00:03:18,558 --> 00:03:20,347 l can't say. 25 00:03:21,342 --> 00:03:24,790 Oh, yes! We saw big fat sausages, like this! 26 00:03:25,278 --> 00:03:27,766 Nothing else? 27 00:03:28,670 --> 00:03:31,059 He showed me everything, but l can't recall. 28 00:03:31,807 --> 00:03:33,978 Did you see any monuments? 29 00:03:39,135 --> 00:03:42,802 - Did you go to the red-light district? - l don't know where it is. 30 00:03:43,103 --> 00:03:45,013 - Did you bugger any boys? - Never! 31 00:03:47,135 --> 00:03:52,405 The boy at the station showed me Berlin!. . .l haven't shaved yet. 32 00:03:52,862 --> 00:03:56,632 - You didn't have intercourse with him? - No! l left town! 33 00:03:56,832 --> 00:03:57,814 Didn't shag him? 34 00:03:58,656 --> 00:04:01,754 Come on! What does he think of this? 35 00:04:03,104 --> 00:04:05,591 Did you give him money? 36 00:04:06,367 --> 00:04:10,426 There wasn't any bread! Only coupons. 37 00:04:11,648 --> 00:04:13,982 And we had some sausages. 38 00:04:15,455 --> 00:04:18,358 He was glad to get something to eat. 39 00:04:22,496 --> 00:04:24,984 So who lives in Berlin? 40 00:04:26,598 --> 00:04:28,598 - l can't say - Any child would know! 41 00:04:28,798 --> 00:04:30,940 Berlin's so big! 42 00:04:31,488 --> 00:04:33,692 How many people live in Berlin? 43 00:04:34,143 --> 00:04:36,598 - More than in Hanover! - And in Hanover? 44 00:04:36,798 --> 00:04:37,686 Over a million. 45 00:04:37,886 --> 00:04:40,443 - l don't believe it! - lt's true! 46 00:04:40,864 --> 00:04:43,646 How much is a million? 47 00:04:45,760 --> 00:04:47,615 A million? 48 00:04:48,352 --> 00:04:53,437 We've got those notes nowadays, haven't we? l've lost track. 49 00:04:54,176 --> 00:04:57,078 Do you know how much a thousand is? 50 00:05:05,505 --> 00:05:06,967 l had one like that. 51 00:05:07,648 --> 00:05:10,550 A hundred is. . .how much? 52 00:05:13,633 --> 00:05:16,022 10 times 10. 53 00:05:16,384 --> 00:05:20,377 1,000 is. . .how many times 100? 54 00:05:23,137 --> 00:05:25,024 1,000 marks are. . . 55 00:05:26,497 --> 00:05:28,733 . . .well, 1,000 marks! 56 00:05:28,933 --> 00:05:33,021 How many times 100 is 1,000? 57 00:05:36,033 --> 00:05:37,724 ls he here often? 58 00:05:43,872 --> 00:05:45,661 How many 100-mark notes. . . 59 00:05:47,169 --> 00:05:48,892 . . .do you have to add up. . . 60 00:05:49,410 --> 00:05:51,133 . . .to get 1,000 marks? 61 00:06:03,073 --> 00:06:07,164 Ten, right. Come on, calculating! Ask me something else. 62 00:06:10,145 --> 00:06:12,055 What is meant by percentage? 63 00:06:14,081 --> 00:06:15,096 Percentage? 64 00:06:16,706 --> 00:06:18,206 Percentages? Never had any. 65 00:06:27,906 --> 00:06:29,728 What is meant by percentage? 66 00:06:32,545 --> 00:06:36,856 - Don't you know? - Yes, yes, l used to know. 67 00:06:38,306 --> 00:06:40,673 l'd have to think about it. 68 00:06:43,010 --> 00:06:46,687 l can't say just now. l'll think about it. 69 00:06:47,170 --> 00:06:49,374 You weren't born yesterday? 70 00:06:51,266 --> 00:06:55,063 - No. - Aren't you a salesman? 71 00:06:56,418 --> 00:07:01,504 - And l bet you're a pretty clever one. - Yes, sure, but calculating. . . 72 00:07:02,082 --> 00:07:04,700 l just don't like doing sums! 73 00:07:10,051 --> 00:07:12,701 ls Hanover on the Leine? 74 00:07:15,875 --> 00:07:17,020 Yes. 75 00:07:17,730 --> 00:07:20,699 Where does the Leine flow to? 76 00:07:22,499 --> 00:07:25,532 - lnto the sea. - What sea? 77 00:07:28,739 --> 00:07:30,739 Down to Hamburg. lnto the North Sea. 78 00:07:31,075 --> 00:07:34,391 Does the Leine flow into the North Sea? 79 00:07:36,675 --> 00:07:39,326 That's the Elbe. Where the big ships are. 80 00:07:39,907 --> 00:07:44,577 - What city lies on the Elbe? - Hamburg. Hans was there. 81 00:07:46,596 --> 00:07:50,491 - What other city lies on the North Sea? - Lubeck. 82 00:07:51,459 --> 00:07:56,893 - That's where Frau Krause is from! - There's another city on the Leine. 83 00:07:58,212 --> 00:08:00,862 Bremen! Herr Hartkopf lived there. 84 00:08:01,283 --> 00:08:05,178 - He used to bring tobacco. - For your father's factory? 85 00:08:07,204 --> 00:08:10,074 No. Don't say that. 86 00:08:11,107 --> 00:08:13,180 lt was my mother's! 87 00:08:17,412 --> 00:08:22,682 What are the cities of Hamburg, Lubeck and Bremen called together? 88 00:08:23,172 --> 00:08:24,284 Come on! 89 00:08:26,371 --> 00:08:29,538 Hamburg is Hamburg, Bremen is Bremen and Lubeck is Lubeck. 90 00:08:30,212 --> 00:08:33,954 - Aren't they the Ha. . . - Hanover? No. 91 00:08:34,154 --> 00:08:38,042 - Hanse. . .? - Never heard of it. 92 00:08:38,437 --> 00:08:39,660 The three Hanse towns. 93 00:08:44,644 --> 00:08:48,768 Yes, that's right. l've heard of that! 94 00:08:49,796 --> 00:08:52,218 Do you know a large river in Germany? 95 00:08:52,644 --> 00:08:53,986 Yes, the Rhine. 96 00:08:54,404 --> 00:08:57,371 l was at the NCO-school there. 97 00:08:58,820 --> 00:09:02,465 - Which city lies on the Rhine? - Neubreisach. 98 00:09:02,665 --> 00:09:03,642 Another one. 99 00:09:04,004 --> 00:09:06,753 - Strasbourg! l passed through it. - Another one! 100 00:09:08,389 --> 00:09:10,014 We didn't go any further. 101 00:09:11,396 --> 00:09:16,699 - Where does the Rhine rise? - ln Chur in Switzerland. 102 00:09:20,901 --> 00:09:26,051 Frau Tappe said, ''Step across there. Do you know what you just crossed?'' 103 00:09:26,596 --> 00:09:29,466 l said, ''No.'' She said, 104 00:09:30,629 --> 00:09:32,156 ''The Rhine!'' 105 00:09:34,149 --> 00:09:36,898 l thought it was just some little stream. 106 00:09:37,412 --> 00:09:42,334 - Where does the Rhine flow to? - lnto. . .the North Sea. 107 00:09:43,749 --> 00:09:48,965 - And through which country last? - lt has to flow down to Hamburg. 108 00:09:49,765 --> 00:09:51,588 Not through Holland? 109 00:09:53,318 --> 00:09:59,166 No, l don't think so. The Rhine. . .is a German river. 110 00:10:00,613 --> 00:10:03,963 The Rhine, the Rhine, the German Rhine. . . 111 00:10:04,454 --> 00:10:08,131 Love the fatherland and all is well! 112 00:10:15,334 --> 00:10:16,795 Fritz! 113 00:10:19,590 --> 00:10:21,313 What's happening there now? 114 00:10:22,310 --> 00:10:24,197 What's going on? 115 00:10:25,318 --> 00:10:26,812 Nothing. 116 00:10:28,422 --> 00:10:29,633 ls it all ours? 117 00:10:31,494 --> 00:10:32,836 The Rhine! 118 00:10:34,022 --> 00:10:38,146 - Aren't the French there now? - The French? What for? 119 00:10:39,494 --> 00:10:41,250 When was the Great War? 120 00:10:42,086 --> 00:10:44,802 l know that. 1918. 121 00:10:45,606 --> 00:10:49,600 - There was a revolution. - When did it begin? 122 00:10:51,494 --> 00:10:53,246 l wasn't here. 123 00:10:53,446 --> 00:10:57,537 - Aren't you German? - l am! l was with the infantry. 124 00:10:58,150 --> 00:11:00,638 You must know when the war began. 125 00:11:03,206 --> 00:11:05,627 lt must've been. . . 126 00:11:07,686 --> 00:11:10,207 . . .early 1914, l think. 127 00:11:13,927 --> 00:11:17,188 This music. . .l like it. 128 00:11:22,150 --> 00:11:24,289 Name a battle from the war. 129 00:11:28,839 --> 00:11:30,627 Batter? 130 00:11:32,518 --> 00:11:34,210 Name a battle from the war. 131 00:11:34,951 --> 00:11:38,693 - l didn't get it. Say it again. - You do know what a battle is? 132 00:11:39,303 --> 00:11:42,020 You mean in the field? 133 00:11:43,623 --> 00:11:47,485 - l was a soldier. - Name a battle from the war. 134 00:11:47,975 --> 00:11:49,087 Koniggratz? 135 00:11:49,511 --> 00:11:50,656 ln the Great War! 136 00:11:52,071 --> 00:11:53,085 At Sedan. 137 00:11:53,959 --> 00:11:55,169 When was that? 138 00:11:58,152 --> 00:12:01,894 They took Napoleon prisoner there! 139 00:12:11,175 --> 00:12:13,696 ls Napoleon still the emperor of France? 140 00:12:15,144 --> 00:12:19,170 - Sure! They've got an emperor. - Do we still have a Kaiser? 141 00:12:19,623 --> 00:12:21,479 We must have a Kaiser! 142 00:12:21,896 --> 00:12:24,646 - But we don't have a Kaiser. - Yes, we do! 143 00:12:24,904 --> 00:12:26,726 Who took the Kaiser's place? 144 00:12:31,336 --> 00:12:35,045 Did he die? l didn't know. 145 00:12:36,648 --> 00:12:39,069 Today we are a. . . 146 00:12:39,592 --> 00:12:40,836 re. . .pu. . . 147 00:12:41,320 --> 00:12:45,150 . . .blic? No. France is one! 148 00:12:51,496 --> 00:12:54,530 Who's head of our Republic? 149 00:12:57,385 --> 00:13:01,094 - Fritze. . .? - Fritze is MY name! 150 00:13:03,432 --> 00:13:08,703 - Ebert! Fritze Ebert! - No, no, never heard of any Ebert, no. 151 00:13:09,225 --> 00:13:11,494 Have you ever heard of Hindenburg? 152 00:13:11,977 --> 00:13:17,890 He lives in Hanover, in Eilenriede. People said, ''Hindenburg's coming!'' 153 00:13:18,601 --> 00:13:23,074 There were so many people. But l never saw him. 154 00:13:34,665 --> 00:13:36,520 Turn around, Fritz. 155 00:13:42,377 --> 00:13:44,897 That's fine. Now walk. 156 00:13:52,714 --> 00:13:54,569 Keep walking! 157 00:14:03,914 --> 00:14:06,663 Satisfied with the food, Fritz? 158 00:14:07,177 --> 00:14:09,119 Yes, very satisfied. 159 00:14:09,577 --> 00:14:11,912 What do they give you? 160 00:14:13,417 --> 00:14:17,891 Last Sunday l had some nice bouillon and roast. . . 161 00:14:18,506 --> 00:14:21,735 . . .some potatoes. All very nice. 162 00:14:22,410 --> 00:14:24,549 What else did you have? 163 00:14:25,386 --> 00:14:28,615 Oh, yes, best of all: cucumber salad! 164 00:14:30,858 --> 00:14:32,287 How's bouillon made? 165 00:14:33,961 --> 00:14:37,027 Bouillon? From meat and bones. 166 00:14:37,449 --> 00:14:38,628 But not pork! 167 00:14:39,755 --> 00:14:41,511 From what else, Fritz? 168 00:14:43,947 --> 00:14:49,129 l know what you're getting at, lnspector. You mean human bones! 169 00:14:52,874 --> 00:14:54,729 There's no such thing. 170 00:14:55,946 --> 00:14:57,190 There isn't? 171 00:15:03,723 --> 00:15:06,592 How many commandments are there? 172 00:15:07,050 --> 00:15:09,952 - Ten. - Name one. 173 00:15:11,371 --> 00:15:14,567 Honor your father and mother. Stop! 174 00:15:14,767 --> 00:15:16,581 Did you honor your father and mother? 175 00:15:16,781 --> 00:15:19,398 My mother, yes, always. 176 00:15:20,586 --> 00:15:22,691 - But not my father. - Why not? 177 00:15:23,082 --> 00:15:26,913 He always wanted to send me to Hildesheim! 178 00:15:27,371 --> 00:15:29,608 What did your father do? 179 00:15:30,059 --> 00:15:35,209 He used to be a truck driver. Then he quit and married my mother. 180 00:15:35,883 --> 00:15:40,138 She had a little cigar factory. She employed ten people! 181 00:15:40,619 --> 00:15:44,448 Even as a little boy l had to work. That's why l couldn't stand him! 182 00:15:45,163 --> 00:15:47,886 And he always yelled at me, ''You scaredy-pants!'' 183 00:15:48,876 --> 00:15:53,131 l couldn't help shitting my pants. l didn't want to! 184 00:15:54,155 --> 00:15:58,563 One commandment says: ''Thou shalt not steal.'' 185 00:15:59,115 --> 00:16:03,044 - What does ''steal'' mean? - To swipe stuff. 186 00:16:03,595 --> 00:16:08,134 - l never did that. - Weren't you punished a lot? 187 00:16:08,555 --> 00:16:12,899 No. The others stole the stuff and brought it to me. Then l bought it. 188 00:16:13,388 --> 00:16:16,387 - ls that allowed? - Yes, 189 00:16:18,476 --> 00:16:20,386 if you want to stay alive. 190 00:16:20,908 --> 00:16:24,902 What do you call ''buying stolen goods?'' 191 00:16:27,404 --> 00:16:31,146 - lt's called ''receiving?'' - ls that punishable? 192 00:16:31,627 --> 00:16:38,186 - That's what l said! The landlady. . . - ls receiving punishable by law? 193 00:16:38,956 --> 00:16:43,080 You shouldn't do it. And why shouldn't you do it? 194 00:16:43,597 --> 00:16:49,161 - Well, they swiped the stuff. - Why isn't swiping stuff allowed? 195 00:16:50,444 --> 00:16:53,062 - Most people do it. - l don't. 196 00:16:53,580 --> 00:16:58,567 No. But most of the people l know from the station do. 197 00:16:59,021 --> 00:17:03,974 My brother Willy. . .He doesn't steal. He's awful honest! 198 00:17:04,972 --> 00:17:08,802 - You've been begging a lot, right? - Yes. 199 00:17:09,293 --> 00:17:11,627 ls begging allowed? 200 00:17:14,700 --> 00:17:16,969 They gave me 3 months. 201 00:17:17,452 --> 00:17:20,300 - Why is begging punished? - Why? 202 00:17:20,782 --> 00:17:24,011 God. l never did it again afterwards. 203 00:17:25,613 --> 00:17:29,704 - A policeman said, ''Come with me!'' - You could've worked. 204 00:17:30,157 --> 00:17:34,979 Nobody wanted me! l showed them my military papers at the factory. 205 00:17:35,469 --> 00:17:40,619 lt says: ln-va-lid! They said, ''We don't want people like that!'' 206 00:17:41,069 --> 00:17:44,844 l went round the shops and said l was a disabled veteran. 207 00:17:45,293 --> 00:17:50,923 That l wanted to buy things but couldn't pay much. And l got suits and shoes. 208 00:17:51,342 --> 00:17:55,619 Sometimes for free! Later l sold the stuff with Hans. 209 00:18:02,637 --> 00:18:06,631 Are you allowed to use a married man's wife? 210 00:18:07,278 --> 00:18:08,619 What's that? 211 00:18:09,646 --> 00:18:12,330 Are you allowed to use a married man's wife? 212 00:18:12,846 --> 00:18:15,180 No, l never did that! 213 00:18:16,046 --> 00:18:20,039 - But Hans did, with Dorchen. - What do you call that? 214 00:18:20,558 --> 00:18:22,794 lt's not allowed. lt's. . . whoring. 215 00:18:22,994 --> 00:18:25,196 What's the deed called when a woman does it? 216 00:18:25,396 --> 00:18:27,333 l didn't do anything else. 217 00:18:27,789 --> 00:18:31,532 - lsn't it adultery? - Yes. That's what they say. 218 00:18:31,732 --> 00:18:32,840 ls it allowed? 219 00:18:33,358 --> 00:18:35,813 People can do it if they want. l don't. 220 00:18:36,013 --> 00:18:38,853 Did you have intercourse with women? 221 00:18:39,278 --> 00:18:44,231 - With my fianc�e! A decent girl. - What's her name? 222 00:18:44,462 --> 00:18:47,461 Erna. She was a good girl. A pretty girl. 223 00:18:47,854 --> 00:18:50,570 ls she married now? 224 00:18:51,694 --> 00:18:55,404 - Yes, she has been for a long time. - And before that? 225 00:18:55,604 --> 00:18:57,189 Didn't you have intercourse with other women? 226 00:18:57,389 --> 00:19:00,076 No, never! 227 00:19:00,719 --> 00:19:03,553 You mean the thing with the butcher Karl's daughter? 228 00:19:03,822 --> 00:19:04,934 l got sick from her! 229 00:19:05,230 --> 00:19:08,972 - Butcher Karl! That's humbug! - Never! 230 00:19:09,454 --> 00:19:14,474 - Of course! No one will believe you! - You can do what you want! 231 00:19:25,679 --> 00:19:28,549 One commandment says: ''Thou shalt not kill!'' 232 00:19:29,582 --> 00:19:33,641 - Yes. - You didn't always keep it, did you? 233 00:19:34,798 --> 00:19:37,067 l didn't mean to do it! 234 00:19:37,552 --> 00:19:40,007 How many did you kill? 235 00:19:41,040 --> 00:19:44,422 lt was a pretty fair portion. 236 00:19:45,648 --> 00:19:47,884 Weren't you sorry? 237 00:19:48,880 --> 00:19:51,051 l didn't mean to. 238 00:19:52,687 --> 00:19:54,149 He has beautiful hands. 239 00:19:54,735 --> 00:19:58,991 Didn't you ever think about all the parents you made unhappy? 240 00:19:59,535 --> 00:20:03,213 - They were just joy-boys! - Are you any better? 241 00:20:03,728 --> 00:20:07,405 l wasn't on the game! They came up to me saying, 242 00:20:07,605 --> 00:20:10,663 ''Uncle Fritz. . .we want to do it.'' 243 00:20:10,863 --> 00:20:14,758 How many did you tempt into doing such disgusting things? 244 00:20:15,215 --> 00:20:19,438 - l'm leaving. Tomorrow. - Where do you want to go? 245 00:20:19,919 --> 00:20:25,255 l'll notify them here and be off to Hanover. Where the revolution is. 246 00:20:26,513 --> 00:20:29,224 - ls it still on? - Who told you that? 247 00:20:29,424 --> 00:20:31,336 - They're storming the court! - Who? 248 00:20:31,536 --> 00:20:33,870 - That's why they sent me here! - Where? 249 00:20:34,070 --> 00:20:36,235 Here, with you, to Gottingen! 250 00:20:36,752 --> 00:20:41,007 - And who am l? - You're a professor! At the court! 251 00:20:41,328 --> 00:20:43,815 A professor at the court? 252 00:20:44,015 --> 00:20:47,497 There are also doctors in the police force! 253 00:20:49,616 --> 00:20:51,405 We'd better stop. 254 00:20:51,889 --> 00:20:54,606 You can stay a little longer. 255 00:20:55,121 --> 00:20:57,706 ls that your son? 256 00:21:19,632 --> 00:21:22,021 Who is Christ? 257 00:21:22,545 --> 00:21:23,952 Our savior. 258 00:21:24,163 --> 00:21:26,441 We always go to church where he's hanging. 259 00:21:26,641 --> 00:21:28,171 Why do we celebrate Easter? 260 00:21:28,688 --> 00:21:31,133 That's when they put Lord Jesus on the cross. 261 00:21:32,176 --> 00:21:36,552 The Jews yelled, ''Crucify him! Crucify him!'' 262 00:21:37,425 --> 00:21:38,799 Why? 263 00:21:39,826 --> 00:21:45,227 Now they're yelling at me like that. l never did them any harm, 264 00:21:45,650 --> 00:21:47,275 the communists. 265 00:21:47,953 --> 00:21:51,336 lt must've been the same back then. 266 00:21:54,385 --> 00:21:57,703 That hurts! Bumping your head like that. 267 00:22:30,194 --> 00:22:33,009 You've got a nice pencil. 268 00:22:35,346 --> 00:22:38,608 What's the difference between a staircase and a ladder? 269 00:22:42,995 --> 00:22:47,151 The difference between a staircase and a ladder? 270 00:22:48,403 --> 00:22:52,778 The ladder is outside and leads up to the roof. Stairs. . . 271 00:22:53,299 --> 00:22:57,674 Stairs are in the house. My parents had a long ladder. 272 00:22:58,194 --> 00:23:02,351 An awful long one. lt went up to the roof. We had chickens too. 273 00:23:02,930 --> 00:23:06,673 - Why do you say that? - The ladder was near the hen house! 274 00:23:07,155 --> 00:23:12,424 Once the chickens were killed nobody liked eating them. We gave them away. 275 00:23:14,099 --> 00:23:17,612 - Who killed them? - Edel the barber came to do that. 276 00:23:18,035 --> 00:23:21,417 He killed as many chickens as we had chicks. 277 00:23:21,939 --> 00:23:26,095 We always ran away when he came. l still can't stand the sight! 278 00:23:27,603 --> 00:23:29,993 But you slaughtered people! 279 00:23:32,339 --> 00:23:37,161 No, they were dead already. So l had to take them away. 280 00:23:37,939 --> 00:23:40,044 That's what they all say out there! 281 00:23:41,779 --> 00:23:43,339 Don't die on us! 282 00:23:47,603 --> 00:23:50,953 You don't die from that, no. . . 283 00:23:51,764 --> 00:23:53,837 Would that be so bad? 284 00:23:57,524 --> 00:23:59,313 So execute me! 285 00:24:01,652 --> 00:24:05,099 - lt happens real fast! - How do you know? 286 00:24:09,779 --> 00:24:11,787 l always feel like. . . 287 00:24:12,563 --> 00:24:15,182 . . .l lived once before! 288 00:24:16,212 --> 00:24:19,157 And they chopped my head off. lt went really smoothly. 289 00:24:20,020 --> 00:24:21,547 Where was that? 290 00:24:23,188 --> 00:24:24,800 Must've been a long time ago. 291 00:24:25,460 --> 00:24:26,954 Where was it? 292 00:24:28,276 --> 00:24:30,185 Where was it, where was it? 293 00:24:32,532 --> 00:24:36,656 Maybe it wasn't even here, in Germany. l think it was in. . . 294 00:24:40,980 --> 00:24:44,362 . . .Rabitsch! Where l was in prison. 295 00:24:46,677 --> 00:24:48,465 That was a long train trip! 296 00:24:54,388 --> 00:24:55,817 You really believe that? 297 00:24:59,957 --> 00:25:01,812 These things happen! 298 00:25:02,325 --> 00:25:03,992 l believe these things happen! 299 00:25:06,741 --> 00:25:08,432 l've got a gaslight at home! 300 00:25:08,917 --> 00:25:10,161 That's much nicer. 301 00:25:10,485 --> 00:25:14,282 l mean, with a match! 302 00:25:14,965 --> 00:25:18,958 That's a lot brighter. Look how it shines. 303 00:25:19,444 --> 00:25:24,399 - What is snow? - We get it in winter, at Christmas. 304 00:25:24,635 --> 00:25:27,024 ln the summer we get rain and thunderstorms. 305 00:25:27,224 --> 00:25:28,563 What is ice? 306 00:25:29,141 --> 00:25:33,549 We get that in winter too. When it's real cold it freezes over. 307 00:25:33,749 --> 00:25:36,817 - What? - The ice! 308 00:25:37,685 --> 00:25:41,230 Just thinking about it makes me shiver! 309 00:25:48,214 --> 00:25:50,603 What's the difference between ice and water? 310 00:25:53,366 --> 00:25:56,213 lce-skating. . .skate. 311 00:25:57,206 --> 00:26:01,232 Water. . .drinking! 312 00:26:03,349 --> 00:26:05,516 What comes first: lightening or thunder? 313 00:26:09,686 --> 00:26:11,693 Wasn't that thunder? 314 00:26:12,246 --> 00:26:14,351 What comes first? 315 00:26:14,870 --> 00:26:18,165 A thunderstorm is. . . There wasn't one today, was there? 316 00:26:18,486 --> 00:26:22,610 - No. - There'll be one! 317 00:26:23,253 --> 00:26:25,425 How can you tell? 318 00:26:25,942 --> 00:26:28,397 lt gets dark. . . 319 00:26:30,454 --> 00:26:32,593 That's not thunder. 320 00:26:34,742 --> 00:26:37,044 l thought it was thunder. 321 00:26:53,686 --> 00:26:54,668 Praying? 322 00:26:56,119 --> 00:26:58,607 What makes you think that? 323 00:27:00,438 --> 00:27:02,938 My mother always prayed during a thunderstorm. 324 00:27:03,222 --> 00:27:07,019 - Why? - She did a lot of praying. 325 00:27:07,574 --> 00:27:09,101 Why during a thunderstorm? 326 00:27:09,879 --> 00:27:13,905 During a thunderstorm she'd put the moneybags on the table. 327 00:27:14,294 --> 00:27:19,215 She was rich! She had three large bags! 328 00:27:19,415 --> 00:27:23,693 One was full of gold! The others full of silver. 329 00:27:23,959 --> 00:27:27,854 Then she'd take out her hymnal and pray. 330 00:27:28,951 --> 00:27:31,918 Why did she put the moneybags on the table? 331 00:27:33,527 --> 00:27:38,742 We lived alone in the house. We might get hit by lightening. 332 00:27:39,702 --> 00:27:41,492 And everything would burn up! 333 00:27:47,479 --> 00:27:49,967 What do you know about the Good Lord? 334 00:27:52,568 --> 00:27:54,477 He's in heaven. 335 00:27:55,256 --> 00:27:59,053 And when you're dead. . . We'll all be up there. 336 00:27:59,479 --> 00:28:01,235 With Him! 337 00:28:01,751 --> 00:28:03,726 We'll do fine then! 338 00:28:04,824 --> 00:28:10,039 Mother's in heaven. And my sister. And now l want to go there too. 339 00:28:10,456 --> 00:28:11,956 My mother's waiting for me. 340 00:28:13,784 --> 00:28:16,370 Your mother'll be shocked when she finds out. 341 00:28:19,960 --> 00:28:21,902 l won't tell her. 342 00:28:23,063 --> 00:28:28,399 l'd rather tell her how my relatives treated me. They didn't look out for me. 343 00:28:29,784 --> 00:28:32,468 She'll find out about the execution. 344 00:28:34,168 --> 00:28:35,662 Right. 345 00:28:36,504 --> 00:28:38,446 You can see it! 346 00:28:40,824 --> 00:28:45,363 - l'll tell her there was a war on. - People aren't decapitated in war. 347 00:28:45,976 --> 00:28:51,476 She can't see that! l'll know whether l'll get in! No one else knows! 348 00:28:55,288 --> 00:28:57,230 Do we all go to heaven? 349 00:28:58,264 --> 00:29:00,119 We all get in. 350 00:29:01,273 --> 00:29:02,582 No. 351 00:29:05,081 --> 00:29:08,943 Only the good. There's also a hell. 352 00:29:09,465 --> 00:29:14,135 That's where the devil is. He's got horns and a cloven hoof, 353 00:29:14,649 --> 00:29:18,358 like my mother always told me. But l haven't seen him yet. 354 00:29:18,841 --> 00:29:23,762 Mother always talked about his cloven hoof! l don't know if she saw him. 355 00:29:24,761 --> 00:29:26,768 Have you seen the Good Lord? 356 00:29:28,280 --> 00:29:29,524 No. . . 357 00:29:30,489 --> 00:29:35,988 There's a big garden with beautiful trees and flowers. 358 00:29:36,985 --> 00:29:40,695 We can play there. And there's music. 359 00:29:41,977 --> 00:29:45,272 We can sing. So my mother told me. 360 00:29:47,162 --> 00:29:48,820 Can we actually see God? 361 00:29:49,594 --> 00:29:51,928 Yes, when you're up there. 362 00:29:52,441 --> 00:29:54,612 l have seen Him in pictures. 363 00:29:55,161 --> 00:29:59,537 He's got this beautiful long white beard. 364 00:30:06,586 --> 00:30:09,302 But l don't want to see my father. 365 00:30:10,714 --> 00:30:12,623 The ones l killed. . . 366 00:30:14,202 --> 00:30:16,690 . . .are they up there too? 367 00:30:20,089 --> 00:30:23,538 But they won't tell, will they? 368 00:30:25,882 --> 00:30:29,144 l smashed their heads to pieces! 369 00:30:32,795 --> 00:30:34,900 l smashed them! 370 00:30:42,426 --> 00:30:43,636 l . . . 371 00:30:44,282 --> 00:30:46,803 They can't see without eyes! 372 00:30:51,258 --> 00:30:53,647 They can't harm me up there. 373 00:31:14,171 --> 00:31:18,361 - Will the Good Lord let you in at all? - My mother's up there. 374 00:31:18,811 --> 00:31:21,462 She'll see to it that l get in. 375 00:31:22,299 --> 00:31:23,957 Don't you know her? 376 00:31:24,411 --> 00:31:27,280 She used to laugh so nice. 377 00:31:55,420 --> 00:32:00,406 - l thought you'd come this morning. - No, Fritz, l was too busy. 378 00:32:00,923 --> 00:32:02,996 All that work! 379 00:32:03,836 --> 00:32:07,316 The inspector said he'd brought you some more files. 380 00:32:07,516 --> 00:32:09,494 Do you know how many there are on you? 381 00:32:09,694 --> 00:32:11,765 Yes, a whole wagon full. 382 00:32:12,189 --> 00:32:15,412 - What about the boy from Dusseldorf? - He was from Kassel. 383 00:32:15,612 --> 00:32:16,757 They were here last night. 384 00:32:16,957 --> 00:32:20,596 - Who? - His brother, l think. 385 00:32:20,796 --> 00:32:26,164 We talked sensibly. He said l was a handsome person. 386 00:32:51,868 --> 00:32:56,570 You were discharged by the military in 1902 with a pension. 387 00:32:57,053 --> 00:32:59,736 - Why the pension? - Because of my heart. 388 00:33:00,252 --> 00:33:02,740 Not because you were sick in the head? 389 00:33:03,356 --> 00:33:06,357 - Are we back to that again? - l have to. 390 00:33:06,781 --> 00:33:11,123 l have an enlarged pericardium. The MO told me l was a pretty boy. 391 00:33:11,645 --> 00:33:16,315 l look like a beautiful apple. But my heart's got a worm in it. 392 00:33:16,893 --> 00:33:21,748 What were you doing in the military hospital? 393 00:33:27,229 --> 00:33:32,085 - They said l fainted during maneuvers. - Don't you recall? 394 00:33:32,637 --> 00:33:37,787 - No, they told me l keeled over. - How long were you unconscious? 395 00:33:38,365 --> 00:33:42,391 l don't remember. l was there for a long time. About six months. 396 00:33:42,717 --> 00:33:47,802 Then they sent me to Strasbourg, then someone brought me to Bitsch. 397 00:33:48,381 --> 00:33:52,022 l stayed in Bitsch for a long time and helped Mariechen. 398 00:33:52,222 --> 00:33:53,237 Who is Mariechen? 399 00:33:53,470 --> 00:33:58,391 The cook! She used to say, ''Fritz, you have such beautiful eyes!'' 400 00:34:00,221 --> 00:34:02,742 We were close friends. 401 00:34:03,805 --> 00:34:09,173 The sergeant was jealous. He thought we were smooching. He threw me out. 402 00:34:09,598 --> 00:34:13,592 - Did you sleep with her? - Never! l washed dishes. The MO said, 403 00:34:14,270 --> 00:34:17,303 ''Don't worry, Fritz, go help Mariechen.'' 404 00:34:17,950 --> 00:34:20,884 Was he mad, the sergeant! 405 00:34:24,382 --> 00:34:26,170 l had a good time there. 406 00:34:27,230 --> 00:34:30,492 l write fast too, but not that fast! 407 00:34:37,183 --> 00:34:41,144 - Did you have fantasies? - Fantasies? Never! 408 00:34:41,662 --> 00:34:44,150 - Heard voices? - No! 409 00:34:44,415 --> 00:34:47,164 - Did you have cramps? - Professor! 410 00:34:47,678 --> 00:34:49,653 Were you sick at all? 411 00:34:53,630 --> 00:34:58,299 They were all mad l was doing good afterwards! 412 00:34:58,655 --> 00:35:04,438 - ln what way? - l could take walks in the garden. 413 00:35:09,950 --> 00:35:12,173 The sergeants always wanted to harass me! 414 00:35:12,670 --> 00:35:17,078 - Why? - Kunze said l had no style! 415 00:35:18,334 --> 00:35:19,668 What gave him that idea? 416 00:35:20,318 --> 00:35:23,636 l told Franz, the MO, and they moved me. 417 00:35:25,119 --> 00:35:27,126 Were you thoroughly checked? 418 00:35:29,823 --> 00:35:34,777 l undressed, he listened, and patted me to make me dress again. 419 00:35:35,423 --> 00:35:37,090 Didn't you calculate anything? 420 00:35:38,175 --> 00:35:41,437 - He asked me about my sister. - Not even 1 x 1 ? 421 00:35:41,887 --> 00:35:44,701 - No. - He didn't ask where the sun rises? 422 00:35:44,901 --> 00:35:46,136 No. Just: ''How are you?'' 423 00:35:46,336 --> 00:35:51,092 - He didn't ask about the 12 months? - Only you have! 424 00:35:54,784 --> 00:35:56,671 Do you want to tell me the truth? 425 00:35:57,599 --> 00:36:01,211 Yes. As sure as my mother's in her grave. 426 00:36:03,711 --> 00:36:04,823 l always say that. 427 00:36:05,439 --> 00:36:07,032 Aren't you exaggerating? 428 00:36:08,640 --> 00:36:12,950 - l wasn't sick at all! - Weren't you playing the fool? 429 00:36:13,280 --> 00:36:14,360 Oh, please! 430 00:36:14,944 --> 00:36:18,556 That's what l think: you played the fool. 431 00:36:19,040 --> 00:36:22,356 Your friends insist you know the names of the 12 months! 432 00:36:22,556 --> 00:36:24,600 - Lies! - lt's on record. 433 00:36:24,800 --> 00:36:26,189 - Who said so? - Hans did. 434 00:36:28,063 --> 00:36:32,407 He also said you were a lot more clever than you act. 435 00:36:33,024 --> 00:36:34,301 l'm not that stupid. 436 00:36:34,501 --> 00:36:38,872 - But you play the fool. - No one ever told me that! 437 00:36:39,296 --> 00:36:41,784 They used to say you're an idiot! 438 00:36:45,952 --> 00:36:49,214 You shouldn't do that. You're like my old man! 439 00:36:49,696 --> 00:36:51,256 You're no idiot! 440 00:36:53,953 --> 00:36:57,368 - l don't think so, either. - But you played the idiot! 441 00:36:58,817 --> 00:37:01,784 Oh, my God! No. 442 00:37:02,272 --> 00:37:05,568 l think you're still faking! 443 00:37:08,563 --> 00:37:10,230 What more do you want to know? 444 00:37:10,430 --> 00:37:14,231 You don't know Ebert, but you used to curse him off. 445 00:37:14,431 --> 00:37:16,757 - Leinert! - No, Ebert! 446 00:37:17,249 --> 00:37:20,283 No, Leinert is always making trouble. 447 00:37:24,161 --> 00:37:25,661 You were a Social Democrat? 448 00:37:26,721 --> 00:37:30,234 No, l don't vote. And my sister doesn't, either. 449 00:37:31,489 --> 00:37:34,336 l think you're making fun of us. 450 00:37:37,217 --> 00:37:38,711 Stop coming. 451 00:37:39,938 --> 00:37:41,825 l come here professionally. 452 00:37:45,762 --> 00:37:50,431 Then quit. l mean, it only takes a split second. 453 00:37:59,106 --> 00:38:00,447 We'll stop now. 454 00:38:03,266 --> 00:38:05,405 Listen, don't give me that! 455 00:38:06,146 --> 00:38:09,408 l don't want to hear that when you come back! 456 00:38:09,608 --> 00:38:12,122 Because it's disgusting? 457 00:38:12,642 --> 00:38:18,239 No, that's alright. But when l tell people things they invent stuff. 458 00:38:19,169 --> 00:38:22,104 Be reasonable. Let's be reasonable. 459 00:38:22,690 --> 00:38:27,993 Look. . .l killed them off. l really killed them off. 460 00:38:28,451 --> 00:38:31,517 One more or less. . . l'll be executed anyway. 461 00:38:32,002 --> 00:38:36,791 - Many parents miss their sons. - l can't say, there were so many. 462 00:38:39,394 --> 00:38:42,777 Only yesterday Herr Ratz showed me a picture of a cute boy. 463 00:38:43,074 --> 00:38:45,408 l said, ''l would have killed him, too!'' 464 00:38:47,586 --> 00:38:52,672 - Aren't you ashamed, telling us that? - Why? You asked me, now l'll tell you! 465 00:38:53,443 --> 00:38:55,515 You're a disgrace to your family! 466 00:38:59,779 --> 00:39:03,772 - l'm not married. - What about your sisters? 467 00:39:04,515 --> 00:39:06,936 My sisters? Really? 468 00:39:07,136 --> 00:39:09,722 Your brothers are too ashamed to be seen in public! 469 00:39:09,922 --> 00:39:13,240 - Willy! - l never met such swine. 470 00:39:13,859 --> 00:39:16,990 - lt's not disgusting. - lsn't it a terrible sin? 471 00:39:18,851 --> 00:39:20,345 l didn't mean to. 472 00:39:22,499 --> 00:39:27,168 - We'll talk about that later. - Yes, yes. l'm leaving tomorrow! 473 00:39:27,651 --> 00:39:32,157 You're staying. l'll decide that! You're not telling the truth! 474 00:39:34,691 --> 00:39:37,659 - What else should l say? - You're laughing at us! 475 00:39:38,948 --> 00:39:42,297 - Why? - There isn't a shred of decency in you! 476 00:39:44,611 --> 00:39:46,945 They set you against me! You're flaring up. 477 00:39:47,332 --> 00:39:49,339 - You shouldn't do that. - You. . . 478 00:39:49,891 --> 00:39:52,614 - You were so happy the other day. - You lied. . . 479 00:39:53,123 --> 00:39:56,287 . . .while you were begging. You stole, received, killed, 480 00:39:56,803 --> 00:40:01,212 and together with Hans you sold the dead boys' clothes! 481 00:40:07,651 --> 00:40:08,633 l'm decent. 482 00:40:09,156 --> 00:40:12,026 - You're not! - Even you said so at first. 483 00:40:12,516 --> 00:40:18,211 l didn't know the facts. Can a man who killed 17 people be decent? 484 00:40:21,925 --> 00:40:24,030 That many? lt can't have been just me. 485 00:40:24,452 --> 00:40:29,308 There are more! 22 right thigh-bones were found in the Leine! 486 00:40:30,021 --> 00:40:31,297 Not all were mine! 487 00:40:31,716 --> 00:40:34,171 - You gave people fat! - What fat? 488 00:40:34,596 --> 00:40:36,222 Human fat. lt's been proven! 489 00:40:37,380 --> 00:40:40,958 - You fried shrimps in it! - You believe that? 490 00:40:41,348 --> 00:40:43,612 You made bouillon, sausages, 491 00:40:43,812 --> 00:40:46,202 brawn. . .No one ever made so much! 492 00:40:46,660 --> 00:40:47,773 No. 493 00:40:48,645 --> 00:40:51,362 There never was a mass murderer like you! 494 00:40:52,485 --> 00:40:55,037 No, there never was. 495 00:40:59,108 --> 00:41:03,265 - Did you really enjoy doing it? - One more or less. . . 496 00:41:03,652 --> 00:41:06,303 Did you ever think of the parents? 497 00:41:06,757 --> 00:41:09,605 - Those joy-boys! - Are you any better? 498 00:41:10,885 --> 00:41:13,885 - That's not true! - l'm the finest man in Hanover! 499 00:41:14,085 --> 00:41:15,713 Most certainly not! 500 00:41:16,037 --> 00:41:20,063 The boys always said, ''Fritz, you're a good guy.'' 501 00:41:22,597 --> 00:41:27,648 A guy like you must be removed from society. 502 00:41:28,292 --> 00:41:32,068 - Then let them chop my head off! - You'll hear that in court. 503 00:42:46,662 --> 00:42:51,397 - Don't ever do that again! - Don't make such a fuss! 504 00:42:54,566 --> 00:42:57,381 Who's making a fuss here? 505 00:42:59,335 --> 00:43:01,756 You can get dressed. 506 00:43:03,911 --> 00:43:06,366 Will you be needing me? 507 00:43:21,511 --> 00:43:25,286 That's for the Wassermann reaction. 508 00:44:40,104 --> 00:44:42,439 Did you masturbate when you were a boy? 509 00:44:43,977 --> 00:44:46,624 Did you learn to at school? 510 00:44:46,824 --> 00:44:49,436 Alfred Schmidt always put his hand in my pocket. 511 00:44:50,345 --> 00:44:51,555 A friend of yours? 512 00:44:51,913 --> 00:44:54,466 No. He was so fat. 513 00:44:55,880 --> 00:44:59,711 Did you have pals or friends? 514 00:45:00,745 --> 00:45:02,469 No. 515 00:45:02,953 --> 00:45:04,993 Why not? 516 00:45:08,073 --> 00:45:09,666 Because. . . 517 00:45:11,177 --> 00:45:13,281 l used to. . . 518 00:45:13,481 --> 00:45:15,870 . . .shit my pants. 519 00:45:19,753 --> 00:45:22,142 - Did you play with girls at the time? - No! 520 00:45:24,105 --> 00:45:27,586 - l meant ballgames and things. - No. 521 00:45:27,786 --> 00:45:33,285 l had to work. Other kids were allowed to play, but not me! 522 00:45:33,705 --> 00:45:34,719 My old man. . . 523 00:45:35,210 --> 00:45:37,985 - Did you play with dolls? - No. 524 00:45:38,185 --> 00:45:40,487 l got one once, but it was broken in no time. 525 00:45:40,687 --> 00:45:41,895 Did you play at cooking? 526 00:45:42,281 --> 00:45:47,879 My sister's friends did. l'd watch them and they'd give me a share. 527 00:45:49,002 --> 00:45:52,280 Did you do foolish things with other boys at the NCO school? 528 00:45:52,842 --> 00:45:54,754 No, never. 529 00:45:54,954 --> 00:45:58,850 - On your own? - No, we all slept together. 530 00:45:59,050 --> 00:46:02,792 - You were on your own at times? - Could be. 531 00:46:07,274 --> 00:46:10,886 When did you first sleep with a girl? 532 00:46:11,978 --> 00:46:14,760 With my fianc�e, with Erna. 533 00:46:16,202 --> 00:46:19,551 - Was she younger than you? - No. 534 00:46:19,818 --> 00:46:23,266 We were the same age. 535 00:46:23,690 --> 00:46:25,250 Where did she live? 536 00:46:25,450 --> 00:46:29,546 ln one of the houses that belonged to my parents. 537 00:46:30,283 --> 00:46:36,480 - Your parents didn't approve? - No, her father was a worker. 538 00:46:41,226 --> 00:46:44,161 She was a good girl. 539 00:46:44,427 --> 00:46:47,939 lf l had been married to her. . . 540 00:46:50,091 --> 00:46:53,321 . . .it wouldn't have happened! 541 00:46:54,987 --> 00:46:57,442 She would have kept an eye on me! 542 00:47:00,715 --> 00:47:04,609 Do you remember the first time you slept with her? 543 00:47:08,267 --> 00:47:11,234 She cried. Like this. 544 00:47:12,779 --> 00:47:15,462 Afterwards she was silent. 545 00:47:17,099 --> 00:47:19,434 l always went up when her parents were out. 546 00:47:19,883 --> 00:47:21,509 Didn't they approve? 547 00:47:21,772 --> 00:47:25,219 He was a machinist at Konig & Erhard's. 548 00:47:25,451 --> 00:47:30,153 He loved his wife so much that he hung himself when she died. 549 00:47:32,043 --> 00:47:34,977 What happened to Erna? 550 00:47:36,715 --> 00:47:40,513 - She got married. - To whom? 551 00:47:41,068 --> 00:47:47,942 My sister knows. l cried a lot at home because l didn't get her. 552 00:47:48,142 --> 00:47:50,691 ls she the one who slept with the barber later on? 553 00:47:50,891 --> 00:47:52,135 That's her! 554 00:47:52,335 --> 00:47:54,953 Why was she unfaithful? 555 00:47:57,163 --> 00:48:02,914 After Willy had told her l'd been to Hildesheim she no longer wanted me. 556 00:48:03,661 --> 00:48:07,490 - Was it nice with a girl? - lt was great. 557 00:48:07,757 --> 00:48:11,401 - You enjoyed it? - Yes. We smooched like crazy. 558 00:48:13,771 --> 00:48:16,837 Did you ever have another girl? 559 00:48:18,156 --> 00:48:20,098 Nobody wanted me! 560 00:48:20,332 --> 00:48:24,488 Frau Birnrnstiel used to grab me down there, so l hit her. She reported me! 561 00:48:25,708 --> 00:48:29,702 The police told her, ''You can't do that!'' 562 00:48:32,076 --> 00:48:34,247 She was 65! 563 00:48:56,237 --> 00:48:59,979 When did you first shag a boy? 564 00:49:01,645 --> 00:49:03,750 When did l . . .? 565 00:49:08,108 --> 00:49:12,899 - You mean at school? - No, you told me about that. 566 00:49:13,869 --> 00:49:15,298 l . . . 567 00:49:19,341 --> 00:49:21,927 - Fraenkel! - Fraenkel? 568 00:49:22,221 --> 00:49:25,069 Out of the blue this guy starts talking to me! 569 00:49:25,357 --> 00:49:27,910 Student type, with glasses, about 40. 570 00:49:28,557 --> 00:49:32,233 He said, ''You can come along.'' 571 00:49:33,165 --> 00:49:35,610 He had a nice apartment and l should come up. 572 00:49:35,918 --> 00:49:38,668 l didn't want to at first. 573 00:49:40,110 --> 00:49:46,187 But it was getting dark, so l went with him after all. He made coffee, 574 00:49:46,861 --> 00:49:49,349 hugged me and kissed me all over. 575 00:49:49,581 --> 00:49:51,403 - With his tongue? - The works! 576 00:49:51,725 --> 00:49:53,837 l said, ''Men don't kiss each other!'' 577 00:49:54,733 --> 00:49:59,523 And he said, ''l want a handsome boyfriend!'' 578 00:49:59,726 --> 00:50:02,955 So l often spent the night there. 579 00:50:03,278 --> 00:50:05,667 Did somebody just knock? 580 00:50:06,638 --> 00:50:09,672 He did it to me. lt was my turn, but l didn't! 581 00:50:11,310 --> 00:50:13,199 Then he wanted me from behind. . . 582 00:50:17,038 --> 00:50:18,860 . . .and l shit in the bed! 583 00:50:20,046 --> 00:50:22,102 Did he stick his member in your anus? 584 00:50:22,382 --> 00:50:25,546 l got scared and went home! 585 00:50:26,031 --> 00:50:27,885 How old were you? 586 00:50:28,750 --> 00:50:33,704 About 25 or 20. Then one day there was a knock on the door. 587 00:50:35,150 --> 00:50:40,326 My sister: ''Fritz, a gentleman!'' But he was already inside! 588 00:50:40,526 --> 00:50:44,750 l said, ''Man, how did you get here? Man, you can't do that!'' 589 00:50:45,167 --> 00:50:49,836 He said, ''You promised to come back, but you didn't!'' Then he left. 590 00:50:50,351 --> 00:50:53,068 - So my sister wouldn't be suspicious. - Was she? 591 00:50:54,031 --> 00:50:59,748 Listen. So he's gone, right? He had a good suit. 592 00:51:00,878 --> 00:51:07,044 My sister said, ''Who on earth was that? He looks so weird! 593 00:51:07,280 --> 00:51:11,982 Don't ever let him in again!'' He taught me how to jerk off. 594 00:51:12,687 --> 00:51:14,629 Did you sleep with other men? 595 00:51:14,895 --> 00:51:17,929 He told me the boys hung out at Kropke's, 596 00:51:18,415 --> 00:51:21,164 the theatre or the station when it rains. 597 00:51:22,927 --> 00:51:25,894 What's nicer: with a boy or with a girl? 598 00:51:30,416 --> 00:51:35,948 When l still had my fianc�e, that was nicer. Yes, that was nice. 599 00:51:36,687 --> 00:51:38,116 And later? 600 00:51:40,624 --> 00:51:43,341 Later it was nice too. 601 00:51:44,048 --> 00:51:46,568 lf the boys were pretty. 602 00:51:47,567 --> 00:51:49,706 What makes a boy pretty? 603 00:51:51,855 --> 00:51:53,896 You can see that right away! 604 00:51:54,321 --> 00:51:56,873 Well built, a pretty face. . . 605 00:52:01,168 --> 00:52:02,412 Beautiful eyes. . . 606 00:52:04,527 --> 00:52:05,750 Could he wear glasses? 607 00:52:06,512 --> 00:52:10,603 No, no. l didn't take them then. 608 00:52:11,952 --> 00:52:13,162 A beard? 609 00:52:13,423 --> 00:52:15,213 Can't stand that! 610 00:52:15,413 --> 00:52:16,808 Large member? 611 00:52:17,008 --> 00:52:22,191 That wasn't necessary, as long as he was tender and kissed nice. 612 00:52:27,344 --> 00:52:30,094 Did the boys know what to do? 613 00:52:30,416 --> 00:52:32,488 Of course they did, they're joy-boys! 614 00:52:33,680 --> 00:52:35,142 What did you pay them? 615 00:52:35,504 --> 00:52:39,563 They were glad they had a place to spend the night. 616 00:52:41,649 --> 00:52:43,705 When did you suck for the first time? 617 00:52:46,320 --> 00:52:51,176 Fraenkel did it to me the first time. l didn't know about it up to then. 618 00:52:51,376 --> 00:52:53,736 Did you like it? 619 00:52:54,000 --> 00:52:59,750 l thought he was going to bite me, but he didn't. lt was nice. 620 00:53:02,097 --> 00:53:04,944 That's all disgusting! 621 00:53:05,873 --> 00:53:06,920 No, it's nice. 622 00:53:12,913 --> 00:53:16,874 - He's being corrupted. - ls it decent? 623 00:53:18,352 --> 00:53:21,069 - They all do it. - l don't. 624 00:53:21,713 --> 00:53:22,661 No? 625 00:53:27,570 --> 00:53:29,871 l thought everybody did. 626 00:53:31,474 --> 00:53:34,376 - ls homosexual intercourse allowed? - Yes! 627 00:53:34,706 --> 00:53:38,415 My sister took me to the police. She wouldn't have it. 628 00:53:39,025 --> 00:53:44,110 They said, ''With kids it's punishable, with grown-ups it's OK.'' 629 00:53:44,849 --> 00:53:45,864 What section? 630 00:53:46,929 --> 00:53:49,318 - There's no section on that. - You said so. 631 00:53:50,258 --> 00:53:54,927 - 175? That's ''from behind''. - lt covers sucking too. 632 00:53:56,530 --> 00:53:57,457 Really? 633 00:53:58,866 --> 00:53:59,881 No. . . 634 00:54:01,138 --> 00:54:02,764 Only from behind. 635 00:54:04,754 --> 00:54:07,885 - Which acts are not allowed? - From behind. 636 00:54:08,337 --> 00:54:10,510 - What's it called? - Back-door work. 637 00:54:11,378 --> 00:54:15,688 - Why is it not allowed? - lf you shove too hard. . . 638 00:54:16,210 --> 00:54:17,803 Why do the police forbid it? 639 00:54:18,258 --> 00:54:21,837 They won't have it. The Good Lord won't have it either. 640 00:54:22,258 --> 00:54:25,226 - He won't have it! - lsn't that in the Bible? 641 00:54:26,002 --> 00:54:28,970 - ln ''Romans 10''. - What does it say? 642 00:54:30,258 --> 00:54:34,863 Men shouldn't seek satisfaction in unnatural ways. And things. 643 00:54:35,283 --> 00:54:39,439 Or women! The Good Lord doesn't want us to, so l didn't. 644 00:54:40,243 --> 00:54:42,250 lsn't buggery unnatural? 645 00:54:47,986 --> 00:54:49,153 What else can you do? 646 00:54:51,634 --> 00:54:57,615 l said l've got this headache! l've got to have one. l can't go on! 647 00:54:58,451 --> 00:55:00,338 l'll get really sick! 648 00:55:01,363 --> 00:55:03,273 l can't give you a boy! 649 00:55:04,499 --> 00:55:06,768 - Then chop my head off! - He'd be dead! 650 00:55:07,667 --> 00:55:10,983 l wouldn't do that. You could keep an eye on me. 651 00:55:11,763 --> 00:55:13,934 Don't lock the door. You'll hear us. 652 00:55:21,780 --> 00:55:26,602 There are handsome students here. From lndia. With beautiful eyes. 653 00:55:27,892 --> 00:55:31,405 Attendant Schweimler told me. He saw them here. 654 00:55:33,556 --> 00:55:36,425 Do you know that homosexuals are despised? 655 00:55:36,819 --> 00:55:42,122 Never! l told my sister l can't do it with girls anymore! 656 00:55:42,612 --> 00:55:44,205 lt doesn't work! 657 00:55:44,884 --> 00:55:46,313 Did you try again? 658 00:55:52,180 --> 00:55:55,693 l went to a brothel. ln Brunswick. 659 00:55:59,091 --> 00:56:03,761 She played with me there. And l got a little hard. 660 00:56:05,652 --> 00:56:10,191 But that was it. l gave them money and left. 661 00:56:15,220 --> 00:56:16,202 lt didn't work! 662 00:56:16,596 --> 00:56:18,604 - You were ill once? - No. 663 00:56:18,900 --> 00:56:20,176 You told us so. 664 00:56:21,940 --> 00:56:24,657 Right! When the revolution was on! 665 00:56:25,076 --> 00:56:29,714 My sister said, ''Fritz, what's wrong? You look terrible. Go see a doctor!'' 666 00:56:30,677 --> 00:56:33,676 So l went. He said, 667 00:56:34,687 --> 00:56:37,132 ''Well, that's gonorrhea if ever there was!'' 668 00:56:37,332 --> 00:56:39,437 And gave me some tea. 669 00:56:40,052 --> 00:56:45,137 One of the fairies told me the tea was junk and told me to jerk off more. 670 00:56:45,588 --> 00:56:47,312 That hurt! 671 00:56:49,108 --> 00:56:53,866 Then some blood came. And after 3 weeks it was gone. 672 00:56:55,733 --> 00:57:02,061 The fairies called it the ''kill or cure'' method. 673 00:57:35,349 --> 00:57:38,830 And the next morning they were dead. 674 00:57:42,166 --> 00:57:44,915 How can you laugh about that? 675 00:57:47,509 --> 00:57:49,166 Don't get angry. 676 00:57:49,366 --> 00:57:52,530 - No one can bite someone to death. - They were dead. 677 00:57:52,917 --> 00:57:54,957 You used to say you strangled them! 678 00:57:55,157 --> 00:57:59,795 They all say. . . l squeezed them like this. 679 00:58:00,117 --> 00:58:04,079 - So it must be true. - Didn't the boys fight back? 680 00:58:04,470 --> 00:58:09,140 As l said, one of them scratched me! Maybe one of them cried, ''Fritz!'' 681 00:58:11,670 --> 00:58:13,906 But maybe l dreamed it. 682 00:58:14,294 --> 00:58:19,247 - You must be very skilled! - Well, if you bite right here. . . 683 00:58:19,638 --> 00:58:24,146 - They couldn't talk, they were dead. - l don't believe it. 684 00:58:24,631 --> 00:58:30,163 No? When l woke up in the morning l could see my teeth marks right here! 685 00:58:30,551 --> 00:58:33,366 l should know best what happened! 686 00:58:36,438 --> 00:58:39,188 Were you aroused when you bit them? 687 00:58:40,534 --> 00:58:45,869 l didn't want to bite them. We talked and sucked a little. 688 00:58:47,191 --> 00:58:51,795 Then all of a sudden it happened. Next morning they'd be lying there. 689 00:58:52,215 --> 00:58:57,266 - Weren't you afraid? - l was! Sometimes l cried. 690 00:58:58,391 --> 00:59:00,279 When they were beautiful. 691 00:59:02,038 --> 00:59:03,631 Were they cold? 692 00:59:04,407 --> 00:59:05,814 Yes. 693 00:59:07,383 --> 00:59:12,534 One was crooked. l couldn't straighten him up. He'd turned blue. 694 00:59:14,135 --> 00:59:16,524 - Why was that? - Don't know. 695 00:59:17,495 --> 00:59:22,252 l woke up and he was dead. l turned over real quick. 696 00:59:22,807 --> 00:59:26,451 When l woke up again he was lying there all crooked. 697 00:59:26,935 --> 00:59:32,118 l got out of bed and laid him on the floor. He'd turned all blue. 698 00:59:32,600 --> 00:59:35,567 l felt sick and went to bed again. 699 00:59:36,408 --> 00:59:38,317 What did you do then? 700 00:59:41,272 --> 00:59:43,476 Well, l got up. . . 701 00:59:44,023 --> 00:59:45,910 . . .and had some coffee. 702 00:59:46,295 --> 00:59:48,848 - Was it good? - l made it myself! 703 00:59:49,495 --> 00:59:51,186 Good coffee. Tastes good. 704 00:59:52,215 --> 00:59:54,517 Even after a boy had died? 705 00:59:54,935 --> 00:59:57,903 l put a blanket over him. 706 00:59:59,736 --> 01:00:01,808 Put it over him. 707 01:00:02,648 --> 01:00:05,037 The boy didn't move again? 708 01:00:06,648 --> 01:00:07,728 No. 709 01:00:08,280 --> 01:00:13,036 Well, the ones that went home again, they had some coffee. 710 01:00:15,032 --> 01:00:16,866 What did you do with the corpses? 711 01:00:19,769 --> 01:00:23,697 l cut their bodies open with a knife. 712 01:00:24,344 --> 01:00:26,253 l cut them wide open. 713 01:00:26,680 --> 01:00:28,687 What happened then? 714 01:00:30,072 --> 01:00:32,309 - Everything came out! - And then? 715 01:00:33,592 --> 01:00:38,993 Well, l cut this off here. Took out the bowels. 716 01:00:39,416 --> 01:00:41,872 - And threw them in a bucket. - And then? 717 01:00:42,201 --> 01:00:45,257 - Dumped them in the toilet. - lt didn't get clogged up? 718 01:00:46,009 --> 01:00:48,693 - l cut them up! - With what? 719 01:00:49,817 --> 01:00:51,988 - With a knife. - What sort of knife? 720 01:00:53,849 --> 01:00:57,744 - The kind you use to peel potatoes! - You cut up the bowels too? 721 01:00:58,585 --> 01:01:00,016 Yes, in small pieces. 722 01:01:00,216 --> 01:01:04,045 lt's all rumpled up. l cut them up and threw them away. 723 01:01:04,601 --> 01:01:08,693 When l get another one l'll show you how l do it. lt's so simple. 724 01:01:13,593 --> 01:01:16,942 ls it easy to cut open the chest? 725 01:01:18,937 --> 01:01:20,595 Listen. 726 01:01:22,713 --> 01:01:30,613 lt's really easy. Just let the knife slide through. 727 01:01:31,258 --> 01:01:34,673 Then l opened it up. 728 01:01:40,185 --> 01:01:43,032 - The heart's inside. - What else? 729 01:01:44,633 --> 01:01:48,342 - The lungs. l cut them up too. - On what? 730 01:01:49,370 --> 01:01:51,225 - On what? - On what surface? 731 01:01:54,586 --> 01:01:58,742 They were in there! The blood would've been everywhere! 732 01:01:59,418 --> 01:02:05,114 - You cut them up inside the body? - My hands were bloody up to here! 733 01:02:05,370 --> 01:02:10,967 You can't do it in one go. You have to take a rest. Or lie down. 734 01:02:12,410 --> 01:02:14,320 Did you sleep well? 735 01:02:14,810 --> 01:02:16,633 Yes. 736 01:02:20,955 --> 01:02:23,256 How did you cut off the legs? 737 01:02:24,922 --> 01:02:27,704 - Like this. - And then? 738 01:02:28,794 --> 01:02:34,386 Then l loosened the fat parts, took off the red meat, 739 01:02:34,586 --> 01:02:37,205 then cut out chunks this size, 740 01:02:38,523 --> 01:02:41,556 and then l took the bones out. 741 01:02:44,987 --> 01:02:47,092 What did you do with the fat? 742 01:02:48,059 --> 01:02:50,961 - l cut it up in little pieces. - How big? 743 01:02:52,538 --> 01:02:54,677 About this big. 744 01:02:54,970 --> 01:02:56,792 Check it. 745 01:03:00,827 --> 01:03:03,315 How many centimeters? 746 01:03:05,468 --> 01:03:06,580 6 cm. 747 01:03:06,811 --> 01:03:08,437 Maybe smaller, maybe bigger. 748 01:03:18,043 --> 01:03:19,930 Wasn't there any blood? 749 01:03:20,282 --> 01:03:23,666 Just a little. That's nothing! 750 01:03:25,691 --> 01:03:28,561 Cutting out the heart, that's bloody! 751 01:03:28,761 --> 01:03:30,258 What did you do with the blood? 752 01:03:30,458 --> 01:03:33,461 - Put it in a bucket. - And the meat? 753 01:03:34,268 --> 01:03:37,715 Threw it in the Leine a few times. 754 01:03:38,043 --> 01:03:39,385 How often? 755 01:03:39,868 --> 01:03:42,802 6 or 7 times. Until everything was gone. 756 01:03:45,307 --> 01:03:49,203 There's not much to a human being. 757 01:03:51,036 --> 01:03:53,720 ln a briefcase under your arm. 758 01:04:13,117 --> 01:04:14,971 What did you do with the skin? 759 01:04:15,836 --> 01:04:20,538 - Went into the water, too! Here, there! - Did you have a look? 760 01:04:20,988 --> 01:04:24,185 - l watched it float away. - And the bones? 761 01:04:26,236 --> 01:04:30,360 l took a newspaper, wrapped them up and threw them in. 762 01:04:31,164 --> 01:04:32,594 Did they float? 763 01:04:34,525 --> 01:04:37,110 Splash! And they were gone. 764 01:04:38,556 --> 01:04:41,306 - And the fingers? - lnto the toilet. 765 01:04:41,692 --> 01:04:44,726 - lnto the toilet. . . - l cut them in half! 766 01:04:45,309 --> 01:04:46,356 Was it easy? 767 01:04:46,556 --> 01:04:50,998 lt's hard work! But they smell if you keep them. 768 01:04:52,412 --> 01:04:53,656 l did that once. 769 01:04:55,166 --> 01:04:59,705 And lots of worms came out! 770 01:05:00,957 --> 01:05:02,484 What did you do? 771 01:05:03,293 --> 01:05:05,203 l couldn't cut any meat then. 772 01:05:07,485 --> 01:05:09,307 l couldn't. 773 01:05:35,838 --> 01:05:37,976 What did you do with the toes? 774 01:05:38,269 --> 01:05:40,881 You can't throw them into the water. They float! 775 01:05:41,150 --> 01:05:42,197 So what? 776 01:05:43,582 --> 01:05:48,600 All the boys play there! They go fishing there! They'd hear! 777 01:05:48,829 --> 01:05:53,466 - They'd say, ''Fritz threw them in!'' - Why would they suspect you? 778 01:05:53,981 --> 01:05:59,415 You could see me throwing the stuff in! Once they asked me, 779 01:05:59,901 --> 01:06:05,205 ''Fritz. . .what are you throwing in there?'' 780 01:06:06,878 --> 01:06:11,002 ''l'm feeding your fish!'' That's what l told them. 781 01:06:22,718 --> 01:06:24,607 What did you do with the genitals? 782 01:06:27,038 --> 01:06:28,632 Went into the toilet, too. 783 01:06:28,832 --> 01:06:31,646 Did you rub them to see if they'd get stiff? 784 01:06:33,950 --> 01:06:39,133 - You don't do that. They're all bloody! - Sucked them? 785 01:06:39,678 --> 01:06:41,434 No, not then. 786 01:06:42,462 --> 01:06:44,470 Did you cut them up in small pieces? 787 01:06:45,663 --> 01:06:50,879 l had to! ln 3 or 4 pieces. The damned things are hard to cut up. 788 01:06:52,255 --> 01:06:55,102 They kept slipping away, the damned things. 789 01:06:58,312 --> 01:07:00,312 And the toilet never got clogged up? 790 01:07:00,512 --> 01:07:03,577 l threw them in, pressed the button, and swoosh! 791 01:07:04,863 --> 01:07:07,543 They were gone. 792 01:07:07,743 --> 01:07:10,410 Was your member hard when you cut up the corpses? 793 01:07:13,952 --> 01:07:18,142 No. . .l don't want to talk about it anymore. 794 01:07:20,672 --> 01:07:22,450 What did you do with the skulls? 795 01:07:23,519 --> 01:07:25,079 Like this. 796 01:07:26,047 --> 01:07:31,132 l cut in here with the knife and all the way round, like the lndians! 797 01:07:31,392 --> 01:07:35,253 lt's in the books, l've seen it! l cut off the hair, 798 01:07:35,583 --> 01:07:38,999 and threw everything in a bucket and into the toilet. 799 01:07:41,503 --> 01:07:42,648 And then? 800 01:07:44,800 --> 01:07:47,996 With the cleaver. Like this. . . 801 01:07:48,991 --> 01:07:53,247 l told you. l've got this little cleaver. 802 01:07:56,096 --> 01:07:57,930 Did the skullcap come off easily? 803 01:07:58,880 --> 01:08:01,019 Are you kidding? 804 01:08:01,345 --> 01:08:04,378 The fingernails. . .lt hurts. 805 01:08:04,768 --> 01:08:09,656 l had to pry it open with my cleaver! lt cracked a little. 806 01:08:10,816 --> 01:08:14,678 lt's. . .like a pot, round. 807 01:08:16,340 --> 01:08:18,840 l had to get it off. A skin covered the brain. 808 01:08:19,040 --> 01:08:20,534 What did you do with it? 809 01:08:21,792 --> 01:08:25,502 l cut it up and took out the brain. 810 01:08:26,113 --> 01:08:28,568 A man has 3 brains. 811 01:08:29,216 --> 01:08:31,039 3 pieces. 812 01:08:34,593 --> 01:08:37,527 Did you take the skin off the face? 813 01:08:38,752 --> 01:08:40,094 No, l couldn't. 814 01:08:41,280 --> 01:08:45,077 l took a cloth and whacked it. 815 01:08:48,225 --> 01:08:49,403 Pounded it! 816 01:08:59,553 --> 01:09:01,276 Sick? 817 01:09:02,337 --> 01:09:03,744 Have some water. 818 01:09:05,217 --> 01:09:07,039 What was underneath the skull? 819 01:09:09,954 --> 01:09:15,223 A doormat. And on top of that l put some rags and my jacket, 820 01:09:15,489 --> 01:09:17,823 so it wouldn't. . . 821 01:09:18,849 --> 01:09:19,929 . . .bump! 822 01:09:22,465 --> 01:09:24,156 Did you cut the eyes out? 823 01:09:24,961 --> 01:09:29,753 No, l covered them with a hanky. l didn't want them to look at me. 824 01:09:29,953 --> 01:09:31,361 But they were dead! 825 01:09:32,802 --> 01:09:36,697 Yes, but they say that. . . the spirit lives on. 826 01:09:37,730 --> 01:09:40,096 You believe they could still see? 827 01:09:40,930 --> 01:09:42,653 Not if their eyes were covered. 828 01:09:44,449 --> 01:09:47,199 Could they see when they were dead? 829 01:09:49,153 --> 01:09:51,042 You're supposed to see everything. 830 01:09:51,617 --> 01:09:54,684 Nonsense! You're no fool! 831 01:09:55,074 --> 01:10:00,028 My mother used to say a dead person hears and sees everything! 832 01:10:00,258 --> 01:10:03,836 My sister, too. Go and ask my sister! 833 01:10:25,443 --> 01:10:27,614 How long did it all take? 834 01:10:30,466 --> 01:10:33,019 The first times. . . 835 01:10:33,283 --> 01:10:37,025 . . .it took me days. Awfully long. 836 01:10:38,722 --> 01:10:42,400 Later l only needed 1 or 2 days. 837 01:10:43,235 --> 01:10:46,105 What did you do when everything was gone? 838 01:10:46,755 --> 01:10:52,570 Lay down in bed! l was real sick: Nauseous, headaches. 839 01:10:53,347 --> 01:10:55,681 - l couldn't eat a thing. - Why? 840 01:10:58,691 --> 01:11:01,914 lf you were dead like that you wouldn't look pretty either! 841 01:11:03,556 --> 01:11:05,923 Were you sorry? 842 01:11:07,332 --> 01:11:09,120 l always cried. 843 01:11:12,579 --> 01:11:14,913 l felt paralyzed. 844 01:11:19,971 --> 01:11:23,037 Then why did you do it over and over again? 845 01:11:23,843 --> 01:11:26,112 l didn't want to. 846 01:11:26,402 --> 01:11:28,345 So many of them went away again. 847 01:11:28,996 --> 01:11:32,411 lt had happened. What could l do? 848 01:11:34,276 --> 01:11:38,018 That's enough! Every time l think about it l get a headache! 849 01:12:15,620 --> 01:12:18,402 l didn't want to take Fromm with me again. 850 01:12:18,756 --> 01:12:19,805 Why not? 851 01:12:20,005 --> 01:12:25,090 He was such a cute boy! So sweet. He took me in his arms so nice. 852 01:12:26,276 --> 01:12:29,123 He'd been to Hamburg. He really could smooch! 853 01:12:29,957 --> 01:12:32,826 l couldn't say, ''Man, l'm going to kill you!'' 854 01:12:33,348 --> 01:12:36,032 So how did your arrest come about? 855 01:12:38,341 --> 01:12:42,684 l kept saying, ''Go away! Go away!'' 856 01:12:43,109 --> 01:12:45,956 But he always came back. So l told him, 857 01:12:46,821 --> 01:12:49,755 ''l don't want you to. No way!'' 858 01:12:50,661 --> 01:12:56,705 When he tried to force me to take him along, l reported him to the police. 859 01:12:56,933 --> 01:12:57,947 The police? 860 01:12:58,629 --> 01:13:01,247 l would've bitten him to death. He was so horny! 861 01:13:01,701 --> 01:13:03,813 But the police couldn't know about it? 862 01:13:04,166 --> 01:13:07,843 No, l'm not that stupid. 863 01:13:08,453 --> 01:13:11,301 When l had him arrested he got really cheeky. 864 01:13:11,685 --> 01:13:13,595 Talked about queers and stuff. 865 01:13:14,181 --> 01:13:18,010 Then they said, ''Fritz, you'll stay here as well!'' 866 01:13:19,397 --> 01:13:20,924 l said, ''l don't care.'' 867 01:13:21,734 --> 01:13:24,865 Had you been arrested for the same reason before? 868 01:13:25,734 --> 01:13:28,963 Yes, they always sent me to court- prison and let me go. 869 01:13:29,254 --> 01:13:30,944 They let you go? 870 01:13:31,942 --> 01:13:33,406 lt's not punishable. 871 01:13:33,606 --> 01:13:35,662 Why didn't they let you go this time? 872 01:13:40,005 --> 01:13:41,980 Because they'd found some heads. 873 01:13:43,045 --> 01:13:45,086 And how was your guilt ascertained? 874 01:13:47,367 --> 01:13:49,755 At the police station they. . . 875 01:13:51,942 --> 01:13:54,831 . . .sort of punched me around. l was black and blue. 876 01:13:57,446 --> 01:13:59,715 Afterwards lnspector Ratz came and said, 877 01:14:01,190 --> 01:14:04,092 ''Come on, Fritz, tell us about it!'' 878 01:14:05,157 --> 01:14:07,164 l said, ''lf you stop hitting me!'' 879 01:14:07,719 --> 01:14:10,752 He said, ''No one'll hurt you here.'' 880 01:14:13,062 --> 01:14:14,753 So l told them. 881 01:14:15,110 --> 01:14:18,110 How did he know you killed Robert Witzel? 882 01:14:18,374 --> 01:14:20,541 He knew more, wanted to know everything. 883 01:14:21,094 --> 01:14:23,036 Did they show you clothing? 884 01:14:23,239 --> 01:14:29,283 They showed me all the stuff. l said, ''lt's probably like you say.'' 885 01:14:30,246 --> 01:14:33,924 - Was Witzel horny, too? - He wouldn't be dead otherwise! 886 01:14:37,735 --> 01:14:40,964 lf he goes to Hanover they'll get him, too. 887 01:14:44,807 --> 01:14:49,247 How many did you kill? 3, 4 dozen? 888 01:14:49,447 --> 01:14:54,532 Dozen? Don't you start! There can't have been that many! 889 01:14:55,047 --> 01:15:00,798 - l keep saying, 10 or 20. - They found 22 right thigh-bones! 890 01:15:01,063 --> 01:15:05,919 They showed them to me. Add them to the list. Or 100, it doesn't matter. 891 01:15:06,535 --> 01:15:11,237 Where they're buried there'll be a big monument. . . 892 01:15:12,807 --> 01:15:16,036 - . . .with my name on it. - Your name? 893 01:15:17,448 --> 01:15:19,750 What will it say? 894 01:15:21,128 --> 01:15:22,462 ''These are victims. . . 895 01:15:24,391 --> 01:15:26,058 . . .of the mass murderer. . . 896 01:15:27,240 --> 01:15:29,062 . . .Fritz Haarmann.'' 897 01:15:32,008 --> 01:15:38,598 lt'll be an attraction. For 1 ,000 years! They'll all come and see it. 898 01:15:40,136 --> 01:15:45,668 They've made books and magazines. There'll be novels, too. l'm famous! 899 01:15:46,920 --> 01:15:50,215 lt isn't nice to be a famous murderer. 900 01:15:51,367 --> 01:15:57,568 lt's the only way. Now everybody knows me. Everywhere! 901 01:15:57,768 --> 01:15:59,808 l'd rather do without the fame. 902 01:16:00,200 --> 01:16:04,357 - You're famous now, too. - Because l have to talk to you! 903 01:16:04,872 --> 01:16:07,141 - You see! - They're sorry for me. 904 01:16:10,280 --> 01:16:12,517 They think l'll. . . 905 01:16:16,200 --> 01:16:18,022 No, l'm such a good person! 906 01:16:19,624 --> 01:16:21,315 Why were you in Hildesheim? 907 01:16:26,985 --> 01:16:28,352 My old man's fault. 908 01:16:28,552 --> 01:16:30,854 You did foolish things with a child. 909 01:16:31,054 --> 01:16:33,886 - That was Willy. - What nonsense! 910 01:16:36,136 --> 01:16:40,871 - Now you're starting, too. - You were in court for child abuse! 911 01:16:41,071 --> 01:16:41,951 Lies! 912 01:16:42,152 --> 01:16:45,000 You said you didn't give it a second thought. 913 01:16:45,640 --> 01:16:48,455 l said that? Rubbish! 914 01:16:48,776 --> 01:16:51,265 - You were examined. - l don't know. 915 01:16:52,233 --> 01:16:54,786 Was your mother's sister insane? 916 01:16:54,986 --> 01:16:57,441 - No. - Your father said so. 917 01:16:57,961 --> 01:17:02,849 You see? There we go again. He's always butting in. 918 01:17:03,145 --> 01:17:05,633 You were in the Langenhagen asylum? 919 01:17:05,833 --> 01:17:07,491 Stop talking about insanity! 920 01:17:09,001 --> 01:17:12,963 Rip that old stuff up. lt's all nonsense. lnsanity! 921 01:17:13,898 --> 01:17:16,548 lf they'd kept me there l'd be insane now! 922 01:17:18,025 --> 01:17:20,262 l've never seen anything like it. 923 01:17:20,873 --> 01:17:25,445 - How long were you there? - A long time. 924 01:17:27,210 --> 01:17:29,446 They kept me there for a whole year. 925 01:17:31,177 --> 01:17:34,493 l beat it. You could just walk out into the street. 926 01:17:35,178 --> 01:17:40,361 Once there was no one with us, and then. . .Fritz flew the coop! 927 01:17:41,002 --> 01:17:42,377 When did you run away? 928 01:17:44,041 --> 01:17:46,791 - Couldn't tell you. - But l could! 929 01:17:50,858 --> 01:17:53,247 He knows everything but keeps asking! 930 01:17:53,579 --> 01:17:55,746 The police searched but never found you. 931 01:17:55,946 --> 01:17:57,058 No, they didn't. 932 01:17:57,569 --> 01:17:59,458 My sister talked to my mother. . . 933 01:17:59,658 --> 01:18:02,113 ''My sister talked to my mother,'' 934 01:18:03,562 --> 01:18:07,752 and they sent me to acquaintances in Switzerland. 935 01:18:09,451 --> 01:18:11,971 l want to take a break. 936 01:18:13,418 --> 01:18:16,004 Yes. You take a rest. 937 01:18:38,762 --> 01:18:41,544 - lt's raining again. - Really? 938 01:18:44,555 --> 01:18:48,385 When l woke up this morning it was nice. 939 01:18:49,451 --> 01:18:51,044 The sun. 940 01:18:52,235 --> 01:18:57,353 - Then l'm always happy. - The sun shines on. . .? 941 01:18:58,795 --> 01:19:02,853 The sun shines on the good and the bad. 942 01:19:08,364 --> 01:19:11,299 - Do you know him? - He looks familiar. 943 01:19:11,782 --> 01:19:14,282 - Where did you meet him? - Where did we meet? 944 01:19:14,482 --> 01:19:19,232 - l asked you! - No idea! He looks so sad! 945 01:19:20,651 --> 01:19:23,204 You recognize him with absolute certainty? 946 01:19:23,531 --> 01:19:24,676 l do. 947 01:19:25,419 --> 01:19:26,913 Where did he live? 948 01:19:27,468 --> 01:19:29,224 Opposite the Jewish temple. 949 01:19:30,476 --> 01:19:32,032 What was his apartment like? 950 01:19:32,940 --> 01:19:35,209 lt was a small garret. 951 01:19:36,780 --> 01:19:39,649 With a narrow iron bed. 952 01:19:40,524 --> 01:19:43,306 On the left a window to the Jewish temple. 953 01:19:43,916 --> 01:19:45,956 What was next to the door? 954 01:19:46,764 --> 01:19:50,725 A small table and chairs. A pot hung from the ceiling. 955 01:19:52,939 --> 01:19:54,827 Yes, he was there. 956 01:19:55,405 --> 01:19:56,834 He looks familiar. 957 01:19:57,421 --> 01:19:58,697 Somehow. 958 01:20:01,548 --> 01:20:03,523 He must've lost weight. 959 01:20:05,164 --> 01:20:08,098 - How much did he offer? - 50 marks. 960 01:20:08,940 --> 01:20:12,355 Come on! 50 marks? l never handled money that way. 961 01:20:13,612 --> 01:20:15,205 Why did he tie you up? 962 01:20:16,044 --> 01:20:17,419 To get horny? 963 01:20:20,940 --> 01:20:22,151 Did we jerk off? 964 01:20:23,724 --> 01:20:24,804 No. 965 01:20:26,092 --> 01:20:27,980 Then l don't believe you. 966 01:20:29,068 --> 01:20:31,429 l'll swear to it in court. 967 01:20:31,629 --> 01:20:35,338 l know those reformatory delinquents! They always make up stories. 968 01:20:37,549 --> 01:20:41,805 And if they're asked they get mixed up in their own lies! 969 01:20:44,493 --> 01:20:46,795 Did you tell anyone you were tied up? 970 01:20:48,557 --> 01:20:50,281 Just Dr. Stock. 971 01:21:06,382 --> 01:21:12,077 l thought of it when l read about the clothing. l asked a boy. 972 01:21:12,493 --> 01:21:15,941 l knew the Jewish temple, but not the street. 973 01:21:16,749 --> 01:21:19,019 - Do you know Bohnert? - Yes. 974 01:21:21,293 --> 01:21:25,385 - Didn't you steal my cane? - You gave it to me. 975 01:21:27,214 --> 01:21:29,669 l saw him with Bohnert at the fair. 976 01:21:29,934 --> 01:21:31,876 - ls that true? - No. 977 01:21:32,622 --> 01:21:35,077 What about tying him up? 978 01:21:35,438 --> 01:21:38,501 He read it somewhere. A pack of lies! 979 01:21:38,701 --> 01:21:40,163 - No it isn't. - lt is! 980 01:21:40,654 --> 01:21:45,389 He's in on the game. He approached me and came along. 981 01:21:46,029 --> 01:21:51,497 l didn't want to smooch. Next morning he jerked off in front of me. 982 01:21:52,814 --> 01:21:55,684 What a splendid memory you have! 983 01:21:57,134 --> 01:21:58,475 Yes. 984 01:21:58,766 --> 01:22:02,475 - You know everything, if you want to! - Yes. 985 01:22:04,205 --> 01:22:07,271 Kress had scabies when he came to you. 986 01:22:08,782 --> 01:22:12,776 Well, l'll be damned. What a pig! 987 01:22:13,391 --> 01:22:16,009 He says you sucked his scratched arm. 988 01:22:16,209 --> 01:22:17,419 l didn't suck it! 989 01:22:18,991 --> 01:22:22,885 - Only the neck. That's a lie! - Are you sure? 990 01:22:26,319 --> 01:22:31,207 l must've done it when l was half asleep. 991 01:22:34,254 --> 01:22:35,717 Oh, thank God. . . 992 01:22:37,743 --> 01:22:39,598 l didn't catch it. 993 01:22:54,223 --> 01:22:56,776 There was something in the food. 994 01:22:59,535 --> 01:23:00,713 Yes. 995 01:23:02,448 --> 01:23:05,197 Yesterday l was still really jolly. 996 01:23:05,615 --> 01:23:08,877 But when l lay down the room started spinning. 997 01:23:10,063 --> 01:23:14,635 l think it was Schweimler. He put poison in it. He's been so friendly! 998 01:23:15,919 --> 01:23:20,589 Since he returned from Hanover. . . They stirred him up. l'm sure of it! 999 01:23:20,880 --> 01:23:22,985 lt can't be. 1000 01:23:24,464 --> 01:23:28,009 l'll keep some of the food this afternoon. You have it checked! 1001 01:23:30,767 --> 01:23:34,280 lf you want to chop my head off you shouldn't do that! 1002 01:23:34,544 --> 01:23:39,399 You could look like you're dead and be buried alive! 1003 01:23:39,632 --> 01:23:42,282 Then knock on the coffin. lt'll be opened. 1004 01:23:42,959 --> 01:23:47,750 My mother did that too in her coffin. l told my family when we buried her. 1005 01:23:47,952 --> 01:23:49,774 l heard it very clear. 1006 01:23:50,576 --> 01:23:53,064 - What kind of poison? - l don't know. 1007 01:23:53,680 --> 01:23:55,687 Otherwise the food's alright? 1008 01:23:56,879 --> 01:24:01,003 Last night it was salty. Yesterday afternoon it was terrible. 1009 01:24:01,904 --> 01:24:06,476 - lt used to be so good. l liked it. - Maybe the cook's in love? 1010 01:24:08,753 --> 01:24:10,892 That doesn't make you sick. 1011 01:24:11,473 --> 01:24:15,367 Herr Reich said you might get something to make you sleep. 1012 01:24:15,696 --> 01:24:17,223 But poison? 1013 01:24:18,512 --> 01:24:19,886 He didn't think so. 1014 01:24:22,033 --> 01:24:26,702 But l felt it really clear! Headaches all day! 1015 01:24:29,296 --> 01:24:32,014 - Even now! - l've also got a headache. 1016 01:24:35,345 --> 01:24:41,324 You know. . .l tried to poison myself once. At the military hospital. 1017 01:24:42,256 --> 01:24:47,374 My father wrote about that thing in Hildesheim. l took something red. 1018 01:24:47,920 --> 01:24:50,222 Where they put their knives in. 1019 01:24:51,697 --> 01:24:53,934 l had a piece this big! 1020 01:24:54,449 --> 01:24:57,035 l don't know what it's called. Tell me! 1021 01:24:57,361 --> 01:24:58,735 - Sublimate. - Yes! 1022 01:24:59,441 --> 01:25:04,013 l went to the toilet and swallowed it. But it came up again. 1023 01:25:05,265 --> 01:25:06,378 lt didn't work. 1024 01:25:07,121 --> 01:25:09,838 A proverb says: 3 weeds grow apace. 1025 01:25:14,673 --> 01:25:17,576 - You're kidding again! - Do you know it? 1026 01:25:18,033 --> 01:25:20,750 A saying. lt doesn't apply to me. 1027 01:25:21,714 --> 01:25:23,536 lt applies. . . 1028 01:25:26,002 --> 01:25:27,496 . . .to good for nothings. 1029 01:25:28,722 --> 01:25:30,282 Fritz, l . . . 1030 01:25:31,666 --> 01:25:35,976 - You know what l was about to say? - You wanted to tease me again. 1031 01:25:36,849 --> 01:25:42,480 But when you know people well, you joke around. l used to get upset. 1032 01:25:43,122 --> 01:25:48,686 But not anymore. lf you said, ''Fritz take this, it's poison,'' 1033 01:25:48,978 --> 01:25:50,472 l'd take it. 1034 01:25:52,626 --> 01:25:54,633 You gave me something once already! 1035 01:25:54,833 --> 01:25:56,460 lt worked didn't it? 1036 01:25:58,034 --> 01:26:02,126 Yes, in Hanover they gave me aspirin. lt tastes a little. . . 1037 01:26:04,178 --> 01:26:05,673 . . .sourish. 1038 01:26:45,267 --> 01:26:49,261 lt's the blend that makes it piquant. 1039 01:26:51,188 --> 01:26:54,057 Nobody can fool me when it comes to cigars. 1040 01:26:59,955 --> 01:27:04,744 l don't even have to smoke them. l only need to. . . 1041 01:27:07,570 --> 01:27:09,872 That's how much l know about them. 1042 01:27:23,283 --> 01:27:28,171 l'd like to take you in my arms. Don't be afraid, l won't bite. 1043 01:27:29,492 --> 01:27:33,835 But when l like people that much l take them in my arms. 1044 01:27:51,731 --> 01:27:53,586 Fritz, we've got company. 1045 01:27:54,228 --> 01:27:56,395 You're supposed to say ''hello'' first. 1046 01:27:56,660 --> 01:28:00,076 - Machnik. - Dr. Machnik from Munich. 1047 01:28:04,276 --> 01:28:08,302 - An exhausting day. - The man from Hanover came again. 1048 01:28:08,660 --> 01:28:10,896 - How many cases are there? - No idea. 1049 01:28:11,252 --> 01:28:13,357 But he knows a lot of it is humbug. 1050 01:28:13,557 --> 01:28:17,201 Lots of them just testify to get the witness money. 1051 01:28:18,004 --> 01:28:19,727 He brought a cute boy along. 1052 01:28:25,717 --> 01:28:29,808 Herr Bauernfeld claims he heard screams coming from your room. 1053 01:28:30,261 --> 01:28:34,254 Pure fantasy! l'd moved out long before! 1054 01:28:35,669 --> 01:28:41,484 Frau Engel claims you agreed to clean your room yourself when you moved in. 1055 01:28:41,876 --> 01:28:45,936 - Yes. My room is my business! - Did she know of your acquaintances? 1056 01:28:47,606 --> 01:28:52,973 Yes. Her boy was queer. She hated it. He used to knock until l let him in. 1057 01:28:57,397 --> 01:29:00,147 You're sitting in the sun. Sit down here. 1058 01:29:02,772 --> 01:29:05,674 Frau Linderer saw you leaving with the briefcase. 1059 01:29:06,230 --> 01:29:07,506 Could be. 1060 01:29:07,862 --> 01:29:11,502 - She also saw meat. - She's lying! The flap covered it. 1061 01:29:11,702 --> 01:29:13,524 - Were you always careful? - Yes! 1062 01:29:14,517 --> 01:29:18,285 They were curious, and always watched. 1063 01:29:18,485 --> 01:29:21,168 Frau Linderer also says she heard you saying, 1064 01:29:21,368 --> 01:29:22,860 ''Bend over. Bend over!'' 1065 01:29:26,870 --> 01:29:29,718 l could punch her in the face for lying like that! 1066 01:29:30,678 --> 01:29:36,242 She used to say, ''He's got a broad up there again!'' 1067 01:29:36,630 --> 01:29:38,899 The children heard it, too. 1068 01:29:39,798 --> 01:29:44,075 That's nonsense! They were always swearing at each other. 1069 01:29:44,469 --> 01:29:48,692 ''You lying old pig!'' She called her husband. 1070 01:29:48,950 --> 01:29:50,637 And he said, ''You whore!'' 1071 01:29:50,837 --> 01:29:54,515 Ask around how they dishonored themselves. And l told them so! 1072 01:29:56,727 --> 01:30:02,771 Always quarrelling with Engels. They wanted me in the middle! What riff-raff! 1073 01:30:03,414 --> 01:30:04,658 What lies! 1074 01:30:05,015 --> 01:30:05,815 Just you wait! 1075 01:30:06,550 --> 01:30:08,721 Bunch of liars! 1076 01:30:12,054 --> 01:30:14,192 That makes me mad. 1077 01:30:17,495 --> 01:30:20,495 Frau Wegehenkel claims you had company everyday. 1078 01:30:20,695 --> 01:30:21,905 Everyday? Come on! 1079 01:30:22,167 --> 01:30:23,443 So how often? 1080 01:30:25,559 --> 01:30:28,526 l was always dead tired. l had to stay in bed! 1081 01:30:29,430 --> 01:30:33,205 When l went out into the street the boys came running up again! 1082 01:30:34,102 --> 01:30:37,779 Didn't you kill some of them to get clothes? 1083 01:30:38,679 --> 01:30:43,152 - Hans always speculated on that. - Hans brought you those boys? 1084 01:30:43,831 --> 01:30:47,508 He made them horny. So they'd smooch me good. 1085 01:30:48,183 --> 01:30:50,288 He should be executed too! 1086 01:30:52,951 --> 01:30:55,536 No, we don't want that. 1087 01:30:56,695 --> 01:31:00,721 He's still so young and just careless. 1088 01:31:01,623 --> 01:31:04,144 l think he'll be executed anyway. 1089 01:31:09,495 --> 01:31:11,884 Then l won't say any more. 1090 01:31:15,927 --> 01:31:18,415 Let them chop my head off! 1091 01:31:18,647 --> 01:31:19,956 l killed them! 1092 01:31:24,760 --> 01:31:26,254 After it happened. . . 1093 01:31:28,888 --> 01:31:33,078 . . .he always took me in his arms, and kissed me. . . 1094 01:31:33,944 --> 01:31:34,926 . . .and said, 1095 01:31:36,696 --> 01:31:42,292 ''You're my best. Let's be faithful to each other.'' 1096 01:31:46,168 --> 01:31:48,820 And then he always. . . 1097 01:31:53,464 --> 01:31:55,798 l was glad when someone was with me. 1098 01:32:16,889 --> 01:32:20,337 Let's talk about something else. 1099 01:32:56,025 --> 01:32:57,716 You can talk here. 1100 01:33:02,073 --> 01:33:03,982 Sausages and meat. 1101 01:33:06,504 --> 01:33:08,504 Always bringing up sausages and meat! 1102 01:33:08,704 --> 01:33:13,936 - We must discuss it. - Ask Ahrberg! Ask him! 1103 01:33:14,681 --> 01:33:17,910 - What makes you say that? - He told me. 1104 01:33:18,425 --> 01:33:20,117 You talked to him? 1105 01:33:21,594 --> 01:33:24,376 At the police station! He was an expert! 1106 01:33:24,698 --> 01:33:26,771 Expert on what? 1107 01:33:27,385 --> 01:33:32,142 He's a butcher! He owns the biggest slaughterhouse in Hanover! 1108 01:33:32,666 --> 01:33:36,048 He told me he didn't sell anything at the shooting fair. 1109 01:33:36,953 --> 01:33:40,150 They all wanted Haarmann's sausages! 1110 01:33:54,394 --> 01:33:59,544 - Let's talk about Witzel. - Not him again! 1111 01:34:00,985 --> 01:34:05,972 Those are the communists. They've been in the papers most often. 1112 01:34:06,172 --> 01:34:10,677 Professor, l advise you to end this whole thing. 1113 01:34:11,835 --> 01:34:14,552 Your nerves will crack! 1114 01:34:14,875 --> 01:34:17,487 What have the Witzels got to do with communists? 1115 01:34:17,818 --> 01:34:19,411 They're joy-boys! 1116 01:34:19,834 --> 01:34:25,846 Now they're trying to look good, but they've been living on it for years! 1117 01:34:26,938 --> 01:34:30,868 Especially that other Witzel. He's a pig! 1118 01:34:31,451 --> 01:34:35,891 When he was outside Kropke's, he used to come up and grab at my pants. 1119 01:34:37,563 --> 01:34:39,865 A disgusting little lout! 1120 01:34:40,379 --> 01:34:43,248 l didn't like them that brazen. 1121 01:34:43,547 --> 01:34:45,881 What's he got to do with communists? 1122 01:34:46,458 --> 01:34:48,280 The Witzels are communists! 1123 01:34:48,480 --> 01:34:50,678 lf l'd known l wouldn't have given him a glance. 1124 01:34:50,878 --> 01:34:51,858 Why not? 1125 01:34:53,787 --> 01:34:55,576 They always want to. . . 1126 01:34:55,867 --> 01:35:00,144 Communists wear a yellow pin here. Disgusting people. l don't like them. 1127 01:35:00,796 --> 01:35:03,316 Frau Engel is a communist, too. 1128 01:35:05,019 --> 01:35:07,255 She beat me up! 1129 01:35:08,443 --> 01:35:10,712 What do communists want? 1130 01:35:10,971 --> 01:35:15,063 They don't believe in any god. When l talked to Frau Engel about God, 1131 01:35:15,611 --> 01:35:19,288 she threw me out right away. l told her, 1132 01:35:19,488 --> 01:35:25,147 ''One day, when you're sick and dying, you'll pray to God!'' 1133 01:35:25,756 --> 01:35:29,498 l've read the Bible so often. l know. 1134 01:35:29,979 --> 01:35:31,954 What else do communists want? 1135 01:35:33,051 --> 01:35:36,761 They don't want Kaiser, don't want to work. 1136 01:35:37,916 --> 01:35:40,338 but to take away other people's money. 1137 01:35:40,538 --> 01:35:43,859 Go ask around in Hanover! 1138 01:35:45,500 --> 01:35:48,086 Why are the communists angry at you? 1139 01:35:48,540 --> 01:35:52,370 Because l liked being a soldier and l stood up for the Kaiser. 1140 01:35:52,732 --> 01:35:58,809 - But if you said so, you were beaten! - Are you afraid of the communists? 1141 01:36:01,661 --> 01:36:07,094 They wanted to tear me apart, turn the car upside down, 1142 01:36:07,645 --> 01:36:08,855 saw off. . . 1143 01:36:10,652 --> 01:36:16,053 . . .my head slow and lock me up alive in the lions' cage at the zoo! 1144 01:36:17,084 --> 01:36:19,696 - There once was an apostle. . . - ln the Bible! 1145 01:36:21,436 --> 01:36:25,332 - He pulled a thorn out of a lion's paw. - Who was it? 1146 01:36:29,309 --> 01:36:33,465 - l couldn't tell you anymore. - But l know. 1147 01:36:34,909 --> 01:36:37,178 Maybe you only read it today! 1148 01:36:37,533 --> 01:36:38,869 Wasn't it Daniel? 1149 01:36:39,069 --> 01:36:42,200 ln the lion's den? The lion didn't harm him! 1150 01:36:42,717 --> 01:36:47,933 He won't harm you either, when you whisper in his ear, 1151 01:36:48,830 --> 01:36:50,902 ''l am Fritz Haarmann!'' 1152 01:36:54,525 --> 01:36:58,835 Dogs can smell it. They never harm me either. 1153 01:37:00,221 --> 01:37:02,610 They know l'm their friend. 1154 01:37:23,357 --> 01:37:25,015 Your last wish? 1155 01:37:26,045 --> 01:37:29,820 A nice cheese sandwich, a nice cup of coffee. . . 1156 01:37:31,837 --> 01:37:33,332 . . .and a nice cigar. 1157 01:37:34,174 --> 01:37:37,240 When we've finished our coffee we can go. 1158 01:37:37,854 --> 01:37:38,966 But don't touch! 1159 01:37:40,478 --> 01:37:44,089 They should say that Fritz Haarmann. . . 1160 01:37:45,950 --> 01:37:47,837 . . .went to the scaffold. . . 1161 01:37:48,509 --> 01:37:52,982 . . .with colossal, fearless, military courage! 1162 01:37:57,054 --> 01:37:58,777 Then l'll give a little speech. 1163 01:38:01,342 --> 01:38:05,750 Professor, l feel like Napoleon on St. Helena. 1164 01:38:06,494 --> 01:38:08,250 Napoleon on St. Helena? 1165 01:38:11,774 --> 01:38:13,268 l go for walks. 1166 01:38:15,134 --> 01:38:16,890 There's always someone with me. 1167 01:38:18,366 --> 01:38:19,478 lt's nice like that. 1168 01:38:20,863 --> 01:38:22,935 But Napoleon was a great man. 1169 01:38:23,999 --> 01:38:28,309 Me, too, now! l've even made it into the movies! 1170 01:38:29,055 --> 01:38:33,528 l'm in cinemas all over the world! China, Japan. 1171 01:38:35,102 --> 01:38:36,509 America. 1172 01:38:38,750 --> 01:38:40,584 Napoleon was the sort of man. . . 1173 01:38:41,310 --> 01:38:46,428 . . .who could see something through once he'd started it. 1174 01:38:47,199 --> 01:38:50,745 And even if he was French, he was a great general. 1175 01:38:55,391 --> 01:38:57,530 Even in school l worshipped him. 1176 01:38:59,135 --> 01:39:03,194 A capable man. We should have had him now. 1177 01:39:04,063 --> 01:39:05,852 Shouldn't the pastor come along? 1178 01:39:08,224 --> 01:39:09,336 Come on! 1179 01:39:11,552 --> 01:39:12,632 No. 1180 01:39:15,104 --> 01:39:19,228 Pastor Hardeland of the ''Christuskirche'' confirmed me! 1181 01:39:24,127 --> 01:39:28,601 Herr Ratz called twice to tell him to come, but he didn't. 1182 01:39:32,832 --> 01:39:34,359 Ministers are all heretics! 1183 01:39:36,096 --> 01:39:40,318 l've often read the Bible. But they preach the wrong way. 1184 01:39:47,744 --> 01:39:49,653 lt isn't nice he didn't come. 1185 01:39:56,225 --> 01:40:00,218 So l said, ''l can walk up to God by myself!'' 1186 01:40:01,376 --> 01:40:05,883 And though my sin be red as blood, it can still, like Jesus said, 1187 01:40:08,000 --> 01:40:12,256 it can still be cleansed until it is as white as snow. 1188 01:40:14,753 --> 01:40:17,054 That's what God is there for. 1189 01:40:18,721 --> 01:40:19,736 God said, 1190 01:40:22,689 --> 01:40:26,005 ''Love thy neighbor like thyself.'' 1191 01:40:27,905 --> 01:40:31,582 What kind of speech do you want to give? 1192 01:40:33,088 --> 01:40:38,272 l want to say that l spoke nothing but the truth! People shouldn't. . . 1193 01:40:41,185 --> 01:40:46,881 People shouldn't think l killed to rob or something. lt's a sin, l know. 1194 01:40:48,033 --> 01:40:52,767 But the boys ran after me. The Bible says that self-abuse is forbidden. 1195 01:40:53,505 --> 01:40:54,846 And l never did that. 1196 01:40:55,905 --> 01:41:00,096 The boys did it to me, and l did it to them. lt wasn't self-abuse! 1197 01:41:00,802 --> 01:41:02,525 What about ''sucking''? 1198 01:41:04,802 --> 01:41:06,176 lt's disgusting! 1199 01:41:07,426 --> 01:41:08,855 Now it occurs to me. 1200 01:41:10,242 --> 01:41:13,754 Why did you keep taking those boys with you? 1201 01:41:14,146 --> 01:41:15,487 l know. 1202 01:41:15,873 --> 01:41:21,023 l shouldn't have. But they kept coming with me. 1203 01:41:21,953 --> 01:41:23,263 You should've said, 1204 01:41:24,258 --> 01:41:28,567 ''l can't kill any boys if l don't take them with me.'' 1205 01:41:29,090 --> 01:41:34,207 But they tormented me. When they put their hands here. . . 1206 01:41:34,658 --> 01:41:36,381 . . .and kissed me, l was gone. 1207 01:41:37,345 --> 01:41:40,542 Sometimes it happened and sometimes it didn't. 1208 01:41:41,826 --> 01:41:43,451 l told you so often. 1209 01:41:43,651 --> 01:41:47,426 Exactly! And therein lies your principal guilt! 1210 01:41:47,683 --> 01:41:49,308 Principal guilt! 1211 01:41:50,467 --> 01:41:54,842 lf l'd had a friend along with me all of this wouldn't have happened. 1212 01:41:56,098 --> 01:41:58,553 Will you be coming to the execution? 1213 01:42:08,578 --> 01:42:10,488 May l read it? 1214 01:42:18,499 --> 01:42:22,176 l'm not playing the idiot! Really! 1215 01:42:24,290 --> 01:42:27,072 l'm not catching flies! 1216 01:42:29,123 --> 01:42:34,012 lt's ridiculous to blow up every little thing. 1217 01:42:34,371 --> 01:42:38,299 You can see he's a low person, look: ''You, butcher''! 1218 01:42:39,651 --> 01:42:41,407 That's not right. 1219 01:42:46,818 --> 01:42:48,127 l don't believe it! 1220 01:42:49,987 --> 01:42:53,816 You go in a man, you come out a sausage. 1221 01:42:59,588 --> 01:43:02,370 No, one shouldn't write such letters. 1222 01:43:03,715 --> 01:43:05,854 - Only on New Year's Day. - Fritz, 1223 01:43:06,147 --> 01:43:08,995 - do you know why you're here? - Yes. 1224 01:43:09,539 --> 01:43:13,249 Herr Ratz said we're on a pleasure trip, visiting you. 1225 01:43:13,667 --> 01:43:18,970 He said there's an uproar in Hanover. We must flee. When it calms down. . . 1226 01:43:20,196 --> 01:43:23,840 This is really something! 1227 01:43:26,404 --> 01:43:28,378 From Berlin. 1228 01:43:31,235 --> 01:43:34,017 The devil is never at rest. 1229 01:43:35,620 --> 01:43:37,475 For he dwells in every breast. 1230 01:43:40,004 --> 01:43:45,307 Counsel for the world: Dato Sago. 1231 01:43:48,453 --> 01:43:50,754 Philanthropist. 1232 01:43:57,860 --> 01:44:01,853 l don't understand. l didn't get a letter in years. 1233 01:44:02,053 --> 01:44:03,843 And now all these. 1234 01:44:05,605 --> 01:44:08,060 lt's those jokers. . . 1235 01:44:09,157 --> 01:44:12,768 - . . .sitting around in bars. - So why are you here? 1236 01:44:15,396 --> 01:44:19,903 Yeah. You want to examine me, see if l'm sensible. 1237 01:44:21,412 --> 01:44:23,234 What do we say in court? 1238 01:44:25,380 --> 01:44:26,493 l won't say. 1239 01:44:27,814 --> 01:44:29,024 Whether l'm. . . 1240 01:44:30,149 --> 01:44:32,385 . . .of sound mind! 1241 01:44:32,869 --> 01:44:35,455 We don't want to say that in court. 1242 01:44:35,685 --> 01:44:39,329 - l'm not to come? - Yes, if you like, 1243 01:44:40,229 --> 01:44:44,385 but don't mention Hildesheim. l don't want you to. 1244 01:44:44,708 --> 01:44:46,235 We could mention it. 1245 01:44:50,117 --> 01:44:55,998 lt'd make a bad impression. They wouldn't chop my head off. 1246 01:44:57,414 --> 01:44:59,748 Would it be worse in Hildesheim? 1247 01:45:02,917 --> 01:45:05,056 You go crazy there. 1248 01:45:05,701 --> 01:45:09,891 l already noticed. There are madmen here, too. 1249 01:45:10,853 --> 01:45:14,334 One of them screams so terribly, just like in Hildesheim. 1250 01:45:15,430 --> 01:45:17,699 l'm telling you now: 1251 01:45:18,438 --> 01:45:20,380 lf you think l'm crazy. . . 1252 01:45:21,541 --> 01:45:25,022 . . .l'll never look at you again. We'd be finished! 1253 01:45:25,702 --> 01:45:29,149 l told you before: l don't think you're crazy. 1254 01:45:35,014 --> 01:45:37,186 Then l'm relieved. 1255 01:46:05,063 --> 01:46:06,302 l want a monument. 1256 01:46:06,502 --> 01:46:09,284 - lt costs money. - Let it be 1,000 marks. 1257 01:46:09,484 --> 01:46:12,927 This book'll make you a millionaire! 1258 01:46:13,702 --> 01:46:19,398 You'll see. When the trial comes up it'll be a hit. Even in 100 years! 1259 01:46:20,678 --> 01:46:22,752 - With pictures? - Of course. 1260 01:46:23,847 --> 01:46:26,498 l had my photograph taken here especially. 1261 01:46:28,167 --> 01:46:33,055 ln any case, the stenographer should get a suit. 1262 01:46:34,598 --> 01:46:36,770 Because he worked so hard. 1263 01:46:37,799 --> 01:46:42,338 And Hans. . .you could give Hans a few marks, too. 1264 01:46:43,846 --> 01:46:47,644 Every year on my birthday he's to lay a wreath at my grave. 1265 01:46:48,680 --> 01:46:51,876 - l'd like that. - Your birthday's coming up. 1266 01:46:52,135 --> 01:46:53,957 Pity you won't be here. 1267 01:46:54,344 --> 01:46:57,889 l know. You would have given me a present. 1268 01:46:58,375 --> 01:47:00,863 A cup of coffee, a cheese sandwich and. . .? 1269 01:47:01,159 --> 01:47:03,363 - A cigar! - A cigar. 1270 01:47:04,711 --> 01:47:10,211 l want to see the executioner first. He should really get to know me. . . 1271 01:47:10,920 --> 01:47:15,939 . . .and sharpen his knife. He mustn't get in touch with the communists. 1272 01:47:16,839 --> 01:47:21,062 lf the knife isn't sharp l won't put my head down! 1273 01:47:23,015 --> 01:47:28,449 They shouldn't squash my head off. That shouldn't happen. 1274 01:47:30,407 --> 01:47:32,547 Just fine! 1275 01:47:38,920 --> 01:47:43,360 Do you think l'm scared? That's what people think, 1276 01:47:43,720 --> 01:47:45,378 ''That lousy coward!'' 1277 01:47:46,312 --> 01:47:48,352 lsn't that what they think? 1278 01:47:50,439 --> 01:47:53,571 Don't you know the date yet? 1279 01:47:54,088 --> 01:47:56,609 We'll soon be talking for the last time. 1280 01:48:00,265 --> 01:48:04,672 But you will come back before my head's chopped off? 1281 01:48:05,800 --> 01:48:08,353 Yes, l will come back. 98734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.