Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,291 --> 00:00:39,708
All characters, businesses, events
and incidents in this movie are fictional.
4
00:00:40,375 --> 00:00:44,625
Some aspects of the story are inspired
by the life of a real gangster.
5
00:01:09,958 --> 00:01:11,083
{\an8}Amen.
6
00:01:18,083 --> 00:01:20,833
{\an8}SABAHATTİN SUNGUR REST IN PEACE
7
00:01:23,208 --> 00:01:26,416
{\an8}HATİCE PAŞALOĞLU REST IN PEACE
8
00:01:29,250 --> 00:01:33,583
{\an8}CEVAHİR PAŞALOĞLU REST IN PEACE
9
00:01:52,958 --> 00:01:54,083
Hello. These three?
10
00:01:54,250 --> 00:01:55,416
Yes.
11
00:01:55,583 --> 00:01:56,916
Can I see your ID card?
12
00:01:58,708 --> 00:02:00,041
Here.
13
00:02:01,666 --> 00:02:03,208
Ömer Paşaloğlu.
14
00:02:03,375 --> 00:02:05,416
- Father’s name is Cevahir.
- Yes.
15
00:02:05,583 --> 00:02:06,958
I’m checking.
16
00:02:17,000 --> 00:02:18,458
HORRIBLE ACCIDENT IN BOLU MOUNTAIN
17
00:02:18,541 --> 00:02:21,333
SWERVED AUTOMOBILE COLLIDED WITH TRUCK:
3 DEAD, 2 INJURED
18
00:02:22,583 --> 00:02:29,291
DAYI: THE STORY OF A MAN
19
00:02:30,708 --> 00:02:34,500
All I remember from the accidentwhere I lost my mother and Uncle Sabahattin…
20
00:02:35,166 --> 00:02:36,625
…is the screams of my mother.
21
00:02:37,208 --> 00:02:38,541
Then I blacked out.
22
00:02:39,541 --> 00:02:42,083
It seems my uncledidn’t realize the car had swerved.
23
00:02:42,166 --> 00:02:44,791
My father and I survivedthe accident miraculously.
24
00:03:20,375 --> 00:03:23,583
Life took 2 of the 3 people I love the most.
25
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
After that day, my fatherwas all I had in this world.
26
00:03:36,250 --> 00:03:39,166
He was doing all he could to make me happy.
27
00:03:39,333 --> 00:03:41,083
We were spending all our time together.
28
00:03:41,166 --> 00:03:42,666
Right, left, right…
29
00:03:43,833 --> 00:03:45,708
He almost never went to work…
30
00:03:45,791 --> 00:03:48,958
…until my school startedso as not to make me sad.
31
00:03:50,166 --> 00:03:52,416
When he did, he took me with him.
32
00:03:52,583 --> 00:03:55,208
He started going to workwhen I started to go to school.
33
00:03:55,291 --> 00:03:57,250
{\an8}ALİ’S ADVENTURES
34
00:03:57,416 --> 00:04:01,041
Even though I had no cluethen why people in his workplace…
35
00:04:01,125 --> 00:04:02,541
…called him Dayı…
36
00:04:03,250 --> 00:04:07,416
…I felt the honor of beingthe son of "Dayı" as I grew up.
37
00:04:43,916 --> 00:04:46,375
Didn’t I tell you I don’t allow drug sales?
38
00:04:46,541 --> 00:04:49,166
Brother, stop. I promise, we won’t.
39
00:04:50,375 --> 00:04:51,708
Where do you get the drugs?
40
00:04:51,833 --> 00:04:52,833
Man…
41
00:04:53,833 --> 00:04:55,500
…I’ll do anything.
42
00:04:56,500 --> 00:04:57,833
I won’t ask you again.
43
00:04:58,000 --> 00:04:59,083
From Salih.
44
00:05:00,208 --> 00:05:03,041
Salih, the owner of Keyf Holding.
45
00:05:04,250 --> 00:05:06,208
You’ll die if it happens again.
46
00:05:06,791 --> 00:05:07,833
Okay.
47
00:05:25,375 --> 00:05:26,416
Is this yours?
48
00:05:30,375 --> 00:05:31,875
It got shot.
49
00:05:32,041 --> 00:05:33,958
That’s alright.
50
00:05:35,166 --> 00:05:37,583
Let me get you a new one.
51
00:06:00,291 --> 00:06:04,208
Adnan. Cevahir has learned about Salih.
52
00:06:06,791 --> 00:06:07,833
Fuck!
53
00:06:14,250 --> 00:06:15,583
How did you get in here?
54
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
What do you want?
55
00:06:20,500 --> 00:06:23,125
I don't really know what I want.
56
00:06:24,333 --> 00:06:27,833
Because whatever I get,
there will always be something missing.
57
00:06:28,250 --> 00:06:29,083
Sit over here.
58
00:06:29,250 --> 00:06:30,291
Alright.
59
00:06:34,291 --> 00:06:35,291
Okay, look.
60
00:06:37,583 --> 00:06:39,375
I’m innocent.
61
00:06:39,541 --> 00:06:41,750
I only use it. Selling is my dad’s job.
62
00:06:43,250 --> 00:06:44,708
Don’t worry.
63
00:06:44,875 --> 00:06:49,166
Your father will suffer, too.
If you move, I’ll blow up your brain.
64
00:06:56,208 --> 00:06:58,416
We can figure it out somehow. Don’t! Please.
65
00:07:00,458 --> 00:07:01,333
Please.
66
00:07:01,500 --> 00:07:03,041
Untie me.
67
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
Let’s talk.
68
00:07:07,500 --> 00:07:09,958
I’m sure there’s a misunderstanding, please.
69
00:07:10,125 --> 00:07:11,750
We can talk it over somehow.
70
00:07:11,916 --> 00:07:15,250
Please don’t do this. Untie me.
71
00:07:15,416 --> 00:07:16,416
Untie me, please.
72
00:07:18,166 --> 00:07:19,250
Hayri.
73
00:07:20,250 --> 00:07:21,083
Look.
74
00:07:21,250 --> 00:07:23,375
You can’t find another client like me, Hayri.
75
00:07:23,458 --> 00:07:25,875
I buy the drug from you
and give it back to you.
76
00:07:26,875 --> 00:07:28,041
What the hell are you doing?
77
00:07:28,125 --> 00:07:29,916
What are you doing? Don’t… Stop!
78
00:07:30,083 --> 00:07:31,208
Please don’t do it.
79
00:07:32,208 --> 00:07:33,250
I’m begging you!
80
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
Please. What are you doing?
81
00:07:36,500 --> 00:07:38,916
- I beg you, stop.
- Don’t move, so it won’t hurt.
82
00:07:39,083 --> 00:07:40,583
Look.
83
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
Don’t…
84
00:07:42,916 --> 00:07:44,291
Untie me please!
85
00:07:45,875 --> 00:07:47,541
Please, we can talk this through.
86
00:07:47,625 --> 00:07:49,375
I’m begging, untie me!
87
00:07:49,541 --> 00:07:50,541
Please!
88
00:07:52,000 --> 00:07:53,500
Don’t worry.
89
00:07:53,666 --> 00:07:55,500
All your stress will disappear soon.
90
00:07:56,625 --> 00:07:59,666
Is there anything you want
to tell your dad? He’s watching us.
91
00:08:01,375 --> 00:08:02,375
Dad.
92
00:08:03,166 --> 00:08:05,208
Dad… Dad, save me!
93
00:08:05,375 --> 00:08:09,000
I’m begging you, give him whatever
he wants. Dad, please save me! Dad!
94
00:08:09,166 --> 00:08:10,208
Dad!
95
00:08:12,000 --> 00:08:15,083
He’ll get the heroin
through the syringe slowly.
96
00:08:16,000 --> 00:08:18,250
If I did the math right…
97
00:08:18,416 --> 00:08:20,958
…your son has only 4 hours, Hayri!
98
00:08:29,708 --> 00:08:31,250
How can I believe you?
99
00:08:32,375 --> 00:08:33,375
However you like…
100
00:08:34,375 --> 00:08:36,958
But time is running against your son.
101
00:08:40,541 --> 00:08:42,500
Okay, let’s begin.
102
00:08:47,583 --> 00:08:49,916
LAST WILL
103
00:08:51,166 --> 00:08:53,208
If you live, they are already yours.
104
00:08:54,291 --> 00:08:58,625
You can take these papers you signed
and the video and leave.
105
00:10:11,375 --> 00:10:13,000
Look, please, don’t.
106
00:10:14,916 --> 00:10:16,875
How bad desperation is, yes?
107
00:10:17,500 --> 00:10:19,875
Waiting like a sheep to be sacrificed.
108
00:10:22,541 --> 00:10:27,375
What about the despair you caused
to the young people you poisoned?
109
00:10:35,041 --> 00:10:37,625
I’m hardly holding myself
back from killing you.
110
00:10:38,666 --> 00:10:41,375
By the way, if I die…
111
00:10:41,708 --> 00:10:44,041
…bury me somewhere nice.
112
00:10:44,666 --> 00:10:47,625
In a wide grave, I don’t like narrow spaces.
113
00:10:49,125 --> 00:10:52,333
You’re lying. Please stop.
114
00:10:52,833 --> 00:10:55,166
Take all you want, all that I have.
115
00:10:55,958 --> 00:10:59,666
- You won’t even see me.
- I’m already doing this to not see you.
116
00:11:00,250 --> 00:11:02,625
One of us will be gone.
117
00:11:05,083 --> 00:11:07,916
If you’re sure I’m lying, save yourself.
118
00:11:08,875 --> 00:11:11,041
Or don’t waste your time talking.
119
00:11:11,708 --> 00:11:15,458
Because your son is dying drop by drop.
120
00:11:38,958 --> 00:11:44,000
The ears go on hearing
for a while after death, Hayri.
121
00:12:14,666 --> 00:12:17,333
Seems like my gun was empty, Hayri.
122
00:12:17,708 --> 00:12:20,291
So, I was lying, like you said.
123
00:12:22,666 --> 00:12:23,666
Why?
124
00:12:24,791 --> 00:12:30,333
I said "this scumbag should die,
knowing there's no way out."
125
00:12:30,750 --> 00:12:32,833
But murderers get punished.
126
00:12:33,583 --> 00:12:34,708
So…
127
00:12:34,875 --> 00:12:40,458
…the one to be punished for his murder
should also be the bastard himself.
128
00:12:51,791 --> 00:12:54,583
TRAGEDY ROCKS FAMILY
129
00:12:55,708 --> 00:12:58,583
DRUGS DESTROYED A FAMILY
130
00:12:58,791 --> 00:13:01,708
COLLAPSE OF A FAMILY
131
00:13:01,916 --> 00:13:04,708
MONEY LAUNDERED THROUGH TOURISM
DARK SIDE OF KEYF HOLDING
132
00:13:04,958 --> 00:13:07,375
SUICIDE OVER GRIEF OF LOSING A CHILD
133
00:13:08,958 --> 00:13:10,666
{\an8}Do I have to be there, huh?
134
00:13:10,833 --> 00:13:14,083
{\an8}Okay but Cevahir is not an easy prey.
135
00:13:14,833 --> 00:13:18,208
Didn’t I tell you that I
don’t want any obstacles?
136
00:13:18,791 --> 00:13:20,083
Damn you, Adnan.
137
00:13:25,541 --> 00:13:26,541
Yes, Yaşar?
138
00:13:27,666 --> 00:13:28,666
İsmail.
139
00:13:29,458 --> 00:13:31,583
Get ready, we’re returning to Turkey.
140
00:13:35,958 --> 00:13:37,541
He doesn’t want any obstacles…
141
00:13:38,166 --> 00:13:39,625
Well, well, well, showoff!
142
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
Easy to say from there.
143
00:13:43,041 --> 00:13:45,791
What do we do here, huh? Do nothing?
144
00:13:45,958 --> 00:13:48,958
The man fell into a ditch
but didn’t die. What else can I do?
145
00:13:51,083 --> 00:13:52,375
It’s obviously a murder.
146
00:13:52,791 --> 00:13:55,416
Hayri would never kill
himself over his son’s death.
147
00:13:55,500 --> 00:13:58,958
And leaving all his assets to families
who lost their kids to drugs…
148
00:13:59,083 --> 00:14:00,583
What am I talking about here?
149
00:14:01,500 --> 00:14:03,625
This man has started to bother me.
150
00:14:04,875 --> 00:14:06,083
Is it him for sure?
151
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
Of course!
152
00:14:07,958 --> 00:14:09,416
He first barges into the bar.
153
00:14:10,291 --> 00:14:12,000
Then killed Salih, and then Hayri.
154
00:14:12,916 --> 00:14:15,750
He’s been a nuisance
since he got out of prison.
155
00:14:16,916 --> 00:14:17,916
Hey…
156
00:14:18,291 --> 00:14:21,000
…when is the renewal up for his amusement park?
157
00:14:21,166 --> 00:14:24,291
My man said he has to be there in a week.
158
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
He’ll let me know when he does.
159
00:14:26,083 --> 00:14:28,291
I don’t have any patience even for a second.
160
00:14:29,333 --> 00:14:30,833
If you don’t mind…
161
00:14:32,166 --> 00:14:33,875
Can’t anyone just shoot him?
162
00:14:34,041 --> 00:14:37,916
The number of ex-cons
he gave jobs to is over 3000.
163
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
They’d die for him.
164
00:14:40,375 --> 00:14:41,541
Say you shot him;
165
00:14:42,708 --> 00:14:44,083
what happens? You go to prison.
166
00:14:44,166 --> 00:14:45,708
Which is like his home.
167
00:14:46,458 --> 00:14:48,125
The one to kill that man…
168
00:14:48,791 --> 00:14:52,250
…must shoot him first and then himself, got it?
169
00:14:53,208 --> 00:14:55,375
It won’t work that way.
170
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
We should ruin his reputation.
171
00:14:58,916 --> 00:15:01,250
He should be disgraced.
172
00:15:04,083 --> 00:15:05,458
Brought down.
173
00:15:07,708 --> 00:15:10,291
You just work that signature thing out.
174
00:15:10,375 --> 00:15:12,375
I don’t want anything else from you.
175
00:15:20,708 --> 00:15:23,791
Balloons, balloons for kids.
176
00:15:23,958 --> 00:15:25,208
Can I get 2 tickets?
177
00:15:25,666 --> 00:15:27,083
- Here.
- Thank you.
178
00:15:27,625 --> 00:15:28,916
- Three tickets.
- Sure.
179
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
Here.
180
00:15:36,750 --> 00:15:37,875
Here is five billion.
181
00:15:38,541 --> 00:15:40,625
- Thanks. See you.
- Bye bye.
182
00:15:41,000 --> 00:15:42,166
Can I have two tickets?
183
00:15:49,250 --> 00:15:50,333
I’m leaving.
184
00:15:50,500 --> 00:15:51,750
Is there any news?
185
00:15:51,916 --> 00:15:54,791
Tomorrow is the last day
for the renter’s contract renewal.
186
00:15:54,875 --> 00:15:56,333
You wanted me to remind you.
187
00:15:57,333 --> 00:15:58,333
Thanks.
188
00:15:58,458 --> 00:16:00,958
Also, the guys who had come earlier came back.
189
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
I asked around.
190
00:16:02,666 --> 00:16:04,583
None of their crimes are heinous.
191
00:16:05,291 --> 00:16:06,291
Let’s see.
192
00:16:15,666 --> 00:16:17,541
- May it all be over!
- Thanks, Dayı.
193
00:16:20,958 --> 00:16:22,333
Do you have occupations?
194
00:16:22,500 --> 00:16:24,166
I’m a waiter, Dayı.
195
00:16:25,625 --> 00:16:26,791
I don’t have one, Dayı.
196
00:16:28,208 --> 00:16:30,291
I was a private driver before jail.
197
00:16:30,458 --> 00:16:31,750
I’m a cook, Dayı.
198
00:16:31,916 --> 00:16:33,750
We’d do anything, Dayı.
199
00:16:36,625 --> 00:16:37,833
Where do you live?
200
00:16:38,000 --> 00:16:39,541
We two came from Antep, Dayı.
201
00:16:42,500 --> 00:16:43,875
Are there no jobs in Antep?
202
00:16:44,041 --> 00:16:46,958
There are, but our village
is small and people love gossip…
203
00:16:47,166 --> 00:16:50,291
…but we want to stay away from trouble.
In the city, the expenses are high.
204
00:16:50,375 --> 00:16:53,916
And we’ve got no connections to give us
good jobs with our criminal records.
205
00:16:54,000 --> 00:16:55,250
Do you have families?
206
00:16:55,416 --> 00:16:57,250
I have 2 kids.
207
00:16:57,416 --> 00:16:59,875
I have 3 kids, Dayı.
208
00:17:04,625 --> 00:17:05,625
Ahmet.
209
00:17:06,333 --> 00:17:10,041
Take these four to Fuat.
Have them placed in possible positions.
210
00:17:10,208 --> 00:17:11,500
May God bless you!
211
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
And these two friends go directly to Antep.
212
00:17:19,000 --> 00:17:20,875
We don’t have any jobs in Antep yet.
213
00:17:21,541 --> 00:17:23,666
But we have really good friends there.
214
00:17:24,250 --> 00:17:25,541
They’d arrange you jobs.
215
00:17:25,708 --> 00:17:28,208
You better be where your families are.
216
00:17:28,375 --> 00:17:30,583
- May God bless you!
- May God bless you, Dayı!
217
00:17:35,166 --> 00:17:36,166
However…
218
00:17:38,875 --> 00:17:42,500
…if you cause a problem
in the job you got with my name…
219
00:17:44,000 --> 00:17:46,500
…you better shoot yourself
in the head. Understood?
220
00:17:46,666 --> 00:17:48,041
As you wish, Dayı.
221
00:18:01,166 --> 00:18:02,000
Mind the heart!
222
00:18:02,166 --> 00:18:03,000
AHU IS HERE
223
00:18:03,166 --> 00:18:04,375
- Baby.
- Sucking, banging.
224
00:18:04,458 --> 00:18:05,458
Come in, bro.
225
00:18:05,875 --> 00:18:08,500
Sucking, banging,
Welcome brother. Come in.
226
00:18:08,666 --> 00:18:09,833
Welcome.
227
00:18:10,000 --> 00:18:13,166
- A regular.
- Ahmet, where are the teas?
228
00:18:13,333 --> 00:18:15,750
- Coming, sister.
- This place is on fire.
229
00:18:17,125 --> 00:18:18,916
Don’t rush. Let’s chat a little.
230
00:18:20,875 --> 00:18:24,083
Did you jerk off in the toilet?
231
00:18:24,250 --> 00:18:26,125
No, ma’am. Just washed my face.
232
00:18:27,208 --> 00:18:28,416
Come in, we’ll see.
233
00:18:30,083 --> 00:18:31,375
For which number?
234
00:18:32,458 --> 00:18:34,791
- Pay for number eight.
- Fuck off, you jerk!
235
00:18:34,958 --> 00:18:38,041
Fuck me for believing you!
236
00:18:38,208 --> 00:18:40,541
- What’s he bitching about?
- Hang up, bastard! Hang up!
237
00:18:40,625 --> 00:18:43,166
Fuck off! Hang up, hang up, jerk!
238
00:18:45,375 --> 00:18:46,375
Olga.
239
00:18:46,791 --> 00:18:49,791
The man doesn’t like the other bitches.
Please, you go to this address.
240
00:18:49,875 --> 00:18:52,750
You know that I only
meet with club members.
241
00:18:52,916 --> 00:18:54,583
I am a human being, not a robot.
242
00:18:54,750 --> 00:18:59,875
He’s rich as shit! A special customer.
I wouldn’t call you otherwise.
243
00:19:00,458 --> 00:19:01,583
I want you to earn.
244
00:19:03,000 --> 00:19:04,083
I’m sure about that.
245
00:19:05,541 --> 00:19:06,541
Hey.
246
00:19:07,666 --> 00:19:09,458
If you shake him down, save me some.
247
00:19:10,041 --> 00:19:11,500
Well, I can ask him.
248
00:19:11,666 --> 00:19:14,875
Maybe he’d like to fuck you.
So, you can earn some, too.
249
00:19:17,791 --> 00:19:19,291
If only I didn’t need you…
250
00:19:22,458 --> 00:19:24,791
Olcay. Welcome.
251
00:19:26,791 --> 00:19:28,125
Who is this beauty?
252
00:19:28,291 --> 00:19:31,041
This is my friend I told you about, Feride.
253
00:19:31,625 --> 00:19:32,833
Welcome, Feride.
254
00:19:33,833 --> 00:19:36,125
Why would such a beautiful girl need education?
255
00:19:36,208 --> 00:19:37,708
Her beauty is worth fortunes.
256
00:19:38,708 --> 00:19:39,833
Thank you.
257
00:19:40,791 --> 00:19:43,583
But beauty goes away.
That’s why I want to study.
258
00:19:45,916 --> 00:19:47,916
She’s also smart.
259
00:19:50,416 --> 00:19:51,583
I’d give you the money.
260
00:19:53,625 --> 00:19:57,500
But nobody can be trusted.
I want both of you to sign promissory notes.
261
00:19:57,666 --> 00:19:58,958
Sure, I’ll sign, too.
262
00:20:00,916 --> 00:20:02,250
200 billion, is it?
263
00:20:03,458 --> 00:20:04,458
Yes.
264
00:20:04,583 --> 00:20:08,708
190 billion for school, and Olcay said
10 billion should be enough for the apartment.
265
00:20:08,791 --> 00:20:09,791
That much at most.
266
00:20:12,833 --> 00:20:13,875
Sign these.
267
00:20:38,125 --> 00:20:40,583
It's a good deed to help
those who want to study.
268
00:20:41,291 --> 00:20:44,583
You can stay in the apartment
you came from until you find a place.
269
00:20:44,750 --> 00:20:47,416
There is not much furniture but enough.
270
00:20:47,583 --> 00:20:49,750
Let this be my favor to you.
271
00:20:59,291 --> 00:21:03,500
Whoever finds the black card wins. Come
on! This wins, this not. This wins, this not.
272
00:21:03,791 --> 00:21:05,208
Come if you trust your eyes.
273
00:21:05,583 --> 00:21:07,583
Come on! Find the black, get the money.
274
00:21:11,208 --> 00:21:13,833
Hey, didn’t I ban you from playing. Get lost!
275
00:21:14,250 --> 00:21:16,041
Why? Should you be the only ones who win?
276
00:21:16,125 --> 00:21:17,000
Fuck off!
277
00:21:17,166 --> 00:21:18,458
Off you go. Bad luck!
278
00:21:19,041 --> 00:21:20,416
Whatever.
279
00:21:20,583 --> 00:21:21,625
Fuck off.
280
00:21:22,708 --> 00:21:23,708
I’ll change mine.
281
00:21:25,041 --> 00:21:26,208
I bet on this one.
282
00:21:26,375 --> 00:21:28,541
No way. You can’t change once you bet on one.
283
00:21:28,625 --> 00:21:31,083
You haven’t shown them.
I can bet on either one.
284
00:21:31,250 --> 00:21:34,000
In fact, I bet 100 million more.
285
00:21:34,791 --> 00:21:35,708
Show my card.
286
00:21:35,875 --> 00:21:36,916
Show it, man.
287
00:21:37,083 --> 00:21:38,916
He’s right. Show the card, man.
288
00:21:43,916 --> 00:21:45,791
Didn’t I tell you that he’s bad luck?
289
00:21:45,958 --> 00:21:47,750
It didn’t work for you either, jerk.
290
00:21:48,208 --> 00:21:50,958
- The police are coming. Run!
- Gentlemen, scatter now, quick!
291
00:21:51,083 --> 00:21:52,708
- Run, get lost!
- The police are coming.
292
00:21:52,791 --> 00:21:54,208
Run, run, run! Hurry!
293
00:21:55,375 --> 00:21:56,750
Run, man! Run, run!
294
00:21:59,416 --> 00:22:02,166
180, 190, 200.
295
00:22:04,416 --> 00:22:06,083
Thanks. See you.
296
00:22:06,250 --> 00:22:07,333
Good bye.
297
00:22:12,375 --> 00:22:13,666
Hello mother.
298
00:22:16,791 --> 00:22:17,791
What?
299
00:22:18,875 --> 00:22:22,291
Feride ran away to Istanbul?
What are you saying, mother?
300
00:22:24,166 --> 00:22:27,041
Subject: Lease Extension and Rent Increase
301
00:22:34,041 --> 00:22:35,333
Business: Amusement Park
302
00:22:35,500 --> 00:22:37,208
Lease for the new year: 7 billion.
303
00:22:37,708 --> 00:22:39,958
Address: Akköse Neighborhood, No:3
304
00:22:40,125 --> 00:22:42,500
One signature under each
paper on the blank areas.
305
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
I have a pen.
306
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Thank you.
307
00:23:04,625 --> 00:23:08,375
Sir, the street number is typed as 13
instead of 3 on the lower terms.
308
00:23:09,000 --> 00:23:10,666
Really sorry, you need to redo this.
309
00:23:10,750 --> 00:23:11,958
Oh, that’s alright.
310
00:23:13,083 --> 00:23:15,333
It doesn’t matter to me.
311
00:23:15,916 --> 00:23:18,208
But let’s do it the right way for you.
312
00:23:32,333 --> 00:23:33,333
Here you are.
313
00:23:34,125 --> 00:23:35,125
May it be fortunate!
314
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Here.
315
00:23:53,083 --> 00:23:55,500
- This is yours, sir. Congratulations!
- Thank you.
316
00:23:55,875 --> 00:23:57,916
- Have a nice day.
- Thank you very much.
317
00:24:45,041 --> 00:24:46,083
Five billion.
318
00:24:58,041 --> 00:25:00,916
Necmi, I’ve always done everything you told me.
319
00:25:01,708 --> 00:25:05,125
Now I’m telling you, I need
one trillion for my daughter’s treatment.
320
00:25:08,375 --> 00:25:12,000
How did you spend all that money, Esat?
321
00:25:12,625 --> 00:25:16,333
Hospitals, treatments… it’s all gone. Man…
322
00:25:16,916 --> 00:25:18,583
Can you talk to those men?
323
00:25:19,083 --> 00:25:20,375
Huh? It’ll be my debt.
324
00:25:21,541 --> 00:25:23,375
I can even pay with my life.
325
00:25:39,625 --> 00:25:41,000
What will I tell them?
326
00:25:42,833 --> 00:25:45,083
They paid you for your work.
327
00:25:45,875 --> 00:25:49,083
Is it wise to ask them again?
328
00:25:49,666 --> 00:25:52,958
I don’t have another choice.
329
00:25:53,750 --> 00:25:56,958
It’s my daughter! She’ll
live with the transplant.
330
00:25:57,125 --> 00:25:59,583
I’m ready to take all the risks.
331
00:26:00,125 --> 00:26:01,125
Really…
332
00:26:01,833 --> 00:26:04,458
Man, why don’t you knock first?
333
00:26:04,625 --> 00:26:05,458
Sorry.
334
00:26:05,625 --> 00:26:06,625
Wait.
335
00:26:07,083 --> 00:26:08,458
You’re in, bring it.
336
00:26:10,708 --> 00:26:11,958
There’s 12 billion.
337
00:26:12,666 --> 00:26:13,666
Okay.
338
00:26:29,958 --> 00:26:31,583
I’ll do whatever I can.
339
00:26:33,666 --> 00:26:36,291
If they reject it…
340
00:26:37,375 --> 00:26:38,875
…we shall think of other ways.
341
00:26:39,750 --> 00:26:42,208
Do this and I’ll give you my life.
342
00:26:43,166 --> 00:26:46,083
Really, I’ll be your slave ‘til the day I die.
343
00:26:48,791 --> 00:26:49,833
Don’t you worry!
344
00:26:58,208 --> 00:27:01,125
İsmail, I didn’t know you were such a coward.
345
00:27:03,666 --> 00:27:07,916
Why did you blame me
for all the crimes at the end?
346
00:27:09,125 --> 00:27:12,333
We mustn’t have a setback in our business here.
347
00:27:13,125 --> 00:27:16,541
They said, "if you’re going back
for good, let İsmail take all the blame."
348
00:27:16,625 --> 00:27:19,708
So that we can be comfortable here."
And, what could I do?
349
00:27:20,166 --> 00:27:21,291
So I agreed.
350
00:27:22,041 --> 00:27:23,875
Okay but…
351
00:27:24,500 --> 00:27:29,083
…no one would come
and take me from here, would they?
352
00:27:29,666 --> 00:27:31,375
Don’t be ridiculous, İsmail.
353
00:27:32,958 --> 00:27:38,000
You can only be caught
if you go back to America.
354
00:27:38,416 --> 00:27:39,708
Ambassador, sir.
355
00:27:40,041 --> 00:27:41,125
Have a safe flight.
356
00:27:41,291 --> 00:27:43,708
Thank you. I wish the same to you.
357
00:27:44,208 --> 00:27:45,541
Are you returning for good?
358
00:27:46,166 --> 00:27:47,250
God willing.
359
00:27:48,708 --> 00:27:52,083
I missed my country.
I’ve worked enough, haven’t I?
360
00:27:52,416 --> 00:27:53,625
May god reunite you.
361
00:27:53,791 --> 00:27:54,791
Thank you.
362
00:27:58,458 --> 00:27:59,458
İsmail…
363
00:28:00,250 --> 00:28:03,791
…if you talk about this again,
I’ll report you myself.
364
00:28:03,958 --> 00:28:05,208
Keep this in mind.
365
00:28:15,208 --> 00:28:17,208
Here is your ice cream.
Be careful, okay?
366
00:28:20,708 --> 00:28:22,375
Uncle Cevahir!
367
00:28:22,541 --> 00:28:23,666
Dad!
368
00:28:25,958 --> 00:28:30,250
Cevahir, sir, the kids are really happy.
I’m thankful for everything.
369
00:28:30,416 --> 00:28:33,500
You’re welcome. Their
happiness is our happiness.
370
00:28:34,333 --> 00:28:36,291
We will gather and leave in 10 minutes.
371
00:28:36,458 --> 00:28:38,833
Tell me whenever you want,
and we can arrange it again.
372
00:28:38,916 --> 00:28:40,250
Thanks so much. Good bye.
373
00:28:40,416 --> 00:28:42,125
- Have a nice day.
- Have a nice day.
374
00:28:49,708 --> 00:28:50,750
Olcay?
375
00:28:54,875 --> 00:28:55,875
You?
376
00:28:56,166 --> 00:28:57,250
Where’s Olcay?
377
00:28:57,416 --> 00:28:59,375
You tell me where Olcay is.
378
00:28:59,541 --> 00:29:01,291
He doesn’t answer my calls, either.
379
00:29:01,875 --> 00:29:03,791
Maybe he has taken the money and fled.
380
00:29:06,166 --> 00:29:08,666
- What are you talking about?
- He sent a text.
381
00:29:10,125 --> 00:29:12,666
"I didn’t touch the girl. She’s a virgin.
382
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
Use her however you want."
383
00:29:16,708 --> 00:29:18,416
Are you a gang?
384
00:29:22,083 --> 00:29:23,791
Let me go! Let me go!
385
00:29:24,333 --> 00:29:25,458
Let me go!
386
00:29:29,625 --> 00:29:31,458
This debt is yours. You’ll pay it back.
387
00:29:31,541 --> 00:29:33,666
Until then, you can’t take a step out of here.
388
00:29:33,750 --> 00:29:36,916
I don’t have the money. I don’t. You know it.
389
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
I don’t care. It doesn’t matter.
390
00:29:39,791 --> 00:29:43,041
You either pay me back,
or you work in my whorehouse for 2 years.
391
00:29:43,625 --> 00:29:46,458
If you wish, I can send
you to private customers.
392
00:29:47,000 --> 00:29:48,541
Then you can pay in 3-5 months.
393
00:29:48,958 --> 00:29:51,375
You’re young and beautiful.
They’d pay you well.
394
00:29:51,750 --> 00:29:54,458
I’d rather die! I won’t work!
395
00:29:54,875 --> 00:29:56,458
You don’t have that option.
396
00:29:56,625 --> 00:29:57,958
You have a week to decide.
397
00:29:58,125 --> 00:29:59,125
Think well.
398
00:29:59,791 --> 00:30:02,125
Either 3 months or 2 years.
399
00:30:12,583 --> 00:30:13,583
Good.
400
00:30:14,333 --> 00:30:15,333
Hold it.
401
00:30:20,208 --> 00:30:21,208
What are you doing?
402
00:30:23,000 --> 00:30:24,583
How will I know you won’t snitch on us?
403
00:30:24,666 --> 00:30:27,875
You’ll hold the papers to the
camera with the signatures visible.
404
00:30:28,250 --> 00:30:32,375
You’ll say "I have
Cevahir Paşaloğlu’s signatures".
405
00:30:34,333 --> 00:30:35,708
That wasn’t the deal.
406
00:30:39,541 --> 00:30:42,041
Take this. Is it the deal now?
407
00:30:53,791 --> 00:30:57,041
I have Cevahir Paşaloğlu’s signatures.
408
00:30:58,333 --> 00:31:01,083
His friends have declared Ali a hero.
409
00:31:01,916 --> 00:31:04,625
Ali was no longer afraid of anything.
410
00:31:04,791 --> 00:31:05,791
Because…
411
00:31:06,458 --> 00:31:10,208
…he knew he could achieve
anything if he wanted to.
412
00:31:11,625 --> 00:31:15,208
Dad, I feel sad to see the words "The End"…
413
00:31:15,375 --> 00:31:16,583
…at the end of books.
414
00:31:16,750 --> 00:31:20,208
Just when I get used to the story
and don’t want it to end.
415
00:31:20,833 --> 00:31:24,916
Don’t be sad because
nothing in this life actually ends.
416
00:31:25,666 --> 00:31:29,291
They turn into other things
we can’t understand or see.
417
00:31:29,583 --> 00:31:30,666
How?
418
00:31:31,791 --> 00:31:33,666
This book has ended.
419
00:31:34,875 --> 00:31:37,375
But it turned into knowledge in you.
420
00:31:38,500 --> 00:31:40,375
And we both know this, right?
421
00:31:40,541 --> 00:31:42,000
Ah, yes!
422
00:31:42,458 --> 00:31:44,375
What has my mother become?
423
00:31:45,208 --> 00:31:46,375
Your mother…
424
00:31:46,875 --> 00:31:48,958
…became the soil, a flower…
425
00:31:51,375 --> 00:31:53,416
…and the longing inside us.
426
00:31:53,666 --> 00:31:57,500
She might even be watching us
from somewhere we can’t see.
427
00:31:59,208 --> 00:32:02,000
When I grow up, I’ll write a book.
428
00:32:02,166 --> 00:32:03,458
I’ll write about you.
429
00:32:04,166 --> 00:32:06,541
About me? What will you write about me?
430
00:32:06,708 --> 00:32:08,833
How a great dad you are.
431
00:32:09,291 --> 00:32:13,666
All the readers will learn
how to be a great dad.
432
00:32:14,250 --> 00:32:18,041
But I won’t write "The end"
to the end so nobody gets sad.
433
00:32:18,125 --> 00:32:22,041
You can also leave a few
empty pages at the end.
434
00:32:22,125 --> 00:32:26,041
So that you can write
the things you remember later.
435
00:32:26,208 --> 00:32:27,916
Okay, agreed.
436
00:32:28,416 --> 00:32:29,583
My dear son!
437
00:32:31,416 --> 00:32:33,166
Now it’s time for sleep, okay?
438
00:32:50,958 --> 00:32:52,666
Good evening. Sorry to bother you.
439
00:32:52,833 --> 00:32:55,458
Is there a man called Olcay living next door?
440
00:32:56,000 --> 00:32:58,458
Well, no one has shown up for a month.
441
00:32:58,625 --> 00:33:00,083
I guess he moved out.
442
00:33:00,500 --> 00:33:01,666
Moved out?
443
00:33:02,875 --> 00:33:04,375
Where did they move?
444
00:33:04,541 --> 00:33:06,291
How would I know, man?
445
00:33:16,833 --> 00:33:18,375
Isn’t this the man that conned us?
446
00:33:18,458 --> 00:33:19,333
Is it him?
447
00:33:19,500 --> 00:33:20,333
- It is.
- Let’s see.
448
00:33:20,500 --> 00:33:21,541
Walk, walk!
449
00:33:22,333 --> 00:33:24,208
- Hey, man.
- What’s up?
450
00:33:24,791 --> 00:33:27,500
The money you gave
the other day turned out to be fake.
451
00:33:27,666 --> 00:33:28,666
How come?
452
00:33:29,125 --> 00:33:30,125
Mother fucker!
453
00:33:30,250 --> 00:33:31,416
Stop! Fuck you!
454
00:33:31,583 --> 00:33:32,625
Let go off me.
455
00:33:33,416 --> 00:33:34,416
Man, le…
456
00:33:35,666 --> 00:33:36,583
The police!
457
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
Go! Go!
458
00:33:43,833 --> 00:33:45,250
Card to 13.14.
459
00:33:45,500 --> 00:33:47,250
Card to 14. The house wins.
460
00:33:50,291 --> 00:33:51,583
Bets, please.
461
00:33:55,625 --> 00:33:56,625
Last bets.
462
00:34:01,041 --> 00:34:02,750
Bets closed, thank you.
463
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
36.
464
00:34:08,541 --> 00:34:09,541
Red.
465
00:34:12,916 --> 00:34:14,583
Luck must be my middle name.
466
00:34:14,750 --> 00:34:15,875
Of course!
467
00:34:17,708 --> 00:34:18,708
Who says…
468
00:34:19,250 --> 00:34:21,458
… "the winner in gambling loses in love?"
469
00:34:22,000 --> 00:34:23,333
- Huh?
- Yes.
470
00:34:26,791 --> 00:34:27,875
Necmi is here.
471
00:34:30,125 --> 00:34:32,333
- Take my place.
- Alright, darling.
472
00:34:37,500 --> 00:34:38,708
Sit, sit, sit.
473
00:34:40,666 --> 00:34:42,708
At the entrance, right after the corner.
474
00:34:43,666 --> 00:34:45,583
Be there at one. Don’t be late.
475
00:34:46,208 --> 00:34:49,583
- I hope we aren’t playing with fire.
- Don’t worry, Necmi.
476
00:34:50,125 --> 00:34:52,041
Relax. You think I’m stupid?
477
00:34:53,625 --> 00:34:56,333
Nobody has visited him in 10-15 years. Okay?
478
00:34:57,083 --> 00:34:58,083
Off you go.
479
00:35:01,625 --> 00:35:04,625
Kanarya Cemetery İbrahim Kesik
480
00:35:04,791 --> 00:35:07,375
Let’s never get separated
when I grow up, okay, dad?
481
00:35:07,875 --> 00:35:10,833
Sure, my girl… We’ll never be apart.
482
00:35:12,625 --> 00:35:13,958
But promise me!
483
00:35:14,416 --> 00:35:17,250
Always listen to your mother when I’m gone.
484
00:35:17,666 --> 00:35:19,541
- Okay?
- Okay, daddy.
485
00:35:21,041 --> 00:35:22,958
My beautiful girl. My dearest.
486
00:35:30,208 --> 00:35:31,916
You’re a strong girl.
487
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
Don’t forget that.
488
00:35:42,375 --> 00:35:45,500
They’ll give the money in Italy at the
end of the job. I won't have a phone with me.
489
00:35:45,583 --> 00:35:49,375
If the work takes longer and I can't come
back in time, don't wait for me. You go.
490
00:35:49,458 --> 00:35:52,250
There is enough money
in the safe to take you to Germany.
491
00:35:52,583 --> 00:35:55,125
I'll go straight there as
soon as the job is done.
492
00:35:55,916 --> 00:35:57,250
What’s the job, Esat?
493
00:35:57,875 --> 00:35:59,166
It's not a bad thing, is it?
494
00:35:59,250 --> 00:36:00,666
Why would it take longer?
495
00:36:01,583 --> 00:36:02,916
No, honey. Don’t worry.
496
00:36:03,083 --> 00:36:06,208
Customs jobs can take longer than expected.
497
00:36:07,166 --> 00:36:08,416
Time is important for us.
498
00:36:08,541 --> 00:36:13,166
You go ahead and start the paperwork.
I'll catch up for the surgery.
499
00:36:23,291 --> 00:36:24,291
Alright.
500
00:36:56,333 --> 00:36:57,416
Yes.
501
00:36:58,125 --> 00:37:00,416
Alright. Cheers to Yaşar’s return.
502
00:37:00,583 --> 00:37:01,583
Alright.
503
00:37:10,291 --> 00:37:12,416
Welcome, sir. This way, please.
504
00:37:15,666 --> 00:37:16,500
Cevahir.
505
00:37:16,666 --> 00:37:17,666
Brother.
506
00:37:21,125 --> 00:37:22,375
Thank God to see you again.
507
00:37:22,458 --> 00:37:24,208
You’re getting younger.
508
00:37:24,375 --> 00:37:28,083
Cevahir, no one can boost
my mood as well as you do.
509
00:37:29,000 --> 00:37:30,416
I’m here from now on.
510
00:37:31,041 --> 00:37:32,875
I won’t die easily with you on my side.
511
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
May you live long.
512
00:37:34,875 --> 00:37:36,666
Ah, you remember İsmail, don’t you?
513
00:37:36,833 --> 00:37:40,083
I mentioned him before.
My best helper in America.
514
00:37:40,750 --> 00:37:42,250
Welcome, İsmail brother.
515
00:37:42,416 --> 00:37:43,541
Thanks.
516
00:37:43,708 --> 00:37:47,666
I’m kind of your fan
after what Yaşar has told me about you.
517
00:37:47,833 --> 00:37:49,041
You’re so kind.
518
00:37:49,208 --> 00:37:50,958
Come, come. Take a seat.
519
00:37:51,791 --> 00:37:53,208
Let me introduce you.
520
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
Cevahir Paşaloğlu.
521
00:37:55,958 --> 00:37:56,958
Mirkos.
522
00:37:58,208 --> 00:38:00,791
Saffet and Mehmet.
523
00:38:00,958 --> 00:38:02,041
Pleased to meet you.
524
00:38:11,500 --> 00:38:15,000
Mirkos is the number one in international…
525
00:38:15,166 --> 00:38:16,333
…naval transportation.
526
00:38:16,500 --> 00:38:21,000
Saffet is a heavy industry
spare parts producer.
527
00:38:21,166 --> 00:38:22,791
He works globally.
528
00:38:24,416 --> 00:38:27,750
And Mehmet does event planning.
529
00:38:28,291 --> 00:38:29,583
Pleased to meet you again.
530
00:38:31,291 --> 00:38:34,833
Saffet, you know the late
boss, Osman Aga, right?
531
00:38:35,708 --> 00:38:36,583
I sure do.
532
00:38:36,750 --> 00:38:39,541
He used to say "That young man should be free.
533
00:38:39,708 --> 00:38:43,708
If I am out there with him,
we can rule the whole world."
534
00:38:44,583 --> 00:38:47,041
He was in jail back then. That man was Cevahir.
535
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
Really? Huh!
536
00:38:49,333 --> 00:38:51,250
Now everything drops into place.
537
00:38:51,416 --> 00:38:53,541
- Welcome again.
- Thank you.
538
00:39:16,583 --> 00:39:17,583
Waiter!
539
00:39:19,916 --> 00:39:21,750
Wouldn’t the dancer come sit with us?
540
00:39:22,375 --> 00:39:24,333
Let us enjoy it a little. Come on, boy.
541
00:39:26,041 --> 00:39:28,708
Sir, we can’t do that when Cevahir is here.
542
00:39:29,791 --> 00:39:32,000
How come, why?
543
00:39:35,000 --> 00:39:36,458
- Cevahir.
- Yes?
544
00:39:37,291 --> 00:39:38,291
What is he saying?
545
00:39:38,416 --> 00:39:41,958
Hostesses don’t come to
the table when you’re here.
546
00:39:42,125 --> 00:39:43,458
I am not going to bite her!
547
00:39:43,625 --> 00:39:47,166
Ladies becoming a toy to drunkard monkeys…
548
00:39:47,708 --> 00:39:48,750
…is disturbing to me.
549
00:39:50,375 --> 00:39:51,916
You’re a vigilante, aren’t you?
550
00:39:52,458 --> 00:39:54,250
Oh, you’d be helpful in my business.
551
00:39:54,916 --> 00:39:57,250
Yaşar introduced me as an event organizer, but…
552
00:39:57,833 --> 00:40:00,333
…you don’t know what my real job is.
553
00:40:01,625 --> 00:40:05,333
Sometimes my ladies go on tours,
go from one city to another.
554
00:40:05,500 --> 00:40:08,083
There’s always a psycho in some city…
555
00:40:09,458 --> 00:40:11,250
…who thinks he owns the woman…
556
00:40:11,666 --> 00:40:13,583
…just because they slept
a couple of nights.
557
00:40:13,666 --> 00:40:16,000
Like, either with me or 6 feet under.
558
00:40:18,416 --> 00:40:20,291
I give you the job to protect them.
559
00:40:21,416 --> 00:40:22,958
You’ll be their bodyguard.
560
00:40:23,708 --> 00:40:27,125
Look, you’re even
protecting them from us, right?
561
00:40:27,291 --> 00:40:29,291
It suits you to be an indirect pimp, asshole!
562
00:40:29,375 --> 00:40:30,833
- Where are we going?
- I beg you, stop!
563
00:40:30,916 --> 00:40:33,208
Don’t you hear what he says? Is it forgivable?
564
00:40:33,375 --> 00:40:35,666
Alright, for my sake.
565
00:40:35,833 --> 00:40:38,333
For my sake. He drank a lot before you came.
566
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
The gentleman is leaving.
567
00:40:40,125 --> 00:40:42,750
- I just offered him a job and became guilty?
- Here.
568
00:40:44,166 --> 00:40:46,125
Normally, he’s not like this.
569
00:40:46,291 --> 00:40:49,000
But he talked like a nut. Forgive him.
570
00:40:49,833 --> 00:40:52,833
We apologize for him.
571
00:40:53,958 --> 00:40:55,458
Let’s continue where we left off.
572
00:40:55,541 --> 00:40:59,541
Yes, yes. We were talking
a little bit before you came.
573
00:41:00,291 --> 00:41:06,250
These guys would like to give you and
the young men you hire financial support…
574
00:41:06,416 --> 00:41:08,625
…for your current business and next ones.
575
00:41:10,125 --> 00:41:11,250
Thanks, I appreciate it.
576
00:41:11,333 --> 00:41:13,416
It’s applaudable…
577
00:41:13,583 --> 00:41:16,916
…that you take ex-cons under your wings.
578
00:41:17,083 --> 00:41:18,625
We’d like to help you.
579
00:41:18,791 --> 00:41:22,000
But I humbly suggest…
580
00:41:22,166 --> 00:41:26,208
…you did it under the name
of a charity or foundation.
581
00:41:26,416 --> 00:41:28,166
Then we can help you more.
582
00:41:28,333 --> 00:41:32,083
Sure, but I don’t know
how to deal with paperwork.
583
00:41:33,125 --> 00:41:34,750
We run everything by oral contract.
584
00:41:34,833 --> 00:41:38,333
Cevahir, you don’t need to know.
I can do it for you.
585
00:41:38,958 --> 00:41:43,916
You wouldn’t deal with
the formalities, and paperwork, etcetera.
586
00:41:44,083 --> 00:41:47,208
I’ll establish it and İsmail will run it.
587
00:41:48,375 --> 00:41:50,416
If you say so, it’s fine with me.
588
00:41:52,541 --> 00:41:54,875
I even found its name.
589
00:41:55,916 --> 00:41:58,958
Paşaloğlu Benevolent Foundation. How is that?
590
00:42:02,666 --> 00:42:05,541
Alright, to the Paşaloğlu Foundation.
591
00:42:13,375 --> 00:42:16,791
They say the first
time is difficult for a girl.
592
00:42:17,208 --> 00:42:19,500
She remembers it for life.
593
00:42:22,458 --> 00:42:27,291
I don't want to remember
a man who bought me as my first.
594
00:42:32,833 --> 00:42:34,500
Please, you have me!
595
00:42:35,375 --> 00:42:37,250
I don’t even know who I’m going to.
596
00:42:38,250 --> 00:42:41,833
At least, I’d be doing it
with someone I choose.
597
00:42:42,708 --> 00:42:43,750
I’m begging you.
598
00:42:46,041 --> 00:42:47,166
Do me a favor.
599
00:44:20,750 --> 00:44:22,083
Come.
600
00:44:38,208 --> 00:44:39,333
Kneel down.
601
00:44:42,541 --> 00:44:43,916
Okay. Hush, okay!
602
00:44:44,083 --> 00:44:47,291
It’s over. There’s nothing left to talk about.
603
00:44:47,916 --> 00:44:50,000
You said you accepted all the risks.
604
00:44:50,791 --> 00:44:51,625
Here.
605
00:44:51,791 --> 00:44:53,708
You wrote your own destiny.
606
00:45:25,416 --> 00:45:28,791
Help! Help! Help me, please!
607
00:45:28,958 --> 00:45:30,166
Please help me!
608
00:45:36,125 --> 00:45:41,083
My family wanted me to have
education but they didn’t have the money.
609
00:45:41,666 --> 00:45:44,541
So I thought I could both work and study.
610
00:45:47,750 --> 00:45:53,416
And when he told me he’d give me
cash for my tuition, I came here right away.
611
00:45:55,500 --> 00:45:56,791
Okay, but…
612
00:45:56,958 --> 00:46:00,750
…didn’t your parents ask
"Who is this man? Where are you going?"
613
00:46:01,666 --> 00:46:03,375
Only I got education in the family.
614
00:46:03,458 --> 00:46:05,083
Therefore, they trust me.
615
00:46:07,291 --> 00:46:11,625
And my brother was on vacation.
I wanted to surprise him when he returned.
616
00:46:11,791 --> 00:46:13,083
I didn’t tell him, either.
617
00:46:18,083 --> 00:46:20,750
My only regret in life
is not getting education.
618
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
I want Ömer to get an education.
619
00:46:24,500 --> 00:46:26,833
If you help him with his classes…
620
00:46:28,250 --> 00:46:30,250
…then I’ll pay for your school expenses.
621
00:46:31,833 --> 00:46:33,041
Are you serious?
622
00:46:33,208 --> 00:46:34,666
And until your brother comes…
623
00:46:35,041 --> 00:46:37,041
…you can either stay here with us…
624
00:46:37,750 --> 00:46:38,916
…or in a hotel.
625
00:46:39,083 --> 00:46:40,541
However you feel comfortable.
626
00:46:40,666 --> 00:46:41,875
I…
627
00:46:43,000 --> 00:46:45,166
I don’t know how to thank you.
628
00:46:46,083 --> 00:46:47,375
You are a Godsend.
629
00:46:48,833 --> 00:46:53,416
Maybe thanks to you my son, Ömer,
will become very successful.
630
00:46:54,041 --> 00:46:55,750
God knows who is sent…
631
00:46:57,166 --> 00:46:58,416
…for whom.
632
00:46:59,416 --> 00:47:01,333
Come, brother. Go, go, go. Come in, come in.
633
00:47:01,416 --> 00:47:03,541
It’s burning inside. These women are hot!
634
00:47:04,750 --> 00:47:05,833
Sucking, banging.
635
00:47:06,000 --> 00:47:07,541
Simit. Freshly baked.
636
00:47:07,708 --> 00:47:08,750
Take this.
637
00:47:09,291 --> 00:47:10,291
What is this?
638
00:47:10,833 --> 00:47:12,375
Let me start banging from here.
639
00:47:17,333 --> 00:47:19,416
See, we don’t hit men like him.
640
00:47:23,041 --> 00:47:24,541
Metin, someone is coming.
641
00:47:26,916 --> 00:47:28,041
Okay.
642
00:47:31,791 --> 00:47:32,791
What do you want?
643
00:47:33,208 --> 00:47:34,958
I heard that Feride owes you money.
644
00:47:35,625 --> 00:47:37,041
I’ll pay her debt.
645
00:47:37,833 --> 00:47:38,833
Wow!
646
00:47:40,375 --> 00:47:42,041
Like a hero, huh?
647
00:47:43,458 --> 00:47:45,125
I’ve heard about you before.
648
00:47:46,958 --> 00:47:48,291
That’s so you.
649
00:47:55,083 --> 00:47:57,500
But she owes me a lot.
650
00:47:57,833 --> 00:47:59,000
Don’t regret it later.
651
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
How much?
652
00:48:02,083 --> 00:48:03,208
Five trillion.
653
00:48:05,541 --> 00:48:09,083
Okay, I’ll pay in 2 installments.
654
00:48:09,250 --> 00:48:11,791
That’s fine. When?
655
00:48:11,958 --> 00:48:13,375
First one right now.
656
00:48:22,083 --> 00:48:23,500
Shall I pay the other one, too?
657
00:48:23,583 --> 00:48:25,791
Stop. What are you doing? What do you want?
658
00:48:26,541 --> 00:48:29,916
Where’s the note you made Feride sign?
659
00:48:31,333 --> 00:48:32,333
In the safe.
660
00:48:44,333 --> 00:48:46,416
The one on top is hers. Rest is different.
661
00:48:49,458 --> 00:48:51,500
Man, don’t! Dude, what are you doing?
662
00:48:51,666 --> 00:48:54,541
No other women owe you anymore.
663
00:48:55,166 --> 00:48:58,125
Consider them paid in return for your life.
664
00:48:58,208 --> 00:48:59,833
You better kill me.
665
00:48:59,916 --> 00:49:02,166
Man, what are you doing? I beg you, stop.
666
00:49:03,083 --> 00:49:04,583
Don’t, man, don’t.
667
00:49:06,333 --> 00:49:09,125
Dude, you’re going to
burn us. Please put it off.
668
00:49:09,291 --> 00:49:10,750
You will burn us.
669
00:49:10,916 --> 00:49:13,833
We are free, girls. We’re free!
670
00:49:14,500 --> 00:49:16,958
Somebody fucked Metin up.
671
00:49:17,125 --> 00:49:19,250
We no longer owe that pimp.
672
00:49:19,416 --> 00:49:21,750
Fuck me if I stay here for another second.
673
00:49:21,916 --> 00:49:23,375
Free, my ass.
674
00:49:23,541 --> 00:49:25,541
You leave and I’m free from you.
675
00:49:27,083 --> 00:49:29,416
So my worth will go up.
676
00:49:29,583 --> 00:49:32,416
Did you hear, girl? Our
debt is no more, no more!
677
00:49:34,375 --> 00:49:37,583
Look at you! I won’t give it to you.
678
00:49:38,416 --> 00:49:40,833
- Who did it?
- Well, I don’t know who did it but…
679
00:49:41,000 --> 00:49:42,708
…may God bless him a thousand times.
680
00:49:42,791 --> 00:49:44,041
Amen.
681
00:49:47,333 --> 00:49:49,833
I swear there’s a mistake.
I didn’t do anything.
682
00:49:51,416 --> 00:49:54,041
No, there’s no mistake.
683
00:49:54,750 --> 00:49:56,833
Aren’t you the bastard who sold Feride?
684
00:49:57,500 --> 00:49:59,166
Wait, stop. I swear I didn’t know
685
00:49:59,250 --> 00:50:00,625
Metin deceived me.
686
00:50:04,291 --> 00:50:08,208
"People don’t die without living
what they make others live," they say.
687
00:50:09,041 --> 00:50:11,333
For you to understand…
688
00:50:11,500 --> 00:50:14,458
…how it feels to be sold
to a random man for sex…
689
00:50:14,625 --> 00:50:16,208
…I also sold you.
690
00:50:21,583 --> 00:50:22,958
Make your decision.
691
00:50:24,750 --> 00:50:26,958
If you don’t want it, I’ll pull the trigger.
692
00:50:28,333 --> 00:50:29,708
I don’t want to die.
693
00:50:34,625 --> 00:50:36,000
You made your decision.
694
00:50:37,750 --> 00:50:39,625
No way. You can’t do this to me!
695
00:50:41,708 --> 00:50:43,291
Stop! Don’t touch me!
696
00:50:44,166 --> 00:50:45,166
First time?
697
00:50:45,833 --> 00:50:47,458
Relax, I’ll be gentle.
698
00:50:47,625 --> 00:50:48,916
I’m a man!
699
00:50:49,083 --> 00:50:50,541
I totally understand you.
700
00:50:51,166 --> 00:50:52,166
Hey!
701
00:50:53,708 --> 00:50:54,708
Hey!
702
00:51:06,541 --> 00:51:08,250
- Hi.
- Hi.
703
00:51:09,291 --> 00:51:10,958
I want to add…
704
00:51:12,375 --> 00:51:14,500
…800 billion…
705
00:51:16,708 --> 00:51:20,291
…to the 1 trillion transferred to this account…
706
00:51:22,083 --> 00:51:26,375
…and deposit 600 billion
each to these 3 accounts.
707
00:51:31,375 --> 00:51:33,583
2 to Belgium and 1 to Holland, right?
708
00:51:33,750 --> 00:51:35,125
Yes, as written there.
709
00:51:36,750 --> 00:51:38,958
The name here is Ferit.
710
00:51:39,125 --> 00:51:41,708
But I can’t read the surname.
711
00:51:41,875 --> 00:51:44,500
Ayanışık. Ferit Ayanışık.
712
00:51:45,416 --> 00:51:46,416
Okay.
713
00:51:47,333 --> 00:51:48,750
Can I see your ID?
714
00:51:48,916 --> 00:51:50,000
Of course.
715
00:52:02,416 --> 00:52:04,958
The owner of the company
appears to be Cevahir Paşaloğlu.
716
00:52:05,041 --> 00:52:07,333
Do you have a power of attorney
or signing authority?
717
00:52:07,416 --> 00:52:08,666
I’ve a power of attorney.
718
00:52:12,291 --> 00:52:13,708
- Here you are.
- Thank you.
719
00:52:33,333 --> 00:52:34,625
What happened? Any news?
720
00:52:34,791 --> 00:52:35,875
Unfortunately, no.
721
00:52:36,041 --> 00:52:38,250
I asked a few places he’s worked for before.
722
00:52:38,375 --> 00:52:40,291
They said they stopped working abroad.
723
00:52:40,458 --> 00:52:42,375
Nobody knows how or with whom he left.
724
00:52:42,666 --> 00:52:45,666
I’ve started to fear that
something bad happened to him.
725
00:52:46,083 --> 00:52:48,791
He’d have already called
us or asked how we were.
726
00:52:48,958 --> 00:52:51,625
I’ll check a few more places
tomorrow. Don’t you worry.
727
00:52:51,708 --> 00:52:53,291
But it requires a prepayment.
728
00:52:53,458 --> 00:52:57,125
Esat told me there’s some in the safe.
Let me bring some. Wait.
729
00:53:19,375 --> 00:53:20,833
"If you don’t hear from me…
730
00:53:21,000 --> 00:53:24,791
…before leaving for Germany,
take this envelope to the address…
731
00:53:24,958 --> 00:53:29,291
…written on it, to ‘Cevahir Paşaloğlu.’
I love you so much. Esat."
732
00:53:31,416 --> 00:53:32,625
What is this now?
733
00:53:33,916 --> 00:53:35,250
115.
734
00:53:38,250 --> 00:53:39,333
117.
735
00:53:40,125 --> 00:53:42,833
Huh, 119.119, okay. It’s here.
736
00:53:43,750 --> 00:53:44,750
Okay.
737
00:54:02,875 --> 00:54:04,458
- Feride?
- Brother!
738
00:54:08,333 --> 00:54:09,333
What is this?
739
00:54:11,375 --> 00:54:12,958
Brother, what happened to you?
740
00:54:13,541 --> 00:54:14,625
Forget about me.
741
00:54:14,791 --> 00:54:16,500
How could you run away from home?
742
00:54:16,666 --> 00:54:18,250
Brother, what "run away"?
743
00:54:19,458 --> 00:54:22,041
Wait, okay. Come inside. Come, I’ll explain it.
744
00:54:22,458 --> 00:54:23,583
Be careful.
745
00:54:23,750 --> 00:54:25,250
Oh God.
746
00:54:28,250 --> 00:54:29,375
Thank you.
747
00:54:32,708 --> 00:54:34,166
On behalf of Paşaloğlu Foundation
748
00:54:34,250 --> 00:54:36,583
Yaşar Sayanateş, İsmail Yıldıran
749
00:54:36,750 --> 00:54:38,250
This is us. Come.
750
00:54:40,416 --> 00:54:42,333
Sign under your names please.
751
00:54:42,750 --> 00:54:43,750
Sure.
752
00:54:57,708 --> 00:55:01,125
For signing this official document…
753
00:55:01,708 --> 00:55:03,375
…I won’t get into trouble, right?
754
00:55:03,958 --> 00:55:05,625
Don’t talk like an idiot, İsmail.
755
00:55:07,541 --> 00:55:09,541
I won’t warn you next time.
756
00:55:09,708 --> 00:55:12,333
FOUNDATION ESTABLISHMENT REFERRAL
757
00:55:13,875 --> 00:55:14,708
Congratulations!
758
00:55:14,875 --> 00:55:15,875
Thank you.
759
00:55:16,416 --> 00:55:17,833
Let’s go.
760
00:55:19,708 --> 00:55:21,500
So, I met Olcay on the internet.
761
00:55:22,416 --> 00:55:25,625
He told me he could find both
money and a job for the school.
762
00:55:25,791 --> 00:55:27,958
I came but he was a no show.
763
00:55:28,125 --> 00:55:30,250
Then I saw a news ad on the paper.
764
00:55:30,416 --> 00:55:33,833
I called and was lucky that I got that job.
765
00:55:34,000 --> 00:55:36,458
- Girl, have you lost your mind?
- What could I do, brother?
766
00:55:36,541 --> 00:55:39,208
If I’d stayed, our parents
were going to marry me off.
767
00:55:39,875 --> 00:55:41,208
Arrange this, arrange that.
768
00:55:42,666 --> 00:55:43,666
I want to study.
769
00:55:43,791 --> 00:55:45,708
Why didn’t you ask me first?
770
00:55:45,875 --> 00:55:48,041
If I did, you would’ve told me not to come.
771
00:55:49,125 --> 00:55:50,708
So I decided to come…
772
00:55:50,875 --> 00:55:53,166
…make everything work first and then tell you.
773
00:55:53,791 --> 00:55:57,333
I even left a note saying "Don’t tell
my brother." But mom told you anyway.
774
00:55:57,416 --> 00:55:58,583
She got scared, sister.
775
00:56:03,375 --> 00:56:04,375
What is this job?
776
00:56:07,458 --> 00:56:10,125
I’m helping an elementary
school kid with his lessons.
777
00:56:10,916 --> 00:56:13,875
And his father will pay for my course fee and…
778
00:56:14,041 --> 00:56:16,833
…if I pass the test, my university tuition.
779
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Allah Allah.
780
00:56:19,125 --> 00:56:20,125
This is Istanbul.
781
00:56:20,750 --> 00:56:22,541
You can’t trust everyone.
782
00:56:25,083 --> 00:56:26,083
Who is this man?
783
00:56:26,250 --> 00:56:28,041
Cevahir. His name is Cevahir.
784
00:56:28,208 --> 00:56:29,458
He has an amusement park.
785
00:56:31,583 --> 00:56:33,625
He’s expecting you for dinner to meet you.
786
00:56:33,708 --> 00:56:35,875
If he has an amusement park,
he must be a gangster.
787
00:56:35,958 --> 00:56:37,291
What gangster, brother?
788
00:56:37,583 --> 00:56:38,958
He’s a good man, really!
789
00:56:42,666 --> 00:56:43,666
Anyway.
790
00:56:43,916 --> 00:56:45,083
I’ll see when I meet him.
791
00:56:45,166 --> 00:56:46,166
Brother.
792
00:56:47,250 --> 00:56:49,916
But he doesn’t know I came here
without my parents’ permission.
793
00:56:50,000 --> 00:56:51,875
And you all wanted me to study, okay?
794
00:56:53,958 --> 00:56:56,750
And you were on a vacation,
and came back recently.
795
00:57:00,375 --> 00:57:01,375
On a vacation?
796
00:57:08,500 --> 00:57:12,166
Dad, I’ve finished. Can I leave?
797
00:57:12,333 --> 00:57:14,875
I want to play with my toys.
798
00:57:15,333 --> 00:57:16,333
Sure, son.
799
00:57:17,250 --> 00:57:18,916
You enjoy your meal.
800
00:57:19,083 --> 00:57:20,791
- Thank you.
- Thanks.
801
00:57:24,875 --> 00:57:26,875
How was vacation?
802
00:57:28,416 --> 00:57:29,875
It was going to be good…
803
00:57:31,041 --> 00:57:34,666
…but it went bad with this accident.
804
00:57:34,833 --> 00:57:37,458
The factory can’t lay you off without a reason.
805
00:57:38,291 --> 00:57:39,750
After all, you had an accident.
806
00:57:39,833 --> 00:57:41,958
Ah, I didn’t want to deal with…
807
00:57:42,416 --> 00:57:44,291
…all sorts of reports and such.
808
00:57:45,041 --> 00:57:47,500
Actually, being a night
watch is tough, you know?
809
00:57:47,875 --> 00:57:49,875
You’re always on your feet…
810
00:57:50,750 --> 00:57:51,833
…there’s no structure.
811
00:57:52,291 --> 00:57:55,083
It became my excuse.
I’ll look for another job.
812
00:57:57,708 --> 00:58:00,250
Miss Ayşe, the soap is finished.
813
00:58:02,666 --> 00:58:03,875
Let me take your plates.
814
00:58:07,500 --> 00:58:08,333
Give me, brother.
815
00:58:08,500 --> 00:58:10,291
- Thank you.
- You’re welcome.
816
00:58:16,916 --> 00:58:17,833
How much is it?
817
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
70 liras.
818
00:58:19,291 --> 00:58:20,291
70 liras?
819
00:58:21,125 --> 00:58:23,666
Yes, brother, what did
you think? This is Istanbul.
820
00:58:25,750 --> 00:58:26,791
Here.
821
00:58:26,958 --> 00:58:27,958
Thanks.
822
00:58:32,083 --> 00:58:34,250
Do I know you from somewhere?
823
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
No.
824
00:58:36,166 --> 00:58:38,750
Yesterday, I got in your
taxi to go to this address.
825
00:58:39,291 --> 00:58:41,416
I came here from the same place for 10 liras.
826
00:58:41,500 --> 00:58:44,250
You drove around more yesterday and
charged me 70 liras.
827
00:58:45,083 --> 00:58:46,166
I can’t recall.
828
00:58:48,541 --> 00:58:50,291
Have you been a taxi driver before?
829
00:58:51,916 --> 00:58:52,916
No.
830
00:58:55,166 --> 00:58:57,375
You may be the 10th person to say that.
831
00:58:59,208 --> 00:59:02,000
If only I could find that
taxi driver that looks like me…
832
00:59:02,791 --> 00:59:04,666
I really wonder about that, too.
833
00:59:10,125 --> 00:59:11,625
Thanks.
834
00:59:15,750 --> 00:59:16,875
Brother, hear me out.
835
00:59:18,041 --> 00:59:21,125
You were saying you
made good money as a taxi driver.
836
00:59:21,291 --> 00:59:23,083
Why don’t you do it again?
837
00:59:24,000 --> 00:59:25,833
What taxi, Feride?
838
00:59:26,416 --> 00:59:28,333
You’re confusing me with someone else.
839
00:59:28,833 --> 00:59:30,416
Confusing you?
840
00:59:31,208 --> 00:59:34,375
What are you saying, brother?
You were earning well, also sending me money.
841
00:59:34,458 --> 00:59:36,250
I told you I swore off taxi driving.
842
00:59:37,333 --> 00:59:38,666
Do I have to repeat myself?
843
00:59:39,125 --> 00:59:40,916
Why do you keep asking?
844
00:59:42,208 --> 00:59:43,750
I don’t want to remember those days.
845
00:59:43,833 --> 00:59:46,250
Swore off? Why?
846
00:59:47,375 --> 00:59:48,833
I guess I forgot.
847
00:59:49,000 --> 00:59:51,250
It’s a big sin, sister.
848
00:59:51,708 --> 00:59:53,458
Taking advantage of God’s subjects…
849
00:59:54,666 --> 00:59:55,916
…without knowing.
850
00:59:57,666 --> 00:59:59,750
I don’t even want to remember those times.
851
01:00:00,375 --> 01:00:01,541
Are you okay, brother?
852
01:00:02,250 --> 01:00:04,000
I was until you reminded me.
853
01:00:05,666 --> 01:00:06,875
Anyway.
854
01:00:08,500 --> 01:00:09,583
May God forgive you.
855
01:00:11,708 --> 01:00:12,708
Amen.
856
01:00:16,333 --> 01:00:18,833
Hear me out, you must know the roads well.
857
01:00:20,291 --> 01:00:23,041
If you want a job,
we recently established a foundation.
858
01:00:23,916 --> 01:00:25,208
We need a driver there.
859
01:00:26,958 --> 01:00:27,791
For real?
860
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Brother!
861
01:00:31,250 --> 01:00:32,666
If you want.
862
01:00:33,291 --> 01:00:36,500
You… I’d die if you want me to.
863
01:00:42,125 --> 01:00:43,166
Excuse me.
864
01:00:48,125 --> 01:00:50,750
Brother, are you alright? "I’d die," etc…
865
01:00:50,916 --> 01:00:54,083
This man is more than you think, Feride.
866
01:00:55,250 --> 01:00:56,791
How do you know that?
867
01:00:57,958 --> 01:00:59,625
I’m an expert on humankind, girl.
868
01:01:03,250 --> 01:01:04,291
Yes, ma’am?
869
01:01:05,125 --> 01:01:07,500
- Are you Cevahir Paşaloğlu?
- Yes, what’s up?
870
01:01:07,666 --> 01:01:10,041
I guess you know my husband, Esat.
871
01:01:10,208 --> 01:01:12,375
He has left to earn money
for our daughter’s surgery
872
01:01:12,458 --> 01:01:14,458
But I haven’t heard from him since then.
873
01:01:15,375 --> 01:01:17,000
He left this behind.
874
01:01:18,708 --> 01:01:20,291
Please help us.
875
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
We were 2 in the truck.
876
01:01:31,208 --> 01:01:32,250
When you swerved…
877
01:01:32,416 --> 01:01:34,708
…I was driving towardsyou and then jumped out.
878
01:01:35,125 --> 01:01:37,541
I was told you were goingto be alone in the car.
879
01:01:38,541 --> 01:01:41,125
I’m sorry you lost your wifeand your brother-in-law.
880
01:01:41,666 --> 01:01:43,958
Then God punished me.
881
01:01:44,750 --> 01:01:46,250
My daughter got leukemia.
882
01:01:46,875 --> 01:01:51,375
They told me they’d pay formy daughter’s surgery if I killed you.
883
01:01:52,041 --> 01:01:53,041
I didn’t accept it.
884
01:01:53,791 --> 01:01:55,208
They offered me another job.
885
01:01:55,541 --> 01:01:56,958
Maybe to get rid of me.
886
01:01:57,916 --> 01:01:59,500
But now it’s me…
887
01:01:59,666 --> 01:02:02,458
…who needs to die for my daughter to live.
888
01:02:03,416 --> 01:02:06,166
If I don’t come back,help my girl live, please!
889
01:02:06,833 --> 01:02:08,416
She is innocent.
890
01:02:09,041 --> 01:02:10,791
I don’t know who is behind it, but…
891
01:02:11,666 --> 01:02:15,750
…the one who brought methe job was Necmi Işıksoy.
892
01:02:17,541 --> 01:02:19,125
There’s nothing wrong, is there?
893
01:02:25,166 --> 01:02:26,416
What’s going on, brother?
894
01:02:30,625 --> 01:02:33,250
So you’re the one who hired Esat to kill me.
895
01:02:33,416 --> 01:02:34,750
No, there’s a mistake!
896
01:02:34,916 --> 01:02:37,583
Is that so? Esat left a letter behind.
897
01:02:38,666 --> 01:02:39,666
Wait, stop.
898
01:02:40,291 --> 01:02:42,000
If I talk, they won’t let me live.
899
01:02:42,833 --> 01:02:45,208
I’ll talk if you protect me.
900
01:02:46,125 --> 01:02:47,875
Are you still negotiating with me?
901
01:02:50,125 --> 01:02:52,208
Talk or I’ll splatter your brains.
902
01:02:52,375 --> 01:02:54,333
Okay. Wait, I’ll talk.
903
01:03:04,375 --> 01:03:08,833
I wish all of you a successful and happy life.
904
01:03:10,000 --> 01:03:12,500
And fare well.
905
01:03:13,333 --> 01:03:14,416
{\an8}YENİ DÜNYA UNIVERSITY
906
01:03:14,583 --> 01:03:18,250
Now it’s time to throw our caps in the air.
907
01:03:23,583 --> 01:03:24,708
Three!
908
01:03:27,541 --> 01:03:28,875
Two!
909
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
One!
910
01:04:01,791 --> 01:04:05,125
During the malicious attackat the university’s graduation ceremony…
911
01:04:05,291 --> 01:04:07,375
…several young people lost their lives…
912
01:04:07,541 --> 01:04:10,833
…and injured were transferredto the nearest hospitals.
913
01:04:11,458 --> 01:04:14,833
While the terrorist called
Ferit Ayanışık was subdued…
914
01:04:15,000 --> 01:04:16,958
{\an8}…no terrorist groups claimed the attack
915
01:04:17,083 --> 01:04:18,958
{\an8}BREAKING NEWS
TERRORIST ATTACK AT UNIVERSITY
916
01:04:19,041 --> 01:04:21,833
{\an8}The police has startedan extensive search on the attack.
917
01:04:25,458 --> 01:04:26,625
Well done!
918
01:04:27,916 --> 01:04:29,291
You did a great job.
919
01:04:30,333 --> 01:04:33,416
Here is enough money
to last a lifetime. It’s all yours.
920
01:04:34,083 --> 01:04:35,875
Your residency permit is also ready.
921
01:04:38,041 --> 01:04:40,333
I won’t have the chance to come back any more.
922
01:04:40,666 --> 01:04:42,208
You must come visit me sometimes.
923
01:04:42,291 --> 01:04:43,291
Of course.
924
01:04:43,958 --> 01:04:45,041
I will, for sure.
925
01:04:46,791 --> 01:04:48,666
It’s a nice vacation place.
926
01:04:54,000 --> 01:04:55,750
GRAVEDIGGER CALLING
927
01:05:05,875 --> 01:05:06,875
Yes.
928
01:05:09,333 --> 01:05:10,333
What?
929
01:05:11,333 --> 01:05:12,333
How?
930
01:05:13,541 --> 01:05:14,625
Meet at the cottage?
931
01:05:16,125 --> 01:05:17,125
Allah Allah.
932
01:05:18,000 --> 01:05:19,291
I heard correctly, right?
933
01:05:21,958 --> 01:05:22,958
Yes.
934
01:05:23,666 --> 01:05:26,416
Okay, okay. I’ll be there around 5 tomorrow.
935
01:05:30,250 --> 01:05:32,416
He’ll be at the cottage at 5 p.m. tomorrow.
936
01:05:38,291 --> 01:05:39,708
Why the cottage?
937
01:05:41,791 --> 01:05:43,625
Cottage is our code.
938
01:05:45,166 --> 01:05:47,875
We talk about everything
concerning the cemetery there.
939
01:05:48,791 --> 01:05:51,583
How many abandoned graves
have you given to Adnan?
940
01:05:52,833 --> 01:05:53,833
Six.
941
01:05:56,708 --> 01:05:59,541
Do you know the people you buried?
942
01:06:04,708 --> 01:06:06,208
I really don’t know.
943
01:06:07,166 --> 01:06:08,666
He gives me the money…
944
01:06:09,250 --> 01:06:11,166
…and I give him the available graves.
945
01:06:20,625 --> 01:06:22,250
You, scumbag.
946
01:06:22,583 --> 01:06:24,708
Since Adnan shares this secret with you…
947
01:06:24,875 --> 01:06:26,916
…you must be his trusted man.
948
01:06:27,375 --> 01:06:28,458
Adnan’s trusted…
949
01:06:29,208 --> 01:06:31,125
Adnan wouldn’t share anything with me.
950
01:06:31,333 --> 01:06:33,083
But he knows I can’t move a muscle…
951
01:06:33,250 --> 01:06:35,250
…since he holds all my ropes.
952
01:06:35,416 --> 01:06:38,333
So you kept quiet when you had to.
953
01:06:38,500 --> 01:06:39,541
Yeah.
954
01:06:39,708 --> 01:06:42,166
In that regard, you are in fact innocent.
955
01:06:42,333 --> 01:06:43,333
True.
956
01:06:43,708 --> 01:06:45,125
You’re also a victim.
957
01:06:46,916 --> 01:06:48,333
[sigh]
958
01:06:54,708 --> 01:06:55,708
Light a cigarette.
959
01:06:56,833 --> 01:06:58,458
I feel sorry for you, you know?
960
01:06:59,458 --> 01:07:02,708
Desperation pushes people to crime, huh?
961
01:07:04,166 --> 01:07:05,166
One of you…
962
01:07:05,916 --> 01:07:07,166
…doing business…
963
01:07:08,250 --> 01:07:10,833
…and the other working for money.
964
01:07:21,375 --> 01:07:24,125
He could even blame me shamelessly.
965
01:07:38,083 --> 01:07:39,250
Take it.
966
01:07:42,000 --> 01:07:43,166
I don’t want to.
967
01:07:43,333 --> 01:07:44,333
Take it.
968
01:07:44,916 --> 01:07:46,250
I need you.
969
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
Yes.
970
01:08:41,708 --> 01:08:42,708
At the door?
971
01:08:42,833 --> 01:08:43,833
I’ll open it.
972
01:08:52,500 --> 01:08:53,500
You…
973
01:08:55,625 --> 01:08:57,416
What did you want from my family?
974
01:08:57,583 --> 01:09:00,291
I didn’t mean to kill your family.
975
01:09:04,416 --> 01:09:06,125
Why did you do it, jerk?
976
01:09:06,666 --> 01:09:08,625
You were the biggest obstacle we had.
977
01:09:09,208 --> 01:09:11,708
We all knew that you killed
both Bayram and Hayri.
978
01:09:12,000 --> 01:09:14,375
I’m going to splatter your brains.
979
01:09:14,541 --> 01:09:15,875
Sure, kill me. Yes, yes.
980
01:09:16,041 --> 01:09:17,958
Come on, shoot, shoot. Pull the trigger.
981
01:09:18,041 --> 01:09:20,291
You’ll die if you kill me.
982
01:09:20,875 --> 01:09:21,875
Did you hear me?
983
01:09:22,375 --> 01:09:26,375
They’ll soon declare you a terrorist
because of your deals with terrorists.
984
01:09:26,875 --> 01:09:30,166
- Are you still threatening me, jerk?
- You don’t believe me, do you?
985
01:09:30,875 --> 01:09:33,625
Didn’t you have to sign
your amusement park contract…
986
01:09:34,666 --> 01:09:38,000
…twice because of a number typo?
987
01:09:41,625 --> 01:09:44,583
I have the video that will save you.
988
01:09:48,833 --> 01:09:51,875
I won’t kill you in a normal way.
989
01:10:17,125 --> 01:10:17,958
Get off, bastard.
990
01:10:18,125 --> 01:10:19,125
Look…
991
01:10:19,583 --> 01:10:20,583
L-look…
992
01:10:20,916 --> 01:10:22,875
Are you crazy, man? Are you crazy?
993
01:10:23,958 --> 01:10:26,166
They’ll end you if you
kill me. You’ll be sorry.
994
01:10:26,250 --> 01:10:27,541
You’ll regret this.
995
01:10:27,708 --> 01:10:29,708
- Walk, bastard.
- You’ll also die, I said.
996
01:10:29,916 --> 01:10:32,541
You’re writing your own
obituary. You’ve no idea.
997
01:10:33,041 --> 01:10:34,041
Stop.
998
01:10:35,708 --> 01:10:39,208
Even the worst death is a prize for you.
999
01:10:39,916 --> 01:10:40,916
Hey!
1000
01:10:42,458 --> 01:10:43,291
Whoa!
1001
01:10:43,458 --> 01:10:44,291
Fill up.
1002
01:10:44,458 --> 01:10:45,458
Maniac!
1003
01:10:45,708 --> 01:10:46,708
Help!
1004
01:10:47,291 --> 01:10:48,708
Man. Man, shoot me.
1005
01:10:49,333 --> 01:10:50,250
Stop, no.
1006
01:10:50,416 --> 01:10:52,166
Kill directly. Shoot.
1007
01:10:53,416 --> 01:10:55,541
Man, don’t do this. Shoot me in the head.
1008
01:10:55,708 --> 01:10:57,041
Shoot me directly.
1009
01:10:57,500 --> 01:10:58,500
Help!
1010
01:10:59,041 --> 01:11:02,000
You’re done for. You killed yourself, not us.
1011
01:11:02,708 --> 01:11:03,708
Help!
1012
01:11:04,083 --> 01:11:05,166
What are you doing?
1013
01:11:06,750 --> 01:11:08,250
Don’t do it. No.
1014
01:11:09,208 --> 01:11:10,833
Shoot me directly in the head.
1015
01:11:11,000 --> 01:11:12,000
Don’t do it.
1016
01:11:12,291 --> 01:11:13,666
You’ll die too, I said.
1017
01:11:14,833 --> 01:11:16,083
Man, he’s moving.
1018
01:11:17,208 --> 01:11:18,208
Hey!
1019
01:11:18,625 --> 01:11:21,916
Don’t do this to me. Shoot
me in the head directly.
1020
01:11:22,083 --> 01:11:24,791
Shoot me. Kill me at once. Kill me, kill me.
1021
01:11:25,333 --> 01:11:26,958
Help! Don’t do it.
1022
01:11:32,916 --> 01:11:34,000
Good day.
1023
01:11:34,166 --> 01:11:35,041
Thank you. Yes?
1024
01:11:35,208 --> 01:11:38,125
There was another officer
working here. Where is he now?
1025
01:11:38,291 --> 01:11:41,166
You mean İsmet? He died last month.
1026
01:11:41,333 --> 01:11:42,458
He died?
1027
01:11:43,375 --> 01:11:44,416
But why?
1028
01:11:44,583 --> 01:11:48,416
A glue sniffer attack
on the street. He died unexpectedly.
1029
01:11:56,125 --> 01:11:57,250
Yes.
1030
01:12:01,125 --> 01:12:02,125
What?
1031
01:12:05,500 --> 01:12:06,958
If the signatures are yours…
1032
01:12:07,083 --> 01:12:08,291
…you’re in big trouble.
1033
01:12:08,791 --> 01:12:10,541
They set up a company in your name…
1034
01:12:10,791 --> 01:12:14,541
…and transferred money
to terrorist groups from there.
1035
01:12:16,291 --> 01:12:18,333
An old friend of mine from the police station…
1036
01:12:18,416 --> 01:12:20,916
…brought this to me since
he knows our friendship.
1037
01:12:21,375 --> 01:12:23,083
He thought there was a mistake.
1038
01:12:25,041 --> 01:12:26,583
- The signatures are mine.
- What?
1039
01:12:27,791 --> 01:12:29,458
But I didn’t sign these.
1040
01:12:31,583 --> 01:12:35,208
Until we explain and prove that,
the case would be opened…
1041
01:12:35,375 --> 01:12:37,583
…and you’d be branded a terrorist.
1042
01:12:38,208 --> 01:12:43,041
And once you’re branded,
both yours and Ömer’s lives get ruined.
1043
01:12:44,125 --> 01:12:45,166
Then what will we do?
1044
01:12:45,333 --> 01:12:49,708
One of the terrorists has
just attacked a graduation ceremony.
1045
01:12:50,208 --> 01:12:53,416
And this file will be given
to the prosecution office right away.
1046
01:12:55,041 --> 01:12:57,458
We don’t have much time.
1047
01:13:03,375 --> 01:13:04,541
Careful, Ahmet.
1048
01:13:04,708 --> 01:13:06,250
Only you know about this situation.
1049
01:13:06,333 --> 01:13:07,791
No TV, no newspapers.
1050
01:13:08,291 --> 01:13:09,916
Ömer shouldn’t hear anything.
1051
01:13:10,333 --> 01:13:13,125
Don’t you worry. How long will this last?
1052
01:13:13,291 --> 01:13:15,583
Yaşar said he’d
solve it in a couple of months.
1053
01:13:15,875 --> 01:13:17,833
Then I can come back without a problem.
1054
01:13:18,250 --> 01:13:19,583
Who will meet you there?
1055
01:13:19,750 --> 01:13:22,333
Another friend of Yaşar.
He will take me from the airport.
1056
01:13:22,416 --> 01:13:25,166
Don’t worry about us.
You take care of yourself.
1057
01:13:25,333 --> 01:13:26,333
Thank you.
1058
01:13:26,916 --> 01:13:29,583
Son, my dear son!
1059
01:13:30,208 --> 01:13:32,041
Now, at this place you are going now…
1060
01:13:32,958 --> 01:13:34,875
…there are Uncle Ahmet’s grandkids.
1061
01:13:35,041 --> 01:13:37,833
There are also horses, and ducks.
1062
01:13:38,375 --> 01:13:40,541
I wish you could come, too, dad.
1063
01:13:40,708 --> 01:13:42,416
I will miss you a lot.
1064
01:13:42,583 --> 01:13:44,875
I will join you at most in two months.
1065
01:13:45,208 --> 01:13:48,250
But if my job finishes early,
I promise I’ll join you right away.
1066
01:13:48,333 --> 01:13:50,416
- Promise?
- Promise, as I said.
1067
01:13:53,208 --> 01:13:55,166
Okay, now we’re flying to the car.
1068
01:13:55,333 --> 01:13:56,458
We are flying.
1069
01:13:58,041 --> 01:13:59,166
Wee!
1070
01:14:02,375 --> 01:14:04,083
I love you a lot, dad.
1071
01:14:05,208 --> 01:14:07,125
I love you, too, my dear son.
1072
01:14:25,916 --> 01:14:26,916
What’s up, brother?
1073
01:14:27,666 --> 01:14:28,833
Where to at this hour?
1074
01:14:29,833 --> 01:14:32,666
I will drive Dayı to the airport.
He’s going to America.
1075
01:14:32,833 --> 01:14:34,916
They didn’t have such a plan.
1076
01:14:35,666 --> 01:14:38,166
There's still 10 days
before Ömer’s school closes.
1077
01:14:39,333 --> 01:14:40,833
Something must
have happened after that night…
1078
01:14:40,916 --> 01:14:42,541
…when that woman showed up.
1079
01:14:42,708 --> 01:14:45,041
What’s up with you? Why are you this worried?
1080
01:14:45,750 --> 01:14:47,250
Some work must have popped up.
1081
01:14:47,833 --> 01:14:50,541
I don’t know. I just wondered.
1082
01:14:51,458 --> 01:14:54,875
And I’ve got used to Ömer.
He’ll be away for 2 months, I’ll miss him.
1083
01:14:55,708 --> 01:14:57,041
Anyway, I’m leaving.
1084
01:14:57,208 --> 01:14:59,250
Don’t leave your keys in the door.
1085
01:15:12,250 --> 01:15:14,250
Why am I sad, really?
1086
01:15:15,500 --> 01:15:18,375
I’m free for 2 months! Good for me.
1087
01:15:31,958 --> 01:15:33,166
Give these to Fuat.
1088
01:15:33,333 --> 01:15:35,916
And there’s a bag in the
top drawer. Bring it to me.
1089
01:15:36,208 --> 01:15:37,625
Alright, Dayı.
1090
01:16:35,958 --> 01:16:36,958
Dayı.
1091
01:16:45,166 --> 01:16:46,166
Dad.
1092
01:17:05,708 --> 01:17:09,083
The vehicle which is registeredto Cevahir Paşaloğlu was reduced to ashes.
1093
01:17:09,166 --> 01:17:12,416
Cevahir Paşaloğlu was reportedto be in the car during the explosion…
1094
01:17:12,500 --> 01:17:15,125
…and unfortunately, he is reported as deceased.
1095
01:17:15,958 --> 01:17:18,458
Known for giving jobs to young ex-cons…
1096
01:17:18,625 --> 01:17:20,791
…and rejoining them to the society…
1097
01:17:20,958 --> 01:17:23,750
…and many good deeds he has done…
1098
01:17:23,916 --> 01:17:25,791
{\an8}…many are expected toattend the funeral of the...
1099
01:17:25,875 --> 01:17:27,833
{\an8}...underground’s well-knownman, Cevahir Paşaloğlu.
1100
01:17:27,916 --> 01:17:29,250
{\an8}FAMOUS GANGSTER DIES
1101
01:17:32,666 --> 01:17:36,583
This is my destiny
1102
01:17:36,750 --> 01:17:40,458
This is my destiny
1103
01:17:40,625 --> 01:17:44,458
I have no earthly cares
1104
01:17:49,333 --> 01:17:53,250
Wrap the cloth around me
1105
01:17:53,416 --> 01:17:57,583
Wrap the cloth around me
1106
01:17:57,750 --> 01:18:01,625
Let me be eaten by snakes
1107
01:18:01,791 --> 01:18:06,208
Let me be soil for cypresses
1108
01:18:07,750 --> 01:18:11,708
Wrap the cloth around me
1109
01:18:11,875 --> 01:18:15,958
Wrap the cloth around me
1110
01:18:16,125 --> 01:18:19,916
Let me be eaten by snakes
1111
01:18:20,166 --> 01:18:25,291
Let me be soil for cypresses
1112
01:18:26,416 --> 01:18:30,458
Destiny wrote my decree
1113
01:18:30,625 --> 01:18:34,583
Destiny wrote my decree
1114
01:18:34,750 --> 01:18:38,625
It broke my arms and wings
1115
01:18:40,625 --> 01:18:44,666
Dig my grave deep
1116
01:18:44,833 --> 01:18:48,791
Dig my grave deep
1117
01:18:48,958 --> 01:18:53,166
Let me be eaten by snakes
1118
01:18:54,083 --> 01:18:58,416
Let me be soil for cypresses
1119
01:19:02,125 --> 01:19:03,125
Okay.
1120
01:19:04,000 --> 01:19:06,708
I’m available. You can come.
1121
01:19:13,333 --> 01:19:14,375
İsmail.
1122
01:19:16,166 --> 01:19:19,000
The tea-maker Ahmet from
Cevahir’s amusement park…
1123
01:19:19,875 --> 01:19:21,041
…is coming here.
1124
01:19:23,333 --> 01:19:25,916
I assume Cevahir has told him some things.
1125
01:19:26,541 --> 01:19:27,666
So, what will we do?
1126
01:19:28,625 --> 01:19:29,666
What will we do?
1127
01:19:31,375 --> 01:19:35,166
Aren’t we both relieved
with Cevahir being gone?
1128
01:19:38,458 --> 01:19:43,250
And we’ve gained the whole
underground power with Cevahir’s foundation.
1129
01:19:44,041 --> 01:19:46,875
We’ve taken a huge risk to achieve these.
1130
01:19:47,541 --> 01:19:51,166
If we leave behind even a tiny obstacle…
1131
01:19:51,666 --> 01:19:53,125
…we will be finished.
1132
01:19:54,208 --> 01:19:57,583
Huh, now what do you think we will do?
1133
01:20:01,625 --> 01:20:04,041
We will get rid of him, too.
1134
01:20:07,875 --> 01:20:10,791
Why are you crying, Miss Feride?
1135
01:20:11,416 --> 01:20:13,541
Have you missed your dad, too?
1136
01:20:16,333 --> 01:20:18,541
No, dear. I’m not crying.
1137
01:20:19,541 --> 01:20:21,375
Come on, it’s sleep time now.
1138
01:20:21,541 --> 01:20:22,625
Slide down.
1139
01:20:23,166 --> 01:20:24,250
Good job.
1140
01:20:29,708 --> 01:20:31,875
Alright, good night.
1141
01:20:42,916 --> 01:20:44,125
Has he slept?
1142
01:20:45,541 --> 01:20:46,541
He has.
1143
01:20:48,750 --> 01:20:50,291
All he thinks of is his dad.
1144
01:20:52,000 --> 01:20:53,125
He asked again.
1145
01:20:54,416 --> 01:20:55,833
He asks "when will he come?"
1146
01:20:55,958 --> 01:20:56,958
Ah, dear child.
1147
01:20:57,833 --> 01:21:00,625
- It’s breaking my heart.
- "Call my dad," he says.
1148
01:21:00,791 --> 01:21:02,291
I don’t know what to tell him.
1149
01:21:03,708 --> 01:21:04,833
How can you say it?
1150
01:21:07,333 --> 01:21:08,458
How can I say
1151
01:21:09,083 --> 01:21:10,208
"Your dad is dead…
1152
01:21:10,375 --> 01:21:13,500
…and he’s not coming anymore"?
1153
01:21:25,750 --> 01:21:28,791
A psychologist told me that
my father was dead 3 months later.
1154
01:21:29,291 --> 01:21:31,250
Then I told him "Nothing
in this life actually ends.
1155
01:21:31,333 --> 01:21:33,666
They turn into other things
we can’t understand or see.
1156
01:21:33,750 --> 01:21:35,666
That’s why my father didn’t die."
1157
01:21:37,083 --> 01:21:40,958
I hope you like the book
I wrote to immortalize my father.
1158
01:21:41,083 --> 01:21:42,833
Thank you all for your interest.
1159
01:22:05,000 --> 01:22:05,875
PAŞALOĞLU FOUNDATION
1160
01:22:06,041 --> 01:22:10,000
21% of the total income is
from the amusement parks, 24% from kiosks…
1161
01:22:10,625 --> 01:22:14,083
…28% from other facilities…
1162
01:22:14,250 --> 01:22:16,916
…and 27% from the donations.
1163
01:22:19,250 --> 01:22:21,791
Donations reached 3 million
and 300 thousand, huh?
1164
01:22:21,958 --> 01:22:25,541
Sir, out of all 42 sources,
1 million 100 thousand of the donations…
1165
01:22:25,875 --> 01:22:27,375
…is from 5 big companies.
1166
01:22:27,541 --> 01:22:29,916
All the other sources
are mentioned on the list.
1167
01:22:30,000 --> 01:22:31,083
Let me see.
1168
01:22:36,791 --> 01:22:37,875
Come in.
1169
01:22:41,500 --> 01:22:43,083
Ah, come Ali, come, come.
1170
01:22:45,958 --> 01:22:46,958
Dear…
1171
01:22:47,250 --> 01:22:49,333
…bring me the payments folder to check.
1172
01:22:49,500 --> 01:22:50,708
Alright, sir.
1173
01:22:52,708 --> 01:22:53,708
Ali…
1174
01:22:54,125 --> 01:22:58,666
…In honor of Ömer’s book,
I’d like to have a party in the garden tonight.
1175
01:22:59,583 --> 01:23:01,083
But Feride is at the hospital.
1176
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
It’s not very convenient
for Recep to drive there.
1177
01:23:04,833 --> 01:23:07,375
You go get Feride and come with her, okay?
1178
01:23:08,250 --> 01:23:10,875
Sure, let me learn when she leaves work.
1179
01:23:22,583 --> 01:23:23,666
Yes, brother.
1180
01:23:24,541 --> 01:23:25,541
Just finished.
1181
01:23:26,458 --> 01:23:29,375
Yes. An urgent patient was taken in,
so I couldn’t leave earlier.
1182
01:23:29,458 --> 01:23:31,791
I just left. Okay, sure.
I’m coming. See you there.
1183
01:23:31,875 --> 01:23:33,458
FERİDE ÇAVDARLI
ANAESTHESIOLOGIST
1184
01:23:38,666 --> 01:23:40,125
Ömer, how are the sales?
1185
01:23:40,291 --> 01:23:43,208
Better than day one, Uncle Yaşar.
Many people were waiting for it.
1186
01:23:43,291 --> 01:23:44,625
If your father was alive…
1187
01:23:44,791 --> 01:23:46,833
…he’d be proud of you, son.
1188
01:23:48,000 --> 01:23:49,000
Hear me out.
1189
01:23:49,125 --> 01:23:51,750
It would be nice if they
made a movie of this book.
1190
01:23:52,625 --> 01:23:54,916
Seems like real stories do well.
1191
01:23:55,083 --> 01:23:57,250
I had a director patient, he said so.
1192
01:23:57,416 --> 01:23:59,916
Well, I never thought about it, but who knows?
1193
01:24:04,166 --> 01:24:05,291
May he rest in peace…
1194
01:24:05,833 --> 01:24:09,583
…İsmail used to barbecue well.
He wouldn’t let anyone touch it.
1195
01:24:09,750 --> 01:24:12,041
He learned after failing so many times.
1196
01:24:13,375 --> 01:24:15,875
I wish he was here with us.
1197
01:24:17,625 --> 01:24:19,458
Is his 40th death day prayer next week?
1198
01:24:19,541 --> 01:24:22,333
Ali is arranging it. We can ask him the date.
1199
01:24:22,416 --> 01:24:25,625
40 days have passed so fast since İsmail died!
1200
01:24:25,708 --> 01:24:26,708
Ali.
1201
01:24:28,166 --> 01:24:31,291
Ali, when is İsmail’s 40th day prayer?
1202
01:24:31,458 --> 01:24:33,083
Next Wednesday.
1203
01:24:33,291 --> 01:24:36,083
I arranged the ceremony
room of the mosque down the road.
1204
01:24:37,041 --> 01:24:39,333
By the way, I forgot to tell you.
1205
01:24:40,125 --> 01:24:42,041
Yesterday, İsmail’s brother came.
1206
01:24:42,208 --> 01:24:46,000
He’s opening a lawsuit over
the inheritance. He wants witnesses.
1207
01:24:47,375 --> 01:24:49,416
- İsmail’s brother?
- Yes.
1208
01:24:50,708 --> 01:24:52,958
- He doesn’t have a brother.
- I thought so.
1209
01:24:53,750 --> 01:24:56,083
But his brother left the family at a young age…
1210
01:24:56,666 --> 01:24:58,583
…so they blanked him out of their memory.
1211
01:24:58,666 --> 01:25:00,166
He has been living in Germany.
1212
01:25:00,833 --> 01:25:02,875
And now there’s inheritance…
1213
01:25:03,833 --> 01:25:05,375
…so he wants to open a lawsuit.
1214
01:25:05,541 --> 01:25:06,916
Damn you, money!
1215
01:25:07,416 --> 01:25:08,666
People only remember you…
1216
01:25:09,875 --> 01:25:11,666
…when money is involved.
1217
01:25:18,125 --> 01:25:19,583
Dear sir/madam, I am İdris Yıldıran.
1218
01:25:19,666 --> 01:25:21,958
Based on the information I’ve received
about the death of my brother, İsmail Yıldıran
1219
01:25:22,041 --> 01:25:24,583
…I request that the necessary
procedures be initiated to complete…
1220
01:25:24,666 --> 01:25:26,958
…the inheritance matters and legal procedures.
1221
01:25:32,291 --> 01:25:33,625
I tell them he’s dead…
1222
01:25:33,791 --> 01:25:36,500
…but they say "he’s not dead
according to our records."
1223
01:25:37,500 --> 01:25:39,291
They say he’s in an American prison.
1224
01:25:39,500 --> 01:25:40,916
They’re total idiots.
1225
01:25:41,625 --> 01:25:43,291
Don’t you worry, İdris.
1226
01:25:44,291 --> 01:25:47,291
Because the man convicted
there as İsmail Yıldıran…
1227
01:25:47,666 --> 01:25:51,333
…also said he wasn’t
İsmail Yıldıran in his first statement.
1228
01:25:55,958 --> 01:26:03,250
{\an8}LOUISIANA STATE PRISON 2000
1229
01:26:36,500 --> 01:26:37,500
İsmail…
1230
01:26:38,166 --> 01:26:40,041
…I don’t have good news for you.
1231
01:26:42,125 --> 01:26:43,416
It’s decided;
1232
01:26:45,375 --> 01:26:48,458
you’re being sentenced to solitary confinement.
1233
01:27:06,000 --> 01:27:08,166
I am not İsmail!
1234
01:27:09,875 --> 01:27:11,291
Let me explain to you again.
1235
01:27:11,708 --> 01:27:13,166
There’s only one thing to do.
1236
01:27:14,500 --> 01:27:15,708
You must die.
1237
01:27:15,875 --> 01:27:19,208
They can’t start a terror
investigation for a dead man.
1238
01:27:20,500 --> 01:27:21,791
I can’t do this to my son!
1239
01:27:22,250 --> 01:27:23,541
You have to.
1240
01:27:26,000 --> 01:27:28,125
Send Ömer somewhere he wouldn’t hear it.
1241
01:27:28,750 --> 01:27:33,333
If you’re marked as a terrorist,
you can’t escape it.
1242
01:27:34,166 --> 01:27:37,166
But if we can solve this
before the lawsuit is issued…
1243
01:27:37,833 --> 01:27:41,291
Meanwhile, I can find the
video Adnan mentioned…
1244
01:27:41,833 --> 01:27:45,458
…and the man that substituted you…
And solve it in a way.
1245
01:27:46,666 --> 01:27:50,083
But if the lawsuit gets issued…
1246
01:27:51,000 --> 01:27:52,500
…Ömer’s life gets ruined.
1247
01:27:52,958 --> 01:27:55,541
Then you’d never forgive yourself.
1248
01:27:58,083 --> 01:27:59,250
What do you think?
1249
01:28:03,541 --> 01:28:07,083
İsmail will pull over near you
before he detonates the bomb…
1250
01:28:07,375 --> 01:28:09,625
…and you get in his car.
1251
01:28:10,583 --> 01:28:12,833
Nobody would notice it at night.
1252
01:28:15,958 --> 01:28:18,000
But we have to put…
1253
01:28:18,416 --> 01:28:21,333
…a body or a corpse in the trunk.
1254
01:28:29,625 --> 01:28:33,875
I know a doctor who can
give me the DNA report we need.
1255
01:28:35,041 --> 01:28:37,041
One week after your death…
1256
01:28:37,208 --> 01:28:41,250
…you’ll go to America as İsmail Yıldıran.
1257
01:28:42,041 --> 01:28:43,333
How will that happen?
1258
01:28:43,500 --> 01:28:44,750
That’s my job.
1259
01:28:45,208 --> 01:28:47,041
I’ll work it out through the embassy.
1260
01:28:49,291 --> 01:28:51,375
The passport will be flawless.
1261
01:28:51,541 --> 01:28:53,833
But I need one week for this.
1262
01:28:54,000 --> 01:28:57,750
I’ll solve this setup within 2 months.
1263
01:29:00,041 --> 01:29:01,291
What if you can’t?
1264
01:29:02,000 --> 01:29:05,250
Worst case scenario, I’ll use bribery.
1265
01:29:06,125 --> 01:29:08,208
Or take advantage of some powerful people.
1266
01:29:09,208 --> 01:29:10,500
Cevahir…
1267
01:29:11,208 --> 01:29:12,416
Trust me!
1268
01:29:14,916 --> 01:29:17,250
You already mentioned these in your statement.
1269
01:29:18,083 --> 01:29:22,208
But the court didn’t find it actionable.
1270
01:29:23,083 --> 01:29:26,458
Because you’re also deceased as Cevahir.
1271
01:29:27,000 --> 01:29:29,208
There must be a way to get out of here.
1272
01:29:30,041 --> 01:29:31,083
I’m sorry.
1273
01:29:33,458 --> 01:29:34,708
But you’re lucky.
1274
01:29:36,041 --> 01:29:38,958
At least your cell has a window.
1275
01:29:42,541 --> 01:29:43,541
Lawyer!
1276
01:29:45,125 --> 01:29:46,125
Lawyer!
1277
01:29:47,666 --> 01:29:50,500
I’m not İsmail!
1278
01:30:21,000 --> 01:30:22,833
- Dad!
- Come on, come on!
1279
01:30:23,833 --> 01:30:24,875
Ömer!
1280
01:30:25,166 --> 01:30:26,000
No, Ömer!
1281
01:30:26,166 --> 01:30:27,208
Ömer!
1282
01:30:49,625 --> 01:30:50,875
Hey, guard.
1283
01:30:52,083 --> 01:30:53,333
Guard!
1284
01:30:53,833 --> 01:30:55,000
Hey, guard!
1285
01:30:56,500 --> 01:30:58,416
I need to talk to the warden.
1286
01:30:58,666 --> 01:31:00,541
Well… I mean…
1287
01:31:03,875 --> 01:31:05,375
I want to talk to him, man!
1288
01:31:05,541 --> 01:31:07,583
Son of a bitch!
1289
01:31:09,125 --> 01:31:10,458
Son of a bitch!
1290
01:34:25,458 --> 01:34:26,916
Do you know Turkish?
1291
01:36:19,166 --> 01:36:21,541
- May God hear you.
- Thank you.
1292
01:36:21,958 --> 01:36:25,041
- What’s up?
- I've recently been assigned as your lawyer.
1293
01:36:25,750 --> 01:36:28,041
Your lawsuit can be opened again.
1294
01:36:28,208 --> 01:36:31,166
Allegedly, an İsmail Yıldıran has died…
1295
01:36:31,333 --> 01:36:35,333
…and his family filed a lawsuit
claiming that you’re not him.
1296
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
The court will decide…
1297
01:36:36,916 --> 01:36:40,458
…whether to start a trial or not in a month.
1298
01:36:42,583 --> 01:36:45,208
Is there anything you want from me?
1299
01:36:45,625 --> 01:36:46,625
There is.
1300
01:36:47,375 --> 01:36:48,875
I only want one thing.
1301
01:36:49,250 --> 01:36:51,875
I want to know how my son
is and what he is doing.
1302
01:36:53,250 --> 01:36:58,708
But I don’t want him to know
that I’m alive until the trial concludes.
1303
01:37:04,875 --> 01:37:06,083
Welcome.
1304
01:37:07,416 --> 01:37:08,416
Have a seat.
1305
01:37:11,333 --> 01:37:12,333
Hello.
1306
01:37:12,625 --> 01:37:13,666
Hello.
1307
01:37:14,208 --> 01:37:15,208
I’m listening.
1308
01:37:15,666 --> 01:37:17,625
Are you sure that your father is dead?
1309
01:37:19,250 --> 01:37:20,250
What does that mean?
1310
01:37:21,375 --> 01:37:28,375
Here is a copy of the file of a convict
called İsmail Yıldıran from an American prison.
1311
01:37:32,791 --> 01:37:37,541
Is it your father in the photo in this file?
1312
01:37:54,583 --> 01:37:57,625
ÖMER CALLING
1313
01:37:59,208 --> 01:38:00,583
Dad!
1314
01:38:03,791 --> 01:38:05,208
Dad!
1315
01:38:11,541 --> 01:38:15,541
My dad is alive!
1316
01:38:20,791 --> 01:38:21,958
Recep.
1317
01:38:23,000 --> 01:38:25,541
My dad is alive!
1318
01:38:30,250 --> 01:38:32,208
- What?
- My dad is alive!
1319
01:38:36,166 --> 01:38:38,416
He’s alive?
1320
01:38:53,791 --> 01:38:56,125
My dear son has grown up!
1321
01:38:56,958 --> 01:38:58,916
My Ömer has grown up!
1322
01:39:05,166 --> 01:39:06,250
Where is this from?
1323
01:39:06,416 --> 01:39:09,458
A book fair.
1324
01:39:11,083 --> 01:39:14,541
DAYI THE STORY OF A MAN
1325
01:39:15,458 --> 01:39:17,833
"Dayı. The story of a man."
1326
01:39:19,750 --> 01:39:21,041
"Ömer Paşaloğlu"
1327
01:39:21,333 --> 01:39:25,250
Your son wrote a book about you.
1328
01:39:28,458 --> 01:39:30,125
Dad, when I grow up…
1329
01:39:30,291 --> 01:39:32,791
…I’ll write a book. I’ll write about you.
1330
01:39:32,958 --> 01:39:35,291
About me? What will you write about me?
1331
01:39:35,458 --> 01:39:37,375
How a great dad you are.
1332
01:39:38,166 --> 01:39:42,541
All the readers will learn
how to be a great dad.
1333
01:39:43,125 --> 01:39:44,458
But I won’t write "The end"…
1334
01:39:44,541 --> 01:39:49,916
…to the end so nobody gets sad.
1335
01:39:54,166 --> 01:39:56,916
You can also leavea few empty pages at the end.
1336
01:39:57,250 --> 01:40:00,708
So that you can writethe things you remember later.
1337
01:40:00,958 --> 01:40:02,916
Okay, agreed.
1338
01:40:05,166 --> 01:40:08,541
"Nothing in this life actually ends."
1339
01:40:08,833 --> 01:40:13,375
They turn into other things
that we can’t understand or see.
1340
01:40:15,791 --> 01:40:19,333
I hope you're watching and hearing me…
1341
01:40:21,000 --> 01:40:24,750
"…from somewhere I can’t see, dad."
1342
01:40:30,416 --> 01:40:35,000
You gave me the best gift of my life.
1343
01:40:49,791 --> 01:40:52,458
What’s up, brother?
1344
01:40:57,541 --> 01:40:59,041
Where are you going?
1345
01:41:00,625 --> 01:41:01,666
Recep…
1346
01:41:02,916 --> 01:41:05,583
…didn’t you hear? Cevahir is alive. In America.
1347
01:41:07,041 --> 01:41:10,708
And I’m urgently going there for him.
You know, I’m well-connected there.
1348
01:41:11,416 --> 01:41:12,416
I’ve heard…
1349
01:41:13,125 --> 01:41:16,125
…but no need.
1350
01:41:19,291 --> 01:41:21,083
See, Dayı has sent a letter.
1351
01:41:21,958 --> 01:41:23,666
What does he say?
1352
01:41:24,875 --> 01:41:28,416
"Send him my regards," he says.
1353
01:41:38,250 --> 01:41:40,000
The case has been accepted.
1354
01:41:40,583 --> 01:41:42,875
The trial may take 1-2 years.
1355
01:41:43,708 --> 01:41:46,791
During this time, not to make you suffer more…
1356
01:41:47,333 --> 01:41:50,375
…they agreed to move youto general population housing.
1357
01:41:51,750 --> 01:41:54,625
It’s good in a way;you’ll be able to see people now.
1358
01:41:55,333 --> 01:41:57,000
But it’s also a problem.
1359
01:41:57,791 --> 01:42:00,708
Every week, at leastone prisoner turns up dead in gen-pop.
1360
01:42:01,291 --> 01:42:03,250
All the violent criminals are there.
1361
01:42:07,125 --> 01:42:08,000
I’ll ask the warden…
1362
01:42:08,166 --> 01:42:11,625
…to place you in the least problematic block.
1363
01:42:12,166 --> 01:42:13,250
No need.
1364
01:42:14,541 --> 01:42:17,541
I’ve been dead for 11 years.
1365
01:42:18,541 --> 01:42:20,625
Let them worry.
1366
01:42:32,125 --> 01:42:35,458
My advice to you, get along with Esteban.
1367
01:42:36,875 --> 01:42:40,625
The one to oppose himhas little chance to live.
1368
01:42:42,750 --> 01:42:48,208
If you obey him, you won’thave any problems during this time.
1369
01:43:06,541 --> 01:43:07,708
Esteban!
92968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.