All language subtitles for Confidence.Queen.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:07,591 Ooh, can you hear me clearly? 2 00:00:11,303 --> 00:00:17,560 Oh, you will never trust in me 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,603 Lights, camera, action 4 00:00:19,687 --> 00:00:24,316 I can't leave it to Lady Luck We'll take it all the way 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,485 We'll disappear 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,864 There's no turning back 7 00:00:32,651 --> 00:00:35,955 CONFIDENCE QUEEN 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,580 EPISODE 3 9 00:00:37,663 --> 00:00:40,624 The operation will begin. Is everyone ready? 10 00:00:57,933 --> 00:01:01,270 Ma'am, this way, please. Watch your step there. 11 00:01:02,605 --> 00:01:03,439 Congratulations. 12 00:01:03,522 --> 00:01:04,940 I prepared what you wanted. 13 00:01:05,858 --> 00:01:06,901 - Thank you. - Thank you. 14 00:01:06,984 --> 00:01:08,152 Oh, how about a toast? 15 00:01:08,235 --> 00:01:09,487 Yes, cheers. 16 00:01:09,570 --> 00:01:10,404 I love you all. 17 00:01:10,488 --> 00:01:11,530 - Thank you. - Thank you. 18 00:01:11,614 --> 00:01:12,490 I love you. 19 00:01:14,867 --> 00:01:16,285 Thank you so much again. 20 00:01:16,368 --> 00:01:18,621 I was able to manage through the year, thanks to you, ma'am. 21 00:01:18,704 --> 00:01:20,247 - Thanks for your hard work. - Goodness. 22 00:01:20,331 --> 00:01:21,165 Oh, don't mention it. 23 00:01:21,248 --> 00:01:24,502 By the way, is our next step going to work, Yi-rang? Boss? 24 00:01:24,835 --> 00:01:28,422 Don't worry. We have James. 25 00:01:50,319 --> 00:01:54,406 You call my name, so soft, so sweet 26 00:01:56,283 --> 00:01:58,494 I'm falling fast 27 00:01:59,745 --> 00:02:02,373 I'm yours tonight 28 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 In your embrace 29 00:02:05,668 --> 00:02:09,296 I lose the fight 30 00:02:17,179 --> 00:02:19,390 Come closer 31 00:02:19,974 --> 00:02:22,601 Let your whisper guide me 32 00:02:23,143 --> 00:02:27,898 No promises, no need to hide 33 00:02:28,440 --> 00:02:31,277 Your touch, your breath 34 00:02:31,360 --> 00:02:34,488 It feels so right 35 00:02:34,572 --> 00:02:38,325 Tonight 36 00:03:15,070 --> 00:03:16,989 I'm counting on you, Yi-rang. 37 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 I see your eyes 38 00:03:27,625 --> 00:03:29,710 They pull me in 39 00:03:30,669 --> 00:03:34,506 As the world outside begins to spin 40 00:03:36,634 --> 00:03:38,385 In this fever 41 00:03:40,095 --> 00:03:44,600 I will not resist 42 00:04:07,998 --> 00:04:08,958 Okay 43 00:04:13,921 --> 00:04:16,173 Come closer 44 00:04:16,715 --> 00:04:19,343 Let your whisper guide me 45 00:04:19,927 --> 00:04:24,890 No promises, no need to hide 46 00:04:24,974 --> 00:04:26,433 Your touch... 47 00:04:27,101 --> 00:04:30,104 Do you want to go somewhere quiet? 48 00:04:30,604 --> 00:04:32,022 Where we can be alone? 49 00:04:32,106 --> 00:04:34,400 Come closer 50 00:04:34,984 --> 00:04:37,820 ♪ Let your whisper guide me ♪ 51 00:04:37,903 --> 00:04:43,367 No promises, no need to hide 52 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 Your touch, your breath 53 00:04:46,412 --> 00:04:48,747 It feels so right 54 00:04:49,581 --> 00:04:53,335 Tonight 55 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 You and I 56 00:05:15,423 --> 00:05:17,938 CONFIDENCE QUEEN 57 00:05:18,235 --> 00:05:21,238 Welcome to my paradise, Olivia. 58 00:05:22,114 --> 00:05:23,532 Oh, what's he saying? 59 00:05:24,033 --> 00:05:25,325 Gosh, that's so lame. 60 00:05:34,585 --> 00:05:36,336 Okay, I got his fingerprint. 61 00:05:37,713 --> 00:05:39,339 Just as I expected. 62 00:05:40,049 --> 00:05:42,551 What exactly were you expecting? 63 00:05:43,218 --> 00:05:45,471 Well, what should I say? 64 00:05:45,888 --> 00:05:48,474 Fabulous, sophisticated, 65 00:05:50,017 --> 00:05:51,101 and luxurious. 66 00:05:53,103 --> 00:05:54,021 And? 67 00:05:54,480 --> 00:05:56,690 And excellent. 68 00:05:57,524 --> 00:06:00,110 Like, another level. 69 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Another... 70 00:06:03,280 --> 00:06:04,364 I like that. 71 00:06:04,698 --> 00:06:05,532 Another level. 72 00:06:14,666 --> 00:06:16,376 We, Wonderby, will be purchasing 73 00:06:16,460 --> 00:06:21,048 numerous works through you from now on. 74 00:06:22,716 --> 00:06:23,926 As you know, 75 00:06:24,510 --> 00:06:28,722 Wonderby Auction is leading the global art scene. 76 00:06:32,810 --> 00:06:37,314 What can you offer me? 77 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Tell me what you want, Olivia. 78 00:06:42,820 --> 00:06:44,571 I will find you anything you want. 79 00:06:44,655 --> 00:06:47,658 I'd do anything for you. Anything. 80 00:06:49,451 --> 00:06:50,285 Really? 81 00:06:52,621 --> 00:06:53,497 What? 82 00:06:54,164 --> 00:06:55,666 Yi-rang, stop with that voice. 83 00:06:55,749 --> 00:06:56,583 Hear me? 84 00:06:59,044 --> 00:06:59,878 Really? 85 00:07:03,799 --> 00:07:04,716 Olivia. 86 00:07:06,135 --> 00:07:11,807 I've handled masterpieces far beyond anything you've ever seen. 87 00:07:12,349 --> 00:07:13,183 And... 88 00:07:14,768 --> 00:07:16,395 would you believe me if I said 89 00:07:17,896 --> 00:07:19,898 even bigger works have been created 90 00:07:21,567 --> 00:07:22,693 by my own hands? 91 00:07:36,123 --> 00:07:37,166 Mr… 92 00:07:38,542 --> 00:07:41,336 My apologies. I didn't know you were with a guest. 93 00:07:41,420 --> 00:07:43,380 Well, the commission has been settled. 94 00:07:44,590 --> 00:07:45,632 Excuse me. 95 00:07:51,054 --> 00:07:54,766 Well, Chairman Kim offered 50 million won. 96 00:07:57,269 --> 00:07:58,395 You may leave. 97 00:08:05,903 --> 00:08:07,196 - Olivia. - Yes? 98 00:08:07,946 --> 00:08:09,948 Will you look at that painting for a second? 99 00:08:10,532 --> 00:08:11,658 Oh my! 100 00:08:11,742 --> 00:08:12,784 One second. 101 00:08:33,972 --> 00:08:34,806 I got the password! 102 00:08:34,890 --> 00:08:36,183 Password secured. 103 00:08:37,267 --> 00:08:38,101 Okay. 104 00:08:38,560 --> 00:08:40,270 I'm going to be a waiter now. 105 00:08:41,313 --> 00:08:42,147 Let's do this. 106 00:08:49,696 --> 00:08:51,573 - It's beautiful. - It is. 107 00:08:53,659 --> 00:08:54,826 What's wrong? 108 00:08:54,910 --> 00:08:56,328 - What's wrong? - I can't breathe. 109 00:08:56,411 --> 00:08:57,996 - Are you okay? - I can't breathe. 110 00:08:59,164 --> 00:09:00,082 It's suffocating. 111 00:09:00,457 --> 00:09:03,669 You do look pale. I think you're having cold sweats. 112 00:09:05,337 --> 00:09:08,131 It's because I wore a tight dress to impress someone today. 113 00:09:12,177 --> 00:09:13,637 Whose favor? 114 00:09:16,431 --> 00:09:18,517 Gosh, you're too much! 115 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 Naughty! Oh, seriously. 116 00:09:22,729 --> 00:09:24,731 Yes. I am, aren't I? 117 00:09:26,233 --> 00:09:27,109 Here. 118 00:09:27,192 --> 00:09:28,318 Oh, Olivia. 119 00:09:30,070 --> 00:09:34,741 Do you want to go outside for some fresh air? 120 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 Shall we? 121 00:09:38,745 --> 00:09:41,164 Let's do that then. Be careful now. 122 00:09:41,665 --> 00:09:42,666 Follow me. 123 00:09:48,213 --> 00:09:49,631 I feel lightheaded. 124 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 Oh, boy. You should've told me. 125 00:09:52,634 --> 00:09:55,304 I'm sorry. Be careful. 126 00:10:28,045 --> 00:10:29,254 The desk. 127 00:10:29,338 --> 00:10:31,006 Next to the desk? 128 00:10:31,381 --> 00:10:33,592 Right. Behind the frame next to the desk. 129 00:10:33,675 --> 00:10:34,885 Slide it, right? 130 00:10:36,595 --> 00:10:37,429 What… 131 00:10:50,484 --> 00:10:51,943 Do you still feel suffocated? 132 00:10:52,861 --> 00:10:53,945 I feel much better. 133 00:10:54,738 --> 00:10:55,989 I'm glad to hear that. 134 00:10:57,449 --> 00:11:01,286 By the way, you've achieved enough in Korea. 135 00:11:01,370 --> 00:11:03,205 Don't you want to advance abroad? 136 00:11:03,747 --> 00:11:06,166 I think I can help you with that. 137 00:11:07,084 --> 00:11:10,003 I still have things to do here. 138 00:11:11,213 --> 00:11:12,214 Perhaps, 139 00:11:13,090 --> 00:11:14,716 it's the most important job 140 00:11:15,509 --> 00:11:17,344 in an art critic's career. 141 00:11:18,387 --> 00:11:19,554 What could that be? 142 00:11:21,348 --> 00:11:22,432 What is it? 143 00:11:23,183 --> 00:11:25,394 Olivia is so curious! 144 00:11:31,274 --> 00:11:32,401 Olivia, 145 00:11:32,484 --> 00:11:35,487 if you ask me, I can't help but tell you. 146 00:11:38,073 --> 00:11:39,825 Seriously, what is it? 147 00:11:39,908 --> 00:11:41,368 I'm really curious. 148 00:11:54,881 --> 00:11:56,299 Okay, Olivia. 149 00:12:00,720 --> 00:12:03,223 Discovering the van Gogh of Korea. 150 00:12:04,516 --> 00:12:07,018 That's my life's dream. 151 00:12:07,394 --> 00:12:10,147 You want to discover Korea's Vincent van Gogh? 152 00:12:10,230 --> 00:12:11,398 Discovering an unknown painter, 153 00:12:11,481 --> 00:12:14,359 who was so obsessed with art that they devoted their entire life to it 154 00:12:14,443 --> 00:12:15,944 and died without a name. 155 00:12:16,027 --> 00:12:18,822 It's a noble calling that gives their work a second life. 156 00:12:20,240 --> 00:12:24,161 I believe that it's worth dedicating my life to. 157 00:12:24,244 --> 00:12:25,996 Seriously, cut the crap. 158 00:12:26,872 --> 00:12:28,290 I'm touched. 159 00:12:28,373 --> 00:12:31,918 Not only is your insight remarkable. 160 00:12:32,335 --> 00:12:34,171 So are you. 161 00:12:39,092 --> 00:12:40,719 Gosh, you flatter me. 162 00:12:45,849 --> 00:12:47,767 I'm sorry. I couldn't stop myself. 163 00:12:48,351 --> 00:12:49,978 I should've held back. 164 00:12:51,563 --> 00:12:53,565 Oh, wait. You got some… 165 00:12:57,736 --> 00:12:58,570 Olivia. 166 00:13:02,782 --> 00:13:04,117 Holding back will make you sick. 167 00:13:04,868 --> 00:13:06,286 Don't hold back. 168 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 What's that? 169 00:13:27,766 --> 00:13:30,352 Security! Run to my office! Hurry! 170 00:13:30,435 --> 00:13:31,770 Yes, sir. 171 00:13:32,687 --> 00:13:34,189 Make some noise! 172 00:13:38,944 --> 00:13:41,863 Make some noise! 173 00:13:42,447 --> 00:13:43,865 Jump! 174 00:13:45,200 --> 00:13:46,785 - James, buy me more time. - What? 175 00:13:46,868 --> 00:13:48,078 I can't hear you. 176 00:13:48,161 --> 00:13:49,371 What? Stop them? 177 00:13:49,454 --> 00:13:51,373 Where are they? 178 00:13:52,791 --> 00:13:53,667 Got it. 179 00:13:54,709 --> 00:13:57,045 To the right! 180 00:14:00,090 --> 00:14:02,926 Jump! 181 00:14:03,009 --> 00:14:06,179 Jump higher! 182 00:14:14,354 --> 00:14:15,188 Damn it. 183 00:14:37,961 --> 00:14:38,878 What the… 184 00:14:51,975 --> 00:14:53,310 Something wrong? 185 00:15:04,362 --> 00:15:05,280 CHEONMYEONG SHOP 186 00:15:05,363 --> 00:15:06,698 3 MONTHS AGO 187 00:15:06,781 --> 00:15:07,907 - Hello. - Yes, hello. 188 00:15:07,991 --> 00:15:10,035 One second. It's Gu-ho. 189 00:15:10,118 --> 00:15:11,536 Gu-ho, when will you be back? 190 00:15:11,620 --> 00:15:13,330 You said you'd toast marshmallows for us. 191 00:15:13,413 --> 00:15:15,457 I'm getting tired of waiting for you. 192 00:15:15,540 --> 00:15:16,666 Gu-ho, hurry up. 193 00:15:17,542 --> 00:15:19,044 I promise I'll visit you soon. 194 00:15:19,836 --> 00:15:22,130 I shouldn't have called you when you were busy. 195 00:15:22,213 --> 00:15:25,050 Are you ill, by the way? You don't sound good. 196 00:15:25,133 --> 00:15:27,260 No, I'm not ill. 197 00:15:28,094 --> 00:15:32,057 She used to call me every day, but I haven't been able to reach her. 198 00:15:32,140 --> 00:15:33,725 She's never done that before. 199 00:15:34,309 --> 00:15:37,228 It's probably nothing. I will visit her later. 200 00:15:37,312 --> 00:15:40,231 If you could do that for me, I'd really appreciate it. 201 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 All right. 202 00:15:47,614 --> 00:15:50,533 So, did you all get what you want? What are you having? 203 00:15:51,660 --> 00:15:52,869 GYEONGJEON OFFICETEL, UNIT 602 204 00:15:52,952 --> 00:15:54,788 Gyeongjeon Officetel. 205 00:15:54,871 --> 00:15:55,789 GYEONGJEON OFFICETEL 206 00:15:55,872 --> 00:15:56,706 Okay. 207 00:16:13,139 --> 00:16:14,265 Bo-ra. 208 00:16:15,767 --> 00:16:16,810 Bo-ra. 209 00:17:14,451 --> 00:17:15,285 Bo-ra? 210 00:17:17,954 --> 00:17:19,080 Bo-ra? 211 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 Bo-ra? 212 00:17:21,791 --> 00:17:24,085 No! 213 00:17:38,141 --> 00:17:39,225 Hey, are you okay? 214 00:17:48,193 --> 00:17:51,112 He's here to see you. Don't you want to see his face? 215 00:17:55,992 --> 00:17:58,578 Say something, Bo-ra, will you? 216 00:18:03,875 --> 00:18:07,337 Ma'am, I will go and get what Bo-ra needs. 217 00:18:08,004 --> 00:18:09,297 Will you do that for me? 218 00:18:09,380 --> 00:18:11,591 I think I should stay by her side. 219 00:18:11,674 --> 00:18:12,509 Sure. 220 00:18:35,824 --> 00:18:38,409 MY SECRET WEAPON IS STILL IN MY HANDS THAT IS HOPE 221 00:18:38,493 --> 00:18:40,286 IN EVERYONE'S HEART THERE IS A JEWEL OF THOUGHT 222 00:18:40,370 --> 00:18:42,872 AFTER THE INTERNSHIP IT'S THE EXHIBITION! 223 00:18:42,956 --> 00:18:44,165 ONE DAY, I'M GOING TO SHINE 224 00:19:15,822 --> 00:19:19,409 He called me to his office again. 225 00:19:19,492 --> 00:19:22,662 He fondled and touched me again. 226 00:19:27,834 --> 00:19:31,129 When I try to avoid him, he talks about my debut. 227 00:19:37,218 --> 00:19:38,553 TREASURE HUNT 228 00:19:38,636 --> 00:19:42,307 Then, today, will we get to see an authentic masterpiece? 229 00:19:42,390 --> 00:19:45,935 Let's bring in today's client. Please come out. 230 00:19:57,196 --> 00:19:58,531 It's Legall's work. 231 00:19:58,615 --> 00:20:02,660 My mother purchased it from an art gallery in Paris 25 years ago. 232 00:20:02,744 --> 00:20:04,829 I have a certificate of authenticity too. 233 00:20:06,289 --> 00:20:07,457 May I take a look? 234 00:20:07,540 --> 00:20:08,374 Yes. 235 00:20:14,422 --> 00:20:15,256 Thank you. 236 00:20:15,715 --> 00:20:16,549 Sure. 237 00:20:18,051 --> 00:20:20,929 Let me take a look at the painting for a moment. 238 00:20:26,851 --> 00:20:29,729 May I ask the purchase price? 239 00:20:29,812 --> 00:20:33,775 My mother said she paid 12 million won at the time… 240 00:20:36,653 --> 00:20:37,528 After the IMF crisis, 241 00:20:37,612 --> 00:20:39,906 when the country's economy was back on the right track, 242 00:20:39,989 --> 00:20:44,869 many malicious painting sellers abroad took advantage of many Korean tourists. 243 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 I see. 244 00:20:49,290 --> 00:20:50,375 Your mother was one of them. 245 00:20:51,876 --> 00:20:52,710 What? 246 00:20:53,670 --> 00:20:56,464 Wait, then are you saying this is counterfeit? 247 00:20:57,298 --> 00:20:58,383 No. 248 00:21:00,969 --> 00:21:01,928 It's worse than that. 249 00:21:02,637 --> 00:21:03,471 What? 250 00:21:03,554 --> 00:21:06,391 The painting material, the brushstrokes, and even the composition… 251 00:21:06,474 --> 00:21:07,558 Everything's terrible. 252 00:21:07,642 --> 00:21:11,270 This doesn't do Legall any justice. It's pure disrespect. 253 00:21:11,354 --> 00:21:13,272 Wait, that can't be true. 254 00:21:13,356 --> 00:21:14,607 Can you take a look again? 255 00:21:14,691 --> 00:21:15,733 Look. 256 00:21:15,817 --> 00:21:18,569 None of Legall's paintings ever used a canvas 257 00:21:18,653 --> 00:21:21,489 that contained fluorescent materials. 258 00:21:22,407 --> 00:21:25,952 It is clearly a cheap forgery. 259 00:21:26,577 --> 00:21:29,872 - But… - This is not Legall's painting. 260 00:21:29,956 --> 00:21:31,749 But how can you… 261 00:21:31,833 --> 00:21:35,503 Wait, are you saying it's not even worth a little? 262 00:21:35,586 --> 00:21:37,463 I will not comfort you with lame excuses. 263 00:21:39,007 --> 00:21:39,841 Oh my God! 264 00:21:41,342 --> 00:21:43,678 But my mom is watching. 265 00:21:45,138 --> 00:21:46,139 Remember. 266 00:21:46,848 --> 00:21:52,478 True class is defined by the eyes that can see what's real. 267 00:21:53,771 --> 00:21:57,608 He's now on public TV? He's thriving. 268 00:21:58,026 --> 00:22:00,445 Mr. Famous is famous these days. 269 00:22:00,528 --> 00:22:03,156 An art critic well-versed in all forms of artistic expression 270 00:22:03,239 --> 00:22:05,116 and a major player in the art business world. 271 00:22:05,199 --> 00:22:07,785 His jawline is just sharp enough to look masculine. 272 00:22:08,327 --> 00:22:10,038 A nose that brings balance to his face. 273 00:22:10,121 --> 00:22:12,540 And slightly slanted eyes. 274 00:22:13,166 --> 00:22:15,626 He has the fennec fox face. That's the trend these days. 275 00:22:15,710 --> 00:22:16,836 He's my type. 276 00:22:16,919 --> 00:22:19,505 Why did you turn it off? Are you jealous? 277 00:22:19,589 --> 00:22:21,049 Jealous? Me? No! 278 00:22:21,132 --> 00:22:22,508 He's darn ugly. 279 00:22:22,925 --> 00:22:24,177 Why is he sulking again? 280 00:22:24,260 --> 00:22:25,595 I mean… 281 00:22:25,678 --> 00:22:27,889 Seriously, because of him, Bo-ra is… 282 00:22:27,972 --> 00:22:29,182 Bo-ra? Like the color purple? 283 00:22:29,265 --> 00:22:31,642 Remember the shop by the beach? 284 00:22:31,726 --> 00:22:33,770 Oh, the one that also runs an inn? 285 00:22:33,853 --> 00:22:36,022 Bo-ra is the daughter of the inn's owner. 286 00:22:36,105 --> 00:22:37,231 So? 287 00:22:37,315 --> 00:22:39,817 What happened between Purple and Mr. Famous? 288 00:22:42,737 --> 00:22:44,989 Bo-ra met Mr. Famous six months ago. 289 00:22:45,073 --> 00:22:48,284 Mr. Famous visited her university as a guest instructor. 290 00:22:48,826 --> 00:22:52,914 A familiar motif and an imitated touch. 291 00:22:53,623 --> 00:22:54,707 That is just… 292 00:23:00,505 --> 00:23:02,256 You've got the artistic sense though. 293 00:23:03,716 --> 00:23:04,634 Not bad. 294 00:23:07,136 --> 00:23:10,098 If you have anything else, bring it to my gallery. 295 00:23:11,766 --> 00:23:12,600 What? 296 00:23:16,813 --> 00:23:22,026 Bo-ra was naive enough to trust his word and visit that jerk. 297 00:23:22,985 --> 00:23:26,781 A RUTHLESS MAN KNOWS WHAT'S REAL 298 00:23:35,373 --> 00:23:36,624 You're here, Bo-ra. 299 00:23:36,707 --> 00:23:37,750 It's me. 300 00:23:38,626 --> 00:23:42,713 Let me see how much you've improved since the last time. 301 00:23:46,342 --> 00:23:47,760 Not bad. 302 00:23:48,636 --> 00:23:51,139 You've gotten better from last time. 303 00:23:52,014 --> 00:23:52,932 Really? 304 00:23:56,811 --> 00:23:57,979 You're improving every day. 305 00:24:01,524 --> 00:24:03,151 I think it makes sense. 306 00:24:03,234 --> 00:24:06,863 He's a good-looking professor giving her warm support during his visit. 307 00:24:06,946 --> 00:24:09,198 And they're both artists. 308 00:24:09,282 --> 00:24:11,450 He had the power to help her debut too. Don't you think? 309 00:24:11,534 --> 00:24:12,743 No. 310 00:24:12,827 --> 00:24:15,413 To students like Bo-ra, Mr. Famous is like god. 311 00:24:15,496 --> 00:24:17,540 He's just a piece of trash 312 00:24:17,623 --> 00:24:21,794 who takes advantage of his status to go after women. 313 00:24:21,878 --> 00:24:23,963 Mr. Famous was actually known for that. 314 00:24:24,046 --> 00:24:25,298 There were scandals and lawsuits. 315 00:24:25,381 --> 00:24:27,258 And his girlfriends kept changing. 316 00:24:27,884 --> 00:24:28,885 Because he's attractive. 317 00:24:28,968 --> 00:24:30,344 What a piece of trash. 318 00:24:30,428 --> 00:24:31,262 All right. 319 00:24:32,930 --> 00:24:36,058 Now, shall we get started? 320 00:24:36,475 --> 00:24:37,727 - Start what? - What? 321 00:24:38,394 --> 00:24:41,647 What do you mean "what"? Mr. Famous is good laundry material. 322 00:24:41,731 --> 00:24:44,483 We can't just ignore the jerk who did that to Bo-ra. 323 00:24:44,567 --> 00:24:45,651 I'll sit this one out. 324 00:24:46,027 --> 00:24:46,903 Why? 325 00:24:49,530 --> 00:24:52,491 It's too little. I'm not interested in pocket money. 326 00:24:55,119 --> 00:24:56,495 James. 327 00:24:57,538 --> 00:24:58,873 You can't do this to me. 328 00:25:00,416 --> 00:25:03,085 When you passed out, though you were faking it, 329 00:25:03,169 --> 00:25:04,670 I swore to take revenge for you. 330 00:25:04,754 --> 00:25:06,380 - Remember? - I remember. 331 00:25:06,464 --> 00:25:08,549 Money's not everything, James. 332 00:25:08,633 --> 00:25:10,134 Money is the essence of life. 333 00:25:11,469 --> 00:25:12,386 Stay out of it. 334 00:25:12,470 --> 00:25:13,930 James, help me. 335 00:25:18,100 --> 00:25:19,101 You're right. 336 00:25:19,185 --> 00:25:22,021 Money is the essence of life, but it's not everything. 337 00:25:22,104 --> 00:25:24,232 It's not, but it's about 90%. 338 00:25:24,315 --> 00:25:25,233 James. 339 00:25:25,316 --> 00:25:28,069 From now on, you're the boss of this operation. 340 00:25:30,947 --> 00:25:32,782 I will do anything you say, James. 341 00:25:34,700 --> 00:25:36,118 - That's not bad. - Right? 342 00:25:36,202 --> 00:25:38,955 I mean, what can't we do without Yi-rang? Right? 343 00:25:39,038 --> 00:25:39,872 This prick… 344 00:25:39,956 --> 00:25:42,083 Right, for something this size, the two of us will do. 345 00:25:42,667 --> 00:25:44,669 And it's something I always do. 346 00:25:44,752 --> 00:25:47,421 That's right. You're an expert in this field. 347 00:25:48,256 --> 00:25:50,007 Let me see. 348 00:25:52,051 --> 00:25:53,886 Given his complex relationships with women, 349 00:25:53,970 --> 00:25:56,514 in just a day or two, we'll be able to spot his weakness. 350 00:25:56,597 --> 00:25:58,349 We'll pay Purple compensation with that, 351 00:25:58,432 --> 00:26:01,394 and the two of us can take some commission. 352 00:26:01,477 --> 00:26:02,853 You can have my share. 353 00:26:02,937 --> 00:26:05,773 I can sacrifice that much to serve such a great boss like you. 354 00:26:05,856 --> 00:26:07,066 We have a chance. 355 00:26:07,149 --> 00:26:08,401 I'm in! 356 00:26:09,026 --> 00:26:10,278 So now… 357 00:26:10,695 --> 00:26:11,570 Scalpel. 358 00:26:12,405 --> 00:26:14,865 - We'll dig up Mr. Famous's dirt. - Suction! 359 00:26:14,949 --> 00:26:16,659 To bits and pieces, every single detail, 360 00:26:16,742 --> 00:26:18,411 completely, all of it, and everything! 361 00:26:18,494 --> 00:26:19,912 - Yes, Boss! - Louder! 362 00:26:19,996 --> 00:26:21,122 Yes, Boss! 363 00:26:21,205 --> 00:26:23,624 - Let's get it! - Okay, let's get it! 364 00:26:24,875 --> 00:26:26,294 Another unit of blood, please. 365 00:26:39,515 --> 00:26:42,310 WASH & HAPPY LAUNDRY SERVICE 366 00:26:43,311 --> 00:26:44,395 Excuse me. 367 00:26:44,895 --> 00:26:46,647 We're here for the fire inspection. 368 00:26:47,481 --> 00:26:48,524 What? Inspect what? 369 00:26:48,607 --> 00:26:49,567 Fire inspection. 370 00:26:49,650 --> 00:26:50,901 I don't want any noise. Get out. 371 00:26:50,985 --> 00:26:53,362 I'm sorry, but noise can't be avoided. 372 00:26:56,157 --> 00:26:58,075 For Christ's sake. 373 00:26:58,159 --> 00:27:01,162 - What about the VIP invitation list? - Oh, the final… 374 00:27:01,746 --> 00:27:02,913 MS. NA 375 00:27:04,582 --> 00:27:05,416 Yes? Jeez. 376 00:27:06,751 --> 00:27:09,754 One moment, please. Sorry, it's too loud in here. 377 00:27:16,052 --> 00:27:16,886 Hold there. 378 00:27:16,969 --> 00:27:19,263 Yes. The complimentary item? 379 00:27:19,347 --> 00:27:20,931 Yes, I made sure you got one. 380 00:27:34,278 --> 00:27:35,529 Gu-ho, can you see clearly? 381 00:27:35,613 --> 00:27:37,448 Mr. Famous's house is above his office. 382 00:27:39,075 --> 00:27:39,909 It's your turn now. 383 00:27:42,119 --> 00:27:43,329 Okay, James. 384 00:27:47,458 --> 00:27:49,085 - I'm here for disinfection. - Okay. 385 00:27:49,168 --> 00:27:50,127 - Where? - That way, please. 386 00:27:50,211 --> 00:27:51,754 Over there? Thank you. 387 00:28:09,105 --> 00:28:10,606 - My goodness. - Can you see me? 388 00:28:11,148 --> 00:28:13,567 Yes, I can see you very well. Very good-looking. 389 00:28:20,241 --> 00:28:23,744 Now, shall we uncover the truth about Mr. Famous? 390 00:28:23,828 --> 00:28:25,246 Let's get it! 391 00:28:30,793 --> 00:28:34,004 It's only a matter of time until we catch this guy's weakness. 392 00:28:47,059 --> 00:28:48,519 AWARD 393 00:28:53,023 --> 00:28:54,442 James, wait. 394 00:28:55,776 --> 00:28:57,945 I think he's looking straight into it. 395 00:28:59,029 --> 00:29:00,448 Did we get caught? 396 00:29:12,710 --> 00:29:13,544 No, wait. 397 00:29:14,128 --> 00:29:15,588 His eyes aren't looking here. 398 00:29:16,630 --> 00:29:18,340 It's about 0.8 degrees off. 399 00:29:20,968 --> 00:29:21,802 What? 400 00:29:25,055 --> 00:29:27,308 Jeez, it's tilted. 401 00:29:27,391 --> 00:29:28,809 - Jeez. - That's right. 402 00:29:29,477 --> 00:29:32,188 That scared me. Wait, how did you even catch that? 403 00:29:32,271 --> 00:29:33,481 I'm an expert. 404 00:29:33,564 --> 00:29:37,026 Gosh, I thought he was looking straight at me. 405 00:29:37,109 --> 00:29:38,486 He's a little cross-eyed. 406 00:29:38,569 --> 00:29:39,528 - His eyes? - Yes. 407 00:29:45,409 --> 00:29:46,827 Mr. Famous, good job! 408 00:29:47,453 --> 00:29:48,829 You're awesome. 409 00:29:49,497 --> 00:29:52,458 Make sure to be born as yourself again in your next life. 410 00:29:53,375 --> 00:29:54,376 Hey. 411 00:29:55,211 --> 00:29:56,170 You're doing great. 412 00:29:58,714 --> 00:29:59,924 Oh, so nice. 413 00:30:01,634 --> 00:30:03,052 - What a loser. - What a loser. 414 00:30:22,821 --> 00:30:24,657 That's laughable. 415 00:30:24,740 --> 00:30:26,283 It's the size of a candle. 416 00:30:26,367 --> 00:30:27,368 I'm rooting for you. 417 00:30:34,083 --> 00:30:36,669 Ew, that disgusting punk. So gross. 418 00:30:36,752 --> 00:30:37,795 So freaking gross. 419 00:30:37,878 --> 00:30:39,630 Even my poo looks cute. 420 00:30:40,589 --> 00:30:42,466 I mean, how does one even say that? 421 00:30:42,550 --> 00:30:44,093 He just made me imagine it. 422 00:30:44,176 --> 00:30:46,345 Stop saying nonsense, you poophead. 423 00:30:54,061 --> 00:30:55,104 I'm bored. 424 00:30:56,647 --> 00:30:58,023 Going over. 425 00:31:01,610 --> 00:31:02,778 Yes! 426 00:31:02,861 --> 00:31:04,780 Step on it! Come on! 427 00:31:06,615 --> 00:31:08,075 This is boring. 428 00:31:11,996 --> 00:31:13,038 It's boring. 429 00:31:18,252 --> 00:31:21,171 ART CRITIC 'S ENDLESS PASSION WRITTEN BY MR. FAMOUS 430 00:31:25,551 --> 00:31:26,385 Okay. 431 00:31:28,220 --> 00:31:30,764 All right. Let's find out who he is. 432 00:31:34,893 --> 00:31:37,062 He studied aesthetics at Hongmin University 433 00:31:37,146 --> 00:31:39,315 and earned his master's and doctoral degrees there too. 434 00:31:39,398 --> 00:31:42,401 He received the Curator of the Year Award for his sharp criticism abilities. 435 00:31:43,402 --> 00:31:45,279 Thanks to a corporation's sponsorship, 436 00:31:45,362 --> 00:31:47,823 he started running his own gallery at a young age. 437 00:31:49,241 --> 00:31:52,036 After discovering a few missing masterpieces by famous painters, 438 00:31:52,119 --> 00:31:54,705 he instantly became a star critic. 439 00:32:01,045 --> 00:32:01,879 MR. FAMOUS' ART CLASS 440 00:32:01,962 --> 00:32:03,255 MR. FAMOUS' MUSEUM RECOMMENDATIONS 441 00:32:04,923 --> 00:32:09,553 YOUNG CRITIC DISCOVERS YU KANG-IL'S PIECE 442 00:32:15,601 --> 00:32:17,895 Yes, it was this painting. 443 00:32:28,155 --> 00:32:30,449 So is it real or not? 444 00:32:34,953 --> 00:32:35,996 Ma'am, I am sorry. 445 00:32:36,955 --> 00:32:39,667 It's one of the mass-produced pieces from the early '90s. 446 00:32:40,793 --> 00:32:41,710 This is a forgery. 447 00:32:43,003 --> 00:32:44,630 Darn it. 448 00:32:44,713 --> 00:32:46,799 And they talked like I owed them a lot. 449 00:32:47,257 --> 00:32:50,386 Still, the finish is pretty good. 450 00:32:50,469 --> 00:32:52,179 I'll buy it for 250,000… 451 00:32:53,639 --> 00:32:56,517 I'll buy it for 300,000 won. Yes, 300,000. 452 00:32:57,559 --> 00:32:58,394 I will buy it. 453 00:33:00,562 --> 00:33:04,274 He lies that a genuine painting is a forgery and buys it dirt cheap? 454 00:33:04,358 --> 00:33:06,360 How much is he going to sell it for? 455 00:33:08,195 --> 00:33:09,988 I'm thinking 30 million won. 456 00:33:13,033 --> 00:33:14,326 What the… 457 00:33:14,410 --> 00:33:17,121 Turning 300,000 into 30 million? Ridiculous! 458 00:33:17,204 --> 00:33:20,124 That's insane. He's a total fraud. 459 00:33:20,207 --> 00:33:21,291 A darn fraud. 460 00:33:27,756 --> 00:33:29,758 I was having a meal. 461 00:33:30,843 --> 00:33:32,845 Hello, ma'am. 462 00:33:34,263 --> 00:33:35,639 Yes. It's me, Mr. Famous. 463 00:33:35,723 --> 00:33:38,058 Yes, of course. I got a big one for you. 464 00:33:39,393 --> 00:33:41,562 James, wake up. 465 00:33:41,645 --> 00:33:42,813 What's going on? 466 00:33:43,188 --> 00:33:44,022 Listen to this. 467 00:33:44,648 --> 00:33:46,942 - When I saw the altar painting… - It's cold. 468 00:33:47,025 --> 00:33:50,696 …I immediately thought of you and your deep faith in Buddhism. 469 00:33:50,779 --> 00:33:52,406 Yes, of course. 470 00:33:53,073 --> 00:33:55,242 Ma'am, do you know King Jinheung? 471 00:33:55,325 --> 00:33:57,995 During the rebuilding period in the time of King Jinheung of Silla, 472 00:33:58,078 --> 00:33:59,496 it was stored at a temple. 473 00:33:59,580 --> 00:34:02,207 I don't even need to mention its value. 474 00:34:03,834 --> 00:34:06,044 Of course. I won't say a word about it. 475 00:34:06,712 --> 00:34:09,214 As always. Without any trouble. 476 00:34:09,840 --> 00:34:12,384 Illegal purchase and trade of cultural heritage? 477 00:34:12,468 --> 00:34:15,053 Gosh, this is getting serious, right? 478 00:34:15,137 --> 00:34:16,430 - I know, right? - Yes. 479 00:34:16,513 --> 00:34:18,849 For something this big, shouldn't we call Yi-rang? 480 00:34:18,932 --> 00:34:19,892 No! 481 00:34:19,975 --> 00:34:22,561 You're the boss, James. 482 00:34:22,644 --> 00:34:24,938 I know you can do it! 483 00:34:25,022 --> 00:34:27,649 Your boss had a plan, 484 00:34:27,733 --> 00:34:29,485 but this is getting out of control. 485 00:34:29,568 --> 00:34:32,321 No. You can still do it, James. 486 00:34:32,404 --> 00:34:34,156 - I can do it. - Yes, you have a plan. 487 00:34:34,239 --> 00:34:35,866 - I can do it. - You can do it, Boss! 488 00:34:35,949 --> 00:34:38,160 - Let's get it! - Get it! 489 00:34:38,243 --> 00:34:39,161 I can do it! 490 00:34:39,244 --> 00:34:41,288 - You're the boss! - I can do it! 491 00:34:41,371 --> 00:34:43,624 WASH & HAPPY LAUNDRY SERVICE 492 00:34:50,589 --> 00:34:51,590 Oh, Jesus. 493 00:34:52,216 --> 00:34:53,217 What's up? 494 00:34:54,384 --> 00:34:56,094 I told you to eat well. 495 00:34:56,178 --> 00:34:57,012 - What is… - What's this? 496 00:34:57,095 --> 00:34:58,096 Sushi? 497 00:34:58,180 --> 00:34:59,473 Fish rice, nice. 498 00:34:59,556 --> 00:35:01,683 What are you doing here at this hour? 499 00:35:01,767 --> 00:35:03,435 Never mind. It's the morning. 500 00:35:03,519 --> 00:35:06,104 Are you here because you were bored without us? 501 00:35:06,188 --> 00:35:08,774 Bored? Me? Why would I be? 502 00:35:08,857 --> 00:35:11,568 No way. Yi-rang can have fun all by herself. 503 00:35:12,653 --> 00:35:14,071 I guess you're not happy to see me. 504 00:35:15,113 --> 00:35:17,533 Come on. You know he's happy to see you. 505 00:35:17,616 --> 00:35:18,534 Tell her. 506 00:35:19,201 --> 00:35:22,371 Well, then are we doing this together now? 507 00:35:23,914 --> 00:35:24,748 Why would I? 508 00:35:25,249 --> 00:35:28,001 What do you mean "why"? Because we're a team. 509 00:35:29,419 --> 00:35:31,505 Yi-rang's the only one who cares about us, right? 510 00:35:39,388 --> 00:35:40,722 What's all this? 511 00:35:40,806 --> 00:35:42,558 Producing forgeries… 512 00:35:43,475 --> 00:35:45,853 Illegal trade of cultural heritage? 513 00:35:47,354 --> 00:35:49,147 He wasn't some small laundry. 514 00:35:49,231 --> 00:35:50,816 He turned out to be huge. 515 00:35:52,150 --> 00:35:53,402 - Is that so? - Yes. 516 00:35:53,485 --> 00:35:54,319 Yes. 517 00:35:56,905 --> 00:35:58,407 CHAIRMAN KIM OF HUNDRED VICTORIES GROUP 518 00:36:07,791 --> 00:36:08,625 Yes, sir. 519 00:36:08,709 --> 00:36:11,420 Mr. Famous helps politicians and high-ranking officials 520 00:36:11,503 --> 00:36:13,422 build illegal slush funds through art. 521 00:36:14,590 --> 00:36:18,594 His phone is set to ring anytime his VVIP clients call. 522 00:36:20,012 --> 00:36:21,346 So, when the phone rings, 523 00:36:21,430 --> 00:36:25,601 he answers it anytime, day or night, mid-meeting or fast asleep. 524 00:36:28,270 --> 00:36:31,523 The genuine piece will be stored safely in the basement storage. 525 00:36:33,609 --> 00:36:35,360 If one buys a painting with the company's funds, 526 00:36:35,444 --> 00:36:38,488 Mr. Famous produces an identical fake piece. 527 00:36:38,989 --> 00:36:41,199 Then the forgery is hung on the company lobby, 528 00:36:41,283 --> 00:36:42,409 - and the genuine work… - Thanks. 529 00:36:42,492 --> 00:36:44,578 …is used to build the chairman's illegal slush funds. 530 00:36:44,661 --> 00:36:45,871 He's even making a deal 531 00:36:45,954 --> 00:36:48,165 with the chairman of Hundred Victories Group? 532 00:36:48,707 --> 00:36:49,958 That's not the end of it. 533 00:36:50,042 --> 00:36:53,128 I bet there are tons of rich people involved with Mr. Famous. 534 00:36:53,879 --> 00:36:56,048 This might be more complex than we thought. 535 00:36:56,798 --> 00:36:58,675 This might be worth money. 536 00:36:59,426 --> 00:37:00,802 What? Are you saying… 537 00:37:01,970 --> 00:37:04,765 Can I expand the scale? 538 00:37:04,848 --> 00:37:07,559 Yes, of course. It can't hurt. 539 00:37:07,643 --> 00:37:09,561 So are you in too? 540 00:37:09,645 --> 00:37:11,063 No takebacks. Okay? 541 00:37:11,730 --> 00:37:13,482 But there's something I need to do first. 542 00:37:13,565 --> 00:37:14,524 What is it? 543 00:37:17,152 --> 00:37:20,072 - Reordering the hierarchy. - Reordering the hierarchy? 544 00:37:21,782 --> 00:37:23,033 Call me "Boss." 545 00:37:24,034 --> 00:37:24,993 Boss. 546 00:37:25,077 --> 00:37:26,495 Why aren't you saying it? 547 00:37:27,663 --> 00:37:28,705 I'm leaving then. 548 00:37:28,789 --> 00:37:30,666 - Fine, Boss. - Boss. 549 00:37:31,249 --> 00:37:32,292 Happy now, Boss? 550 00:37:34,127 --> 00:37:34,962 Yes. 551 00:37:35,379 --> 00:37:39,007 Now, why don't you come up with a strategy, Boss? 552 00:37:41,218 --> 00:37:43,679 Your face says you already have something in mind. 553 00:37:44,388 --> 00:37:45,931 What we need right now is… 554 00:37:46,014 --> 00:37:47,057 Is? 555 00:37:48,809 --> 00:37:50,894 …the perfect pushover. 556 00:38:02,572 --> 00:38:04,783 "Your Eyes, Nose, And Lips" by Painter Go Hui-jeong. 557 00:38:04,866 --> 00:38:06,576 We'll start at 40 million. 558 00:38:07,536 --> 00:38:08,453 Forty million. 559 00:38:09,621 --> 00:38:10,747 Forty-one million. 560 00:38:11,289 --> 00:38:12,624 Forty-three million. 561 00:38:21,800 --> 00:38:25,887 The next work is Painter Kim Gi-baek's "Frozen Time." 562 00:38:25,971 --> 00:38:27,639 The single unforgettable moment… 563 00:38:31,435 --> 00:38:32,978 moment in life. 564 00:38:37,232 --> 00:38:41,862 It's a work that expresses such memory in a dreamy way. 565 00:38:49,661 --> 00:38:51,079 Kim Gi-baek's "Frozen Time." 566 00:38:51,163 --> 00:38:54,041 The bid starts from 50 million. 567 00:38:56,043 --> 00:38:58,211 Fifty million. Fifty-five million. 568 00:38:58,545 --> 00:38:59,379 Sixty million. 569 00:38:59,463 --> 00:39:00,422 Sixty-five million! 570 00:39:00,881 --> 00:39:01,715 Eighty million. 571 00:39:07,345 --> 00:39:08,555 We have 80 million won. 572 00:39:09,264 --> 00:39:10,474 Eighty million won. 573 00:39:11,391 --> 00:39:12,517 Sold. 574 00:39:18,356 --> 00:39:19,524 Next artwork. 575 00:39:19,608 --> 00:39:20,484 LOT 23 KANG JI-HYUNG 576 00:39:21,109 --> 00:39:21,943 Sixty million. 577 00:39:22,235 --> 00:39:23,570 Sixty million won! 578 00:39:23,653 --> 00:39:25,697 Sixty million won. Sold. 579 00:39:25,781 --> 00:39:26,615 Ninety million. 580 00:39:26,698 --> 00:39:28,200 Ninety million. Sold. 581 00:39:28,283 --> 00:39:29,743 - One hundred and fifty million. - Sold. 582 00:39:31,495 --> 00:39:32,662 It's sold. 583 00:39:40,295 --> 00:39:43,256 The paintings you purchased will be safely delivered to your house. 584 00:39:44,674 --> 00:39:46,426 Be careful. Treat them like babies. 585 00:39:47,427 --> 00:39:48,512 I appreciate it. 586 00:39:48,595 --> 00:39:52,516 As I heard, there were many great works, Mr. Famous. 587 00:39:52,599 --> 00:39:53,517 Thank you. 588 00:39:54,476 --> 00:39:55,727 Oh, right. 589 00:39:57,938 --> 00:40:00,148 I'm the Head of Purchasing for Wonderby Asia, 590 00:40:00,232 --> 00:40:01,775 Olivia Kim. 591 00:40:03,401 --> 00:40:06,780 By Wonderby, you mean the world's biggest auction company? 592 00:40:06,863 --> 00:40:07,697 It is that Wonderby. 593 00:40:17,707 --> 00:40:20,043 Wait. 594 00:40:20,961 --> 00:40:23,922 You purchased so many pieces today. 595 00:40:24,005 --> 00:40:25,674 If you don't mind, 596 00:40:25,757 --> 00:40:28,301 I'd like to return the favor. 597 00:40:29,052 --> 00:40:30,720 Can we have dinner together? 598 00:40:30,804 --> 00:40:33,682 I understand if you already have plans, though. 599 00:40:35,976 --> 00:40:37,227 You read my mind. 600 00:40:46,611 --> 00:40:48,029 Have you heard the news that 601 00:40:48,113 --> 00:40:51,825 Wonderby's headquarters sold all shares of Soul Auction? 602 00:40:51,908 --> 00:40:52,826 Yes. 603 00:40:53,535 --> 00:40:55,704 That's the biggest issue in the field lately. 604 00:40:55,787 --> 00:40:56,997 Of course I've heard about it. 605 00:40:57,455 --> 00:41:03,628 We're expecting Korea to reshape the Asian art world in the next ten years. 606 00:41:03,712 --> 00:41:05,505 That is our anticipation, 607 00:41:05,589 --> 00:41:09,384 that the Korean wave in diverse fields will not wither easily. 608 00:41:10,844 --> 00:41:11,928 I wasn't aware 609 00:41:12,554 --> 00:41:15,974 of Wonderby's thoughts on the art world in Korea. 610 00:41:18,977 --> 00:41:20,729 To tell you the truth, 611 00:41:21,479 --> 00:41:23,773 it is not an anticipation but a plan. 612 00:41:26,484 --> 00:41:30,780 Our decision sets trends in the global art scene. 613 00:41:32,240 --> 00:41:33,491 Obviously, 614 00:41:33,575 --> 00:41:37,162 as Wonderby is leading the world trend. 615 00:41:43,084 --> 00:41:44,836 SOUL AUCTION LEGAL TEAM MANAGER CHOI DAE-CHEOL 616 00:41:45,503 --> 00:41:46,338 Right. 617 00:41:47,005 --> 00:41:50,467 You must have met Soul Auction's legal team manager. 618 00:41:51,635 --> 00:41:52,636 His name is… 619 00:41:53,220 --> 00:41:55,347 Choi… 620 00:41:56,473 --> 00:41:57,432 Right. 621 00:41:57,849 --> 00:41:59,392 I've got his business card here. 622 00:42:00,060 --> 00:42:01,353 Business card? 623 00:42:02,145 --> 00:42:03,271 Buy some time. 624 00:42:04,314 --> 00:42:05,148 Hurry. 625 00:42:14,449 --> 00:42:15,659 Name card? 626 00:42:22,415 --> 00:42:24,501 LEGAL TEAM MANAGER CHOI DAE-CHEOL 627 00:42:24,584 --> 00:42:25,961 - Choi Dae-cheol! - Choi Dae-cheol! 628 00:42:27,754 --> 00:42:29,214 - Jeez! - What's up? 629 00:42:29,297 --> 00:42:32,175 - Ouch. - What… 630 00:42:33,677 --> 00:42:35,387 I've been suffering from rhinitis. 631 00:42:35,470 --> 00:42:37,973 Choi Dae-cheol, right? Mr. Choi. 632 00:42:39,975 --> 00:42:42,269 Oh, I finally remembered. 633 00:42:42,352 --> 00:42:44,521 I've been getting forgetful these days. 634 00:43:10,046 --> 00:43:11,381 Jeez! 635 00:43:11,464 --> 00:43:12,465 I'm sorry. 636 00:43:13,008 --> 00:43:14,259 What's wrong? What happened? 637 00:43:17,470 --> 00:43:19,222 Excuse me. I need to make a call. 638 00:43:28,398 --> 00:43:29,774 Yi-rang, 639 00:43:29,858 --> 00:43:31,943 did you do something weird? 640 00:43:32,652 --> 00:43:33,737 I didn't do anything. 641 00:43:33,820 --> 00:43:35,739 Yi-rang. Please, I'm begging you. 642 00:43:35,822 --> 00:43:39,659 Don't act on everything that pops into your head, please. 643 00:43:39,784 --> 00:43:41,995 I respect all your ideas, but not this time. 644 00:43:42,078 --> 00:43:43,496 No improvising. Stick to the script. 645 00:43:43,580 --> 00:43:44,414 Stick to the script. 646 00:43:44,497 --> 00:43:47,667 Why do you all think I can't do it? 647 00:43:47,751 --> 00:43:49,461 I can pull it off too. 648 00:43:49,544 --> 00:43:50,670 That was really close. 649 00:43:50,754 --> 00:43:51,671 - It was. - Yes. 650 00:43:51,755 --> 00:43:53,423 Whatever. And don't yell. 651 00:43:54,424 --> 00:43:56,801 Is he puking or what? What's taking him so long? 652 00:44:10,690 --> 00:44:14,444 May I ask when you arrived in Korea? 653 00:44:20,617 --> 00:44:21,785 Two days ago. 654 00:44:22,494 --> 00:44:24,704 Why do you ask? 655 00:44:31,961 --> 00:44:35,006 I'm just worried that you might be tired. 656 00:44:36,216 --> 00:44:37,217 I see. 657 00:44:38,176 --> 00:44:39,511 I stopped by Hong Kong. 658 00:44:39,594 --> 00:44:43,056 And yesterday's meeting with Soul Auction was the last on my official schedule. 659 00:44:43,139 --> 00:44:45,266 You could say 660 00:44:45,892 --> 00:44:48,144 I'm on a short break now. 661 00:44:52,440 --> 00:44:53,441 Hello, sir. 662 00:44:53,525 --> 00:44:56,152 The name of the person in charge of Asia is indeed Olivia Kim. 663 00:44:56,236 --> 00:44:58,029 She arrived in Korea two days ago, 664 00:44:58,113 --> 00:45:00,365 and she's currently on a business trip around Asia. 665 00:45:06,704 --> 00:45:09,124 You are truly amazing. 666 00:45:10,500 --> 00:45:11,626 Pardon? 667 00:45:14,254 --> 00:45:17,340 At Wonderby, which holds sway over the global art world, 668 00:45:17,424 --> 00:45:18,925 you're in charge of Asia, 669 00:45:19,008 --> 00:45:21,511 the region destined to become the most influential. 670 00:45:26,599 --> 00:45:27,892 I was just lucky. 671 00:45:28,810 --> 00:45:32,147 Meeting people in various fields around the world, 672 00:45:32,230 --> 00:45:35,024 I'm humbled by their passion and insight. 673 00:45:35,108 --> 00:45:37,402 Especially when I meet someone 674 00:45:37,485 --> 00:45:40,697 with such a unique insight like yours. 675 00:45:43,867 --> 00:45:46,077 Oh, my heart is pounding. 676 00:45:46,619 --> 00:45:49,706 Do you see I'm getting a little shy? 677 00:45:54,419 --> 00:45:55,670 If that is you being shy, 678 00:45:55,753 --> 00:45:59,090 I can't wait to see what you're like when you're bold. 679 00:45:59,591 --> 00:46:01,176 You will soon see it 680 00:46:01,551 --> 00:46:03,887 because I will show you. 681 00:46:16,357 --> 00:46:17,442 So fresh. 682 00:46:17,984 --> 00:46:22,155 I didn't expect to have such a good time before going back to England. 683 00:46:22,780 --> 00:46:24,991 When are you going back? 684 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 Well, if there's nothing special, I might go back tomorrow. 685 00:46:32,749 --> 00:46:33,708 Well… 686 00:46:36,169 --> 00:46:39,297 Can you stay in Korea for a little longer? 687 00:46:45,595 --> 00:46:46,429 What's this? 688 00:46:51,518 --> 00:46:53,478 "VIP charity auction"? 689 00:46:54,479 --> 00:46:56,314 Am I allowed to go to such a place? 690 00:46:56,397 --> 00:46:57,524 You are already 691 00:46:58,816 --> 00:46:59,943 my VIP. 692 00:47:02,820 --> 00:47:04,239 That's so sweet of you. 693 00:47:10,870 --> 00:47:13,122 We spent too much on the initial cost. 694 00:47:14,040 --> 00:47:16,876 I'm worried we might go broke. 695 00:47:17,627 --> 00:47:20,421 I will retrieve it big-time for you. Don't worry. 696 00:47:24,175 --> 00:47:25,677 Wait, Yi-rang. 697 00:47:26,344 --> 00:47:29,180 What's up with that weird look? 698 00:47:29,264 --> 00:47:30,723 Your eyebrows are connected. 699 00:47:32,517 --> 00:47:34,602 That is such a bold comment. 700 00:47:35,186 --> 00:47:36,854 So, are you going Frida Kahlo this time? 701 00:47:39,107 --> 00:47:42,944 The greatest female artist of the era 702 00:47:43,027 --> 00:47:47,907 who expressed all the pain of her life on the canvas in vivid colors. 703 00:47:49,158 --> 00:47:52,453 So what are you going to do dressed like Hurida? 704 00:47:52,537 --> 00:47:54,038 It's not Hurida. It's Frida. 705 00:47:54,122 --> 00:47:55,999 As in "free." Frida Kahlo. 706 00:47:56,082 --> 00:47:57,208 - Okay? - Oh, "free." 707 00:47:57,292 --> 00:47:58,668 "Free-da." 708 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 I'm preparing a bait to catch Mr. Famous. 709 00:48:02,797 --> 00:48:04,465 - A bait? - I don't bite it. 710 00:48:05,967 --> 00:48:09,887 We'll dangle the bait using Mr. Famous's most powerful memories. 711 00:48:09,971 --> 00:48:11,264 Powerful memories? 712 00:48:11,764 --> 00:48:13,516 Frida… Bait… 713 00:48:14,475 --> 00:48:17,270 - I don't know. Whatever. - What? 714 00:48:18,187 --> 00:48:21,608 The incident that got Mr. Famous his biggest fame. 715 00:48:21,691 --> 00:48:26,195 I'll make him feel the joy of discovering a famous painter's hidden painting again. 716 00:48:26,279 --> 00:48:30,408 So you'll make him discover an artist through a forgery. 717 00:48:32,035 --> 00:48:32,869 First, 718 00:48:33,953 --> 00:48:36,205 the painter with the greatest artistic skills, 719 00:48:36,289 --> 00:48:37,749 Yun Yi-rang's… 720 00:48:40,251 --> 00:48:41,210 Vermeer. 721 00:48:45,840 --> 00:48:47,342 What's up with that earring? 722 00:48:49,802 --> 00:48:50,637 Why are you laughing? 723 00:48:51,387 --> 00:48:54,974 DOKSIMNI ANTIQUE ART 724 00:48:56,809 --> 00:48:57,644 Follow me. 725 00:49:04,942 --> 00:49:06,694 Excuse me. 726 00:49:09,447 --> 00:49:10,490 Look who it is! 727 00:49:11,449 --> 00:49:12,659 Look who's here! 728 00:49:12,742 --> 00:49:16,871 My tangy, dangly, spangly, zangy, lovely little Yun Yi-rang! 729 00:49:18,081 --> 00:49:19,374 How have you been, sir? 730 00:49:19,457 --> 00:49:22,043 Not good, of course. 731 00:49:22,126 --> 00:49:24,337 How could I have been well when I missed you this much? 732 00:49:24,420 --> 00:49:25,755 This much! 733 00:49:26,339 --> 00:49:27,423 That's such an old joke. 734 00:49:28,341 --> 00:49:29,717 And how do you know that joke? 735 00:49:30,301 --> 00:49:31,135 Anyway, who is he? 736 00:49:32,053 --> 00:49:32,970 - He's… - I'm Kim Yong-bok! 737 00:49:33,054 --> 00:49:35,473 Born in 1958, the Year of the Dog. Woof woof! 738 00:49:36,057 --> 00:49:36,933 I don't like this guy. 739 00:49:39,143 --> 00:49:41,771 He's a painting restorer on the outside, 740 00:49:41,854 --> 00:49:43,690 but he's actually the Meegeren of Korea. 741 00:49:43,773 --> 00:49:44,857 Meegeren? 742 00:49:44,941 --> 00:49:47,110 The notorious art forger. 743 00:49:47,193 --> 00:49:49,737 - The one who fooled the German Nazis-- - Look it up. 744 00:49:49,821 --> 00:49:50,780 Are you a finger prince? 745 00:49:50,863 --> 00:49:51,989 "A finger prince?" 746 00:49:52,073 --> 00:49:53,741 It means use your fingers to look it up. 747 00:49:55,368 --> 00:49:58,996 So is this your forgery factory? 748 00:49:59,330 --> 00:50:01,708 Come on. Not here. 749 00:50:04,752 --> 00:50:08,297 You'll see it if you keep going this way. 750 00:50:08,381 --> 00:50:13,052 The perfect forgery factory where my art world spreads! 751 00:50:13,136 --> 00:50:17,515 Since the man with the perfect skills paints with the same art supplies, 752 00:50:17,598 --> 00:50:21,394 no wonder a perfect forgery is created without the risk of getting caught. 753 00:50:23,354 --> 00:50:26,607 Sir, then do you think you can also fool Mr. Famous? 754 00:50:27,108 --> 00:50:27,942 Who? 755 00:50:30,153 --> 00:50:33,489 The greenhorn who's on a show counting on his handsome face? 756 00:50:33,573 --> 00:50:35,450 He's nothing compared to me! 757 00:50:35,533 --> 00:50:37,243 Hey, I really don't like you. 758 00:50:38,286 --> 00:50:40,955 Paintings are all about confidence. I'm counting on you, Mr. Kim. 759 00:50:41,038 --> 00:50:42,749 Don't worry. You can count on me. 760 00:50:48,212 --> 00:50:49,964 What we need now is Elcasso. 761 00:50:50,047 --> 00:50:53,468 He spent his entire life doing nothing but painting. 762 00:50:53,551 --> 00:50:56,262 So, he left behind a mountain of work. 763 00:50:56,345 --> 00:50:59,724 And countless pieces of his vanished during the war. 764 00:51:00,266 --> 00:51:04,479 These canvases here are all by obscure painters from Elcasso's time. 765 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 We'll paint over them, 766 00:51:07,106 --> 00:51:11,319 bake them evenly in that oven, and age them. 767 00:51:11,402 --> 00:51:14,614 Then they will become paintings of Elcasso, 768 00:51:15,239 --> 00:51:17,575 lost to history, reborn with the marks of time. 769 00:51:19,994 --> 00:51:23,456 I pray that it doesn't come out better than Elcasso's! 770 00:51:23,539 --> 00:51:25,792 Please. 771 00:51:27,585 --> 00:51:29,045 A FEW DAYS LATER 772 00:51:33,633 --> 00:51:34,634 He's here. 773 00:51:35,218 --> 00:51:36,135 Yes. 774 00:51:36,219 --> 00:51:37,428 Please take a seat here. 775 00:51:38,137 --> 00:51:38,971 Okay. 776 00:51:39,972 --> 00:51:42,725 Nice to meet you. Prepare the drinks. 777 00:51:44,310 --> 00:51:45,728 Nice house you have here. 778 00:51:47,271 --> 00:51:48,648 I asked you to come 779 00:51:48,731 --> 00:51:51,692 because I want you to evaluate a painting that I want to sell. 780 00:51:52,443 --> 00:51:55,238 Then can I take a look? 781 00:51:55,321 --> 00:51:57,406 I'll show you as long as you promise me not to rip it. 782 00:51:59,784 --> 00:52:00,618 I guess 783 00:52:02,078 --> 00:52:03,496 that must have bothered you. 784 00:52:06,165 --> 00:52:08,251 I actually became a fan of yours after seeing that. 785 00:52:08,960 --> 00:52:10,503 You know how the showbiz runs. 786 00:52:10,586 --> 00:52:13,214 I couldn't help it because of the viewer ratings. 787 00:52:14,006 --> 00:52:16,342 Right. You have to say things you don't want to say. 788 00:52:28,646 --> 00:52:29,772 It's Elcasso's work. 789 00:52:30,231 --> 00:52:32,108 I need to observe it carefully. 790 00:52:33,609 --> 00:52:34,735 Sorry? 791 00:52:35,736 --> 00:52:39,323 There are many forgeries of Elcasso's works. 792 00:52:41,450 --> 00:52:42,660 Is that so? 793 00:52:43,160 --> 00:52:45,580 It's from Elcasso's Rose Period. 794 00:52:46,080 --> 00:52:47,415 The Nazis confiscated it, 795 00:52:47,498 --> 00:52:50,835 then one collector bought it from the black market and brought it to Korea. 796 00:52:50,918 --> 00:52:52,670 And my grandfather purchased it. 797 00:52:52,753 --> 00:52:54,255 Let me take a look. 798 00:53:07,768 --> 00:53:08,603 Here is the last room. 799 00:53:08,686 --> 00:53:11,314 Because it's facing south, 800 00:53:11,397 --> 00:53:13,816 even though the sun has already set, it's still bright. 801 00:53:14,525 --> 00:53:16,527 Isn't the view nice? 802 00:53:17,236 --> 00:53:19,989 INQUIRIES 803 00:53:20,406 --> 00:53:21,699 Isn't it gorgeous? 804 00:53:24,577 --> 00:53:28,039 INQUIRIES FOR SALES 805 00:53:40,343 --> 00:53:41,344 Are you done yet? 806 00:53:41,427 --> 00:53:42,511 Oh, stop. 807 00:53:42,595 --> 00:53:43,429 What? 808 00:53:43,512 --> 00:53:44,347 - What? - What? 809 00:53:44,430 --> 00:53:45,264 - What? - What? 810 00:53:45,348 --> 00:53:48,184 I mean, if you could observe it more carefully… 811 00:53:48,809 --> 00:53:51,062 - More carefully. Thanks. - Okay. 812 00:53:52,980 --> 00:53:54,815 If you're done, shall we go down? 813 00:54:06,243 --> 00:54:07,662 - Was that from upstairs? - Oh, right. 814 00:54:08,829 --> 00:54:10,915 Tell the kids to stop running upstairs. 815 00:54:10,998 --> 00:54:11,958 Yes, sir. 816 00:54:15,920 --> 00:54:17,421 How many children do you have? 817 00:54:19,048 --> 00:54:21,175 I have a son and a daughter. 818 00:54:21,968 --> 00:54:23,511 How old is your son? 819 00:54:23,594 --> 00:54:25,304 - Seventy… - Seventy? 820 00:54:26,889 --> 00:54:29,308 I mean seven. 821 00:54:32,395 --> 00:54:35,022 The chairman is thorough with everything he does. 822 00:54:35,481 --> 00:54:36,607 I see. 823 00:54:37,191 --> 00:54:40,111 Now, if you're done, shall we go down? 824 00:54:41,946 --> 00:54:43,572 He's water divining. 825 00:54:44,281 --> 00:54:45,116 Please be quiet. 826 00:54:48,911 --> 00:54:50,538 What are you doing? Hurry up. 827 00:54:50,621 --> 00:54:52,790 We're in a rush. We look weird. 828 00:55:00,881 --> 00:55:02,675 What's wrong? Is there a problem? 829 00:55:04,552 --> 00:55:07,680 Well, by any chance… 830 00:55:07,763 --> 00:55:08,597 Yes? 831 00:55:10,933 --> 00:55:11,934 Can you show me 832 00:55:14,395 --> 00:55:16,063 the certificate of authenticity for that work? 833 00:55:16,147 --> 00:55:17,481 - No. - No? 834 00:55:17,565 --> 00:55:18,566 I mean… Sure. 835 00:55:20,192 --> 00:55:21,318 Let me see here. 836 00:55:23,029 --> 00:55:23,863 Here it is. 837 00:55:31,746 --> 00:55:34,665 Where was this purchased? 838 00:55:38,127 --> 00:55:39,587 The Nazis had confiscated it. 839 00:55:39,670 --> 00:55:42,673 Then a collector bought it from the black market and brought it to Korea. 840 00:55:42,757 --> 00:55:44,592 And my grandfather purchased it. 841 00:55:45,926 --> 00:55:46,761 When? 842 00:55:46,844 --> 00:55:47,678 The Nazis… 843 00:55:49,013 --> 00:55:49,847 confiscated… 844 00:55:51,057 --> 00:55:53,517 My grandfather bought it. I'm not sure… 845 00:55:55,811 --> 00:55:56,645 I don't think so. 846 00:56:03,611 --> 00:56:04,445 Darn it. 847 00:56:08,157 --> 00:56:09,784 I don't think it's fake. 848 00:56:12,787 --> 00:56:13,788 This Elcasso painting… 849 00:56:17,333 --> 00:56:18,959 May I take it over? 850 00:56:23,923 --> 00:56:24,840 Sure. 851 00:56:26,050 --> 00:56:29,553 I will do my best to raise the price. 852 00:56:36,185 --> 00:56:37,019 What? 853 00:56:38,479 --> 00:56:41,190 We were checking how stable the house is. 854 00:56:52,868 --> 00:56:54,036 See? 855 00:56:54,120 --> 00:56:57,123 I told you even Mr. Famous would fall for it. 856 00:56:57,206 --> 00:56:59,583 Now, let's start working on other painters one by one. 857 00:57:00,126 --> 00:57:02,962 All right. Let's wet our whistles to celebrate. 858 00:57:03,045 --> 00:57:05,047 - You're talking like an old man. - What the heck? 859 00:57:05,756 --> 00:57:08,676 Why do good beginnings always end badly? 860 00:57:08,759 --> 00:57:09,593 What the heck? 861 00:57:19,562 --> 00:57:20,813 - What? - Wait. 862 00:57:20,896 --> 00:57:21,897 What's going on? 863 00:57:23,482 --> 00:57:24,400 Mr. Kim… 864 00:57:57,743 --> 00:57:59,149 SPECIAL THANKS TO LEE YI-KYUNG, ROWOON, LEE SUN-MIN 865 00:57:59,230 --> 00:58:00,625 MI-RAM, AND KIM KI-NAM FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES 866 00:58:03,829 --> 00:58:06,778 CONFIDENCE QUEEN 867 00:58:06,859 --> 00:58:07,818 Mr. Famous's list? 868 00:58:07,902 --> 00:58:10,279 The artwork ledger that Mr. Famous used for deals. 869 00:58:11,071 --> 00:58:12,740 It must be here somewhere. 870 00:58:13,699 --> 00:58:15,451 I can see through all of them. 871 00:58:15,534 --> 00:58:16,493 No one can fool me. 872 00:58:17,411 --> 00:58:19,163 James, buy me more time. 873 00:58:19,246 --> 00:58:20,998 Where are you? Get out of there now. 874 00:58:21,081 --> 00:58:22,166 I found it. 875 00:58:22,249 --> 00:58:23,292 Should I call the police? 876 00:58:23,375 --> 00:58:26,212 Gosh, this jerk. He's an even bigger piece of trash. 877 00:58:26,670 --> 00:58:30,591 Now that I threw the bait, there should be a bite. 878 00:58:31,592 --> 00:58:36,222 We underestimated him. We were completely wrong. 879 00:58:36,858 --> 00:58:42,467 Ripped and synced by WEISSACHsubs 60726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.