All language subtitles for Ceux.Qui.Restent.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,560 --> 00:00:44,560 - Have a safe trip, son. - Goodbye. 4 00:00:50,479 --> 00:00:52,640 See you in six months. 5 00:00:57,760 --> 00:01:00,600 - You've got everything? - God bless, Ticule. 6 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Bon voyage! 7 00:01:16,480 --> 00:01:18,959 Look after yourself, Ghița. 8 00:01:19,120 --> 00:01:22,880 - All the best. - God bless. 9 00:04:54,320 --> 00:04:58,560 While I was helping this ewe to give birth 10 00:04:58,839 --> 00:05:02,360 that one delivered a dead lamb. 11 00:05:03,040 --> 00:05:06,000 It made me feel like crying. 12 00:05:07,240 --> 00:05:10,400 I came down here, but there was no ewe! 13 00:05:10,560 --> 00:05:13,800 So I went back up and saw Bucaia was lambing. 14 00:05:14,040 --> 00:05:17,440 The time it took to get her lamb out the other one had died. 15 00:05:23,760 --> 00:05:26,279 Oh, you'll be the death of me! 16 00:05:26,880 --> 00:05:30,400 Come on, up you get! 17 00:05:54,320 --> 00:05:57,560 That one's killed my back. 18 00:05:58,800 --> 00:06:01,839 - What a fighter. - Which one? 19 00:06:03,320 --> 00:06:05,800 The one in this bag! 20 00:06:09,839 --> 00:06:12,000 - Is this the dead one? - Yes. 21 00:06:12,160 --> 00:06:14,120 And the bloody dog tried to eat it! 22 00:06:14,320 --> 00:06:17,040 She abandoned it. 23 00:06:17,200 --> 00:06:18,880 When I went over to her... 24 00:06:19,040 --> 00:06:21,440 - Was there any placenta left on him? - No! 25 00:06:21,600 --> 00:06:23,560 That's enough for today. 26 00:06:24,480 --> 00:06:26,839 You can go home. 27 00:06:41,240 --> 00:06:44,800 You can use this. I'll wash it later. 28 00:06:46,360 --> 00:06:49,800 Come on, wash yourself, roll your trousers up. 29 00:07:05,040 --> 00:07:08,880 Scrub your hands. Do you want more soap? 30 00:09:00,840 --> 00:09:03,280 So they took it from our overtime? 31 00:09:03,440 --> 00:09:05,760 I've got enough, 28 hours. 32 00:09:06,240 --> 00:09:09,200 Or did they count it as normal leave? 33 00:09:10,800 --> 00:09:13,200 I didn't check with Liana. 34 00:09:13,520 --> 00:09:16,240 Regarding the hours? 35 00:09:16,400 --> 00:09:22,200 I already had 48 hours, and I did 28 more. 36 00:09:22,800 --> 00:09:27,520 So I don't know how they're going to count those three days of leave. 37 00:09:29,080 --> 00:09:31,360 See you. 38 00:09:33,800 --> 00:09:36,080 Take Cristina's vines, for instance. 39 00:09:36,240 --> 00:09:39,280 I worked there for three years with Floricuța 40 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 and I don't want to do that any more! 41 00:09:41,679 --> 00:09:44,480 Pitocu sent me to Filia so she would pay me... 42 00:09:44,640 --> 00:09:47,720 She sent me back to him... 43 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 In the end, I never got paid. 44 00:09:54,240 --> 00:09:58,720 I'd like to work on my vegetable patch. But if we're pruning the vines... 45 00:09:59,080 --> 00:10:01,200 I'll find time to do it. 46 00:10:01,360 --> 00:10:04,480 But I still have to buy some seeds in town. 47 00:10:04,640 --> 00:10:06,800 That won't take long! 48 00:10:06,960 --> 00:10:10,120 I prefer working on the land to going to the factory. 49 00:10:10,280 --> 00:10:14,120 I don't like the factory. It's too hard. 50 00:10:14,280 --> 00:10:17,760 Nothing but noise and stress! 51 00:10:17,920 --> 00:10:22,240 I often think about leaving for good. 52 00:10:22,400 --> 00:10:27,160 And if anyone's missing, it always falls on me. 53 00:10:27,360 --> 00:10:33,200 They always move me around because I'm experienced. 54 00:10:33,480 --> 00:10:36,520 I might just go and work abroad. 55 00:10:36,679 --> 00:10:39,480 I can't do it any more. 56 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 I said to my boss: 57 00:10:43,360 --> 00:10:46,080 “In two weeks, I'm giving my notice”. 58 00:10:46,280 --> 00:10:49,760 They're taking people on in a textile factory in Sighişoara. 59 00:10:49,920 --> 00:10:52,679 My sister-in-law Gabi, she quit, too. 60 00:10:52,880 --> 00:10:56,160 She handed in her notice to go and work in Sighişoara. 61 00:10:56,320 --> 00:10:59,800 - But they're three-month contracts. - And what do you do afterwards? 62 00:10:59,960 --> 00:11:02,720 That's why I'd be better off going abroad. 63 00:11:02,880 --> 00:11:05,920 I asked my cousin and my aunt to look after Andrei. 64 00:11:06,080 --> 00:11:09,640 That way I could spend three months in Germany, then three months here. 65 00:11:10,120 --> 00:11:14,320 Don't forget, at the factory you've got your length of service. 66 00:11:14,520 --> 00:11:17,960 Apparently it counts abroad, too. 67 00:11:18,120 --> 00:11:21,400 But anyway, Sighişoara would only be for three months! 68 00:11:21,960 --> 00:11:26,400 For now, at least, I'm on a permanent contract. 69 00:11:26,559 --> 00:11:30,160 But apparently they're going to lay people off. 70 00:11:30,320 --> 00:11:34,600 Especially those who travel a long way. And for us it's 46 km! 71 00:11:35,040 --> 00:11:38,640 In Sighişoara, we'd earn 1400 lei a month. 72 00:11:39,760 --> 00:11:44,880 At the moment I earn 2000 lei, 73 00:11:45,040 --> 00:11:47,520 because I work weekends. 74 00:11:47,679 --> 00:11:50,080 Would you leave Andrei by himself? 75 00:11:50,240 --> 00:11:53,240 Do I have any choice, Auntie Mărioara? I have to go. 76 00:11:53,400 --> 00:11:56,679 Money's not worth anything around here. 77 00:11:56,840 --> 00:11:59,720 Unless you wheel and deal. 78 00:12:00,520 --> 00:12:03,200 You still need it. 79 00:12:04,840 --> 00:12:07,640 - Come on, drink up! - I can't! 80 00:12:19,640 --> 00:12:22,080 Did you do the stake, Titi? 81 00:12:27,520 --> 00:12:29,480 Look. 82 00:12:40,280 --> 00:12:43,400 Hey, have you finished yet? 83 00:12:43,559 --> 00:12:45,640 No, what about you? 84 00:12:45,800 --> 00:12:48,160 - We're almost done. - So are we. 85 00:12:53,440 --> 00:12:56,679 Come and eat you bread, sweetie! 86 00:12:57,679 --> 00:13:00,800 - Did you bring the food? - No, but I can go and fetch it. 87 00:13:00,960 --> 00:13:03,840 - What? - I was going to go and get it. 88 00:13:12,520 --> 00:13:15,559 Careful, or you'll catch fire. 89 00:13:20,400 --> 00:13:22,800 - Is he scared of the fire? - Yes! 90 00:13:24,160 --> 00:13:26,840 Hey, let it burn! 91 00:13:29,360 --> 00:13:31,400 Come here, sweetie. 92 00:13:34,200 --> 00:13:36,240 How much are you thinking of giving them? 93 00:13:36,400 --> 00:13:39,559 - Who? - How much are you paying them? 94 00:13:41,360 --> 00:13:44,120 We'll see when we've finished. 95 00:13:44,320 --> 00:13:46,240 About 30 lei. 96 00:13:48,800 --> 00:13:52,600 - 30 lei is all right, isn't it? - Yes, it's OK. 97 00:13:52,800 --> 00:13:55,559 I can't give them any more. 98 00:14:30,800 --> 00:14:33,080 There's more clothes. 99 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Ghița, take something! 100 00:14:39,800 --> 00:14:42,120 Papa, can you give me the bridle? 101 00:14:42,280 --> 00:14:46,080 The bridle? What for, monkey? 102 00:14:46,240 --> 00:14:50,200 - To play with. - Are you not coming to eat? 103 00:14:51,440 --> 00:14:53,160 No! 104 00:14:56,120 --> 00:14:58,240 All day long, hey, ho! 105 00:15:00,080 --> 00:15:03,160 Let's go and eat, I'm tired. 106 00:15:08,320 --> 00:15:10,640 - Hello? - Who is it? 107 00:15:10,800 --> 00:15:13,360 How's it going, mate? 108 00:15:15,280 --> 00:15:18,440 We're leaving the day after tomorrow at 1am. 109 00:15:19,040 --> 00:15:24,480 I'll call you if I hear anything from the bloke with the van. 110 00:15:25,120 --> 00:15:29,760 If I don't call, be ready at 1am. 111 00:15:30,200 --> 00:15:34,200 OK, we'll see. I've got to go, I've got guests. 112 00:15:34,360 --> 00:15:36,560 All right, bye. 113 00:15:37,600 --> 00:15:40,080 - Was that Soghuru? - Which Soghuru? 114 00:15:41,160 --> 00:15:43,720 - Marta's husband. - Ionica is going with him to Germany. 115 00:15:43,880 --> 00:15:45,840 - Where? - Where I'm working. 116 00:15:46,000 --> 00:15:48,880 - What does he do over there? - I'll make him ride the horses. 117 00:15:49,040 --> 00:15:51,760 - They're putting up a stable. 118 00:15:51,920 --> 00:15:54,040 - We're building a house. 119 00:15:54,120 --> 00:15:56,880 - Is Danuț driving you? - Yes. 120 00:15:57,040 --> 00:15:59,240 - Why don't you take the plane? 121 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 - I'd like to do it once. 122 00:16:03,240 --> 00:16:06,040 - You'd never take the car again. 123 00:16:06,560 --> 00:16:08,680 No. 124 00:16:10,640 --> 00:16:14,800 - I should try it. - Just think, two hours! 125 00:16:15,720 --> 00:16:19,120 50 or 60 euros, return. 126 00:16:21,200 --> 00:16:25,600 Did you manage to find any shepherds in the end? 127 00:16:27,000 --> 00:16:29,200 - Yes, Sile, but he can't decide. 128 00:16:29,360 --> 00:16:32,080 - It's the same every year. 129 00:16:36,080 --> 00:16:41,760 Plus, he never used to bring the sheep back to the water trough. 130 00:16:42,320 --> 00:16:48,440 - I asked him to look after the sheep and he says, “Yes, I'll be there!” 131 00:16:48,600 --> 00:16:56,320 And then in the end I hear he's going back to Germany with Surdu! 132 00:16:58,160 --> 00:17:00,640 You can't rely on anyone. 133 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 - That's the problem. 134 00:17:05,000 --> 00:17:07,200 - Does Mich still look after that guy's sheep? 135 00:17:07,359 --> 00:17:09,480 - Whose sheep? - Mitica's sheep. 136 00:17:09,640 --> 00:17:13,280 - No. He always goes to Germany without telling us. 137 00:17:14,280 --> 00:17:16,720 I haven't heard from him in two years. 138 00:17:16,880 --> 00:17:19,880 - He was good, though, wasn't he? - He was great! 139 00:17:20,960 --> 00:17:23,400 - Everyone's off to Germany for work. 140 00:17:23,560 --> 00:17:25,680 No one wants to tend sheep any more. 141 00:17:25,840 --> 00:17:28,800 And you, Nicu, you'll end up selling your flock. 142 00:17:29,240 --> 00:17:32,160 And you'll be off to Germany. 143 00:17:32,320 --> 00:17:35,359 - Him? He'll never leave! 144 00:17:35,520 --> 00:17:37,560 He doesn't even like hearing about it. 145 00:17:37,720 --> 00:17:39,600 - Could you see me in Germany? 146 00:17:39,760 --> 00:17:42,560 - You'd make 1000-1500 euros a month. - I'm doing OK here. 147 00:17:43,240 --> 00:17:47,000 - You'd have no more worries. - You'd take Crina with you. 148 00:17:47,280 --> 00:17:50,400 Take my husband. He sold his sheep. 149 00:17:50,560 --> 00:17:53,040 - He spent all the money straight away. 150 00:17:53,200 --> 00:17:55,320 - And when he comes back, he's more relaxed. 151 00:17:55,480 --> 00:17:58,480 - Me, relaxed? - Aren't you? 152 00:17:59,040 --> 00:18:02,000 You'll buy some more, won't you! 153 00:18:21,800 --> 00:18:23,480 Paci! 154 00:18:23,640 --> 00:18:26,240 We've got to take the sheep to Făget. 155 00:18:26,400 --> 00:18:28,280 We'll take up the whole pasture. 156 00:18:28,440 --> 00:18:30,840 - Do you know how to get to Făget? - Of course! 157 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 That way, isn't it? 158 00:18:32,960 --> 00:18:35,800 If nobody's been up there, there'll be plenty of clover left. 159 00:18:35,960 --> 00:18:38,840 Last summer, that was all the sheep would eat. 160 00:18:43,800 --> 00:18:47,160 Everything's growing nicely here, don't you think? 161 00:18:47,480 --> 00:18:51,760 I built a hut around here once. 162 00:18:53,400 --> 00:18:59,400 - Can you hear the wolf howling? - Yes, it's going, “Feed me!” 163 00:19:03,960 --> 00:19:06,040 Stay there. 164 00:19:07,359 --> 00:19:10,920 I nearly caught a quail just here. 165 00:19:11,960 --> 00:19:14,560 That time I was with you? 166 00:19:15,160 --> 00:19:17,960 Yes, and later I did catch it. 167 00:19:28,160 --> 00:19:31,080 Goats, sheep... 168 00:19:31,280 --> 00:19:33,800 The only thing we're missing is an ass! 169 00:19:33,960 --> 00:19:37,960 - You're the ass. - That's you! I'm the shepherd. 170 00:19:45,160 --> 00:19:47,320 This is the life. 171 00:19:51,480 --> 00:19:55,280 One day, we'll have our own flock. 172 00:19:55,440 --> 00:19:58,520 If there's any sheep left by then! 173 00:20:02,720 --> 00:20:04,800 You and me... 174 00:20:05,200 --> 00:20:08,040 We'll buy a pasture. 175 00:20:08,200 --> 00:20:11,720 - We've already got one. - Which one? 176 00:20:11,880 --> 00:20:15,000 The field at the bottom. That's mine! 177 00:20:15,400 --> 00:20:18,720 We could come through here, then go down that way. 178 00:20:18,880 --> 00:20:21,560 Eight hectares! 179 00:20:21,720 --> 00:20:25,760 - Then take them up to pasture. - After we've cut the hay! 180 00:20:26,760 --> 00:20:30,840 You know the old barns? I've got another field there. 181 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 - Well, it's not mine. - It's your dad's! 182 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 He'll be dead by then. 183 00:20:36,960 --> 00:20:39,920 We could buy some cows from Şefu 184 00:20:40,680 --> 00:20:43,600 and some carts. 185 00:20:47,240 --> 00:20:49,480 And hire Bogdi as a shepherd. 186 00:20:49,640 --> 00:20:53,520 Pay him 100 lei a month. 187 00:20:54,520 --> 00:20:57,840 - And look after Țoțea's goats. - Only if he pays us. 188 00:20:58,000 --> 00:21:00,040 Oh, yeah, obviously! 189 00:21:01,200 --> 00:21:03,359 And Lacatuş' goats, too. 190 00:21:03,640 --> 00:21:06,840 We'd be in charge. 191 00:21:07,280 --> 00:21:09,400 It'd be ours! 192 00:21:09,560 --> 00:21:12,800 We could have it set up for milking. 193 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 - We'd be the bosses. - Yeah! 194 00:21:15,880 --> 00:21:18,040 We'd come up just for the milking, then go home again. 195 00:21:18,200 --> 00:21:21,320 No, we'd hire someone to do it. 196 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 - Two guys. - Who? 197 00:21:23,880 --> 00:21:28,680 - Whoever. - And pay them 5 lei per milking. 198 00:21:33,280 --> 00:21:35,400 - You go in. - No, you go. 199 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 I'm chatting with a girl. 200 00:21:37,840 --> 00:21:40,000 - Give Luța the money. 201 00:21:41,320 --> 00:21:44,600 - Get a beer and some juice. 202 00:21:44,760 --> 00:21:47,520 - A beer? - How much is a beer? 203 00:21:47,680 --> 00:21:49,600 - A beer for Paci and one for me. 204 00:21:49,760 --> 00:21:54,359 - Which one? - Ciucaş. 205 00:22:05,320 --> 00:22:08,640 - What's her name? - Did you tell her? 206 00:22:08,800 --> 00:22:11,400 - Look! - Did you tell her? 207 00:22:11,560 --> 00:22:14,600 - I haven't spoken to her since I came back from school. 208 00:22:18,720 --> 00:22:21,760 - Easy, mate, it's not yours! 209 00:22:22,280 --> 00:22:25,359 - That's my one. - Here you go! 210 00:22:28,680 --> 00:22:31,520 - Which one does he want? - This one. 211 00:22:31,680 --> 00:22:34,520 - Have you talked to her yet? 212 00:22:36,080 --> 00:22:39,280 - Petronela. - The one we were talking about? 213 00:22:41,480 --> 00:22:44,119 - Let's go to yours, your mum won't be back before midnight. 214 00:22:44,280 --> 00:22:46,520 - When does she get home? - At 11pm. 215 00:22:46,680 --> 00:22:48,840 - Dammit. - That's us screwed. 216 00:22:49,600 --> 00:22:51,800 Marius! 217 00:22:52,080 --> 00:22:53,880 Come here! 218 00:23:20,560 --> 00:23:23,359 - Does he still work on your line? - Who, Neluțu? 219 00:23:23,520 --> 00:23:26,800 No, he's quit and gone to Germany. 220 00:23:28,440 --> 00:23:31,320 We had someone hand in their notice today as well. 221 00:23:31,560 --> 00:23:37,000 - Did you decide to go to Sighişoara? - No, they didn't take me. 222 00:23:38,240 --> 00:23:40,240 Gabi starts on Friday. 223 00:23:40,400 --> 00:23:44,320 Where? No, she's not going. 224 00:23:44,480 --> 00:23:49,920 They'd offered her the job. Then they called to tell her 225 00:23:50,080 --> 00:23:54,960 she shouldn't have quit her job, 226 00:23:55,119 --> 00:23:58,840 because they couldn't take her after all. 227 00:23:59,000 --> 00:24:01,800 Did Ghița tell you? 228 00:24:01,960 --> 00:24:07,119 They can't pay the transport for one person alone. 229 00:24:07,600 --> 00:24:11,720 She told me she's going to stay at home. 230 00:24:14,240 --> 00:24:21,640 Her children will give her the 200 lei for her bank loan. 231 00:24:22,520 --> 00:24:25,720 Jonu's back next week. 232 00:24:25,880 --> 00:24:30,600 She wants to see if she can go and work with him in Germany. 233 00:26:16,160 --> 00:26:18,680 Leave the dog alone! 234 00:26:57,960 --> 00:27:00,960 - I'm off, bon voyage! - OK, Titi. 235 00:27:01,400 --> 00:27:03,920 - Don't forget to call me. - I won't. 236 00:27:04,080 --> 00:27:07,320 Text me and I'll ring you back. 237 00:27:10,480 --> 00:27:13,320 If I were you, I'd forget about it. 238 00:27:17,400 --> 00:27:21,000 I still have to slaughter that lamb. 239 00:27:27,359 --> 00:27:30,760 I just bumped into him and I forgot to ask him. 240 00:27:30,920 --> 00:27:33,000 Who? 241 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Dammit! 242 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 - Nicu? - Who else? 243 00:27:41,840 --> 00:27:44,080 What are you going to do with the lamb? 244 00:27:44,560 --> 00:27:47,720 - Take it to Germany. - And it has to be done tonight? 245 00:27:47,880 --> 00:27:49,560 Yes! 246 00:27:50,040 --> 00:27:52,480 Can't you do it yourself? 247 00:27:52,640 --> 00:27:56,359 I don't really like doing it. 248 00:27:58,960 --> 00:28:02,800 You should have taken it easy today. 249 00:28:07,640 --> 00:28:10,720 Fat chance. 250 00:28:12,520 --> 00:28:16,000 I don't even take it easy in winter. 251 00:28:20,760 --> 00:28:23,760 I completely forgot about that lamb! 252 00:28:24,119 --> 00:28:26,080 - What? - We have to slaughter the lamb. 253 00:28:26,240 --> 00:28:28,480 Quickly, then, I haven't been home yet. 254 00:28:28,640 --> 00:28:31,080 Do you have a knife? 255 00:28:31,600 --> 00:28:34,480 Tell him to bring us a knife. 256 00:28:36,960 --> 00:28:39,600 It's a big one. 257 00:28:39,760 --> 00:28:42,880 How much does it weigh, do you think? 258 00:28:43,040 --> 00:28:46,200 I've no idea. 259 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 Take the knife. 260 00:29:14,920 --> 00:29:17,440 I'm sorry to see this one go. 261 00:29:18,280 --> 00:29:21,200 It was the best one. 262 00:29:22,960 --> 00:29:27,800 And I'm just giving it away. What a waste. 263 00:30:25,520 --> 00:30:28,160 Have I got everything? 264 00:30:32,600 --> 00:30:34,840 My identity card's in here. 265 00:30:42,160 --> 00:30:44,240 Right then, let's go. 266 00:31:05,640 --> 00:31:08,520 Call me. 267 00:31:22,240 --> 00:31:24,520 - Are you ready, Ionica? - Ready. 268 00:32:01,600 --> 00:32:07,480 You could have the world at your feet and your pockets full of money 269 00:32:09,000 --> 00:32:15,160 But when the land calls for you, You'll always take the road home. 270 00:32:17,320 --> 00:32:21,120 You can achieve anything in life 271 00:32:21,600 --> 00:32:24,200 But don't leave it too late. 272 00:32:25,000 --> 00:32:31,000 You must never forget, No one lives forever. 273 00:32:41,480 --> 00:32:44,440 Hey, did you move away from your row? 274 00:32:47,600 --> 00:32:50,360 Don't go all the way! 275 00:32:55,800 --> 00:33:00,240 - Why aren't you at school? - I've repeated the year twice already. 276 00:33:00,400 --> 00:33:04,920 - You failed again? - He's been excluded from school! 277 00:33:05,080 --> 00:33:08,240 They've made him unemployed! 278 00:33:09,480 --> 00:33:12,200 - No? - Yeah. 279 00:33:12,360 --> 00:33:14,520 It's the dole for him! 280 00:33:16,480 --> 00:33:19,840 - Did you go to the sheep? - I gave them some medicine. 281 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 - To the sheep? - Yes. 282 00:33:22,120 --> 00:33:27,240 - Which medicine? - The square things. 283 00:33:30,720 --> 00:33:34,840 - Did you make cheese with the old man? - Yes, with Urda and Țeț. 284 00:33:35,000 --> 00:33:39,520 - What about Neagu's cheese? - I gave it to him on Monday morning. 285 00:33:42,800 --> 00:33:44,840 - And I counted his sheep. - What? 286 00:33:45,000 --> 00:33:47,920 - I counted his sheep. - Where they all there? 287 00:33:48,080 --> 00:33:49,720 No, not all of them. 288 00:33:50,600 --> 00:33:53,720 Who's responsible if some have gone missing? 289 00:33:54,680 --> 00:33:57,720 You were the one who counted them, and some of them are missing, 290 00:33:57,880 --> 00:33:59,720 so who's responsible? 291 00:33:59,880 --> 00:34:01,960 I'm responsible. 292 00:34:02,120 --> 00:34:04,440 You can't just leave them. 293 00:34:06,480 --> 00:34:08,600 Nicu, look at this! 294 00:34:18,800 --> 00:34:22,760 Fabi, take some wood inside. 295 00:34:26,560 --> 00:34:29,800 Let the dog go, it'll bite you! 296 00:34:29,960 --> 00:34:32,520 He'll get a shock off the fence! 297 00:34:32,680 --> 00:34:36,000 It's electric! 298 00:34:36,120 --> 00:34:41,120 I've touched it and I didn't get a shock. 299 00:34:43,239 --> 00:34:46,040 It's switched on now, sweetie. 300 00:34:57,920 --> 00:35:00,600 Alin! Leave that here! 301 00:35:00,920 --> 00:35:04,640 Take that back for me. Quickly, Lenuța! 302 00:35:28,040 --> 00:35:30,000 - Fabi! - What? 303 00:35:30,160 --> 00:35:32,520 Bring me the broom. 304 00:35:36,160 --> 00:35:38,400 Alin, leave the dog alone! 305 00:35:39,719 --> 00:35:43,200 - Fabi, do as you're told! - What? 306 00:35:43,360 --> 00:35:46,719 Take the wood inside! 307 00:35:50,400 --> 00:35:53,000 Get away from there. 308 00:35:55,719 --> 00:35:58,800 Bloody hell! Take the fork! 309 00:36:04,560 --> 00:36:07,760 Leave them alone, or I'll give you a slap! 310 00:36:07,920 --> 00:36:10,800 - Shall I throw it in? - Don't! 311 00:36:11,280 --> 00:36:13,840 Go and help the others carry the wood. 312 00:36:37,000 --> 00:36:40,160 - Hi. Where are you off to? - School. 313 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 I've got something to sort out. 314 00:37:02,080 --> 00:37:07,000 He's had to repeat the year because of his grades. 315 00:37:07,400 --> 00:37:10,280 Not because of his behaviour. 316 00:37:10,600 --> 00:37:14,320 He doesn't come to school, he's always absent. 317 00:37:14,480 --> 00:37:17,200 He's had poor marks and failed subjects. 318 00:37:17,360 --> 00:37:20,400 I sent him to school, but because I work 319 00:37:20,560 --> 00:37:22,760 I don't know what he gets up to. 320 00:37:22,920 --> 00:37:25,400 Your child needs to go to school. 321 00:37:25,560 --> 00:37:30,000 It's compulsory to do ten years at school in Romania. 322 00:37:30,640 --> 00:37:33,880 - What's your view on this? - That's what I keep telling him. 323 00:37:34,040 --> 00:37:38,920 You won't find a job unless you've done eight years of school. 324 00:37:39,080 --> 00:37:43,719 You know very well that no one will hire you otherwise. 325 00:37:43,880 --> 00:37:50,520 They told me we have to go to Sibiu to get him registered again. 326 00:37:50,680 --> 00:37:53,840 I think you might have misunderstood. 327 00:37:54,000 --> 00:37:59,440 You have to sign him up with the school office 328 00:37:59,600 --> 00:38:04,360 and he can still catch up and pass 329 00:38:04,520 --> 00:38:10,160 even if he has missed a month and a half of school. 330 00:38:10,320 --> 00:38:12,680 There's no problem. 331 00:38:12,840 --> 00:38:15,560 Which office, the one here in Mălâncrav? 332 00:38:15,719 --> 00:38:19,239 No, the office is in Laslea. 333 00:38:19,560 --> 00:38:23,320 - I'd like to get it done today. - You should be able to. 334 00:38:23,480 --> 00:38:27,680 You can do it, but he cannot skip school again. 335 00:38:27,840 --> 00:38:31,719 That's where all the problems start. 336 00:38:41,400 --> 00:38:43,960 Your Lordship! 337 00:38:46,960 --> 00:38:50,280 Will you help me get the ironing board out? 338 00:38:51,200 --> 00:38:57,680 - Can't you do it? - Get the iron, then. 339 00:38:58,480 --> 00:39:01,280 Come on, let's do it! 340 00:39:03,040 --> 00:39:05,239 I've got some news. 341 00:39:05,400 --> 00:39:08,920 I spoke with your form tutor. 342 00:39:09,120 --> 00:39:15,080 If you want to go back to school we have to go to Laslea. 343 00:39:15,840 --> 00:39:18,960 We'll go and talk to them. 344 00:39:19,280 --> 00:39:26,440 But on one condition: no more skipping classes. 345 00:39:30,080 --> 00:39:33,800 - Is that all right with you? - Yes. 346 00:39:39,239 --> 00:39:43,040 - It's throwing it down. - And you want to go out! 347 00:39:45,719 --> 00:39:48,920 They might be laying us off. 348 00:39:49,080 --> 00:39:51,440 So you'll be staying at home! 349 00:39:51,600 --> 00:39:55,680 Wouldn't that be nice, a week at home! 350 00:39:57,120 --> 00:40:01,800 - What about the money? - We'll get 75% of our pay. 351 00:40:04,920 --> 00:40:07,480 I might be staying home for good anyway. 352 00:40:07,640 --> 00:40:09,920 They're going to cancel the shuttle buses 353 00:40:10,080 --> 00:40:12,760 for those who live more than 30 or 40 km away. 354 00:40:12,920 --> 00:40:16,920 We won't be able to take the bus to work any more. 355 00:40:17,440 --> 00:40:20,480 I'm going to go abroad. 356 00:40:21,440 --> 00:40:25,640 - You'll be home alone. - So what? 357 00:40:26,400 --> 00:40:30,320 So what? It's no biggie... 358 00:40:35,719 --> 00:40:40,320 You'd be happy here without your dear old mother? 359 00:40:42,239 --> 00:40:44,480 Wouldn't you? 360 00:40:46,920 --> 00:40:49,440 I'll be with my sheep when you're in Germany. 361 00:40:49,600 --> 00:40:52,560 - I'll be with my sheep! - Are you for real? 362 00:40:52,719 --> 00:40:56,080 School and the sheep? No way. It's one or the other. 363 00:40:56,239 --> 00:41:00,880 You're still a child, you've got better things to do. 364 00:41:01,640 --> 00:41:03,480 I've told you before. 365 00:41:03,640 --> 00:41:05,880 If people want to have sheep, that's their business. 366 00:41:06,040 --> 00:41:08,680 Either you get someone to tend them or you sell them. 367 00:41:08,840 --> 00:41:11,239 You're not going near a sheep again! 368 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 It's for you that I go to work. 369 00:41:16,320 --> 00:41:18,320 We may not have had a lot of opportunities 370 00:41:18,480 --> 00:41:20,719 but I want it to be different for you. 371 00:41:20,880 --> 00:41:23,800 A shepherd's life is not for you. 372 00:41:24,080 --> 00:41:29,360 The rain, the cold. Who's going to look after you when you're ill? 373 00:41:33,120 --> 00:41:34,800 I've finished. 374 00:41:44,800 --> 00:41:47,400 Fabi, sit over there. 375 00:41:48,360 --> 00:41:52,239 Leave Fabi alone, I'll get you some food. 376 00:41:52,880 --> 00:41:57,560 - Do you remember the Lord's Prayer? - Our Father 377 00:41:58,520 --> 00:42:01,960 who art in heaven 378 00:42:02,120 --> 00:42:06,000 hallowed be thy name. 379 00:42:06,160 --> 00:42:09,600 Thy kingdom come. 380 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 Thy will be done 381 00:42:12,160 --> 00:42:14,520 - As it is in Heaven... - No! 382 00:42:14,680 --> 00:42:18,320 Lead us not into temptation 383 00:42:18,560 --> 00:42:22,000 - but deliver us from evil, amen. - Amen. 384 00:42:22,160 --> 00:42:25,800 Do you know how to make the sign of the cross? 385 00:42:31,320 --> 00:42:33,320 Stop it. 386 00:42:33,480 --> 00:42:38,200 Eat up. It's tasty, it's pork. 387 00:42:40,000 --> 00:42:42,560 Is it from the piglet? 388 00:42:43,280 --> 00:42:47,320 The one Fabian gave us, remember? 389 00:42:47,480 --> 00:42:50,800 - When we will slaughter the pig? - When your father's back. 390 00:42:51,120 --> 00:42:54,360 - What day is it? - Friday. 391 00:42:54,520 --> 00:42:56,880 In September! 392 00:42:57,360 --> 00:43:01,360 October, not September! He's coming soon, on Tuesday. 393 00:43:01,520 --> 00:43:06,239 - When is it September? - It's already been. Eat up. 394 00:43:08,840 --> 00:43:11,400 Look, Mum. 395 00:43:12,719 --> 00:43:14,640 I don't want any more. 396 00:43:14,800 --> 00:43:17,280 Sit up straight, Fabi! 397 00:43:17,640 --> 00:43:20,440 Come on, one more mouthful. 398 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 Leave him alone, Alin. 399 00:43:26,880 --> 00:43:28,920 Are you listening, Fabi? 400 00:43:40,320 --> 00:43:43,040 You're always wasting food. 401 00:43:53,440 --> 00:43:56,440 - Don't get all the way in! - Why not? 402 00:43:56,600 --> 00:43:58,880 You're spilling water everywhere! 403 00:44:04,560 --> 00:44:09,280 Mum, did Fabi wash all by himself? 404 00:44:09,800 --> 00:44:12,120 No? Just me then? 405 00:44:14,000 --> 00:44:18,600 Fabi! I did it all by myself! 406 00:44:18,760 --> 00:44:23,800 - You want to wash yourself? - Give me your hand. 407 00:44:30,360 --> 00:44:34,280 - Come on, sleepy time! - Sleepy time! 408 00:44:43,520 --> 00:44:46,120 - How are you? - OK. 409 00:44:47,040 --> 00:44:51,000 - What are you doing? - Nothing! 410 00:44:51,920 --> 00:44:53,920 Ask him when he's coming home. Lie down! 411 00:44:54,080 --> 00:44:56,280 Daddy? 412 00:44:56,440 --> 00:44:59,200 - Are you home on Tuesday? - Yes. 413 00:45:03,200 --> 00:45:06,719 - Stop playing the fool. - I leave Monday and arrive Tuesday. 414 00:45:08,200 --> 00:45:11,040 - Stop it, Fabi. - Who gave them sweets? 415 00:45:12,840 --> 00:45:17,320 Me. I bought a packet. 416 00:45:19,280 --> 00:45:22,400 - How are you doing? - OK, and you? 417 00:45:23,000 --> 00:45:26,719 Same old. I fed the animals 418 00:45:26,880 --> 00:45:29,600 cleaned the stable, given them water. 419 00:45:29,800 --> 00:45:32,120 The cow got out into the courtyard! 420 00:45:32,280 --> 00:45:36,719 Lenuța and her friend came to help. 421 00:45:36,880 --> 00:45:40,320 They brought some wood in. There wasn't much. 422 00:45:43,320 --> 00:45:45,480 Another week gone. 423 00:45:45,640 --> 00:45:47,640 Yep... 424 00:45:51,600 --> 00:45:56,880 Alright, I'll say goodbye. I'm going to bed. 425 00:45:57,320 --> 00:46:01,480 I've got this funny thing, same as I had under my arm. 426 00:46:03,080 --> 00:46:06,760 It's in my back now and it really hurts. 427 00:46:10,040 --> 00:46:14,040 Just under the bra strap. 428 00:46:15,440 --> 00:46:18,120 - Say goodnight to your dad. - Night, night. 429 00:46:18,280 --> 00:46:20,920 - Night, night, little ones! - Night, night. 430 00:46:22,200 --> 00:46:24,080 Goodnight! 431 00:46:55,200 --> 00:46:57,960 If you hadn't pushed me, he'd have got it wrong. 432 00:47:07,080 --> 00:47:09,080 Hey, not on the body! 433 00:47:09,239 --> 00:47:11,360 Go on, it was you. 434 00:48:10,600 --> 00:48:13,800 Can you grab the cheesecloth? 435 00:48:16,440 --> 00:48:18,960 Hold it like that. 436 00:48:32,480 --> 00:48:34,480 Here. 437 00:48:52,239 --> 00:48:55,000 - Number 5962, 438 00:48:56,239 --> 00:48:58,800 5964, 439 00:49:00,719 --> 00:49:05,239 and 4860. The cow we thought belonged to Mihuț. 440 00:49:05,400 --> 00:49:07,840 - The black one with the markings? 441 00:49:08,000 --> 00:49:10,600 - No, one of the brown ones. 442 00:49:12,120 --> 00:49:14,320 - Did you pay back your bank loan? - Yes. 443 00:49:16,040 --> 00:49:18,520 - We paid ours all back last year. 444 00:49:18,680 --> 00:49:20,680 - It would've been hell otherwise. 445 00:49:20,840 --> 00:49:22,400 - Nightmare! 446 00:49:22,560 --> 00:49:25,280 - I've got a year left. 447 00:49:27,520 --> 00:49:29,920 - Don't you want another one? - No! 448 00:49:30,080 --> 00:49:33,680 - Yes, but only if the interest rates drop below 5%. 449 00:49:34,000 --> 00:49:36,040 - What are the interest rates now? - 20%. 450 00:49:36,200 --> 00:49:37,520 - 15, 17%? 451 00:49:37,719 --> 00:49:39,600 Yes, at 17%. 452 00:49:39,920 --> 00:49:42,320 I am at 18% now. 453 00:49:42,840 --> 00:49:45,280 - I sleep easier if we don't have one. 454 00:49:45,440 --> 00:49:48,520 - You could buy a press... - Oh, sure we can... 455 00:49:49,640 --> 00:49:54,000 - A press for €2000 could solve your problems. 456 00:49:54,480 --> 00:49:58,080 If you want to work efficiently, you need to buy some good tools. 457 00:49:59,440 --> 00:50:04,120 - Everyone could do with better tools. - It's an investment. 458 00:50:05,640 --> 00:50:08,400 Do as you please, it's your call. 459 00:50:09,440 --> 00:50:12,440 - Listen, I was offered a job in Germany, are you interested? 460 00:50:12,600 --> 00:50:15,640 - Germany? - Wherever, I'm there! 461 00:50:16,320 --> 00:50:18,320 What about you? Can't you go? 462 00:50:18,480 --> 00:50:20,600 - I've got all my animals. 463 00:50:20,760 --> 00:50:23,360 - I can't leave them... 464 00:50:23,760 --> 00:50:26,719 I'm staying put. 465 00:50:26,880 --> 00:50:29,360 - Is my dad going to do it? - Do what? 466 00:50:29,520 --> 00:50:31,200 - The job. 467 00:50:31,360 --> 00:50:34,600 - Yes, to earn money. - You need it. 468 00:50:34,760 --> 00:50:37,239 We'll get by here, with the animals. 469 00:50:37,400 --> 00:50:40,719 - It's the right time, there's no hay for you to harvest. 470 00:50:40,880 --> 00:50:45,000 - Yes, I'll go. - We'll work it out. 471 00:50:45,160 --> 00:50:49,040 We'll sort out the dates and we'll see. 472 00:50:51,520 --> 00:50:54,760 And when I'm back I'll make it up to you. 473 00:50:59,960 --> 00:51:04,760 Hello. I'm calling about the advert for a retirement home carer. 474 00:51:04,920 --> 00:51:10,000 - I live in Mălâncrav. - Yes. 475 00:51:10,400 --> 00:51:14,080 I'd like to go to Austria or Germany 476 00:51:14,239 --> 00:51:18,800 to be a carer for elderly people. 477 00:51:18,960 --> 00:51:21,719 Have you worked abroad before? 478 00:51:21,880 --> 00:51:28,719 I went with the factory. I only speak a little German. 479 00:51:30,160 --> 00:51:32,800 - German? - Yes. 480 00:51:35,560 --> 00:51:38,000 Wait a moment. 481 00:51:43,840 --> 00:51:48,360 We run a language course. 482 00:51:48,520 --> 00:51:51,600 It's every day until 5pm. 483 00:51:51,840 --> 00:51:56,000 - What time does it start? - 8:30. 484 00:51:56,760 --> 00:52:00,239 You'll have to come on Monday. The course has already started. 485 00:52:00,400 --> 00:52:04,160 Otherwise it won't be worth it. 486 00:52:04,320 --> 00:52:08,320 We won't be sending anyone after the 15th of the month. 487 00:52:08,480 --> 00:52:11,440 - You're just in time. - All right. 488 00:52:11,600 --> 00:52:16,520 Do the course for two or three weeks and then you can go in November. 489 00:52:16,680 --> 00:52:24,360 Otherwise it'll be in the new year. 490 00:52:25,000 --> 00:52:30,000 All right, thank you. Goodbye. 491 00:52:36,640 --> 00:52:42,320 - Well? - I'll have to stop work 492 00:52:42,480 --> 00:52:46,160 and do a German course for three or four weeks. 493 00:52:46,320 --> 00:52:51,920 But they won't send the next group before January. 494 00:52:52,080 --> 00:52:56,520 They're not hiring anyone else because it's nearly the end of the year. 495 00:52:57,719 --> 00:53:00,480 You'll be all right at home all by yourself? 496 00:53:06,200 --> 00:53:09,880 It's for six weeks at a time. 497 00:53:10,200 --> 00:53:13,760 The pay's not as good as I heard. 498 00:53:14,760 --> 00:53:18,480 It works out at less than €1000. 499 00:53:44,920 --> 00:53:47,840 - Hi. Shall we go up to the sheep? - Yeah, let's go. 500 00:54:24,239 --> 00:54:27,160 When Culea heard it was her calling me 501 00:54:28,160 --> 00:54:33,920 he listened to our whole conversation! 502 00:54:35,640 --> 00:54:39,600 We talked for three hours. 503 00:54:42,680 --> 00:54:45,640 She told me she wants to come to mine. 504 00:54:46,360 --> 00:54:48,239 Take her to see the sheep! 505 00:54:48,400 --> 00:54:50,800 I told her it's not possible. 506 00:54:51,760 --> 00:54:55,000 If you bring her, Culea could see her! 507 00:54:56,719 --> 00:54:59,080 She told me, 508 00:55:00,360 --> 00:55:04,000 “I'd like to go as far away as possible.” 509 00:55:04,320 --> 00:55:06,840 “What's up with you?”, I asked her. 510 00:55:08,440 --> 00:55:11,920 She said if not, she'd go to Germany. 511 00:55:12,080 --> 00:55:17,400 “Go on, it's not forever! 512 00:55:19,480 --> 00:55:22,239 Go, because I'll be going too!” 513 00:55:25,160 --> 00:55:27,480 Take the sheep all the way up! 514 00:55:31,320 --> 00:55:32,840 Yeah! 515 00:55:34,520 --> 00:55:36,600 Hey, Țeț! 516 00:55:36,760 --> 00:55:39,280 Your sheep are getting mixed up with mine! 517 00:56:49,120 --> 00:56:51,360 Fabi! Stop hitting him! 518 00:57:00,000 --> 00:57:02,640 What are you doing, Fabi? 519 00:57:14,600 --> 00:57:16,840 Is it your daddy? 520 00:57:18,440 --> 00:57:20,960 Did you see him in the car? 521 00:57:21,120 --> 00:57:24,800 Let's go and see. Wait, it's reversing. 522 00:57:32,800 --> 00:57:35,360 It's not him. 523 00:57:37,800 --> 00:57:40,400 - Who's that, then? - Daddy? 524 00:57:47,960 --> 00:57:50,080 - My boys! 525 00:57:50,240 --> 00:57:53,080 - He said, “Is it Daddy?” 526 00:57:54,880 --> 00:57:57,720 - I'll unpack first, then we can spend all our time together. 527 00:57:57,880 --> 00:58:00,040 - What did you buy for me? 528 00:58:00,200 --> 00:58:02,600 - Come with me, I'll show you. 529 00:58:06,320 --> 00:58:08,320 Careful with that! 530 00:58:10,680 --> 00:58:13,080 Take this! 531 00:58:15,760 --> 00:58:17,760 - What's in there? 532 00:58:20,480 --> 00:58:22,800 Daddy, when are you going back to Germany? 533 00:58:22,960 --> 00:58:25,160 - I'm not going back to that job. 534 00:58:25,320 --> 00:58:27,800 It'll be a while before I leave again. 535 00:58:32,040 --> 00:58:34,480 - You're home then, son! 536 00:58:34,640 --> 00:58:36,800 - Hi, Mum. 537 00:58:39,600 --> 00:58:41,800 - Where's the bike? 538 00:58:43,040 --> 00:58:46,400 - Dad, tell me, where is it? - Over there, buddy. 539 00:58:50,080 --> 00:58:52,120 Did you make stuffed cabbage? 540 00:58:53,240 --> 00:58:55,760 I'd love some. 541 00:58:55,920 --> 00:58:58,680 - I'll just wash my hands. - We're almost out of water. 542 00:59:02,880 --> 00:59:05,040 - Is the horse outside? 543 00:59:05,200 --> 00:59:07,160 - She's in the garden. 544 00:59:07,320 --> 00:59:09,320 - Why don't you leave her in the stable? 545 00:59:09,520 --> 00:59:13,760 - She gets out all the time. - Into the yard. 546 00:59:15,640 --> 00:59:17,720 Did you see her? 547 00:59:18,760 --> 00:59:21,000 She's got big, hasn't she? 548 00:59:21,680 --> 00:59:23,960 Come here, Alin. 549 00:59:24,520 --> 00:59:27,040 - Are you eating with me? 550 00:59:27,280 --> 00:59:30,320 The women haven't served us. 551 00:59:30,480 --> 00:59:32,920 Here, have some tea. 552 00:59:34,680 --> 00:59:36,520 Careful, it's hot. 553 00:59:36,680 --> 00:59:39,320 Did you miss me, big man? Very much? 554 00:59:39,480 --> 00:59:42,520 - I'm going to give the cows something to drink. 555 00:59:42,680 --> 00:59:45,960 - Tell me, did you miss me? - Yes! 556 00:59:46,120 --> 00:59:50,320 - I'm here now. - We can play together. 557 00:59:50,480 --> 00:59:54,200 - Then you're going again? - Yes, but not for a while, big man. 558 00:59:54,360 --> 01:00:01,120 - And when I'm grown up I'll be the one who goes to Germany? 559 01:00:01,280 --> 01:00:04,480 - Yes, it'll be you who goes and I'll stay at home. 560 01:00:04,640 --> 01:00:07,040 - That's what I said. 561 01:00:07,600 --> 01:00:11,720 - Will you give me some money when you go to work? 562 01:00:18,520 --> 01:00:20,640 Move up a bit. 563 01:00:20,800 --> 01:00:22,720 Have you eaten? 564 01:00:22,880 --> 01:00:25,920 - When? - I had some stuffed cabbage. 565 01:00:26,280 --> 01:00:28,440 - What were you looking for? 566 01:00:29,920 --> 01:00:32,560 My little monkey! 567 01:01:31,600 --> 01:01:34,360 Stop! Just here is fine. 568 01:01:42,760 --> 01:01:45,680 A bit of patience, mate! 569 01:01:47,960 --> 01:01:51,200 All that wool... 570 01:01:52,000 --> 01:01:55,160 Before, all that wool paid for a car or two. 571 01:01:55,320 --> 01:01:57,120 That's right! 572 01:01:57,560 --> 01:02:00,200 Nowadays, no one wants it any more. 573 01:02:07,600 --> 01:02:09,320 When are you leaving again? 574 01:02:09,480 --> 01:02:11,280 In three weeks... 575 01:02:20,280 --> 01:02:22,280 Andrei! 576 01:02:27,840 --> 01:02:31,560 - Should I go and help Gicuța? - I don't know. 577 01:02:32,480 --> 01:02:34,720 - He's taking them for a drink? - I think so. 578 01:02:35,160 --> 01:02:37,160 - What? - I think so, yes. 579 01:02:37,320 --> 01:02:39,440 Doesn't he need help? 580 01:02:39,600 --> 01:02:41,640 I don't know. 581 01:02:41,960 --> 01:02:44,240 Look, the sheep are up there. 582 01:02:44,400 --> 01:02:46,120 He didn't say anything to me. 583 01:02:46,280 --> 01:02:49,040 I don't know. Go and see. 584 01:02:57,600 --> 01:03:00,560 Are you leaving me by myself tonight? 585 01:03:00,720 --> 01:03:03,360 Why not, you're used to it! 586 01:03:04,640 --> 01:03:09,520 You're not happy when I leave you by yourselves. 587 01:03:10,800 --> 01:03:13,200 - It was a good day with the sheep. - Was it? 588 01:03:13,360 --> 01:03:17,960 - Is there any grass left? - Yes, they didn't stop grazing. 589 01:03:19,000 --> 01:03:22,440 - They're good sheep. - It's good grass. 590 01:03:22,600 --> 01:03:26,960 Especially over by Crip where there's lots of clover. 591 01:03:27,120 --> 01:03:29,440 Over by the water troughs? 592 01:03:30,720 --> 01:03:34,160 They didn't take any water, though. Did they drink later? 593 01:03:34,320 --> 01:03:36,160 Yes. 594 01:03:36,720 --> 01:03:40,880 - Is there no water left? - Yes, but not enough. 595 01:03:43,840 --> 01:03:46,560 It's tough when there's no rain. 596 01:03:48,400 --> 01:03:53,560 There's not enough grass left but there's plenty of sheep. 597 01:04:02,520 --> 01:04:04,560 Is it working? 598 01:07:36,880 --> 01:07:39,600 Hello. How are you, my darling? 599 01:07:39,920 --> 01:07:42,640 Why isn't the camera working? 600 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 I don't know which button to push. 601 01:07:47,560 --> 01:07:49,920 Press the green one! 602 01:07:51,600 --> 01:07:54,280 I can't see the button. 603 01:07:55,800 --> 01:08:00,160 - Ah, I've pressed it. Better? - Yes. 604 01:08:00,560 --> 01:08:04,800 - How are you, my darling? - I'm at home. 605 01:08:05,320 --> 01:08:08,680 - Have you eaten? Are you well? - Yes. 606 01:08:10,960 --> 01:08:13,320 When are you back? 607 01:08:15,440 --> 01:08:18,040 February 2nd, but it's not certain! 608 01:08:18,360 --> 01:08:20,360 Only on the 2nd? 609 01:08:21,160 --> 01:08:23,560 - What? - Only the 2nd? 610 01:08:25,400 --> 01:08:27,360 Maybe. 611 01:08:34,000 --> 01:08:35,960 What? 612 01:08:41,720 --> 01:08:43,800 Are you crying again? 613 01:08:45,160 --> 01:08:49,880 I'm sorry I've left you alone for so long. 614 01:08:50,840 --> 01:08:54,080 It doesn't matter, it's done now. 615 01:10:15,120 --> 01:10:17,439 Come on, get up, Fabi! 616 01:10:18,040 --> 01:10:19,800 Come on, sweetie, get up! 617 01:10:19,960 --> 01:10:22,120 Leave him alone, don't tickle him! 618 01:10:25,640 --> 01:10:29,240 Mummy, are we going on a trip? 619 01:10:29,400 --> 01:10:32,280 What trip, darling? 620 01:10:39,400 --> 01:10:41,360 Come on, Fabi. 621 01:10:46,640 --> 01:10:48,640 Here's your jumper. 622 01:10:49,920 --> 01:10:52,560 Leave him, Alin! Trousers. 623 01:10:58,840 --> 01:11:00,800 Come on, Alin! 624 01:11:17,400 --> 01:11:19,960 Do you want to use the swing? 625 01:11:27,320 --> 01:11:30,680 Crikey, didn't you have anything better to do? 626 01:11:32,520 --> 01:11:34,800 Lift up your leg, Stela. 627 01:11:35,760 --> 01:11:40,720 Stela, lift up your leg! 628 01:11:44,080 --> 01:11:50,160 Fabi! Bring me the knife. Look at me! 629 01:12:05,439 --> 01:12:09,320 - What's it for? - To get rid of the steam. 630 01:14:29,000 --> 01:14:31,360 Not a bad little flock! 631 01:14:46,160 --> 01:14:48,320 Let's go up! 632 01:14:50,280 --> 01:14:52,800 Right, I'm not going any higher. 633 01:14:52,960 --> 01:14:55,120 I'll take them over there. 634 01:14:55,280 --> 01:14:59,360 Go past Sile's, otherwise it'll be difficult. 635 01:14:59,520 --> 01:15:02,000 Don't worry, I'll take them that way. 636 01:15:02,160 --> 01:15:05,439 I've got to watch them, or they'll scatter like goats. 637 01:16:40,280 --> 01:16:42,080 Alina! 638 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 - Alina! - Yes. 639 01:16:45,280 --> 01:16:49,000 - Bring a tarp! - OK. 640 01:17:22,920 --> 01:17:27,479 - You've not brought the pitchfork? - But you said: 641 01:17:27,640 --> 01:17:30,120 “Bring a tarp!” 642 01:17:31,520 --> 01:17:34,160 “And take the rake!” 643 01:17:36,920 --> 01:17:39,880 First you told me to fetch a rake and a pitchfork. 644 01:17:40,040 --> 01:17:42,360 Then you said we didn't need them any more. 645 01:17:42,520 --> 01:17:44,880 If you speak to me like that again, I'm off! 646 01:17:45,040 --> 01:17:47,600 - You want to leave? - Yes, I do! 647 01:17:48,680 --> 01:17:50,520 Fair enough! 648 01:17:50,680 --> 01:17:54,600 Right, rake a bit over there! 649 01:17:55,160 --> 01:17:59,720 You do the hay, while I take them out. 650 01:18:55,200 --> 01:18:57,439 You'll give them some sedge, won't you? 651 01:18:57,600 --> 01:18:59,600 - What for? - For the cows. 652 01:18:59,760 --> 01:19:03,720 - What's the hay for, then? - Give them some of that, too. 653 01:19:04,040 --> 01:19:06,560 Do what you want. 654 01:19:10,400 --> 01:19:13,400 Stay here, where are you going? 655 01:19:28,400 --> 01:19:31,840 It's difficult. If they don't go 656 01:19:32,000 --> 01:19:36,520 they'll starve. They don't have a choice. 657 01:19:36,800 --> 01:19:38,840 They have to go. 658 01:19:39,000 --> 01:19:41,479 Don't worry, they won't starve. 659 01:19:41,640 --> 01:19:44,360 But it's no life, Alina! 660 01:19:44,520 --> 01:19:46,880 Yes, OK, if you want to renovate your house... 661 01:19:47,040 --> 01:19:50,360 - Do what? With these salaries? - No way! 662 01:19:50,520 --> 01:19:54,320 No one in Romania is starving. 663 01:19:54,479 --> 01:19:56,520 No, but it's really tough. 664 01:19:56,680 --> 01:20:00,160 Is anyone starving? OK, there's social security. 665 01:20:00,320 --> 01:20:04,000 True, you can get benefits. And there are still jobs. 666 01:20:04,160 --> 01:20:07,400 If you want to work, you can find a job. 667 01:20:07,560 --> 01:20:10,120 Having said that, it's only enough to scrape by 668 01:20:10,280 --> 01:20:13,920 but not enough to replace a door or some equipment. 669 01:20:14,080 --> 01:20:17,680 You're not starving, are you? 670 01:20:18,720 --> 01:20:21,280 What did he say? “I'm not going back?” 671 01:20:21,439 --> 01:20:23,680 Is that his plan? 672 01:20:23,840 --> 01:20:26,920 - He should stay home. - Has he had enough? 673 01:20:27,680 --> 01:20:31,040 These idiots, there's three of them, 674 01:20:31,200 --> 01:20:36,040 they want him to take the bridles off the horses. 675 01:20:36,200 --> 01:20:38,960 Take them off or put them on, I can't remember. 676 01:20:39,360 --> 01:20:43,280 He told them he'd do it, but only if they paid him extra. 677 01:20:43,439 --> 01:20:47,160 If they didn't pay, he wouldn't do it. 678 01:20:48,920 --> 01:20:53,439 The German wasn't happy. They argued about it. 679 01:20:53,600 --> 01:20:58,400 - He's not paid to do it. - He's right, let them do it. 680 01:20:58,720 --> 01:21:03,840 If you had to do 50 bridles, it would take all night! 681 01:21:04,000 --> 01:21:09,560 He should have said, “I'll do it, but give me one euro more”. 682 01:21:09,720 --> 01:21:12,200 "You're paying me to take the horses out" 683 01:21:12,360 --> 01:21:15,400 "to feed them and clean the stable" 684 01:21:15,560 --> 01:21:19,560 "but not to take off or put on the bridles." 685 01:21:20,479 --> 01:21:23,320 He's never made even a token gesture. 686 01:21:23,479 --> 01:21:26,720 For all the Christmases and Easters that Ionica's spent there 687 01:21:26,880 --> 01:21:31,960 he's never said, “Here's some chocolates for your family back home”. 688 01:21:32,120 --> 01:21:34,280 For God's sake! 689 01:21:35,680 --> 01:21:38,120 And did they sort it out in the end? 690 01:21:38,280 --> 01:21:43,080 He didn't do the bridles. The German ended up doing them. 691 01:21:44,720 --> 01:21:47,800 Is that really what he did? 692 01:21:51,479 --> 01:21:54,400 - Amazing! - He told him he was leaving. 693 01:21:54,560 --> 01:21:58,920 He asked for his pay packet. 694 01:21:59,080 --> 01:22:00,880 He told him: 695 01:22:01,040 --> 01:22:04,479 “Look for someone else, I'm going”. 696 01:22:23,040 --> 01:22:26,200 He's not answering. Probably in the shower. 697 01:22:36,320 --> 01:22:39,280 - Can you hear me? - I can hear you. 698 01:22:43,560 --> 01:22:45,600 - How are you? - OK. 699 01:22:45,760 --> 01:22:48,000 Did you have a shower? 700 01:22:48,520 --> 01:22:52,640 Yes, I cut my hair and had a wash. 701 01:22:54,800 --> 01:22:57,320 That's good. 702 01:22:58,320 --> 01:23:02,439 Ready for all the girls! 703 01:23:05,560 --> 01:23:08,040 Too right! 704 01:23:09,680 --> 01:23:12,200 I called you a few times. 705 01:23:12,800 --> 01:23:17,040 I thought you must be taking a shower. 706 01:23:20,800 --> 01:23:23,520 Do you want some good news? 707 01:23:25,320 --> 01:23:27,280 Go on then. 708 01:23:27,439 --> 01:23:31,360 The wheel bearing on the car is broken. 709 01:23:33,560 --> 01:23:36,080 How did that happen? 710 01:23:37,439 --> 01:23:39,479 How do I know? 711 01:23:39,640 --> 01:23:42,880 And the brake pads! 712 01:23:43,040 --> 01:23:46,840 It makes a funny noise when I brake 713 01:23:47,000 --> 01:23:49,680 and the warning light 714 01:23:49,840 --> 01:23:56,040 on the dashboard comes on. 715 01:23:58,439 --> 01:24:00,120 I don't know. 716 01:24:00,280 --> 01:24:02,479 Everything's falling apart. 717 01:24:02,640 --> 01:24:07,200 The tractor's broken, the car's broken... 718 01:24:08,560 --> 01:24:10,720 I earned some money 719 01:24:10,880 --> 01:24:12,840 giving people lifts. 720 01:24:13,000 --> 01:24:15,080 I managed to save enough money 721 01:24:15,240 --> 01:24:19,560 to pay for a bearing and some brake pads. 722 01:24:19,720 --> 01:24:24,000 I made so many journeys 723 01:24:24,160 --> 01:24:26,960 I can afford a wheel bearing. 724 01:24:28,800 --> 01:24:30,800 Yes... 725 01:24:32,520 --> 01:24:36,800 How's it going with your boss, anyway? 726 01:24:40,400 --> 01:24:43,760 - I haven't seen him. - Doesn't he come by any more? 727 01:24:43,920 --> 01:24:47,439 He takes it easy and I do all the work. 728 01:24:52,360 --> 01:24:54,840 He didn't say anything? 729 01:24:55,600 --> 01:24:57,720 A servant is not greater 730 01:24:57,880 --> 01:25:00,560 than his master. 731 01:25:03,920 --> 01:25:06,000 What else can you say? 732 01:25:07,560 --> 01:25:10,439 We just don't see eye to eye. 733 01:25:10,600 --> 01:25:15,400 Once you've got your pay, and you're back home, 734 01:25:16,160 --> 01:25:19,200 you can tell him to find someone else. 735 01:25:19,360 --> 01:25:22,040 “I”m not coming back, I'm staying at home.” 736 01:25:26,720 --> 01:25:30,360 Maybe I'll stay another year. We'll see. 737 01:25:31,320 --> 01:25:35,439 You said you wouldn't go back, that you've had enough. 738 01:25:39,800 --> 01:25:42,200 We'll see. 739 01:26:19,640 --> 01:26:22,000 Are you glad I'm back? 740 01:26:22,160 --> 01:26:24,360 You look cosy by the fire. 741 01:26:31,439 --> 01:26:34,040 You are covered in spots. 742 01:26:44,840 --> 01:26:49,320 I could eat you up, my handsome boy. 743 01:26:50,240 --> 01:26:53,160 You missed me, didn't you? 744 01:26:53,320 --> 01:26:56,560 - Was it tough? - It was hard being home alone. 745 01:26:56,720 --> 01:26:59,000 Alone in the evening and all day. 746 01:26:59,160 --> 01:27:01,400 Did you cry? 747 01:27:03,400 --> 01:27:05,840 Your wrists are very thin. 748 01:27:06,960 --> 01:27:09,000 This bit used to be bigger. 749 01:27:09,160 --> 01:27:14,160 You've lost weight as well. All those bad habits while I was away. 750 01:27:15,280 --> 01:27:19,800 See what happens when your mum isn't around... 751 01:27:19,960 --> 01:27:22,120 Yes. 752 01:27:24,640 --> 01:27:28,280 I missed you lots, as well. 753 01:27:32,320 --> 01:27:35,200 - Are there any eggs left? - No. 754 01:27:35,360 --> 01:27:40,240 - Have you eaten them all? - I made some schnitzels. 755 01:27:41,280 --> 01:27:44,880 I made an omelette and some fried potatoes. 756 01:27:45,040 --> 01:27:48,160 I'll buy you a packet of chips 757 01:27:48,320 --> 01:27:54,120 and a fryer, you can just do them in there. 758 01:27:54,280 --> 01:27:57,880 I'll show you how I do potatoes. 759 01:27:58,400 --> 01:28:02,400 So, tomorrow when you get back from school, you can make dinner. 760 01:28:02,560 --> 01:28:05,320 It's always me who does it. 761 01:28:05,479 --> 01:28:08,640 - You'll see, they taste great. - Better than mine? 762 01:28:08,800 --> 01:28:10,600 Oh, yes. 763 01:28:10,760 --> 01:28:12,720 There's no more bread. 764 01:28:12,880 --> 01:28:16,720 - We'll buy some. - I gave the leftovers to the dog. 765 01:28:17,000 --> 01:28:20,600 - To Ursu? - Yes, have you seen him? 766 01:28:20,920 --> 01:28:24,400 - Have you got a new dog? - No, it's Ursu! 767 01:28:24,560 --> 01:28:30,439 I showed your sheep to the old man in Austria. 768 01:28:30,600 --> 01:28:32,800 And the dog. 769 01:28:32,960 --> 01:28:40,479 We went to feed the chickens. He kept going, “cluck-cluck”. 770 01:28:40,640 --> 01:28:44,320 And he kept crows. 771 01:28:44,479 --> 01:28:49,200 He was using their eggs as a treatment. 772 01:28:49,360 --> 01:28:54,120 It sounded like he was barking. 773 01:28:56,000 --> 01:28:59,280 We laughed and cried together. 774 01:28:59,680 --> 01:29:03,000 It was heart-wrenching with him. 775 01:29:03,160 --> 01:29:06,200 Were you there when he died? 776 01:29:07,280 --> 01:29:10,760 - He was old. - I went, “Grandpa, Grandpa”. 777 01:29:10,920 --> 01:29:14,680 And he held my hand. 778 01:29:14,840 --> 01:29:20,960 He had this plastic bottle covered in rubber 779 01:29:21,120 --> 01:29:26,320 that you filled with boiling water to keep his feet warm. 780 01:29:26,479 --> 01:29:29,960 At least his feet were warm, poor thing. 781 01:29:30,200 --> 01:29:33,479 He took my hand and held it to his face, and cried. 782 01:29:33,640 --> 01:29:36,280 I was crying as well. 783 01:29:39,880 --> 01:29:45,479 In two weeks, I'm going back and you'll be on your own again. 54811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.