All language subtitles for Butterfly_1981_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:50,200 --> 00:01:54,800 Good Springs? I'm just going as far 3 00:01:54,800 --> 00:01:58,800 as Searchlight. What's anybody wanna go to Good Springs for anyway? 4 00:01:58,800 --> 00:02:03,000 That town has been near deserted ever since the mine closed and the Gillespies moved 5 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 their silver operation over to Kingman Arizona. 6 00:02:11,200 --> 00:02:15,200 Searchlight 7 00:02:15,200 --> 00:02:19,200 is where I turn off. 8 00:02:44,800 --> 00:02:48,800 Thank heaven I come along when I did. It'll be dark before long. 9 00:02:53,000 --> 00:02:57,200 Rattlers come out to the road for warmth then. 10 00:02:57,200 --> 00:03:01,600 A person don't stand a chance way out here with them buggers. 11 00:03:01,600 --> 00:03:06,000 People have been known to just disappear out here in this desert. 12 00:03:06,000 --> 00:03:10,400 One minute they're there, and then 13 00:03:10,400 --> 00:03:14,600 poof, they're gone. I'm ahead of schedule today. 14 00:03:14,600 --> 00:03:19,000 Maybe we could stop and stretch 15 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 somewhere. 16 00:03:23,000 --> 00:03:27,200 I guess Good Springs ain't too far out of my way. 17 00:03:27,200 --> 00:03:31,200 Thank God I came along wihen I did. 18 00:03:31,200 --> 00:03:35,600 Town's just up ahead. 19 00:03:39,800 --> 00:03:43,800 This looks like a nice quiet spot. 20 00:04:10,600 --> 00:04:15,400 God dammit! Where do you think you're going? 21 00:04:15,400 --> 00:04:19,400 Damn you! Those rattlers are gonna eat you alive! 22 00:04:19,400 --> 00:04:23,600 I hope they get you and you burn in hell, you little harlett! 23 00:06:12,000 --> 00:06:16,200 Miss. Hello. 24 00:06:16,200 --> 00:06:20,400 Something you want? How can I tell until I know what you got? 25 00:06:24,800 --> 00:06:28,800 Maybe you're making a mistake. 26 00:06:37,400 --> 00:06:41,800 Maybe you're looking for somebody else's place. Not mine. 27 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 I'm looking for you. 28 00:06:45,800 --> 00:06:49,800 How do you know? You ain't seen me before. 29 00:06:49,800 --> 00:06:54,000 You're Jess Tyler. 30 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 Who are you? Just somebody you might like to know. 31 00:07:02,400 --> 00:07:06,800 I don't like people 32 00:07:06,800 --> 00:07:11,000 making fun. 33 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Maybe I'm not. 34 00:07:35,800 --> 00:07:39,800 That ain't gonna 35 00:07:39,800 --> 00:07:44,400 be cold. I like it warm. 36 00:07:44,400 --> 00:07:48,400 With foam on it. 37 00:07:52,800 --> 00:07:57,200 You're a Morgan, ain't you? 38 00:07:57,200 --> 00:08:01,400 What makes you think that? You can tell a Morgan 39 00:08:01,400 --> 00:08:05,400 anywhere. If you know what to look for. 40 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 I bet I know what you was looking for when you was 19. 41 00:08:09,400 --> 00:08:13,400 Bell Morgan was 14. You musta liked 42 00:08:13,400 --> 00:08:17,400 it. You married her. Maybe. 43 00:08:17,400 --> 00:08:22,000 You didn't like Bell? 44 00:08:22,000 --> 00:08:26,200 Once. 45 00:08:26,200 --> 00:08:30,400 You musta liked her more than once. You had two kids. 46 00:08:30,400 --> 00:08:34,400 I don't talk about it. 47 00:08:34,400 --> 00:08:39,000 Did other men have something to do with it? 48 00:08:39,000 --> 00:08:43,600 Maybe. 49 00:08:43,600 --> 00:08:47,800 Named Moke Blue. So you put her out. 50 00:08:47,800 --> 00:08:51,800 No. She left. 51 00:08:51,800 --> 00:08:56,200 With him. 52 00:09:04,800 --> 00:09:09,200 Well, maybe she didn't want to be stuck out here alone. 53 00:09:09,200 --> 00:09:13,600 Maybe she liked people. Yeah. 54 00:09:13,600 --> 00:09:17,800 Maybe she liked a lot of things. 55 00:09:17,800 --> 00:09:22,000 Do you ever think about her? 56 00:09:22,000 --> 00:09:26,200 Or the children? 57 00:09:26,200 --> 00:09:30,200 Sometimes. 58 00:09:30,200 --> 00:09:34,200 You ever want to see them? They left when the mine 59 00:09:34,200 --> 00:09:38,400 closed. Ten years ago. 60 00:09:38,400 --> 00:09:42,800 When it was operating, I was in charge of the small chunks of ore. 61 00:09:42,800 --> 00:09:47,200 You know, the kind that somebody can just reach down and pick up and stick in their pocket 62 00:09:47,200 --> 00:09:51,400 and run off with. Well, I never did. Not even a few nuggets? 63 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 Just for yourself or Bell? 64 00:09:55,400 --> 00:09:59,600 No. 65 00:09:59,600 --> 00:10:04,200 That's why they give me the job of guarding it now. 66 00:10:04,200 --> 00:10:08,800 Keeping it away from scavengers. Well, maybe you shoulda taken 67 00:10:08,800 --> 00:10:12,800 some. Things may have been different for I doubt it. 68 00:10:12,800 --> 00:10:17,400 That's what I heard. 69 00:10:17,400 --> 00:10:21,400 Who from? Don't you know? 70 00:10:21,400 --> 00:10:26,000 No! 71 00:10:26,000 --> 00:10:30,400 Look who's raring up. 72 00:10:39,200 --> 00:10:43,400 Hey, don't it get lonely out here? 73 00:10:43,400 --> 00:10:47,600 Or is just milking that 74 00:10:47,600 --> 00:10:51,800 cow good enough for you? You keep talking like that 75 00:10:51,800 --> 00:10:56,000 something might just happen to you. Not unless I want it 76 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 to. 77 00:11:00,000 --> 00:11:04,200 If you were a Morgan, you'd want it to. 78 00:11:04,200 --> 00:11:08,400 That's good because I am a Morgan. 79 00:11:08,400 --> 00:11:12,400 I'm your daughter, Kady. 80 00:11:25,200 --> 00:11:29,200 Did you say something Jess? You didn't think I'd still be a little girl, did yah? 81 00:11:29,200 --> 00:11:33,800 No. I didn't think you'd be so grown up either. 82 00:11:33,800 --> 00:11:38,200 Had to grow up around Bell and that boarding house she runs for Gillespie miners. 83 00:11:38,200 --> 00:11:42,200 I was ten when I found out that she was selling more 84 00:11:42,200 --> 00:11:46,400 to the boarders than just meals and clea Jane too, I suppose. 85 00:11:46,400 --> 00:11:50,400 Yeah, it wasn't all bad. The miners was 86 00:11:50,400 --> 00:11:54,600 nice to us. We reminded them of their own kids. We called they Daddy 87 00:11:54,600 --> 00:11:58,800 Bob, Dadddy George. It made them feel good, I guess. 88 00:11:58,800 --> 00:12:02,800 Not so lonely. Jane, 89 00:12:02,800 --> 00:12:07,000 used to favor me. Does she still? 90 00:12:07,000 --> 00:12:11,600 She took over running the place when Bell got sick, but she wanted to go out and finish 91 00:12:11,600 --> 00:12:15,600 school. Bell's sickness... 92 00:12:15,600 --> 00:12:19,800 Pretty bad lung trouble. The Doctor said 93 00:12:19,800 --> 00:12:23,800 she ain't got long. We tried to get Moke Blue to help out 94 00:12:23,800 --> 00:12:27,800 and that's like trying to get water to run uphill. 95 00:12:27,800 --> 00:12:31,800 You finish school? 96 00:12:31,800 --> 00:12:35,800 No. 97 00:12:35,800 --> 00:12:40,200 Why is that? Is it ever? 98 00:12:40,200 --> 00:12:44,400 A man? 99 00:12:44,400 --> 00:12:48,600 I got pregnant and quit school 100 00:12:48,600 --> 00:12:52,600 when I started swelling. The baby was 101 00:12:52,600 --> 00:12:56,800 born about a month ago. 102 00:12:56,800 --> 00:13:01,000 His daddy had even see it. 103 00:13:01,000 --> 00:13:05,200 Well, I... Don't say you're sorry Jess. That's what he 104 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 said. I couldn't take it anymore. 105 00:13:09,200 --> 00:13:13,600 Listening to the laughs and whispers. Walk down the street with my stomach 106 00:13:13,600 --> 00:13:18,000 out and I hear people say that's Bell's daughter alright. That's 107 00:13:18,000 --> 00:13:22,200 the one kid that listened good to her parent. Jane is taking care of 108 00:13:22,200 --> 00:13:26,400 the baby. She really is. 109 00:13:26,400 --> 00:13:30,600 But I had to get away. 110 00:13:30,600 --> 00:13:34,600 You don't have to do that. 111 00:13:34,600 --> 00:13:39,000 Oh, I don't mind. I want to. I like doing things for a man. 112 00:13:39,000 --> 00:13:43,400 You will make somebody a good wife. Maybe 113 00:13:43,400 --> 00:13:47,600 but I ain't wanting to get married, righ What are yo planning on? 114 00:13:47,600 --> 00:13:52,000 Keep you from being lonely. 115 00:13:56,000 --> 00:14:00,200 I come to stay with you. 116 00:14:00,200 --> 00:14:04,200 You can't do that Kady. 117 00:14:04,200 --> 00:14:08,400 Sorry, you just can't. 118 00:14:08,400 --> 00:14:12,600 Don't make me go. 119 00:14:12,600 --> 00:14:16,800 Look, get your stuff together 120 00:14:16,800 --> 00:14:21,200 and, I'll run you wherever you want to go, but 121 00:14:21,200 --> 00:14:25,400 you just can't stay here. 122 00:14:25,400 --> 00:14:29,800 Please. Jess! 123 00:14:29,800 --> 00:14:33,800 I'm your daughter and I got 124 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 no place to go. 125 00:16:35,000 --> 00:16:39,400 Goodnight. 126 00:16:39,400 --> 00:16:43,800 Goodnight. 127 00:16:43,800 --> 00:16:47,800 Jess. 128 00:16:47,800 --> 00:16:52,000 Yeah. Thank you. 129 00:16:56,200 --> 00:17:00,600 You're welcome. 130 00:17:00,600 --> 00:17:04,600 Goodnight. 131 00:17:42,400 --> 00:17:46,600 Kady. 132 00:17:46,600 --> 00:17:50,800 It's Sunday. I got to go to church. 133 00:17:50,800 --> 00:17:55,200 Kady! 134 00:17:55,200 --> 00:17:59,400 Kady! 135 00:18:03,600 --> 00:18:08,000 Kady! 136 00:18:08,000 --> 00:18:12,200 Kady? Whatcha doing up there? 137 00:18:12,200 --> 00:18:16,200 Just looking. Well, there ain't much to look at. 138 00:18:16,200 --> 00:18:20,600 You ever go in Jess? Yeah, once in a while. 139 00:18:20,600 --> 00:18:24,800 Make sure there no scavengers been in there. 140 00:18:24,800 --> 00:18:29,000 How much silver is in there Jess? Oh, there's a good 141 00:18:29,000 --> 00:18:33,400 bit of little stuff. Chippings mostly, but 142 00:18:33,400 --> 00:18:37,400 not enough for Mr. Gillespie to keep a full crew on. 143 00:18:37,400 --> 00:18:42,000 Keep both me and the mill working at the same time. 144 00:18:42,000 --> 00:18:46,400 Is that why they closed it down? 145 00:18:46,400 --> 00:18:50,800 Yeah. Maybe they didn't stick with it long enough. 146 00:18:50,800 --> 00:18:55,200 Maybe it's still there. Maybe. 147 00:18:55,200 --> 00:18:59,600 You know Mr. Gillespie is a pretty smart business man. He knows what he's doing. 148 00:18:59,600 --> 00:19:03,800 Yeah. It's getting late and I gotta go to church. 149 00:19:03,800 --> 00:19:08,200 Wanna come? Is there enough silver in there to make 150 00:19:08,200 --> 00:19:12,400 one, maybe two people rich? Yeah. 151 00:19:12,400 --> 00:19:16,400 If they could get to it. 152 00:19:16,400 --> 00:19:20,800 What's to stop them? Me. Now, let's go. 153 00:19:20,800 --> 00:19:25,000 No! You're the guard here Jess. What's to stop 154 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 us from getting it out? Ourselves. Now come on. 155 00:19:29,000 --> 00:19:33,200 Is all you want from life is that miserable shack and a lonely closed down 156 00:19:33,200 --> 00:19:37,200 mine to live with? Kady, we all come to be 157 00:19:37,200 --> 00:19:41,600 what God put us on this earth to be. Now, Mr. Gillespie was made 158 00:19:41,600 --> 00:19:45,800 to own this mine and I was made to guard it. That's just the way things are 159 00:19:45,800 --> 00:19:49,800 and that's just fine. No it's not Jess. You got nothing in this job and 160 00:19:49,800 --> 00:19:54,200 living in this place, and having nothing is being nothing. 161 00:19:54,200 --> 00:19:58,200 Jess, I ain't got anything either. 162 00:19:58,200 --> 00:20:02,400 We could change that if we 163 00:20:02,400 --> 00:20:06,400 had what's in there. Is that all you came back for? 164 00:20:06,400 --> 00:20:10,600 Silver? 165 00:20:10,600 --> 00:20:15,000 You got more Morgan in you than Tyler. 166 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 Maybe so and maybe that ain't all bad.pp 167 00:20:19,000 --> 00:20:23,400 You know, maybe those people in Kingman were right. 168 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 Bad comes from bad. Maybe you just are y 169 00:20:27,400 --> 00:20:31,600 Yes! You were bad when got yourself pregnant without being married! 170 00:20:31,600 --> 00:20:35,800 What I got from it was good! Little Danny. 171 00:20:35,800 --> 00:20:40,200 Jess, the father of my baby is Wash Gillespie. 172 00:20:40,200 --> 00:20:44,400 Who's father owns this mine. Yeah. 173 00:20:44,400 --> 00:20:48,600 Oh he enjoyed himself with me pretty good, but he couldn't stand up to his parents and 174 00:20:48,600 --> 00:20:52,600 marry me. The people that treat you so good Jess. The good 175 00:20:52,600 --> 00:20:56,800 Gillespies talked him out of marrying me because I'm a Morgan and 176 00:20:56,800 --> 00:21:01,000 a Tyler. I'm not as good as Gillespie. That don't make 177 00:21:01,000 --> 00:21:05,400 stealing their silver right. Right? They owe me and my baby! 178 00:21:05,400 --> 00:21:09,800 If I take that silver, that's payment, and that's right and it's good. 179 00:21:09,800 --> 00:21:14,000 Jess, the first time I ever had a paper dollar 180 00:21:14,000 --> 00:21:18,200 bill in my hand, I was 12 years old. I let one of the 181 00:21:18,200 --> 00:21:22,200 boarders spend the night with me. Maybe that was bad, but 182 00:21:22,200 --> 00:21:26,400 the things I bought with that money was good, and I want more. 183 00:21:26,400 --> 00:21:30,400 For me and for my baby. I want good things 184 00:21:30,400 --> 00:21:34,600 for us, and if that's bad, then I want to be bad! 185 00:21:34,600 --> 00:21:38,800 I'm taking you 186 00:21:38,800 --> 00:21:43,200 to church. 187 00:22:00,400 --> 00:22:04,400 Just remember, you're not Bell's daughter here. 188 00:22:04,400 --> 00:22:08,400 You're mine. 189 00:22:17,400 --> 00:22:21,400 Morning John. 190 00:22:29,600 --> 00:22:33,600 Who's that? Ed Lamey. 191 00:22:33,600 --> 00:22:38,000 Some worthless relative of Moke Blue's. He's 192 00:22:38,000 --> 00:22:42,400 a mine scavenger. 193 00:22:42,400 --> 00:22:46,600 and praise our 194 00:22:46,600 --> 00:22:50,800 the hour I first 195 00:22:50,800 --> 00:22:55,000 believed. 196 00:22:59,000 --> 00:23:03,400 Let us all pray. We thank you Father for 197 00:23:03,400 --> 00:23:07,400 allowing us to gather together again on this day. 198 00:23:07,400 --> 00:23:11,600 Amen. We don't get many outsiders coming around here much 199 00:23:11,600 --> 00:23:15,800 anymore. Today, we have Kady Tyler. 200 00:23:15,800 --> 00:23:20,200 She has been living with her mama for some time. 201 00:23:20,200 --> 00:23:24,400 Well, if our simple way of life isn't too boring for you, she'll stay 202 00:23:24,400 --> 00:23:28,600 around for a while. Kady Tyler living over there in Kingman coming 203 00:23:28,600 --> 00:23:32,600 back this way brings mine to each chapter of the book of Luke. 204 00:23:32,600 --> 00:23:37,000 Jesus told a story about 205 00:23:37,000 --> 00:23:41,400 this wealthy man that divided his good between his two sons. 206 00:23:41,400 --> 00:23:45,400 One of those sons saved his portions and stayed home. 207 00:23:45,400 --> 00:23:49,800 The other one took his to a foreign land 208 00:23:49,800 --> 00:23:54,200 and contacts temptations that he'd never been faced with before. 209 00:23:54,200 --> 00:23:58,200 He gave into those temptations. Nefarious living. 210 00:23:58,200 --> 00:24:02,400 Wine and the sin of lust and fornication with the flesh. 211 00:24:02,400 --> 00:24:06,400 He's talking to me. Shhh. 212 00:24:06,400 --> 00:24:10,600 Now, he had nothing left. So the son went 213 00:24:10,600 --> 00:24:15,000 home and faced his father and he said Father, 214 00:24:15,000 --> 00:24:19,200 I sinned against heaven before thee. 215 00:24:19,200 --> 00:24:23,200 I should no more be called your son. 216 00:24:23,200 --> 00:24:27,600 What did his father do? His prodigal son came home with only 217 00:24:27,600 --> 00:24:31,800 rags on his back. Kicked his butt. Kady. 218 00:24:31,800 --> 00:24:35,800 He reached out for him and hugged him he 219 00:24:35,800 --> 00:24:40,000 You should have done that to me Jess. 220 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 My son was dead and now he's alive. He was lost 221 00:24:44,000 --> 00:24:48,200 and now he's found and they all laughed and they rejoiced. 222 00:24:48,200 --> 00:24:52,200 Hallelujah! Are you the prodigal daughter? 223 00:24:52,200 --> 00:24:56,400 God forgives all Kady when you come home. 224 00:24:56,400 --> 00:25:00,400 He'll reach down and touch you and wash all over you with goodness! 225 00:25:00,400 --> 00:25:04,600 And cleanse your heart and soul when you accept him! 226 00:25:04,600 --> 00:25:08,800 Kady! 227 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 Kady! Don't turn away. 228 00:25:17,000 --> 00:25:21,200 What was he trying to do to me? Trying to help you Kady. 229 00:25:21,200 --> 00:25:25,400 Then give me some help that I can hold in my hand and put in my pocket. 230 00:25:25,400 --> 00:25:29,400 Now let me go! Where you going Kady? 231 00:25:29,400 --> 00:25:33,600 Kady! 232 00:25:33,600 --> 00:25:37,800 Reminds me a lot of Bell. 233 00:25:37,800 --> 00:25:41,800 I have been nothing to her for ten years. 234 00:25:41,800 --> 00:25:46,000 It's hard. 235 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 It's been so long a time. Then only 236 00:25:50,000 --> 00:25:54,200 be a daddy to her Jess. Nothing more. 237 00:25:58,200 --> 00:26:02,400 Come inside. 238 00:26:02,400 --> 00:26:06,400 Talk to the lord some more. 239 00:26:06,400 --> 00:26:11,000 Can't. 240 00:27:43,200 --> 00:27:47,200 Morning Jess. Who 241 00:27:47,200 --> 00:27:51,200 was that? A friend. Who was he? Oh, don't yell. 242 00:27:51,200 --> 00:27:55,600 Did you lay up with him last night? 243 00:27:55,600 --> 00:28:00,000 If I did would you get your shotgun and make him marry me? 244 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 Where was you last night? 245 00:28:04,000 --> 00:28:08,200 Kady! 246 00:28:08,200 --> 00:28:12,400 I met a girl and 247 00:28:12,400 --> 00:28:16,600 we got to be friends. I stayed over there when it got too dark. 248 00:28:16,600 --> 00:28:20,600 What was her name? 249 00:28:20,600 --> 00:28:24,800 I forgot. It was no girl that brought you home. 250 00:28:24,800 --> 00:28:29,000 No. Who was it then?! 251 00:28:29,000 --> 00:28:33,400 Her brother. 252 00:28:33,400 --> 00:28:37,400 What did you do last night? 253 00:28:37,400 --> 00:28:41,600 Enjoyed ourselves, but I don't think you 254 00:28:41,600 --> 00:28:45,800 like that. Excuse me Jess. 255 00:28:45,800 --> 00:28:49,800 What are you gonna do? Women's business. 256 00:29:15,000 --> 00:29:19,400 Kady, can I come in? 257 00:29:23,400 --> 00:29:27,400 It's hot. Thanks. 258 00:29:40,000 --> 00:29:44,400 Kady, 259 00:29:44,400 --> 00:29:48,600 you're welcome to stay 260 00:29:48,600 --> 00:29:52,800 but I just don't want you pulling anything like you did yesterday. 261 00:29:52,800 --> 00:29:56,800 I've been thinking about it Jess. 262 00:29:56,800 --> 00:30:01,000 I just don't think it will work if I do Look, I don't mind 263 00:30:01,000 --> 00:30:05,200 you having fun every now and again. I don't even mind if you have 264 00:30:05,200 --> 00:30:09,600 a drink once in a while, but here! I want money 265 00:30:09,600 --> 00:30:13,800 and I need money. I want to help and I want you to stay here and I want to be able to figure out what to do. 266 00:30:13,800 --> 00:30:18,000 with you and your baby. I'm leaving tomorrow. I've been thinking about it and 267 00:30:18,000 --> 00:30:22,400 I'm leaving tomorrow. No. 268 00:30:22,400 --> 00:30:26,400 You stay here. I'm gonna work the mine. 269 00:30:26,400 --> 00:30:30,400 Silver. For me? 270 00:30:30,400 --> 00:30:34,600 Anything, but we just can't take a whole lot. 271 00:30:34,600 --> 00:30:38,800 We can take the small stuff. The chips. It will be enough 272 00:30:38,800 --> 00:30:43,200 to keep you comfortable. Yeah! 273 00:30:43,200 --> 00:30:47,600 Ow. Maybe I got feeling too good last night. 274 00:30:47,600 --> 00:30:51,600 You just needed somebody to look after you. That's all. 275 00:30:51,600 --> 00:30:55,600 From now on, you can do whatever you want my dear. The only thing you'll miss is the hangover. 276 00:30:55,600 --> 00:30:59,800 Kiss doesn't make it 277 00:30:59,800 --> 00:31:04,000 feel better? 278 00:31:16,800 --> 00:31:21,000 Just rest up. Take it easy. 279 00:31:46,400 --> 00:31:50,600 It's scary in here Jess. How far back are we going? 280 00:31:50,600 --> 00:31:54,800 Not far. Just to the room where the main vein petered out. 281 00:31:54,800 --> 00:31:58,800 Are there a lot of rooms? Yeah, we dug them out just before 282 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 the mine closed. Maybe there is more silver in them. 283 00:32:02,800 --> 00:32:07,200 Let's go further back. It's too dangerous. 284 00:32:11,400 --> 00:32:15,600 Oh, what's that! Probably a rat. It won't bite you. 285 00:32:15,600 --> 00:32:19,800 They're our friends. They can tell even before God if there's any trouble down here. 286 00:32:19,800 --> 00:32:24,000 They start to run out, we follow them. 287 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 This is a good place for chipping. 288 00:32:32,000 --> 00:32:36,400 Look Jess. Gold! 289 00:32:36,400 --> 00:32:40,600 No, that ain't gold. It's copper. 290 00:32:40,600 --> 00:32:44,600 I'll show you. See 291 00:32:44,600 --> 00:32:49,000 all this right here is copper. This is zinc. 292 00:32:49,000 --> 00:32:53,000 Now when copper and zinc are together, that's when you usually find silver. 293 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 This is the drill point. This is a singl 294 00:32:57,000 --> 00:33:01,400 Knock it in there like that and pry the chips loose. 295 00:33:01,400 --> 00:33:05,800 Silver? 296 00:33:05,800 --> 00:33:10,000 Zinc. 297 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 Jess, won't that take too long? Well, 298 00:33:14,000 --> 00:33:18,200 Can't we get some dynamite and blast out Dynamite? Are you kidding? 299 00:33:18,200 --> 00:33:22,200 Dynamite would bring the sheriff and every scavenger from miles around. 300 00:33:22,200 --> 00:33:26,600 They can't hear us way down here. You'd be surprised. Sound carries down here. 301 00:33:26,600 --> 00:33:30,800 You just keep pounding like this. 302 00:33:30,800 --> 00:33:35,000 OK. I'll work this side over here. 303 00:34:08,000 --> 00:34:12,400 Kady! 304 00:34:12,400 --> 00:34:16,600 Come on Kady, wake up. 305 00:34:16,600 --> 00:34:21,000 Come on. 306 00:34:21,000 --> 00:34:25,400 A nice hot bath will help. 307 00:34:25,400 --> 00:34:29,600 Here, put this on. 308 00:34:29,600 --> 00:34:33,600 Kady, come on. You can't sleep dirty like 309 00:34:33,600 --> 00:34:38,200 that. Now, come on. You'll feel a lot better. 310 00:34:38,200 --> 00:34:42,200 OK? Some miner you are. 311 00:35:02,600 --> 00:35:06,800 That's hot! 312 00:35:06,800 --> 00:35:11,000 Hot! 313 00:35:11,000 --> 00:35:15,200 Feels good. 314 00:35:15,200 --> 00:35:19,200 Is it going to be like this every day? Hurting all over and 315 00:35:19,200 --> 00:35:23,400 not a thing to show for it? 316 00:35:23,400 --> 00:35:27,600 Well, they didn't close that mine down because it has a lot of silver in it. You gotta work 317 00:35:27,600 --> 00:35:31,800 for it. My shoulders feel like somebody's been mining them. 318 00:35:31,800 --> 00:35:36,000 It'll be like that for a couple days. Rub them down for me 319 00:35:36,000 --> 00:35:40,200 Jess, please. 320 00:35:40,200 --> 00:35:44,200 Well, you ain't got no liniment around. 321 00:35:44,200 --> 00:35:48,600 Just rub them. Loosen them. Oh, they hurt. 322 00:36:25,800 --> 00:36:29,800 Harder Jess. 323 00:36:29,800 --> 00:36:33,800 It takes so long this way. 324 00:36:33,800 --> 00:36:38,000 Can there be another main vein in there? 325 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 It's happened. It's rare. 326 00:36:42,000 --> 00:36:46,200 It's happened. 327 00:36:50,200 --> 00:36:54,600 That feels so good Jess. 328 00:36:54,600 --> 00:36:58,600 You got good hands. 329 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 What's wrong? It ain't right . 330 00:37:44,000 --> 00:37:48,400 It feels good to me. 331 00:37:48,400 --> 00:37:52,400 Does it to you? 332 00:37:52,400 --> 00:37:56,600 It just ain't right. 333 00:37:56,600 --> 00:38:00,600 It's right if it's good. 334 00:38:00,600 --> 00:38:04,800 But you're my daughter Kady. 335 00:38:04,800 --> 00:38:08,800 I'm a woman too. 336 00:38:08,800 --> 00:38:12,800 Sometimes, I need. 337 00:38:12,800 --> 00:38:17,200 We both do. 338 00:38:25,600 --> 00:38:29,600 No. No. 339 00:38:51,200 --> 00:38:55,400 Kady, you got to be careful. 340 00:38:55,400 --> 00:38:59,600 Shit! Bitch! Damn! I told you, you got to be careful! 341 00:38:59,600 --> 00:39:03,600 I'm going to be careful. I'm gonna be careful getting 342 00:39:03,600 --> 00:39:07,600 that better way of making money. There is no god damn silver 343 00:39:07,600 --> 00:39:12,000 in here! I'm getting out! You got to more gentle, that's all. 344 00:39:12,000 --> 00:39:16,400 You didn't hear me. I'm getting out! Kady, 345 00:39:16,400 --> 00:39:20,600 see this. You know what that is? That's silver. 346 00:39:20,600 --> 00:39:24,600 Look at that. 347 00:39:24,600 --> 00:39:28,800 It's green! That's right. Silver is 348 00:39:28,800 --> 00:39:33,200 green. The chippets are. Of course, if you hit a main vein, it's silver, but 349 00:39:33,200 --> 00:39:37,600 silver ore is all green. 350 00:39:37,600 --> 00:39:42,000 Oh my God! Look Jess. Look at this. I've been throwing 351 00:39:42,000 --> 00:39:46,200 this stuff away for an hour. Look! Look! 352 00:39:46,200 --> 00:39:50,400 How much is it worth? About 90 cents an ounce. At least a hundred dollars here! 353 00:39:50,400 --> 00:39:54,400 Oh my God, we're rich! When do we get the money for it? 354 00:39:54,400 --> 00:39:58,400 In a few days, we will take it over to Colville and sell it over there.. 355 00:39:58,400 --> 00:40:02,800 Let's get to work. Oh we're going to be rich, Jess. Rich! 356 00:40:11,400 --> 00:40:15,600 Stop here Jess! 357 00:40:15,600 --> 00:40:19,600 What for? The office is further down. I'm gonna get a new dress. 358 00:40:19,600 --> 00:40:24,000 You get yourself a new suit, a shave, and a hair cut, because we're 359 00:40:24,000 --> 00:40:28,200 gonna celebrate! OK! See you later! 360 00:40:40,800 --> 00:40:45,400 Can I help you sir? 361 00:40:45,400 --> 00:40:49,800 Yes, I'm looking for a girl. 362 00:40:49,800 --> 00:40:53,800 Brown eyes, pretty. She came in here a l 363 00:40:53,800 --> 00:40:58,000 That's right. She said a man would be in to pay for the dress she bought. That's 8 364 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 dollars. 365 00:41:06,000 --> 00:41:10,200 Your friend has very good taste in cloth She's my daughter. 366 00:41:14,200 --> 00:41:18,400 Where did she go? She went to the White Horse Cafe. Just across the street. 367 00:41:26,600 --> 00:41:31,200 So lie down doggies and let me 368 00:41:31,200 --> 00:41:35,600 dream of the one gal I love. 369 00:41:35,600 --> 00:41:40,000 There's silver on the 370 00:41:40,000 --> 00:41:44,200 stage tonight 371 00:41:44,200 --> 00:41:48,400 by the moon above. 372 00:41:48,400 --> 00:41:52,400 So lie down doggies and let me 373 00:41:52,400 --> 00:41:56,400 dream of the one gal 374 00:41:56,400 --> 00:42:01,000 I love. There's silver 375 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 on the stage tonight. 376 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 We've been on the trail all day. 377 00:42:09,000 --> 00:42:13,400 So lie down doggies and 378 00:42:13,400 --> 00:42:17,800 you dream too, of a range 379 00:42:17,800 --> 00:42:21,800 Kady. 380 00:42:21,800 --> 00:42:25,800 Hey now! Don't 381 00:42:25,800 --> 00:42:30,200 you look good! You really 382 00:42:30,200 --> 00:42:34,200 think so? You're the best looking man in the place. How much 383 00:42:34,200 --> 00:42:38,600 did we get? 210 dollars. 384 00:42:38,600 --> 00:42:43,000 210 dollars! Let's celebrate! Sit down and have a drink with me. 385 00:42:43,000 --> 00:42:47,400 Why don't we just go home and celebrate? 386 00:42:47,400 --> 00:42:51,600 This is Richard. This is Billy Roy. That's my daddy. 387 00:42:51,600 --> 00:42:55,600 Richard, get daddy a drink. Oh you got it. 388 00:42:55,600 --> 00:42:59,800 Sit down. 389 00:42:59,800 --> 00:43:03,800 What are you drinking? 390 00:43:03,800 --> 00:43:08,200 Um...Coca-Cola. 391 00:43:08,200 --> 00:43:12,600 On Coke Patty. Is that really your 392 00:43:12,600 --> 00:43:16,800 daughter? 393 00:43:16,800 --> 00:43:20,800 I was just asking. 394 00:43:20,800 --> 00:43:25,000 Old man don't look like he's in a good mood. 395 00:43:25,000 --> 00:43:29,200 OK. 396 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 You ready to go? Have another drink, Jess. I wanna 397 00:43:58,000 --> 00:44:02,200 be on. Where you going? Billy Roy's got a brand new 398 00:44:02,200 --> 00:44:06,400 convertible car. He's gonna take me for a ride. 399 00:44:06,400 --> 00:44:10,400 Why? 400 00:44:10,400 --> 00:44:15,000 Because sometimes 401 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 people need to be made to feel good. 402 00:44:19,000 --> 00:44:23,200 Kady. No, Kady! 403 00:44:23,200 --> 00:44:27,400 Listen, pops, take it easy and we won't I am her daddy and 404 00:44:27,400 --> 00:44:31,400 she's staying here with me. It's not like she wants to old man and right now 405 00:44:31,400 --> 00:44:35,600 she wants to go for a ride. So, that's what we are going to do. Sit down and have yourself a glass of prune juice 406 00:44:35,600 --> 00:44:39,800 and loosen up. When we get back here with her, you can have her. 407 00:44:39,800 --> 00:44:43,800 But not before. Kady. 408 00:44:48,200 --> 00:44:52,200 Don't do this Kady. 409 00:44:52,200 --> 00:44:56,400 You never stopped Bell 410 00:44:56,400 --> 00:45:00,600 from doing it. Don't stop me. 411 00:45:04,800 --> 00:45:08,800 Come home with me. 412 00:45:08,800 --> 00:45:13,200 It'll be different. 413 00:45:21,400 --> 00:45:25,600 Stay down daddy. Stay down. 414 00:45:25,600 --> 00:45:29,600 Kady, get to the truck! 415 00:45:29,600 --> 00:45:33,800 Get to the truck Kady! 416 00:45:33,800 --> 00:45:37,800 Leave Kady! 417 00:45:37,800 --> 00:45:42,000 Get out of here Kady! 418 00:45:42,000 --> 00:45:46,000 Kady! Get out of here Kady! 419 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 No! 420 00:45:50,000 --> 00:45:54,200 Get off me! My eyes! My eyes! 421 00:45:54,200 --> 00:45:58,200 Get off of me! Go get the sheriff. 422 00:46:19,400 --> 00:46:23,800 Kady. 423 00:46:32,200 --> 00:46:36,200 Your honor. 424 00:46:36,200 --> 00:46:40,400 You got anything to say before 425 00:46:40,400 --> 00:46:44,800 sentence is passed on you? The only reason I was in that furniture store 426 00:46:44,800 --> 00:46:48,800 was for the beds. I didn't take nothing out. 427 00:46:48,800 --> 00:46:53,000 They caught you before you had a chance. 428 00:46:53,000 --> 00:46:57,200 Got any money? I was only trying to get a good night's 429 00:46:57,200 --> 00:47:01,400 rest your honor. How much? 430 00:47:01,400 --> 00:47:05,800 Two dollars. Two dollars is the fine you are to rest in this community. 431 00:47:05,800 --> 00:47:09,800 I was just passing through. Well, you were with us long enough to 432 00:47:09,800 --> 00:47:14,000 catch up with your sleep. Sixteen days. 433 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 Tyler and Tyler versus White Horse Cafe. 434 00:47:18,000 --> 00:47:22,000 Won't take much to figure that one out. 435 00:47:22,000 --> 00:47:26,400 Tyler. Yes sir. 436 00:47:26,400 --> 00:47:30,800 This is your daughter? 437 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Yes. Well, now, this court is 438 00:47:35,000 --> 00:47:39,400 not about to make a criminal out of a father defending 439 00:47:39,400 --> 00:47:43,400 the honor of his daughter. 440 00:47:43,400 --> 00:47:47,400 Now, however there are a few charges that can't be overlooked. 441 00:47:47,400 --> 00:47:51,800 Disturbing the peace, destruction of private property though 442 00:47:51,800 --> 00:47:56,200 how much a joint like that, White Horse is worth, I wouldn't know. 443 00:47:56,200 --> 00:48:00,200 I mean considering the kind of trash it caters to and the transient 444 00:48:00,200 --> 00:48:04,200 no goods that come sailing through the great state of Nevada. 445 00:48:04,200 --> 00:48:08,200 There's no excuse for you Tyler. 446 00:48:08,200 --> 00:48:12,400 You're no tourist. No sir. And you're no transient. 447 00:48:12,400 --> 00:48:16,600 No sir. Oh you're part of our own God-fearing 448 00:48:16,600 --> 00:48:20,800 community. How much money you got in your pocket? 449 00:48:20,800 --> 00:48:25,000 Umm. About twelve dollars. 450 00:48:25,000 --> 00:48:29,200 Disorderly conduct, five dollars. Court costs, five dollars. Two dollars damages. 451 00:48:29,200 --> 00:48:33,600 Pay the clerk or maybe you would like to work for the county too? 452 00:48:33,600 --> 00:48:37,800 No, I'd rather pay. As for you, young woman. 453 00:48:37,800 --> 00:48:42,000 How old are you? 454 00:48:42,000 --> 00:48:46,200 Seventeen sir. Come closer. I didn't 455 00:48:46,200 --> 00:48:50,200 hear you. Come closer. 456 00:48:58,400 --> 00:49:02,400 Closer. 457 00:49:07,000 --> 00:49:11,200 Seventeen? 458 00:49:11,200 --> 00:49:15,400 Sixteen. 459 00:49:15,400 --> 00:49:19,600 You been drinking? 460 00:49:19,600 --> 00:49:24,000 I don't know sir. You don't know? 461 00:49:24,000 --> 00:49:28,000 Well sir, I was drinking Coca-cola 462 00:49:28,000 --> 00:49:32,200 but you know how it is. 463 00:49:32,200 --> 00:49:36,200 You tell me how it is. OK. 464 00:49:36,200 --> 00:49:40,400 Sometimes they put a little something in it, just for fun. 465 00:49:40,400 --> 00:49:44,400 A shot. 466 00:49:44,400 --> 00:49:48,400 Let me smell your breath. 467 00:49:48,400 --> 00:49:52,600 But today, I don't know if they did or n I want to smell. 468 00:49:56,600 --> 00:50:01,000 A little closer. 469 00:50:30,000 --> 00:50:34,200 Discipline! A wayward minor. 470 00:50:34,200 --> 00:50:38,400 That's a nice legal word for what you are. 471 00:50:38,400 --> 00:50:42,400 That's quite enough. You are not smart enough for me to have you committed. Do you realize that? 472 00:50:42,400 --> 00:50:46,400 Send you straight up to the reform school. Isn't that where you belong? 473 00:50:46,400 --> 00:50:50,600 First complaint I hear from him. 474 00:50:50,600 --> 00:50:54,800 You're up for commitment. Understand? Yes, your honor. 475 00:50:54,800 --> 00:50:59,000 Discipline! 476 00:50:59,000 --> 00:51:03,200 You're her father man. Next case. 477 00:51:07,200 --> 00:51:11,600 Discipline! 478 00:51:24,600 --> 00:51:28,800 Discipline! Discipline! 479 00:51:33,000 --> 00:51:37,400 It's a good thing that you didn't You didn't want me 480 00:51:37,400 --> 00:51:41,600 let that judge put you in reform school, You wouldn't and besides 481 00:51:41,600 --> 00:51:45,600 he'd like to put me somewhere else, righ 482 00:51:45,600 --> 00:51:50,000 like that. You noticed too. I didn't want to smile too much at him. 483 00:51:50,000 --> 00:51:54,200 I'm afraid you'd start beating up on him 484 00:51:54,200 --> 00:51:58,600 Then you'd end up in jail for sure. Doesn't it shame you just a little bit to go making up 485 00:51:58,600 --> 00:52:03,000 to every man you meet? What's to be ashamed of? 486 00:52:03,000 --> 00:52:07,000 Well, I guess it's just in the blood. I don't want to hear any more of that Morgan stuff. 487 00:52:07,000 --> 00:52:11,000 Well, it's inbred. You got to be aware of it. 488 00:52:11,000 --> 00:52:15,600 I'm aware of it. Are you? 489 00:52:15,600 --> 00:52:20,200 I am. You'd like to have me 490 00:52:20,200 --> 00:52:24,600 wouldn't you Jess? Now Kady...come on Kady, don't do that. 491 00:52:24,600 --> 00:52:29,200 Kady, I got to watch the road. It must be lonely. 492 00:52:29,200 --> 00:52:33,400 Let's stop and have another drink 493 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 somewhere Jess. Oh no. How about you 494 00:52:37,400 --> 00:52:41,400 going to that reform school? Oh yeah. 495 00:52:54,200 --> 00:52:58,600 Jane! Jane! 496 00:53:02,600 --> 00:53:06,800 Great to see you! Likewise! 497 00:53:11,200 --> 00:53:15,200 How's Danny? He's fine. He's in the house. 498 00:53:23,800 --> 00:53:28,200 Jane. Daddy. 499 00:53:28,200 --> 00:53:32,400 See my baby? 500 00:53:32,400 --> 00:53:36,600 What a pretty baby. 501 00:53:36,600 --> 00:53:40,800 He's your grandson! 502 00:55:25,200 --> 00:55:29,400 Danny, come on. 503 00:55:29,400 --> 00:55:33,400 I'll help you Janey. Hold him for me. 504 00:55:33,400 --> 00:55:38,000 Will you Jess? 505 00:55:42,200 --> 00:55:46,400 He just ate. Will you burp him for me? 506 00:55:46,400 --> 00:55:50,600 Jess? You remember how to do that? 507 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 That a boy. Yeah. 508 00:56:07,000 --> 00:56:11,600 Oh, he's a fine boy. Gonna make a fine 509 00:56:11,600 --> 00:56:15,800 man. Aren't yah? 510 00:56:20,000 --> 00:56:24,000 Hey, what's 511 00:56:24,000 --> 00:56:28,200 this? 512 00:56:28,200 --> 00:56:32,400 It's a birthmark Jess. It don't come off. 513 00:56:32,400 --> 00:56:36,600 Oh, he's so sweet. 514 00:56:36,600 --> 00:56:41,000 Yes he is. He is so wonderful. 515 00:56:41,000 --> 00:56:45,000 He's such a sweet boy! How'd you like to have 516 00:56:45,000 --> 00:56:49,200 a son-in-law, Jess? 517 00:56:49,200 --> 00:56:53,600 What do you mean? Well, I ran into Wash in Kingman. 518 00:56:53,600 --> 00:56:57,600 We had a good talk and he told me what happened. His parents 519 00:56:57,600 --> 00:57:01,600 made him leave Kady. He's not too strong. 520 00:57:01,600 --> 00:57:05,800 Are you taking his side now? But they changed their minds. 521 00:57:05,800 --> 00:57:10,200 Everything is fine now and he wants to marry her. He always did. 522 00:57:14,400 --> 00:57:18,400 He doesn't sound like much of a man to m 523 00:57:18,400 --> 00:57:22,600 he's not right now. 524 00:57:26,600 --> 00:57:30,800 He's coming for me tomorrow. 525 00:57:42,800 --> 00:57:46,800 He's here! 526 00:57:46,800 --> 00:57:50,800 Wash is here! 527 00:57:54,800 --> 00:57:59,400 Kady! Kady! 528 00:58:07,600 --> 00:58:11,800 Kady! Wash! Wash! 529 00:58:11,800 --> 00:58:16,000 Wash Gillespie, I don't give a damn 530 00:58:16,000 --> 00:58:20,000 if this is your property or not. You turn that big new car around and 531 00:58:20,000 --> 00:58:24,200 go right back to your mama and daddy. Do you understand me? 532 00:58:28,200 --> 00:58:32,400 Didn't Janey tell you I was coming? Yeah, she told me. 533 00:58:32,400 --> 00:58:36,600 And you thought I'd just be sitting around here waiting, wide open 534 00:58:36,600 --> 00:58:40,600 for you. Well, I got one baby sucking on me. I don't need 535 00:58:40,600 --> 00:58:45,200 another. 536 00:58:45,200 --> 00:58:49,400 Honey, I'm sorry. I apologize. I came here to marry you. 537 00:58:49,400 --> 00:58:53,400 Oh, is there something making you think that I want to marry you? 538 00:58:53,400 --> 00:58:57,400 Heh, yeah. I thought you loved me. 539 00:58:57,400 --> 00:59:01,600 And I thought I was loving a man, not a mama's boy. 540 00:59:01,600 --> 00:59:05,800 You go on Wash. When you decide whose skirt your gonna chase 541 00:59:05,800 --> 00:59:10,000 hers or mine, then you come back and see if I'm still around. 542 00:59:10,000 --> 00:59:14,000 Kady! Honey! 543 00:59:14,000 --> 00:59:18,600 Honey look, it's you. I want you. 544 00:59:18,600 --> 00:59:23,000 And I mean to have you. I mean to marry you. 545 00:59:23,000 --> 00:59:27,200 I ain't heard you ask me. I'm asking. 546 00:59:27,200 --> 00:59:31,600 Ask. 547 00:59:39,800 --> 00:59:44,200 Will you marry me? 548 00:59:44,200 --> 00:59:48,400 Yes! 549 00:59:56,800 --> 01:00:01,200 Take it easy. Where'd you learn how to drive? 550 01:00:01,200 --> 01:00:05,400 Use the brakes! After we're married, you gotta buy me one of these 551 01:00:05,400 --> 01:00:09,800 Wash. The color to match my eyes. 552 01:00:09,800 --> 01:00:13,800 This is Wash! 553 01:00:13,800 --> 01:00:18,000 Figured. Wash, this is Jess, 554 01:00:18,000 --> 01:00:22,000 my daddy. Sir. 555 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 How are you? 556 01:00:30,400 --> 01:00:34,800 This is your son. 557 01:00:39,000 --> 01:00:43,400 Hey Danny, old timer. 558 01:00:43,400 --> 01:00:48,000 I'd like to marry your daughter sir. 559 01:00:48,000 --> 01:00:52,000 And I'd like your permission and your bl Well, 560 01:00:52,000 --> 01:00:56,200 it's a little late for me to go on being protective daddy. 561 01:00:56,200 --> 01:01:00,400 Maybe but not for me. Uh, and I would like to apologize 562 01:01:00,400 --> 01:01:04,400 to everybody for the way that I acted and tell you 563 01:01:04,400 --> 01:01:08,600 that she will never want for anything as long as she lives. 564 01:01:08,600 --> 01:01:12,800 You got my word on that Jess. 565 01:01:12,800 --> 01:01:17,000 If you make her happy. 566 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 He will. 567 01:01:21,000 --> 01:01:25,200 Come on into my house Wash Gillespie. 568 01:01:46,000 --> 01:01:50,200 I don't want to make all the arrangements. We will get married 569 01:01:50,200 --> 01:01:54,200 the day after tomorrow. There's a hotel in Goldfield where my parents 570 01:01:54,200 --> 01:01:58,400 mommy, daddy and I can stay. It's a little quick. 571 01:01:58,400 --> 01:02:02,400 I don't want to waste any more time. 572 01:02:23,600 --> 01:02:27,800 Your folks weren't coming up here tonight, was they Wash? 573 01:02:27,800 --> 01:02:32,000 Uh, no sir. Only one truck sounds like that. It's 574 01:02:32,000 --> 01:02:36,200 Ed Lamey's. 575 01:02:36,200 --> 01:02:40,200 Jane. 576 01:02:57,200 --> 01:03:01,600 Ain't holding Jess. Ain't holding. Wouldn't come 577 01:03:01,600 --> 01:03:05,800 to your house if I was holding. If you were holding Moke Blue 578 01:03:05,800 --> 01:03:10,000 you'd be on your way to hell right now. Now, turn around and get off this property. 579 01:03:10,000 --> 01:03:14,000 Now hold on Jess. I come here on peacable terms. 580 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 My golly, it looks like a family reunion here. Janey, Kady... 581 01:03:18,000 --> 01:03:22,400 I saw you with that boy Jess. 582 01:03:22,400 --> 01:03:26,400 Ain't that a fine boy. What are you doing here Moke? 583 01:03:26,400 --> 01:03:30,800 Mr. Gillespie, how do you do? 584 01:03:30,800 --> 01:03:35,000 I brought you something Jess. Yes sir. 585 01:03:35,000 --> 01:03:39,200 A surprise for you. 586 01:03:39,200 --> 01:03:43,200 Come on Ed, give me a hand here, will ya 587 01:03:43,200 --> 01:03:47,400 in the truck if he gets out. 588 01:03:47,400 --> 01:03:51,400 Ain't you ready yet? Just a minute! 589 01:03:55,800 --> 01:04:00,000 It's Bell, Jess! It's Bell! 590 01:04:00,000 --> 01:04:04,400 You look just fine. Wait a minute! 591 01:04:04,400 --> 01:04:08,400 There you go. 592 01:04:12,400 --> 01:04:16,800 You're alright. You're alright. 593 01:04:25,000 --> 01:04:29,200 Well, 594 01:04:29,200 --> 01:04:33,200 well, 595 01:04:33,200 --> 01:04:37,600 hell Jess, can't you even say hello? 596 01:04:37,600 --> 01:04:41,800 Hello 597 01:04:41,800 --> 01:04:46,000 Bell. Ain't that some surprise? See, 598 01:04:46,000 --> 01:04:50,200 Janey said Kady was over here getting married. So when I ran over here at the Kingman, I 599 01:04:50,200 --> 01:04:54,400 said, 600 01:04:54,400 --> 01:04:58,600 hell Bell, why don't we just drive over and see that? Her whole family is over here. 601 01:04:58,600 --> 01:05:02,800 She was feeling lonesome, so... Shut up Moke. 602 01:05:02,800 --> 01:05:06,800 Well, I 603 01:05:06,800 --> 01:05:11,000 did want to see Kady get married. 604 01:05:11,000 --> 01:05:15,200 And, um, I wanted to see little 605 01:05:15,200 --> 01:05:19,600 Danny boy again. You see Jess holding that boy when we drove up? 606 01:05:19,600 --> 01:05:23,600 Ain't that a sight? 607 01:05:27,600 --> 01:05:32,000 Get me inside. 608 01:05:32,000 --> 01:05:36,200 The drive over in Ed's truck damn near 609 01:05:36,200 --> 01:05:40,400 killed me. Must've been harder on him on Moke though. 610 01:05:40,400 --> 01:05:44,400 Bouncing up and down on their brains like that. 611 01:05:53,200 --> 01:05:57,600 There's my girls! Come 612 01:05:57,600 --> 01:06:01,600 on over and give your mama a kiss! 613 01:06:05,800 --> 01:06:10,000 Here's the baby! Oh Danny boy! 614 01:06:31,200 --> 01:06:35,400 Sure knows how to keep him in line. He ain't got 615 01:06:35,400 --> 01:06:39,400 much backbone. Plenty of what makes life good. 616 01:06:39,400 --> 01:06:43,800 Money...huh Jess? 617 01:06:43,800 --> 01:06:47,800 Money ain't everything Bell. No. 618 01:06:47,800 --> 01:06:52,000 But it runs a good second best to what she caught him with. 619 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 You'd better take some lessons from her honey. 620 01:07:00,000 --> 01:07:04,200 Janey is just like you Jess...stoney. 621 01:07:04,200 --> 01:07:08,200 You know you was born with your hands between 622 01:07:08,200 --> 01:07:12,400 your legs honey. You ain't took them out since. 623 01:07:12,400 --> 01:07:16,400 I love you. 624 01:07:16,400 --> 01:07:20,400 You just gotta go snap, you know. 625 01:07:20,400 --> 01:07:24,800 Loosen up or you're just gonna 626 01:07:24,800 --> 01:07:29,000 wind up as dried up and barren as that desert out there! 627 01:07:29,000 --> 01:07:33,000 You know what I mean. 628 01:07:45,600 --> 01:07:49,800 Let's 629 01:07:54,200 --> 01:07:58,200 Bell! Oh god, she's bleeding again! 630 01:07:58,200 --> 01:08:02,200 Get her on the bed. 631 01:08:02,200 --> 01:08:06,600 Put Danny on the couch. 632 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 I'm gonna die. 633 01:08:40,000 --> 01:08:44,200 Awful sorry Bell. Hell, I'm not. 634 01:08:44,200 --> 01:08:48,200 I made a mess of my life. 635 01:08:48,200 --> 01:08:52,200 You lived it like you wanted to. 636 01:08:52,200 --> 01:08:56,400 I lived it like I liked it. 637 01:08:56,400 --> 01:09:00,600 Not like I wanted. 638 01:09:00,600 --> 01:09:05,000 Jess, there's something I gotta tell you. 639 01:09:05,000 --> 01:09:09,200 I gotta tell you something...something that 640 01:09:09,200 --> 01:09:13,200 What is it? 641 01:09:13,200 --> 01:09:17,200 Jess... 642 01:09:17,200 --> 01:09:21,200 Jess... What is it Bell? 643 01:09:25,400 --> 01:09:29,400 Is my makeup off? 644 01:09:29,400 --> 01:09:33,600 A little bit. 645 01:09:33,600 --> 01:09:37,800 Get Kady and Jane for me. 646 01:09:37,800 --> 01:09:41,800 Put some on for me OK? 647 01:09:41,800 --> 01:09:45,800 Alright. 648 01:09:50,200 --> 01:09:54,600 Jane, Kady, 649 01:10:07,400 --> 01:10:11,600 Yeah, that Kady has turned into a real good looking woman. 650 01:10:11,600 --> 01:10:15,800 Must make a man proud, huh Jess? 651 01:10:15,800 --> 01:10:19,800 You're a lucky man Mr. Gillespie. 652 01:10:19,800 --> 01:10:24,000 Lucky man. I think so Mr. Blue. You got a good-looking woman 653 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 a growing heir and silver. 654 01:10:28,000 --> 01:10:32,000 Say Jess, you know that silver is up to 90 cents an ounce 655 01:10:32,000 --> 01:10:36,200 now. If it goes up just a little bit more 656 01:10:36,200 --> 01:10:40,400 it might be worth your while to open up this mine again Mr. Gillespie. I mean, maybe 657 01:10:40,400 --> 01:10:44,600 it petered out, but then again, maybe it didn't. And you could put old Jess there in charge. 658 01:10:44,600 --> 01:10:48,800 Jess knows everything there is to know about mining, don't you Jess? 659 01:10:48,800 --> 01:10:52,800 Hell Mr. Gillespie, I bet you Jess here 660 01:10:52,800 --> 01:10:57,000 could put a good piece of change in your pocket just mining the small 661 01:10:57,000 --> 01:11:01,200 bits, and if he didn't another load 662 01:11:01,200 --> 01:11:05,200 It is something worth thinking about, isn't it? I mean, the price of silver 663 01:11:05,200 --> 01:11:09,600 going up and all. 664 01:11:09,600 --> 01:11:13,800 How is that old girl? She wants to see you. 665 01:11:30,000 --> 01:11:34,200 How you feeling Bell? Come here Moke. 666 01:11:34,200 --> 01:11:38,400 Come. 667 01:11:38,400 --> 01:11:42,600 What'd you and Jess talk about? 668 01:11:46,800 --> 01:11:51,000 We talked about a long time ago. 669 01:11:51,000 --> 01:11:55,400 You talk about us? 670 01:11:55,400 --> 01:11:59,600 I couldn't. 671 01:12:04,000 --> 01:12:08,000 Would you help me get my shoes off? 672 01:12:08,000 --> 01:12:12,200 Sure. 673 01:12:12,200 --> 01:12:16,400 Sure. 674 01:12:16,400 --> 01:12:20,400 Oh, yesseree 675 01:12:20,400 --> 01:12:24,400 I know these feet. These sweet little old things. 676 01:12:41,600 --> 01:12:45,600 She tried to kill me. She was trying to stab me with that 677 01:12:45,600 --> 01:12:49,600 damn big pin in her hat. The crazy fool stabbed me 678 01:12:49,600 --> 01:12:53,800 tried to chase me. She wanted to kill me. 679 01:12:53,800 --> 01:12:58,000 Why? She wanted me to 680 01:12:58,000 --> 01:13:02,200 go down to hell with her, I guess. I don't know. the sickness made her crazy. 681 01:13:02,200 --> 01:13:06,400 I don't think killing you would be called crazy Moke. 682 01:13:06,400 --> 01:13:10,600 Now you get out of this house, 683 01:13:10,600 --> 01:13:14,800 or I will finish for her. 684 01:13:27,200 --> 01:13:31,200 Be good to Mr. Gillespie, you hear me? Y 685 01:13:44,000 --> 01:13:48,400 Jesus is calling. 686 01:13:48,400 --> 01:13:52,600 Calling for you and for for 687 01:13:52,600 --> 01:13:56,800 Me. Patiently 688 01:13:56,800 --> 01:14:01,000 Jesus is waiting and watching 689 01:14:01,000 --> 01:14:05,400 Watching for you and for 690 01:14:05,400 --> 01:14:09,400 Me. Come home 691 01:14:09,400 --> 01:14:14,000 Come home. 692 01:14:52,600 --> 01:14:56,800 Damn. 693 01:15:01,200 --> 01:15:05,600 Time's up Moke. Alright. 694 01:15:05,600 --> 01:15:09,600 Now easy Jess, easy. Now don't get nervous with that thing, will you. 695 01:15:09,600 --> 01:15:13,800 You didn't bring Bell back here to see the family. You ain't got that much good 696 01:15:13,800 --> 01:15:18,200 in you. Well, 697 01:15:18,200 --> 01:15:22,200 I guess you're right. I can't compare to you when it comes to goodness. 698 01:15:22,200 --> 01:15:26,600 You're so good. I don't think you 699 01:15:26,600 --> 01:15:30,600 got it in you to shoot me. 700 01:15:30,600 --> 01:15:34,600 Leave it alone. No, Jess, you can't do it. 701 01:15:34,600 --> 01:15:38,600 I ran off with your wife and you couldn't do it. 702 01:15:38,600 --> 01:15:42,800 So, I sure as hell don't think you're going to shoot me now for stealing silver that ain't even yours. 703 01:15:42,800 --> 01:15:47,000 Oh yeah, Ed came over and told me that you and Kady were working the mine. That's 704 01:15:47,000 --> 01:15:51,400 why I come here. Ed saw yah. So, 705 01:15:51,400 --> 01:15:55,600 you can take me on down to jail 706 01:15:55,600 --> 01:15:59,800 if you wanna share a cell with me. 707 01:15:59,800 --> 01:16:03,800 But I know you ain't got guts enough to shoot me. 708 01:16:07,800 --> 01:16:12,000 You 709 01:16:12,000 --> 01:16:16,200 What? 710 01:16:16,200 --> 01:16:20,400 That mark. That's the same mark on little Danny's belly. 711 01:16:20,400 --> 01:16:24,800 Oh yeah...that mark. 712 01:16:24,800 --> 01:16:29,200 All the boys in the family got that marking. 713 01:16:29,200 --> 01:16:33,400 You pig! You laid up with my daughter?! 714 01:16:33,400 --> 01:16:37,600 I laid up with 715 01:16:41,600 --> 01:16:45,800 What are you talking about 716 01:17:02,400 --> 01:17:06,400 God, Jess, it's burning. 717 01:17:06,400 --> 01:17:10,800 You will burn in hell...the both of you for marking up a poor little kid like that! 718 01:17:10,800 --> 01:17:14,800 You're crazy. 719 01:17:14,800 --> 01:17:18,800 I saw it and Bell knew about it too. 720 01:17:18,800 --> 01:17:23,000 That's why she tried to kill you. No, hell no. 721 01:17:23,000 --> 01:17:27,400 We got that marking in our family. 722 01:17:27,400 --> 01:17:31,400 Only the men get it. 723 01:17:31,400 --> 01:17:35,400 If the baby's a girl, it skips. 724 01:17:35,400 --> 01:17:39,800 It skips to the next boy. You see the women 725 01:17:39,800 --> 01:17:44,000 are carriers. 726 01:17:44,000 --> 01:17:48,200 Danny ain't your grandson, you soft singing bastard. 727 01:17:48,200 --> 01:17:52,600 He's mine! 728 01:17:56,600 --> 01:18:00,600 God Jess. 729 01:18:00,600 --> 01:18:04,800 There is stuff coming out of me and it stinks. 730 01:18:04,800 --> 01:18:08,800 Get me a doctor. Kady is not my daughter? 731 01:18:08,800 --> 01:18:13,000 Bell and me. We didn't know 732 01:18:13,000 --> 01:18:17,200 it for 17 years...not till Danny came along and 733 01:18:17,200 --> 01:18:21,600 we seen the marking. 734 01:18:21,600 --> 01:18:25,800 She's not my blood. You ain't a drop 735 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 of Tyler blood in Kady or Danny. 736 01:18:30,000 --> 01:18:34,200 Bell tried to kill me because she thought I come here to claim him. Hell, I don't 737 01:18:34,200 --> 01:18:38,200 care about them. I wanted the silver. 738 01:18:38,200 --> 01:18:42,400 Kady. 739 01:18:46,400 --> 01:18:50,600 Get me a doctor Jess, please. 740 01:18:50,600 --> 01:18:54,600 Get me a doctor. 741 01:19:11,400 --> 01:19:15,800 God, what are you doing Jess? 742 01:19:15,800 --> 01:19:20,200 You're crazy! 743 01:19:20,200 --> 01:19:24,400 Jess don't do it! You can't do this! 744 01:19:24,400 --> 01:19:28,800 Jess, you're crazy! Don't please! Don't do this! 745 01:19:28,800 --> 01:19:33,000 Don't do it! Don't! 746 01:19:33,000 --> 01:19:37,000 Don't! Jess! 747 01:19:37,000 --> 01:19:41,200 Please! 748 01:20:27,600 --> 01:20:32,000 Jess! Come on in! 749 01:20:32,000 --> 01:20:36,400 Well, well, Jess Tyler, How are you Jess? 750 01:20:36,400 --> 01:20:40,800 It's been a long time...too long. It's not going to be that way anymore not 751 01:20:40,800 --> 01:20:45,200 after tomorrow. Listen, you've never met my wife. Helen! Helen! Come 752 01:20:45,200 --> 01:20:49,400 out and say hello to Jess Tyler. Mrs. Gillespie. 753 01:20:49,400 --> 01:20:53,600 How do you do Mr. Tyler. I heard my husband mention you 754 01:20:53,600 --> 01:20:57,600 often. Always very highly as a matter of 755 01:20:57,600 --> 01:21:01,800 was the most honest and upstanding man I ever knew. I always said that. 756 01:21:01,800 --> 01:21:05,800 I wish all my employees were like that. 757 01:21:05,800 --> 01:21:09,800 Jess! 758 01:21:09,800 --> 01:21:14,000 How about a little drink? Oh no thank you. I don't 759 01:21:14,000 --> 01:21:18,200 Nonsense! This is a celebration. Joining our families together 760 01:21:18,200 --> 01:21:22,200 and us becoming grandparents to the kids 761 01:21:22,200 --> 01:21:26,400 To Danny! Did you bring the bride with you Mr. Tyler? 762 01:21:26,400 --> 01:21:30,400 And the boy? I can't wait to see my grandson. 763 01:21:30,400 --> 01:21:34,600 No, I didn't bring them. 764 01:21:34,600 --> 01:21:38,600 Jess. 765 01:21:38,600 --> 01:21:42,600 Something wrong? I just 766 01:21:42,600 --> 01:21:46,800 found out something and 767 01:21:46,800 --> 01:21:51,200 well, I'm afraid I haven't been much of Nonsense! You did what 768 01:21:51,200 --> 01:21:55,600 you had to do. Living in there in that boarding house 769 01:21:55,600 --> 01:21:59,800 and mother working all the time. I'm afraid she 770 01:21:59,800 --> 01:22:04,000 might have picked up some 771 01:22:04,000 --> 01:22:08,400 ways. It was probably inevitable living under Bell's 772 01:22:08,400 --> 01:22:12,600 guidance that she would mature earlier than most young 773 01:22:12,600 --> 01:22:16,600 ladies Mr. Tyler. Maybe had I been around, things would have been different. 774 01:22:16,600 --> 01:22:21,000 But they're not Jess. Now we got to put things where they belong...in the past. 775 01:22:21,000 --> 01:22:25,200 Now, we are all ready to forget the circumstances and 776 01:22:25,200 --> 01:22:29,400 accept the responsibilities. Danny is our grandson. Wash's boy. 777 01:22:29,400 --> 01:22:33,400 No he aint. What? 778 01:22:33,400 --> 01:22:37,400 Danny isn't Wash's baby. 779 01:22:37,400 --> 01:22:41,600 He's Moke Blue's. 780 01:22:41,600 --> 01:22:45,800 Who? That marking 781 01:22:45,800 --> 01:22:50,000 on Danny's stomach. Moke Blue has the 782 01:22:50,000 --> 01:22:54,200 exact same mark in the exact same place. 783 01:22:58,200 --> 01:23:02,600 I'm awful sorry. 784 01:23:06,800 --> 01:23:11,000 Everybody has birth marks. Dear, a baby 785 01:23:11,000 --> 01:23:15,000 and a man have identical birthmarks. How 786 01:23:15,000 --> 01:23:19,200 could not mean anything? 787 01:23:19,200 --> 01:23:23,400 Not with Moke Blue Jess. He's old enough to be her father. 788 01:23:23,400 --> 01:23:27,400 Not with him. She couldn't. 789 01:23:27,400 --> 01:23:31,600 Yes she could. 790 01:23:31,600 --> 01:23:35,800 Considering the way that she was raised. 791 01:23:35,800 --> 01:23:39,800 am going to ask her. No. 792 01:23:39,800 --> 01:23:44,000 It would only hurt you. 793 01:23:44,000 --> 01:23:48,400 And everybody else. I think 794 01:23:48,400 --> 01:23:52,600 it's best if you just don't see her again. 795 01:23:52,600 --> 01:23:56,600 Ever. 796 01:24:05,200 --> 01:24:09,800 Bye. 797 01:24:22,200 --> 01:24:26,200 Hi Jess. How do I look? 798 01:24:26,200 --> 01:24:30,600 Beautiful. 799 01:24:30,600 --> 01:24:35,000 How you gonna like giving me away? 800 01:24:35,000 --> 01:24:39,200 I want you to be happy. I'm 801 01:24:39,200 --> 01:24:43,200 going to get everything I want and you too Jess. I'll see to it. 802 01:24:43,200 --> 01:24:47,400 Kady! Kady! He's coming! 803 01:24:47,400 --> 01:24:51,400 No, that's not Wash's car. 804 01:24:51,400 --> 01:24:55,800 Looked like it, I guess. But it won't be long. 805 01:24:55,800 --> 01:25:00,000 You'll be Mrs. Gillespie! 806 01:25:00,000 --> 01:25:04,400 Get ready Jess. You don't want to hold things up! 807 01:26:40,800 --> 01:26:44,800 Sweetheart, how do you feel today? 808 01:26:44,800 --> 01:26:49,200 I feel so good that I feel that I could go into that Gillespie 809 01:26:49,200 --> 01:26:53,200 mine and take out every piece of silver in it all by myself. 810 01:26:53,200 --> 01:26:57,200 I just wouldn't have believed that out of Wash. 811 01:26:57,200 --> 01:27:01,400 Maybe when I go back to clear out Mama's things, I'll just go see him. 812 01:27:01,400 --> 01:27:05,600 And I'll find out what happened. No, Janey, you don't need 813 01:27:05,600 --> 01:27:09,600 to do that. I think the boy showed us what he's made of. 814 01:27:09,600 --> 01:27:13,600 Jess is right Jane. Let him alone. 815 01:27:13,600 --> 01:27:17,800 I don't want anything from the Gillespies but what I came here for in 816 01:27:17,800 --> 01:27:21,800 the first place. The silver. I'll get it for you. 817 01:27:21,800 --> 01:27:26,000 We'll find it. I promise. 818 01:27:26,000 --> 01:27:30,000 Only we'll go farther back. But it's dangerous 819 01:27:30,000 --> 01:27:34,200 back there. I know, but 820 01:27:34,200 --> 01:27:38,400 it won't be. I can fix it. 821 01:27:38,400 --> 01:27:42,400 Come with me and I'll show you. Now. 822 01:27:42,400 --> 01:27:47,000 Every time I look at those walls, I know 823 01:27:47,000 --> 01:27:51,400 Enough to make you rich. 824 01:27:51,400 --> 01:27:55,600 Kady, you alright? 825 01:27:55,600 --> 01:27:59,800 Kady. 826 01:28:03,800 --> 01:28:07,800 Let's go further back into the mine Jess. 827 01:28:07,800 --> 01:28:11,800 Come on. 828 01:28:45,800 --> 01:28:50,000 We just got four more here. You got it? 829 01:28:50,000 --> 01:28:54,000 Yeah. 830 01:28:58,200 --> 01:29:02,400 It's the sheriff. 831 01:29:02,400 --> 01:29:06,400 Let's get those inside. 832 01:29:23,600 --> 01:29:28,000 Morning. 833 01:29:28,000 --> 01:29:32,000 What can I do for you? You Jess Tyler? 834 01:29:32,000 --> 01:29:36,600 That's right. I guard this mine. Sometimes I go 835 01:29:36,600 --> 01:29:41,000 through it just to make sure no scavenge Yes sir. 836 01:29:41,000 --> 01:29:45,000 Which one of these girls is your daughter? 837 01:29:45,000 --> 01:29:49,000 Both. Why? Kady. 838 01:29:49,000 --> 01:29:53,000 I am. Mr. Tyler, I got a warrant 839 01:29:53,000 --> 01:29:57,200 for your arrest here. One for Ms. Kady Tyler too. 840 01:29:57,200 --> 01:30:01,400 What for? 841 01:30:01,400 --> 01:30:05,400 Incest. 842 01:30:22,000 --> 01:30:26,200 I loaned my favorite rifle to Moke Blue a day or two to go hunting with. He 843 01:30:26,200 --> 01:30:30,600 didn't bring it back. I went looking for it. I thought maybe something might've 844 01:30:30,600 --> 01:30:34,600 happened to it. That's when I seen them. 845 01:30:34,600 --> 01:30:38,800 Oh no sir. I was keeping good out of sight. I don't wanna 846 01:30:38,800 --> 01:30:43,400 get shot. Everybody knows how Jess keeps to himself 847 01:30:43,400 --> 01:30:47,600 on the job and don't want people around. After I see what they 848 01:30:47,600 --> 01:30:51,800 doing, I know why. Well, just what were they doing? 849 01:30:51,800 --> 01:30:56,000 Mr. Lamey. They were hugging and kissing. 850 01:30:56,000 --> 01:31:00,000 Hugging and kissing. 851 01:31:00,000 --> 01:31:04,200 Many fathers and daughters, mothers and sons, show their affections for each other by hugging 852 01:31:04,200 --> 01:31:08,400 and kissing. Not like they's doing. 853 01:31:08,400 --> 01:31:12,600 Just where did he touch her with his hands Lamey? 854 01:31:12,600 --> 01:31:16,600 On her back and down to her 855 01:31:16,600 --> 01:31:21,000 butt. He even put his hands up under her 856 01:31:21,000 --> 01:31:25,000 skirt and rubbed. 857 01:31:25,000 --> 01:31:29,200 Tits too. How long 858 01:31:29,200 --> 01:31:33,200 did this go on? Three or four minutes maybe and then 859 01:31:33,200 --> 01:31:37,200 they went on back into the mine. Did you follow them then? 860 01:31:37,200 --> 01:31:41,600 I'd seen enough. After what they was doing and 861 01:31:41,600 --> 01:31:45,800 I knowed what they was gonna do. That's all. Step down 862 01:31:45,800 --> 01:31:50,200 Mr. Lamey. Your honor. The peoples' concern 863 01:31:50,200 --> 01:31:54,600 here is more than just 864 01:31:54,600 --> 01:31:58,800 the question of what point the warmth of a father's kiss becomes a crime. 865 01:31:58,800 --> 01:32:02,800 It is a weakening of individual morality 866 01:32:02,800 --> 01:32:06,800 or perhaps simply a slight misunderstanding 867 01:32:06,800 --> 01:32:11,200 between God and Mr. Tyler, and yet 868 01:32:11,200 --> 01:32:15,200 there but for the grace of God 869 01:32:15,200 --> 01:32:19,400 goes every man or woman 870 01:32:19,400 --> 01:32:23,600 among us who has ever had an incest fantasy. 871 01:32:23,600 --> 01:32:27,600 Fantasizing is not a crime. It is the act 872 01:32:27,600 --> 01:32:31,800 of incest 873 01:32:31,800 --> 01:32:36,000 that we are dealing with here today which you must deal with now. 874 01:32:36,000 --> 01:32:40,000 Your honor. 875 01:32:44,200 --> 01:32:48,200 The wickedness of man is great on the earth. 876 01:32:48,200 --> 01:32:52,600 And every imagination is the 877 01:32:52,600 --> 01:32:56,800 thoughts of its hearts is only evil 878 01:32:56,800 --> 01:33:01,000 continuing. 879 01:33:01,000 --> 01:33:05,200 The acts... 880 01:33:05,200 --> 01:33:09,400 the act to incest... 881 01:33:09,400 --> 01:33:13,600 Is there anyone in this courtroom who doesn't 882 01:33:13,600 --> 01:33:17,800 know what that means? Sexual relations 883 01:33:17,800 --> 01:33:21,800 between persons too closely related by blood to be 884 01:33:21,800 --> 01:33:26,200 entitled to marry. That's what it means. Is there anyone in the whole Christian 885 01:33:26,200 --> 01:33:30,400 world that doesn't know it's a crime? Stand up 886 01:33:30,400 --> 01:33:34,600 Tyler. You too young woman. 887 01:33:34,600 --> 01:33:39,000 The crime against nature, shocking and repulsing 888 01:33:39,000 --> 01:33:43,200 to every basic sense of propriety, decency, and 889 01:33:43,200 --> 01:33:47,400 good citizenship. If you're guilty Tyler 890 01:33:47,400 --> 01:33:51,600 the sentence for what you've done is 10 891 01:33:51,600 --> 01:33:55,600 What about her indeed. If she went along with it 892 01:33:55,600 --> 01:33:59,800 in this filthiness, she's just as guilty as you are. 893 01:33:59,800 --> 01:34:04,000 After what I've heard in this courtroom, Tyler, I'm holding you over 894 01:34:04,000 --> 01:34:08,000 charged with incest and she will stand trial right along with you, depending of course 895 01:34:08,000 --> 01:34:12,200 on how you plead. 896 01:34:12,200 --> 01:34:16,200 Suppose I say I'm guilty. Are you? 897 01:34:16,200 --> 01:34:20,200 What happens if I say I am? 898 01:34:20,200 --> 01:34:24,400 I take your word for it and send you to prison. 899 01:34:24,400 --> 01:34:28,600 There would be no trial. No Tyler. 900 01:34:28,600 --> 01:34:32,600 Save the tax payers the money and me the time, trouble and 901 01:34:32,600 --> 01:34:36,800 spiritual disgust. And what happens 902 01:34:36,800 --> 01:34:40,800 if I say I forced her? 903 01:34:45,000 --> 01:34:49,000 This is a nation under God. This is 904 01:34:49,000 --> 01:34:53,000 a good Christian community. If that 905 01:34:53,000 --> 01:34:57,400 poor child been the object of your unnatural 906 01:34:57,400 --> 01:35:01,800 lust. She's been punished enough 907 01:35:01,800 --> 01:35:06,200 and we put the criminals behind bars, not the victims. 908 01:35:06,200 --> 01:35:10,200 Then she'd be free. That's what I told you. 909 01:35:10,200 --> 01:35:14,200 Then I'm guilty and I forced her. 910 01:35:14,200 --> 01:35:18,400 Ten 911 01:35:18,400 --> 01:35:22,400 years Tyler. Take him to jail. 912 01:35:26,400 --> 01:35:31,000 No! It's not true! 913 01:35:31,000 --> 01:35:35,000 He never forced me to do anything. 914 01:35:35,000 --> 01:35:39,200 Order! 915 01:35:39,200 --> 01:35:43,400 Order! Let's get some order in this court! 916 01:35:43,400 --> 01:35:47,400 You'll find yourselves out in the street...all of you. 917 01:35:47,400 --> 01:35:51,800 You have any idea 918 01:35:51,800 --> 01:35:56,000 what you just said. Yes sir. 919 01:35:56,000 --> 01:36:00,200 He didn't do anything to me that I didn't 920 01:36:00,200 --> 01:36:04,400 want to happen. 921 01:36:04,400 --> 01:36:08,400 Do you solemnly swear 922 01:36:08,400 --> 01:36:12,600 this...swear her in. 923 01:36:12,600 --> 01:36:16,800 He never forced me into anything. He's the 924 01:36:16,800 --> 01:36:20,800 gentlest man I've ever known. He ain't like any other man. 925 01:36:20,800 --> 01:36:25,200 Always grabbing and taking what they want and taking off. 926 01:36:25,200 --> 01:36:29,400 What we did was 927 01:36:29,400 --> 01:36:33,400 bound to happen from the first day we met. 928 01:36:33,400 --> 01:36:37,800 And when it did, it was good for both of us. 929 01:36:37,800 --> 01:36:41,800 He's your 930 01:36:41,800 --> 01:36:46,200 father. And a good man. 931 01:36:46,200 --> 01:36:50,200 Best man I've ever known. 932 01:36:50,200 --> 01:36:54,400 He loves me. And what you did is against the law 933 01:36:54,400 --> 01:36:58,600 for a father and daughter. But we wasn't like a father and daughter. 934 01:36:58,600 --> 01:37:02,800 Not then. With God 935 01:37:02,800 --> 01:37:07,000 it certainly wasn't. Did you two 936 01:37:07,000 --> 01:37:11,000 stop to think for a minute if what would We didn't plan 937 01:37:11,000 --> 01:37:15,200 to have no babies. We were just a man and a woman. 938 01:37:15,200 --> 01:37:19,400 He wanted me and I wanted him 939 01:37:19,400 --> 01:37:23,600 and we loved each other. 940 01:37:23,600 --> 01:37:27,800 We don't want 941 01:37:27,800 --> 01:37:32,000 people like you walking the streets with talk like that. You're going to reform school 942 01:37:32,000 --> 01:37:36,000 lady and then 10 years in prison and your child 943 01:37:36,000 --> 01:37:40,000 to state's custody to see that he gets a decent upbringing. 944 01:37:40,000 --> 01:37:44,200 Your honor. 945 01:37:44,200 --> 01:37:48,200 She ain't done nothing wrong. Me either. 946 01:37:48,200 --> 01:37:52,200 She's not my daughter. 947 01:37:52,200 --> 01:37:56,400 Sit down and shut up! 948 01:37:56,400 --> 01:38:00,600 Shut up! I had all I can take! 949 01:38:00,600 --> 01:38:04,800 Tyler! 950 01:38:04,800 --> 01:38:08,800 Are you playing games with this court?pp 951 01:38:08,800 --> 01:38:12,800 If you're not this woman's father, then who is? 952 01:38:17,000 --> 01:38:21,200 Moke Blue. That's a lie! 953 01:38:21,200 --> 01:38:25,400 I've never known you to lie before Jess, but I don't want to hear that, even if it is 954 01:38:25,400 --> 01:38:29,400 to protect me. No Kady, it's true. 955 01:38:33,600 --> 01:38:37,600 Moke Blue took up with my wife 956 01:38:37,600 --> 01:38:41,800 Kady's mother. Who is now dead. Yes sir. 957 01:38:41,800 --> 01:38:45,800 It was about a year before Kady was born. 958 01:38:45,800 --> 01:38:49,800 It's kind of convenient for you Tyler that she is dead. 959 01:38:49,800 --> 01:38:54,000 It leaves you free to tell the tale just how you like it. What about Moke Blue? He sure could 960 01:38:54,000 --> 01:38:58,200 throw some light on this. Your honor, 961 01:38:58,200 --> 01:39:02,400 Just a minute Norton. This man 962 01:39:02,400 --> 01:39:06,600 is way out on a limb. I'm interesting to see just where 963 01:39:06,600 --> 01:39:11,000 he's going to saw it off. Tyler, 964 01:39:11,000 --> 01:39:15,000 approach the bench. 965 01:39:15,000 --> 01:39:19,200 Quiet here! Quiet! 966 01:39:27,600 --> 01:39:31,800 You aren't the girl's father? No sir. 967 01:39:31,800 --> 01:39:36,000 What are you doing here? 968 01:39:36,000 --> 01:39:40,000 If she surely isn't your daughter, then why did you get yourself into this 969 01:39:40,000 --> 01:39:44,200 mess? All you had to do was 970 01:39:44,200 --> 01:39:48,200 tell her. 971 01:39:48,200 --> 01:39:52,400 Why didn't you? 972 01:39:52,400 --> 01:39:56,400 Because she really never had a father. 973 01:39:56,400 --> 01:40:00,600 Not for 10 years. 974 01:40:00,600 --> 01:40:04,600 And she needed that. 975 01:40:04,600 --> 01:40:09,000 And because 976 01:40:09,000 --> 01:40:13,400 I wanted to 977 01:40:13,400 --> 01:40:17,400 be everything I could to you 978 01:40:17,400 --> 01:40:21,400 because I love you. 979 01:40:21,400 --> 01:40:25,800 Your honor, please! 980 01:40:25,800 --> 01:40:29,800 I bet you Mr. Lamey can clear up any question regarding this girl's parenting. 981 01:40:29,800 --> 01:40:34,000 Stay where you are Lamey. I don't want a 982 01:40:34,000 --> 01:40:38,000 What do you know about this girl's father, whoever he may be? 983 01:40:38,000 --> 01:40:42,200 I know Moke ain't. How do you know that? 984 01:40:42,200 --> 01:40:46,600 Because he tells me everything. Moke Blue is my brother. 985 01:40:46,600 --> 01:40:50,600 He's my half brother, really. We got the 986 01:40:50,600 --> 01:40:55,000 Same mother? Yes sir. She wasn't married when Moke come up 987 01:40:55,000 --> 01:40:59,200 so he taken the Blue name. Mama, she 988 01:40:59,200 --> 01:41:03,400 never been too proud of what she done. So, we don't talk about it much. 989 01:41:03,400 --> 01:41:07,400 Your honor. Oh can't anybody stay put? 990 01:41:07,400 --> 01:41:11,600 I want you to look at this baby's belly. 991 01:41:11,600 --> 01:41:15,600 He's got a red birth mark. 992 01:41:15,600 --> 01:41:19,800 A butterfly. A birthmark? 993 01:41:19,800 --> 01:41:24,000 Will you please listen to me? It's a marking that only the 994 01:41:24,000 --> 01:41:28,200 boys in that family have. If Ed Lamey 995 01:41:28,200 --> 01:41:32,400 and Moke Blue and her baby are related, they'll have the same 996 01:41:32,400 --> 01:41:36,600 butterfly on his stomach. Let the court see your stomach, 997 01:41:36,600 --> 01:41:40,800 Lamey. 998 01:41:40,800 --> 01:41:45,000 Alright order! 999 01:41:45,000 --> 01:41:49,200 Order! Order! Norton, Norton... 1000 01:41:49,200 --> 01:41:53,400 is that a birthmark? Is it a 1001 01:41:53,400 --> 01:41:57,800 butterfly. Is it a butterfly? 1002 01:41:57,800 --> 01:42:02,200 It is a butterfly. 1003 01:42:06,200 --> 01:42:10,400 Well, I... Just one more little question. 1004 01:42:10,400 --> 01:42:14,400 If Moke Blue is her father, 1005 01:42:14,400 --> 01:42:18,800 why the hell didn't he tell her?! 1006 01:42:18,800 --> 01:42:23,200 The silver. Silver? Yeah. 1007 01:42:23,200 --> 01:42:27,400 Gillespie silver. Moke was sure that after the wedding, when he 1008 01:42:27,400 --> 01:42:31,800 come out and admitted that Kady was his daughter, that they'd come across with something. 1009 01:42:35,800 --> 01:42:40,200 Case is dismissed. 1010 01:42:44,600 --> 01:42:49,000 Wash! 1011 01:43:06,000 --> 01:43:10,200 I didn't leave you. I'd never leave you. 1012 01:43:10,200 --> 01:43:14,600 Your father told my parents and he said that I wasn't the 1013 01:43:14,600 --> 01:43:19,000 father. He said Moke Blue was the father. 1014 01:44:04,400 --> 01:44:08,400 You don't love him. 1015 01:44:08,400 --> 01:44:13,000 Not the same way I love you. 1016 01:44:13,000 --> 01:44:17,400 But he can give Danny everything 1017 01:44:17,400 --> 01:44:21,400 he needs or wants. 1018 01:44:21,400 --> 01:44:25,800 And me 1019 01:44:25,800 --> 01:44:30,000 will make it right. 1020 01:44:30,000 --> 01:44:34,400 I don't want to lose you. 1021 01:44:34,400 --> 01:44:38,800 Jess, you'll never 1022 01:44:38,800 --> 01:44:43,000 lose me. You're my daddy. 1023 01:44:47,400 --> 01:44:51,800 And you'll always be my 1024 01:44:51,800 --> 01:44:55,800 daddy. Always. 1025 01:45:42,200 --> 01:45:46,800 You came and 1026 01:45:46,800 --> 01:45:51,200 Suddenly I was weak beyond control 1027 01:45:51,200 --> 01:45:55,200 I had given you my soul 1028 01:45:55,200 --> 01:45:59,400 My life was no longer mine 1029 01:46:03,400 --> 01:46:07,600 I love you more than life itself. 1030 01:46:07,600 --> 01:46:11,800 I'll never love anyone else. I've tried to stop 1031 01:46:11,800 --> 01:46:16,200 myself so many times, it hurts me. 1032 01:46:16,200 --> 01:46:20,400 A love like ours, where can it go? 1033 01:46:20,400 --> 01:46:24,600 I must be strong because I know 1034 01:46:24,600 --> 01:46:28,600 It's wrong for me to stay and love you. 1035 01:46:54,400 --> 01:46:58,400 One life won't let love grow. 1036 01:46:58,400 --> 01:47:02,800 It has 1037 01:47:02,800 --> 01:47:07,200 no place to go 1038 01:47:07,200 --> 01:47:11,600 so you tell yourself 1039 01:47:11,600 --> 01:47:16,000 be strong, but the world tells you you're wrong. 1040 01:47:16,000 --> 01:47:20,200 Because life has the final say. 1041 01:47:28,400 --> 01:47:32,800 Fate led you straight 1042 01:47:32,800 --> 01:47:37,200 to me 1043 01:47:37,200 --> 01:47:41,600 You came and suddenly 1044 01:47:41,600 --> 01:47:46,000 I was weak 1045 01:47:46,000 --> 01:47:50,200 beyond control. I had 1046 01:47:50,200 --> 01:47:54,200 given you my soul 1047 01:47:54,200 --> 01:47:58,200 my life was no longer 1048 01:47:58,200 --> 01:48:02,800 my own 1049 01:48:03,305 --> 01:49:03,739 Please rate this subtitle at www.osdb.link/74hsy Help other users to choose the best subtitles 80805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.