All language subtitles for Brilliant Minds s02e05 Once Upon a Time in America.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:14,389 ** 2 00:00:14,431 --> 00:00:22,647 ** 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,066 ** 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,610 * Que empieze la fiesta * 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,654 * Que Estamos en alta * 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,990 * El que venga a da�ar... * 7 00:00:31,991 --> 00:00:34,158 -Do you think that Jason pretending that I'm invisible 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,785 is a microaggression or an aggression-aggression? 9 00:00:36,786 --> 00:00:38,203 -Aggression-aggression. It feels pointed. 10 00:00:38,204 --> 00:00:40,165 But as an assistant, being invisible 11 00:00:40,206 --> 00:00:44,711 is way better than being seen as too much, don't you think? 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,504 -[ Sighs ] 13 00:00:46,588 --> 00:00:49,424 I don't know. I might start power-clashing my outfits. 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 -Yes. 15 00:00:51,509 --> 00:00:54,095 My ears always pop up here. 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,264 -Need I remind you what day it is today? 17 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 Last day of window repairs. 18 00:00:58,726 --> 00:01:00,392 Do you think your hot repairman 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,103 will be shirtless again? 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,105 -Have you no shame? -Not even a little. 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,024 ** 22 00:01:06,191 --> 00:01:08,568 When are you gonna shoot your shot? 23 00:01:08,651 --> 00:01:11,196 Come on. What's the worst thing that could happen? 24 00:01:11,197 --> 00:01:12,696 -How about scathing rejection? 25 00:01:12,697 --> 00:01:14,783 -Just give him your number. 26 00:01:14,784 --> 00:01:16,825 And if you don't, I'm gonna break another window, 27 00:01:16,826 --> 00:01:18,036 so it's happening. 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,746 * Que hoy no llegamos * 29 00:01:19,829 --> 00:01:21,873 * Que empieze la fiesta * 30 00:01:21,956 --> 00:01:23,750 * Que Estamos en alta * 31 00:01:23,792 --> 00:01:26,378 * El que venga a da�ar la vibra * 32 00:01:26,461 --> 00:01:28,046 * Que se salga * 33 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 * Que empezo la fiesta * 34 00:01:30,173 --> 00:01:32,092 * Ya estamos en Alta... * 35 00:01:32,093 --> 00:01:34,093 -Yo, what's it gonna take for you to come out tonight? 36 00:01:34,094 --> 00:01:36,204 There's this new spot on Jefferson, dawg. 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,139 Oh, my God. The energy was jumpin'. 38 00:01:38,140 --> 00:01:40,099 Almost had a heart attack on the dance floor. 39 00:01:40,100 --> 00:01:41,392 Not a single skip all night. I promise you. 40 00:01:41,393 --> 00:01:42,663 -Heart attack? -Come on. 41 00:01:42,686 --> 00:01:44,020 -Yeah, it sounds tempting. 42 00:01:44,021 --> 00:01:45,396 Even if I wanted to go, I promised Ma 43 00:01:45,397 --> 00:01:47,440 I'd have dinner at hers. 44 00:01:47,482 --> 00:01:49,901 Just come over. She's making tostones. 45 00:01:50,777 --> 00:01:51,945 [ Thud ] 46 00:01:52,112 --> 00:01:55,865 ** 47 00:01:55,949 --> 00:01:57,283 -Mm-hmm. You. 48 00:01:57,284 --> 00:01:58,909 -You don't even gotta put in work, bro. 49 00:01:58,910 --> 00:02:01,413 The girls just come to you. 50 00:02:01,454 --> 00:02:02,997 Let's all go dancing tonight! 51 00:02:03,081 --> 00:02:04,401 He's really good. I promise. 52 00:02:04,402 --> 00:02:05,499 -I don't dance! I'm not a dancer! 53 00:02:05,500 --> 00:02:06,626 -Really good. -But... 54 00:02:06,627 --> 00:02:07,626 -Dancin'? -...we can eat. 55 00:02:07,627 --> 00:02:09,337 We could definitely eat. 56 00:02:10,422 --> 00:02:11,631 -[ Creaking ] -[ Snap ] 57 00:02:11,673 --> 00:02:13,675 -[ Wire whips ] -[ Men scream ] 58 00:02:13,758 --> 00:02:15,010 -Oh, my God! 59 00:02:15,093 --> 00:02:17,679 [ Excited chatter ] 60 00:02:17,762 --> 00:02:19,347 -Oh, my God! 61 00:02:19,431 --> 00:02:27,689 ** 62 00:02:27,772 --> 00:02:33,862 ** 63 00:02:33,945 --> 00:02:35,363 -Nurse DiMarzio... 64 00:02:35,364 --> 00:02:37,281 -Another glioma resection in the books. 65 00:02:37,282 --> 00:02:40,493 Thank you, team, for your acuity and attention to detail. 66 00:02:40,577 --> 00:02:43,121 Precise. Just how I like it. 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,831 It feels like home down here. 68 00:02:44,914 --> 00:02:48,209 -* Aah, do you feel it * 69 00:02:48,335 --> 00:02:50,420 * Like I feel it? * 70 00:02:50,545 --> 00:02:52,255 * You want it, girl * 71 00:02:52,297 --> 00:02:54,257 * Like I need it * 72 00:02:54,299 --> 00:02:56,051 * Do you feel it * 73 00:02:56,176 --> 00:02:57,969 * Like I feel it? * 74 00:02:58,053 --> 00:02:59,929 * You want it, girl * 75 00:02:59,971 --> 00:03:01,639 * Like I need it * 76 00:03:01,848 --> 00:03:05,769 ** 77 00:03:05,852 --> 00:03:08,813 -I didn't take you for a knee push-up guy, Nichols. 78 00:03:08,855 --> 00:03:11,358 -I was transitioning to a plank. 79 00:03:11,359 --> 00:03:13,442 It's part of my 10-minute routine for longevity 80 00:03:13,443 --> 00:03:14,903 from the - You know, why - 81 00:03:14,986 --> 00:03:17,489 Why am I even explaining myself to you? 82 00:03:17,530 --> 00:03:19,866 -And you're...not gonna shower? 83 00:03:19,991 --> 00:03:21,242 -[ Chuckles ] 84 00:03:21,243 --> 00:03:22,868 What are you doing here so early? 85 00:03:22,869 --> 00:03:24,249 -I wanted to get a head start 86 00:03:24,250 --> 00:03:25,537 on all the paperwork you're requiring. 87 00:03:25,538 --> 00:03:27,707 Do me the honor, Interim Chief. 88 00:03:29,347 --> 00:03:33,212 Hear they're cutting back your O.R. days 89 00:03:33,213 --> 00:03:34,473 to lighten the workload? 90 00:03:34,547 --> 00:03:36,883 -It's an ongoing conversation. 91 00:03:36,966 --> 00:03:40,178 But I can balance the two just fine. Hey. Listen. 92 00:03:40,261 --> 00:03:43,640 While you're here, there is something I need you for. 93 00:03:43,723 --> 00:03:45,433 -Straight to voicemail? 94 00:03:45,517 --> 00:03:47,102 I don't pay your phone bill 95 00:03:47,185 --> 00:03:49,020 for you to reject my calls, Maya. 96 00:03:49,104 --> 00:03:50,939 Call me. Love you. 97 00:03:50,940 --> 00:03:53,190 -Teenagers smell desperation a mile away. 98 00:03:53,191 --> 00:03:55,235 You gotta play it cool. -I'm trying. 99 00:03:55,360 --> 00:03:57,862 But the girl has mastered the silent treatment. 100 00:03:57,987 --> 00:03:59,617 -Hm! -Morris and I promised her 101 00:03:59,618 --> 00:04:01,365 she could live in the house full-time, 102 00:04:01,366 --> 00:04:03,033 and we'd go back and forth. -Oh, yeah. Nesting. 103 00:04:03,034 --> 00:04:04,743 Amy and I tried that for a hot minute 104 00:04:04,744 --> 00:04:06,578 until I found another man's boxers in my bedroom. 105 00:04:06,579 --> 00:04:07,831 -I found a padded bra, 106 00:04:07,832 --> 00:04:09,415 so Morris found a studio apartment. 107 00:04:09,416 --> 00:04:10,959 -Hey. -We worked out 108 00:04:10,960 --> 00:04:12,793 a custody schedule, but Maya isn't having it. 109 00:04:12,794 --> 00:04:15,755 -If divorces were easy, everybody would get one. 110 00:04:15,797 --> 00:04:17,799 She'll come around. -She better. 111 00:04:17,924 --> 00:04:19,759 [ Both chuckle ] 112 00:04:20,844 --> 00:04:22,721 -I'm sure you've crossed paths, 113 00:04:22,804 --> 00:04:25,807 but this official introduction is long overdue. 114 00:04:25,890 --> 00:04:27,976 Nurse Silva - a fixture on cards 115 00:04:27,977 --> 00:04:29,643 for as long as I've been at this hospital. 116 00:04:29,644 --> 00:04:31,395 Dr. Sanchez might think she's the reason 117 00:04:31,396 --> 00:04:34,440 for cardiac step-down's success, but Nico deserves credit. 118 00:04:34,441 --> 00:04:37,527 Oh, and his guava pastelitos are legendary. 119 00:04:37,610 --> 00:04:39,170 -I don't usually bake for MD's, 120 00:04:39,171 --> 00:04:41,155 but you play your cards right, you might get one. 121 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 -Noted. -And Dr. Oliver Wolf. 122 00:04:43,117 --> 00:04:44,908 When it comes to patient satisfaction, 123 00:04:44,909 --> 00:04:46,660 Wolf's scores surpass every doctor 124 00:04:46,661 --> 00:04:48,496 at this hospital by at least 12%. 125 00:04:48,580 --> 00:04:50,081 -Even you? -Yep. 126 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 -Okay, Wolf. -[ Fingers snap ] 127 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 Go off. -Go where? 128 00:04:54,086 --> 00:04:57,755 -Bottom line, you two are the best at what you do. 129 00:04:57,756 --> 00:05:01,551 You'll make a great team. Get your floor back on track. 130 00:05:01,634 --> 00:05:04,179 -Are we...off track? -[ Chuckles ] 131 00:05:04,262 --> 00:05:06,639 -[ Phone buzzes ] -Hello? 132 00:05:06,723 --> 00:05:08,893 -Brain and spinal-cord injuries in the E.D. 133 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 Neuro needed, STAT! 134 00:05:10,268 --> 00:05:11,394 [ Siren wails ] 135 00:05:11,436 --> 00:05:13,063 -Two males. Mid-20s. 136 00:05:13,064 --> 00:05:15,272 Window repairmen. Sustained a 39-story fall. 137 00:05:15,273 --> 00:05:17,203 -You mean a 39-foot fall? -No. Stories. 138 00:05:17,204 --> 00:05:19,026 Safety mechanisms failed. Freak accident. 139 00:05:19,027 --> 00:05:20,736 Somehow they both still have pulses. 140 00:05:20,737 --> 00:05:22,117 We placed them in C-collars 141 00:05:22,197 --> 00:05:24,067 and moved them as little as possible. 142 00:05:24,074 --> 00:05:27,577 ** 143 00:05:27,660 --> 00:05:31,247 -Alright. On "three." One, two, three. Lift. 144 00:05:31,331 --> 00:05:34,209 -Three, two, one. Lift. 145 00:05:34,292 --> 00:05:37,045 -Jacob, stand by on an airway. Prep two lines. I'll FAST. 146 00:05:37,046 --> 00:05:38,545 From what I can see, head and neck 147 00:05:38,546 --> 00:05:40,382 look like severe injuries on both. 148 00:05:40,383 --> 00:05:42,675 We need to reduce the knee before we send him to the O.R. 149 00:05:42,676 --> 00:05:44,177 I need quiet in here! 150 00:05:44,344 --> 00:05:46,388 ** 151 00:05:46,389 --> 00:05:49,390 -This one has a high cervical fracture and hasn't moved anything. 152 00:05:49,391 --> 00:05:51,600 I'm concerned about an occipitocervical dissociation. 153 00:05:51,601 --> 00:05:53,769 -An internal decapitation. If we move him a millimeter 154 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 in the wrong direction, he never moves again 155 00:05:55,522 --> 00:05:57,065 or we lose him. 156 00:05:57,066 --> 00:05:59,692 CSF and brain pooling from his open skull fracture. 157 00:05:59,693 --> 00:06:01,778 -We need to prep an O.R. -No. 158 00:06:01,861 --> 00:06:03,822 Prep two O.R.s - now. 159 00:06:03,823 --> 00:06:05,614 I'll scrub in and out of both cases for the critical parts. 160 00:06:05,615 --> 00:06:07,157 My senior fellows will help. It's the only way. 161 00:06:07,158 --> 00:06:09,828 -Airways in. Off to imaging! Let's roll! 162 00:06:09,829 --> 00:06:12,371 -Dr. Wolf, as soon as these boys are out of surgery, 163 00:06:12,372 --> 00:06:14,248 I'm counting on you to tackle their neurological recovery. 164 00:06:14,249 --> 00:06:16,710 Every second matters! -I'll prep the unit now. 165 00:06:16,793 --> 00:06:18,294 -Clear. -Yeah. Watch out! 166 00:06:18,378 --> 00:06:19,921 - Move, please. 167 00:06:21,172 --> 00:06:22,590 -[ Vomiting ] 168 00:06:22,632 --> 00:06:32,434 ** 169 00:06:32,517 --> 00:06:34,185 -We will update you as soon as - 170 00:06:34,269 --> 00:06:36,980 -[ Speaking Spanish ] -[ Speaking Spanish ] 171 00:06:37,022 --> 00:06:38,189 -Un momento. 172 00:06:38,190 --> 00:06:39,523 We need to page the interpreter. 173 00:06:39,524 --> 00:06:40,816 -Oh. It's okay. I'll update them. 174 00:06:40,817 --> 00:06:41,985 -Oh. 175 00:06:42,068 --> 00:06:43,903 -[ Speaking Spanish ] 176 00:06:51,129 --> 00:06:55,622 -They want to know what to expect after surgery. 177 00:06:55,623 --> 00:06:57,751 -I'm Dr. Wolf, the head of neurology. 178 00:06:58,462 --> 00:07:01,795 As soon as they're out of surgery, 179 00:07:01,796 --> 00:07:03,839 I'll assess them for any neurological deficits 180 00:07:03,840 --> 00:07:05,759 or complications. 181 00:07:07,260 --> 00:07:09,070 I can tell you they're still alive, 182 00:07:09,095 --> 00:07:11,264 and there is reason to have hope. 183 00:07:11,265 --> 00:07:14,141 But they are critically injured, 184 00:07:14,142 --> 00:07:16,603 and the next 24 hours will be vital. 185 00:07:28,239 --> 00:07:30,116 -Ana speaks minimal English. 186 00:07:30,241 --> 00:07:32,831 Jorge is her everything. She can't live without him. 187 00:07:35,624 --> 00:07:40,501 -Okay. Is there something being lost in translation? 188 00:07:40,502 --> 00:07:43,004 Benny and Jorge are bothher sons, correct? 189 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 -I guess she plays favorites. 190 00:07:45,215 --> 00:07:49,386 -Sus hijos est�n en las muy capaces pies del Dr. Nichols. 191 00:07:49,387 --> 00:07:51,929 -You just said her sons are in the very capable feet 192 00:07:51,930 --> 00:07:53,556 of Dr. Nichols. 193 00:07:53,640 --> 00:07:55,183 -Dr. Nichols! 194 00:08:02,816 --> 00:08:06,027 -Please. Save my Jorge. 195 00:08:06,778 --> 00:08:09,239 -I promise... 196 00:08:09,322 --> 00:08:11,533 I will give your sons my all. 197 00:08:11,616 --> 00:08:16,663 ** 198 00:08:22,794 --> 00:08:24,484 -Good reduction. Good alignment. 199 00:08:24,485 --> 00:08:26,964 Four hours down, and occipitocervical fusion's complete. 200 00:08:26,965 --> 00:08:28,298 Fellows closing, and he's yours. 201 00:08:28,299 --> 00:08:29,758 -Yeah, I'll lighten his sedation 202 00:08:29,759 --> 00:08:31,552 and see what we have for a neuro exam. 203 00:08:31,553 --> 00:08:33,429 -Luckily, he didn't need me to open his skull 204 00:08:33,430 --> 00:08:35,305 due to low ICPs on the monitor and just contusions on CT. 205 00:08:35,306 --> 00:08:36,890 But let me know if these progress. 206 00:08:36,891 --> 00:08:38,350 -I'll keep you posted. We'll alert you to his 207 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 Glasgow Coma score as soon as we can. 208 00:08:41,438 --> 00:08:42,856 What's the plan in there? 209 00:08:42,857 --> 00:08:44,481 -Crani for subdural. Best case, 210 00:08:44,482 --> 00:08:45,774 he's coming to you in the next few hours. 211 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 -You know where to find me. 212 00:08:47,652 --> 00:08:49,612 -To recap, evacuated the subdural, 213 00:08:49,696 --> 00:08:50,989 reconstructed the skull. 214 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 ICPs? -Climbing again. 215 00:08:52,449 --> 00:08:53,825 -I'll have to place a EVD. 216 00:08:53,826 --> 00:08:55,409 We'll need to figure out the cause. 217 00:08:55,410 --> 00:08:57,996 Left hand first, please. I'm a creature of habit. 218 00:08:57,997 --> 00:08:59,538 -Sorry, Doctor. -That's better. 219 00:08:59,539 --> 00:09:00,832 -You're ready, Doctor. 220 00:09:00,874 --> 00:09:02,625 -Alright, team! 221 00:09:02,709 --> 00:09:04,419 Let's get an intraop CT, 222 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 see where we're at. 223 00:09:05,962 --> 00:09:08,840 ** 224 00:09:08,965 --> 00:09:11,426 [ Monitor beeping ] 225 00:09:21,686 --> 00:09:24,314 -Eyes open only to central pain. 2. 226 00:09:24,356 --> 00:09:27,233 -Total GCS of 6T is a real underdog story. 227 00:09:27,317 --> 00:09:28,817 -Benny is remarkably stable, 228 00:09:28,818 --> 00:09:30,736 particularly considering the mechanism of injury. 229 00:09:30,737 --> 00:09:32,613 He's minimally sedated, which means we have 230 00:09:32,614 --> 00:09:35,199 a clearer snapshot of his neurologic post-op baseline. 231 00:09:35,200 --> 00:09:36,867 Has anyone spoken with the family? 232 00:09:36,868 --> 00:09:38,243 -When I told them he was out of the O.R., 233 00:09:38,244 --> 00:09:39,788 no one moved. 234 00:09:39,789 --> 00:09:41,246 Seems like Mom calls the shots in the family, 235 00:09:41,247 --> 00:09:43,057 and she wants nothing to do with him. 236 00:09:43,124 --> 00:09:45,085 -Someone must have snuck thatin. 237 00:09:45,086 --> 00:09:46,710 -Okay, well, until the family's ready, 238 00:09:46,711 --> 00:09:48,003 we're Benny's support system. 239 00:09:48,004 --> 00:09:49,422 Engage. Talk. Sit with him. 240 00:09:49,547 --> 00:09:51,966 On day zero, every move we make is vital. 241 00:09:53,259 --> 00:09:55,178 -Dr. Wolf. Look. 242 00:09:55,179 --> 00:09:57,846 -Okay. Purposeful movement. That's our green light. 243 00:09:57,847 --> 00:09:59,807 Let's get started with the extubation. 244 00:09:59,808 --> 00:10:01,975 And we'll come back and help these nurses mobilize him. 245 00:10:01,976 --> 00:10:03,895 -"These nurses," Tami and Grayson, 246 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 would appreciate the help. 247 00:10:06,231 --> 00:10:08,108 -Okay. Dr. Dang. 248 00:10:08,191 --> 00:10:09,651 ** 249 00:10:09,734 --> 00:10:11,236 -Alright. Let's go. 250 00:10:11,277 --> 00:10:16,199 ** 251 00:10:16,324 --> 00:10:19,160 -Turns out "Socialite Silva" runs a tight ship. 252 00:10:19,244 --> 00:10:21,037 -Sure does. 253 00:10:21,121 --> 00:10:23,415 Well, break's over. Better get back to work. 254 00:10:23,456 --> 00:10:24,833 -Uh, Dr. Kinney, hold on. 255 00:10:24,916 --> 00:10:26,584 Uh, Dr. Dang. 256 00:10:26,626 --> 00:10:29,170 Can I get the lowdown on your attending, Dr. Wolf? 257 00:10:29,254 --> 00:10:32,590 Uh, it can't be true that he swims in the Hudson. 258 00:10:32,632 --> 00:10:35,093 -Unfortunately. -And not a whiff of giardia? 259 00:10:35,094 --> 00:10:37,052 -We tried to get Infectious Disease to scare him off, 260 00:10:37,053 --> 00:10:38,596 but, alas. 261 00:10:38,597 --> 00:10:40,431 -Yeah, but what about the face blindness? 262 00:10:40,432 --> 00:10:41,933 All I know is Brad Pitt has it, 263 00:10:41,934 --> 00:10:43,976 which can be the only reasonable explanation 264 00:10:43,977 --> 00:10:45,687 for leaving my girl Jen. 265 00:10:45,688 --> 00:10:47,771 -Wolf's surprisingly good at recognizing people. 266 00:10:47,772 --> 00:10:49,314 I mean, he figured it out with us 267 00:10:49,315 --> 00:10:51,317 and, of course, Dr. Pierce, Dr. Nichols. 268 00:10:51,401 --> 00:10:53,445 -And his patients and their families. 269 00:10:53,528 --> 00:10:55,155 It's kind of amazing. -Wait. 270 00:10:55,238 --> 00:10:57,588 So he only recognizes people that he wants to? 271 00:10:57,589 --> 00:10:59,783 -Hey, Harvard, are you up for some more translating 272 00:10:59,784 --> 00:11:01,118 or should I just bug Silva instead? 273 00:11:01,119 --> 00:11:02,662 -No. I'm game. 274 00:11:02,704 --> 00:11:04,956 I finally put that Spanish minor to good use. 275 00:11:04,957 --> 00:11:06,874 There's no translator on the books? 276 00:11:06,875 --> 00:11:10,211 -Oh. Budget cuts only allow for phone interpreters right now. 277 00:11:10,337 --> 00:11:12,147 And that's not gonna cut it with Ana. 278 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 -She's headstrong. -Exactly. 279 00:11:14,257 --> 00:11:16,676 Ana's setting herself up for a hard landing. 280 00:11:16,760 --> 00:11:19,262 The more unrealistic her expectations, 281 00:11:19,346 --> 00:11:22,557 the more intense her letdown will be. 282 00:11:22,640 --> 00:11:26,394 ** 283 00:11:26,478 --> 00:11:28,438 -[ Exhales sharply ] 284 00:11:28,521 --> 00:11:30,774 -Hola. -Hi, Ana. 285 00:11:30,857 --> 00:11:33,985 I'm Dr. Pierce, the Head of Psychiatry here. 286 00:11:40,867 --> 00:11:42,118 -That's okay. 287 00:11:42,285 --> 00:11:44,412 ** 288 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 -As a mother, 289 00:11:46,247 --> 00:11:49,042 I can only imagine what you might be feeling. 290 00:11:49,125 --> 00:11:51,795 If you want, we can all sit with Benny 291 00:11:51,836 --> 00:11:54,214 and unpack what's going on. 292 00:12:08,520 --> 00:12:10,230 -Maybe it's cultural? 293 00:12:10,313 --> 00:12:11,731 -Bye-bye. 294 00:12:11,898 --> 00:12:18,988 ** 295 00:12:19,030 --> 00:12:20,365 -Counting down the days 296 00:12:20,366 --> 00:12:22,157 till our E.D. rotation's over, are we? 297 00:12:22,158 --> 00:12:23,952 -[ Chuckles ] No. 298 00:12:23,993 --> 00:12:26,643 The snacks and the gossip are just way better up here. 299 00:12:27,872 --> 00:12:29,916 What's up with you and Dang? 300 00:12:29,917 --> 00:12:32,292 She keeps sending me TikToks, and I don't have one, 301 00:12:32,293 --> 00:12:34,546 so I know something's up between you two. 302 00:12:34,671 --> 00:12:38,049 -Nurse Woodward to O.R. 3. Nurse Woodward to O.R. 3. 303 00:12:38,091 --> 00:12:41,428 -Dana reported Dr. Pierce. 304 00:12:41,469 --> 00:12:43,304 And I feel some type of way about it. 305 00:12:43,388 --> 00:12:46,099 -Oh. Why - Why would she do that? 306 00:12:46,182 --> 00:12:48,101 I mean... -She won't tell me, 307 00:12:48,143 --> 00:12:50,603 but she didn't report Wolf when he took PCP, 308 00:12:50,645 --> 00:12:53,314 so it feels like a double standard. 309 00:12:54,524 --> 00:12:57,736 -That's true. [Chuckles] But it's Dana. 310 00:12:57,777 --> 00:13:01,072 I mean, she's a fair person and loyal to a fault. 311 00:13:01,073 --> 00:13:03,407 I got to believe that there's a damn good reason. 312 00:13:03,408 --> 00:13:05,785 -Well, I won't know unless she tells me. 313 00:13:06,619 --> 00:13:08,371 -Fair enough. 314 00:13:08,496 --> 00:13:11,249 Hey. Before I go, how are those Torres brothers doing? 315 00:13:11,291 --> 00:13:13,251 ** 316 00:13:13,335 --> 00:13:15,003 -One brother is out of the O.R. 317 00:13:15,045 --> 00:13:18,381 Low GCS, but he's stable. 318 00:13:18,465 --> 00:13:21,593 And Dr. Nichols is still in with the other. 319 00:13:22,927 --> 00:13:25,221 Going on hour eight. 320 00:13:25,305 --> 00:13:26,765 -Brutal. 321 00:13:26,890 --> 00:13:28,224 Not a day that goes by here 322 00:13:28,266 --> 00:13:30,935 that I don't think life is short. 323 00:13:30,977 --> 00:13:36,066 ** 324 00:13:36,149 --> 00:13:38,943 -Can someone get me Dang or Kinney, please? 325 00:13:38,985 --> 00:13:40,615 -Would you like Tami or Rebecca 326 00:13:40,653 --> 00:13:42,655 to help you out, Dr. Wolf? 327 00:13:42,739 --> 00:13:48,078 ** 328 00:13:48,119 --> 00:13:51,206 Dr. Wolf, who were you addressing? 329 00:13:51,247 --> 00:13:54,376 -Uh, all of our nurses are equally capable. 330 00:13:54,459 --> 00:13:55,919 Anyone will do. 331 00:13:56,795 --> 00:13:58,505 -Everyone can resume their work. 332 00:13:58,672 --> 00:14:02,217 ** 333 00:14:02,258 --> 00:14:03,718 As you've noticed, 334 00:14:03,802 --> 00:14:06,054 I have a particular way of running floors, 335 00:14:06,055 --> 00:14:08,514 and I would like for you to learn everyone's name. 336 00:14:08,515 --> 00:14:10,182 It promotes a sense of community. 337 00:14:10,183 --> 00:14:12,173 So to help you out, we'll wear name tags. 338 00:14:12,174 --> 00:14:14,103 -Oh, thank you for orchestrating, Nurse Silva. 339 00:14:14,104 --> 00:14:16,690 Long overdue. We are a little busy today. 340 00:14:16,691 --> 00:14:18,482 Any way we could postpone the icebreakers? 341 00:14:18,483 --> 00:14:20,401 -No, we're never too busy to know people's names. 342 00:14:20,402 --> 00:14:23,655 -Dr. Wolf, Benny Torres is awake and extubated. 343 00:14:23,780 --> 00:14:26,241 -Thank you...Nurse Carter. 344 00:14:28,201 --> 00:14:29,577 -[ Chuckles ] 345 00:14:42,674 --> 00:14:44,592 -My mom's here? 346 00:14:47,512 --> 00:14:49,305 Where am I? 347 00:14:49,389 --> 00:14:51,307 -I told him where he was. 348 00:14:51,308 --> 00:14:54,393 -Well, you've endured a catastrophic fall, Benny, 349 00:14:54,394 --> 00:14:56,813 but you're already defying all odds. 350 00:14:56,896 --> 00:14:58,356 How do you feel? 351 00:14:58,357 --> 00:15:00,566 We're here to answer any questions you have. 352 00:15:00,567 --> 00:15:02,777 -I want to see my brother. 353 00:15:02,861 --> 00:15:04,237 Where's Jorge? 354 00:15:04,320 --> 00:15:08,116 ** 355 00:15:08,199 --> 00:15:09,868 Where's my brother?! 356 00:15:09,951 --> 00:15:11,745 -There's a new bleed on the left. 357 00:15:17,959 --> 00:15:19,519 -I evacuated Jorge's subdural 358 00:15:19,520 --> 00:15:22,379 and reconstructed the skull to repair fractures on the right. 359 00:15:22,380 --> 00:15:24,381 But the intraop CT showed a new bleed on the left, 360 00:15:24,382 --> 00:15:26,134 so I did a crani and removed that, 361 00:15:26,135 --> 00:15:27,885 but before I could get out, his ICP shot up again. 362 00:15:27,886 --> 00:15:31,181 -Massive cerebral edema despite cranis on both sides. 363 00:15:31,222 --> 00:15:33,808 His prognosis is abysmal. What are you proposing? 364 00:15:33,809 --> 00:15:35,559 -Take off the skull on both sides. 365 00:15:35,560 --> 00:15:37,145 -That sounds extremely risky. 366 00:15:37,146 --> 00:15:38,771 -He'll die if I can't pull this off. 367 00:15:38,772 --> 00:15:40,940 -But he'll die if you don't try. 368 00:15:41,024 --> 00:15:44,402 -Whatever you need, you have our full support. 369 00:15:48,782 --> 00:15:50,367 -Okay. 370 00:15:50,408 --> 00:15:51,785 Going back in. 371 00:15:51,868 --> 00:15:55,413 ** 372 00:15:55,580 --> 00:15:57,957 Wish me luck on my miracle. 373 00:15:58,041 --> 00:16:00,001 -Good luck, Chief. 374 00:16:00,085 --> 00:16:03,129 -And what is your favorite food? 375 00:16:03,254 --> 00:16:05,048 -I'm a New Yorker. -Okay. 376 00:16:05,090 --> 00:16:07,560 Name as many pizza joints as you can in 10 seconds. 377 00:16:07,592 --> 00:16:09,010 -Let's go, Dr. Wolf. 378 00:16:09,094 --> 00:16:11,763 Louie and Ernie's. Emilio's. 379 00:16:11,805 --> 00:16:15,016 Joe's. Lucali. Di Fara. 380 00:16:15,100 --> 00:16:17,185 Mama's Too. 381 00:16:17,352 --> 00:16:19,402 Shoot. Maybe my brain really isbanged up. 382 00:16:19,479 --> 00:16:21,648 No one puts Mama's last. 383 00:16:23,066 --> 00:16:25,819 -Speaking of, my colleague is working on 384 00:16:25,985 --> 00:16:28,571 bringing your mother up to see you. 385 00:16:28,697 --> 00:16:31,491 -How Italians feel about pineapple on pizza, 386 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 that's how my mom feels about me. 387 00:16:34,245 --> 00:16:36,662 Like I'm sacrilegious. -Believe me. I understand. 388 00:16:36,663 --> 00:16:40,750 My mom and I have our fair share of...philosophical stalemates. 389 00:16:40,875 --> 00:16:43,545 -It's like whenever I try to be my own person, 390 00:16:43,628 --> 00:16:45,755 there's always a guilt trip. 391 00:16:45,797 --> 00:16:47,716 She don't see me. 392 00:16:47,882 --> 00:16:50,385 She only sees what she wants to see. 393 00:16:50,468 --> 00:16:55,390 ** 394 00:16:55,473 --> 00:16:57,684 -Look. Um... 395 00:16:57,809 --> 00:17:00,145 I'm not telling you that you have to be 396 00:17:00,186 --> 00:17:01,479 the bigger person, but... 397 00:17:01,521 --> 00:17:03,398 -There's care behind the control? 398 00:17:03,523 --> 00:17:06,067 Trust me. Jorge's tried that angle. 399 00:17:06,192 --> 00:17:08,570 But caring don't justify her behavior. 400 00:17:09,904 --> 00:17:11,948 -I get it. 401 00:17:11,990 --> 00:17:15,702 And if you want to do this without her, I'm with you. 402 00:17:20,206 --> 00:17:22,792 -It's not like I wanted this. 403 00:17:22,959 --> 00:17:26,921 You think falling 39 stories would simplify everything. 404 00:17:26,963 --> 00:17:29,341 ** 405 00:17:29,382 --> 00:17:32,010 I'm happy to see her... 406 00:17:32,093 --> 00:17:34,763 but I don't think it fixes anything. 407 00:17:36,848 --> 00:17:38,558 Not with my mom. 408 00:17:41,728 --> 00:17:45,106 -Sometimes trying is all we can do. 409 00:17:45,190 --> 00:17:53,698 ** 410 00:18:07,587 --> 00:18:09,923 -I like your bracelet. 411 00:18:17,597 --> 00:18:19,099 -Oh, that must have been hard, 412 00:18:19,140 --> 00:18:20,975 moving to New York all on your own 413 00:18:21,017 --> 00:18:24,437 with two kids, not speaking the language. 414 00:18:39,022 --> 00:18:43,664 -For me, the hardest part about being a parent 415 00:18:43,665 --> 00:18:46,334 is letting my daughter make her own choices, 416 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 allowing her that freedom, that respect. 417 00:19:27,292 --> 00:19:30,378 -I can hardly stand seeing my daughter every other week. 418 00:19:41,806 --> 00:19:45,977 -Even when we think we have nothing left to give, 419 00:19:46,102 --> 00:19:48,229 our babies need us. 420 00:19:48,355 --> 00:19:51,816 Benito needs his mother, always has. 421 00:19:53,401 --> 00:19:56,529 Maybe that's what God is showing you. 422 00:19:56,613 --> 00:20:00,700 ** 423 00:20:00,784 --> 00:20:02,577 [ Knock on door ] 424 00:20:02,702 --> 00:20:04,245 [ Door opens ] 425 00:20:04,329 --> 00:20:06,498 [ Monitor beeping ] 426 00:20:08,458 --> 00:20:12,796 ** 427 00:20:12,837 --> 00:20:14,881 [ Door closes ] 428 00:20:14,964 --> 00:20:20,428 ** 429 00:20:26,685 --> 00:20:28,103 -What is she saying? 430 00:20:28,186 --> 00:20:29,521 -Nothing good. 431 00:20:36,861 --> 00:20:38,905 -What's she saying? 432 00:20:38,906 --> 00:20:41,699 -She wants to know what's happening 433 00:20:41,700 --> 00:20:43,075 and why he's not responding. 434 00:20:43,076 --> 00:20:45,537 -Benny, what is your first language? 435 00:20:45,662 --> 00:20:47,789 -Spanish. Like my mother. 436 00:20:47,790 --> 00:20:51,208 But I can't understand a word she's saying. 437 00:20:51,209 --> 00:20:53,128 -He's not ignoring her. 438 00:21:00,719 --> 00:21:03,429 -I could write a book on rare neurological deficits, 439 00:21:03,430 --> 00:21:06,015 but I have never seen a case of bilingual aphasia 440 00:21:06,016 --> 00:21:09,269 that impacts L1 with L2 perfectly intact. 441 00:21:09,394 --> 00:21:11,980 -How can someone lose their first language 442 00:21:12,063 --> 00:21:13,815 but retain their second? 443 00:21:15,775 --> 00:21:17,215 You need some help with that? 444 00:21:17,277 --> 00:21:18,945 -Okay. I have been practicing. 445 00:21:19,029 --> 00:21:20,739 Yeah. Okay. 446 00:21:20,822 --> 00:21:24,909 The damage is primarily here in the left temporal lobe 447 00:21:24,910 --> 00:21:26,744 responsible for language comprehension. 448 00:21:26,745 --> 00:21:30,040 -If Benny didn't learn English until, let's say, 6 or 7, 449 00:21:30,041 --> 00:21:31,957 then his secondary language would be stored 450 00:21:31,958 --> 00:21:33,918 in a different area of the brain. 451 00:21:33,919 --> 00:21:36,128 -Right. After early childhood, learning a new language involves 452 00:21:36,129 --> 00:21:37,922 different but adjacent areas, 453 00:21:37,923 --> 00:21:40,257 which means there are distinct neural pathways 454 00:21:40,258 --> 00:21:44,012 for lingual comprehension and production for L1 versus L2. 455 00:21:45,597 --> 00:21:47,682 Wait. I didn't do anything. 456 00:21:47,958 --> 00:21:53,270 -Please. Resume nerding out. -Well, since the pathways 457 00:21:53,271 --> 00:21:56,221 in Benny's brain used for English are relatively intact, 458 00:21:56,274 --> 00:21:59,819 his brain is defaulting to the easier, less damaged route. 459 00:21:59,903 --> 00:22:01,363 -Benny only speaks English, 460 00:22:01,488 --> 00:22:03,865 and his family only speaks Spanish? 461 00:22:03,948 --> 00:22:07,118 What a metaphor. How do we bridge the gap? 462 00:22:07,119 --> 00:22:09,495 -Well, despite the damage, we can rebuild those 463 00:22:09,496 --> 00:22:12,665 neural pathways, but it won't be as easy as Rosetta Stone. 464 00:22:12,666 --> 00:22:15,000 -I believe the kids call it Duolingo these days. 465 00:22:15,001 --> 00:22:16,336 Benny needs a caretaker, 466 00:22:16,378 --> 00:22:19,214 and Ana needs a tether to the world. 467 00:22:19,297 --> 00:22:22,509 She's already at risk of losing one son. 468 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 We can't let her lose both. 469 00:22:24,511 --> 00:22:26,137 -His ICP is too high. 470 00:22:26,138 --> 00:22:27,763 How long have we been at that level? 471 00:22:27,764 --> 00:22:29,391 -Minutes. He's rebleeding. 472 00:22:29,474 --> 00:22:32,004 -Please! Left hand first! Always! You know what? 473 00:22:32,005 --> 00:22:34,103 Forget it. There's no time. We'll need some dural tack-ups. 474 00:22:34,104 --> 00:22:35,689 And give him some mannitol. 475 00:22:35,730 --> 00:22:37,941 This guy cannot catch a break. Alright. 476 00:22:38,024 --> 00:22:40,652 We need to expand his crani on both sides. 477 00:22:40,694 --> 00:22:42,987 Let's, uh, stay fresh, everyone. 478 00:22:43,029 --> 00:22:44,489 -Yes, Doctor. -Of course. 479 00:22:44,698 --> 00:22:49,577 ** 480 00:22:49,619 --> 00:22:52,414 -I don't know what my mom was saying earlier, 481 00:22:52,497 --> 00:22:53,957 but it didn't seem good. 482 00:22:54,040 --> 00:22:57,127 -Well, let's just think of your mom's reaction 483 00:22:57,210 --> 00:22:59,045 as a coping mechanism. 484 00:22:59,129 --> 00:23:00,547 Textbook. 485 00:23:00,672 --> 00:23:01,923 We're working on it. 486 00:23:02,007 --> 00:23:03,383 -[ Groans ] 487 00:23:03,550 --> 00:23:06,177 Maybe you should put these thingies on her. 488 00:23:06,261 --> 00:23:08,722 Shock some positivity into her thick skull. 489 00:23:08,763 --> 00:23:10,974 -There will be absolutely no shocking. 490 00:23:10,975 --> 00:23:13,017 Just a weak electrical current that will help repair 491 00:23:13,018 --> 00:23:14,518 the part of your brain that was damaged. 492 00:23:14,519 --> 00:23:17,313 Completely harmless. And no pain at all. 493 00:23:17,397 --> 00:23:20,734 -Speaking of, these painkillers are dope. 494 00:23:20,900 --> 00:23:22,890 -[ Chuckles ] -I can hardly feel my face. 495 00:23:22,902 --> 00:23:26,281 -Well, let's think of this as physical therapy for your brain. 496 00:23:26,282 --> 00:23:28,490 The electrical current will increase your neuroplasticity, 497 00:23:28,491 --> 00:23:31,076 and that'll make the rest of your rehab a lot more productive. 498 00:23:31,077 --> 00:23:32,453 -Like how drinking pre-workout 499 00:23:32,454 --> 00:23:34,789 makes your gym session more productive. 500 00:23:34,873 --> 00:23:36,458 -Sure. Okay. 501 00:23:36,459 --> 00:23:38,834 I'm gonna show you a card, and you're gonna tell me 502 00:23:38,835 --> 00:23:42,172 what's on it in English and in Spanish. 503 00:23:42,255 --> 00:23:44,049 Yeah? 504 00:23:44,132 --> 00:23:46,384 -House. Casa. 505 00:23:47,260 --> 00:23:48,428 -Mm-hmm. 506 00:23:49,721 --> 00:23:51,639 -Cat. Gato. 507 00:23:56,227 --> 00:23:59,481 Meatloaf? Food? 508 00:24:01,941 --> 00:24:04,903 I should know this. What's wrong with me?! 509 00:24:05,862 --> 00:24:09,282 -It's okay. Benny. Breathe. 510 00:24:09,407 --> 00:24:10,867 Be patient. 511 00:24:11,785 --> 00:24:14,079 Healing does not happen overnight... 512 00:24:15,121 --> 00:24:19,125 ...in our minds or in our relationships. 513 00:24:19,292 --> 00:24:22,045 ** 514 00:24:22,170 --> 00:24:24,506 [ Woman on P.A. speaking indistinctly ] 515 00:24:24,589 --> 00:24:33,515 ** 516 00:24:33,598 --> 00:24:42,691 ** 517 00:24:42,774 --> 00:24:48,988 ** 518 00:24:49,155 --> 00:24:50,657 Okay. 519 00:24:51,908 --> 00:24:54,619 Nurse Samuel has a dimple when he smiles, 520 00:24:54,703 --> 00:24:57,706 so as long as he's smiling, I'm good? 521 00:24:57,747 --> 00:25:00,125 ** 522 00:25:00,208 --> 00:25:01,876 [ Knock on door ] 523 00:25:02,836 --> 00:25:05,630 -Studying up. I like it. 524 00:25:05,714 --> 00:25:09,050 -You know, for the record, I may struggle with names, 525 00:25:09,134 --> 00:25:12,012 but my nurses love me. 526 00:25:12,095 --> 00:25:13,475 -And I'm sure that they love 527 00:25:13,513 --> 00:25:15,223 being referred to as yournurses. 528 00:25:15,224 --> 00:25:16,974 Estelle did say that you're her favorite, 529 00:25:16,975 --> 00:25:19,811 but she's the teacher's pet, so... 530 00:25:19,812 --> 00:25:22,479 I hear you're trying to reunite the Torres mom and son. 531 00:25:22,480 --> 00:25:23,982 Should be easy. 532 00:25:23,983 --> 00:25:26,442 Latina mothers are famously unopinionated, 533 00:25:26,443 --> 00:25:27,901 particularly when it comes to their sons. 534 00:25:27,902 --> 00:25:29,611 -[ Chuckles ] I don't think that that 535 00:25:29,612 --> 00:25:33,533 is unique to Latina mothers, but it has been... 536 00:25:33,658 --> 00:25:35,326 challenging. 537 00:25:35,410 --> 00:25:38,329 -Well, if you need any help from a fellow Boricua, 538 00:25:38,371 --> 00:25:41,332 just like nurses love you... 539 00:25:41,416 --> 00:25:42,625 moms loveme. 540 00:25:42,667 --> 00:25:44,085 -Oh. Alright. 541 00:25:44,169 --> 00:25:48,631 ** 542 00:25:48,715 --> 00:25:51,760 Actually, there is something you could help me with. 543 00:25:51,843 --> 00:25:55,597 ** 544 00:25:55,680 --> 00:25:58,183 Someone wanted to see you, Benny. 545 00:25:59,726 --> 00:26:02,270 Silva will translate for you both. 546 00:26:15,867 --> 00:26:18,620 ** 547 00:26:22,582 --> 00:26:24,250 -Your mom misses you. 548 00:26:24,376 --> 00:26:27,462 The accident really put things into perspective. 549 00:26:27,545 --> 00:26:30,965 And she is sorry for everything, but she loves you. 550 00:26:31,049 --> 00:26:32,801 Always has. 551 00:26:32,842 --> 00:26:37,305 ** 552 00:26:37,389 --> 00:26:40,350 -Every street goes two ways. 553 00:26:40,475 --> 00:26:43,561 If she can see past our differences... 554 00:26:43,687 --> 00:26:45,438 so can I. 555 00:26:53,697 --> 00:26:55,657 [ Laughter ] 556 00:27:01,024 --> 00:27:05,624 -Do I want to know how many liberties you took? 557 00:27:05,625 --> 00:27:07,502 -I just told Mamacita that her son 558 00:27:07,627 --> 00:27:09,838 accepted Jesus back into his heart 559 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 and that he misses her mofongo. 560 00:27:12,048 --> 00:27:14,551 -Well, whatever it takes. 561 00:27:14,552 --> 00:27:16,427 They'll have time to work out the semantics. 562 00:27:16,428 --> 00:27:18,053 -[ Alarms beeping ] -[ Gasping ] 563 00:27:18,054 --> 00:27:19,264 -Dr. Wolf! 564 00:27:22,475 --> 00:27:23,643 -Benny? 565 00:27:23,644 --> 00:27:26,687 Alright. Silva, call a crash cart. 566 00:27:26,688 --> 00:27:28,732 -Benny! -Yeah. His pupil's blown. 567 00:27:28,733 --> 00:27:30,441 He could be herniating. -Code blue! 568 00:27:30,442 --> 00:27:32,027 We need to get him to the CT now! 569 00:27:32,110 --> 00:27:33,778 -Code blue! 570 00:27:36,114 --> 00:27:38,241 -No! No, no, no, no, no, no, no, no! 571 00:27:38,324 --> 00:27:40,744 Benny! -Let's move! 572 00:27:40,827 --> 00:27:42,996 -Alright. Let's go. Flip him out. Come on. 573 00:27:44,164 --> 00:27:46,541 -Benny! 574 00:27:46,666 --> 00:27:49,753 -Lowest ICP I've seen all day, and flaps are soft. 575 00:27:49,836 --> 00:27:52,297 Let's close. -Here you go, Doctor. 576 00:27:52,298 --> 00:27:53,672 -Impeccable timing, Dr. Wolf. 577 00:27:53,673 --> 00:27:55,341 We're finally getting somewhere. 578 00:27:55,342 --> 00:27:57,302 -Josh, it's Benny. He's in CT. 579 00:27:57,303 --> 00:27:59,636 He stroked out his cerebellum. There was no way of knowing. 580 00:27:59,637 --> 00:28:02,223 Every scan missed any signs of vascular injury. 581 00:28:02,224 --> 00:28:03,807 -The damn vertebral arteries. 582 00:28:03,808 --> 00:28:05,225 Spinal cord and brain stem made it, but... 583 00:28:05,226 --> 00:28:06,769 -His verts must have been injured 584 00:28:06,770 --> 00:28:08,479 due to the occipitocervical dislocation. 585 00:28:08,480 --> 00:28:11,483 There was absolutely nothing we could have done. 586 00:28:11,524 --> 00:28:12,734 -Let's prep another O.R. 587 00:28:12,817 --> 00:28:14,402 Posterior fossa craniectomy. 588 00:28:14,403 --> 00:28:16,278 Get him down here as fast as possible. 589 00:28:16,279 --> 00:28:18,864 -Josh, are you sure? You've been at this for 14 hours. 590 00:28:18,865 --> 00:28:20,283 -So what's a few more? 591 00:28:20,367 --> 00:28:21,910 -Okay. 592 00:28:23,203 --> 00:28:24,913 [ Door closes ] 593 00:28:29,668 --> 00:28:31,544 [ Chatter ] 594 00:28:38,301 --> 00:28:40,053 -Ana. 595 00:28:43,306 --> 00:28:45,975 -Wait. You said we were providing moralsupport. 596 00:28:46,059 --> 00:28:47,560 -Prayer has a positive 597 00:28:47,561 --> 00:28:49,645 psychological and physiological impact. 598 00:28:49,646 --> 00:28:53,233 It's a way to cope. So let's help them cope. 599 00:28:53,316 --> 00:29:02,909 ** 600 00:29:03,076 --> 00:29:09,749 ** 601 00:29:09,833 --> 00:29:13,086 ** 602 00:29:13,169 --> 00:29:17,507 Heavenly Father... we ask for your healing hand 603 00:29:17,590 --> 00:29:20,510 over Jorge and Benito... 604 00:29:20,593 --> 00:29:23,304 for strength for this family. 605 00:29:24,472 --> 00:29:28,810 Ana brought them here to this country for a better life. 606 00:29:30,228 --> 00:29:33,231 They faced insurmountable odds, 607 00:29:33,314 --> 00:29:36,901 fortified by their love for each other. 608 00:29:38,236 --> 00:29:40,864 Father, please watch over them. 609 00:29:40,947 --> 00:29:43,324 Protect them. 610 00:29:43,366 --> 00:29:44,659 Amen. 611 00:29:45,827 --> 00:29:47,495 -Amen. -Amen. 612 00:29:52,125 --> 00:29:58,298 ** 613 00:29:58,465 --> 00:30:03,636 ** 614 00:30:09,225 --> 00:30:11,019 -Jorge is stable. 615 00:30:11,102 --> 00:30:13,938 He's not waking up yet, but his vitals are strong. 616 00:30:22,072 --> 00:30:24,657 -Benny, however, experienced a massive stroke 617 00:30:24,783 --> 00:30:26,701 that was impossible to survive. 618 00:30:27,952 --> 00:30:29,496 Your son... 619 00:30:31,498 --> 00:30:32,665 He died. 620 00:30:32,832 --> 00:30:35,210 ** 621 00:30:42,467 --> 00:30:44,052 -Mrs. Torres, I'm sorry. 622 00:30:44,094 --> 00:30:45,887 -[Crying] No. No. 623 00:30:45,970 --> 00:30:48,890 Oh, no. No. 624 00:30:48,973 --> 00:30:50,058 No! 625 00:30:50,141 --> 00:30:52,519 [Echoing] No! 626 00:30:52,560 --> 00:30:54,562 [ Crying ] 627 00:30:54,646 --> 00:30:57,190 No! No! No! 628 00:30:57,232 --> 00:30:59,818 [ Crying ] 629 00:30:59,859 --> 00:31:07,534 ** 630 00:31:07,575 --> 00:31:09,244 [ Crying ] 631 00:31:09,327 --> 00:31:19,045 ** 632 00:31:19,212 --> 00:31:22,799 ** 633 00:31:22,882 --> 00:31:24,843 -[ Breathing sharply ] 634 00:31:24,884 --> 00:31:28,430 ** 635 00:31:28,513 --> 00:31:30,390 [ Door opens ] 636 00:31:34,310 --> 00:31:35,770 -Hey. -[ Clears throat ] 637 00:31:38,857 --> 00:31:41,359 -I wanted to check in. 638 00:31:41,360 --> 00:31:44,153 Figured this might be triggering. 639 00:31:44,154 --> 00:31:46,281 -No. It's fine. I'm fine. We're good. 640 00:31:46,322 --> 00:31:47,449 [ Sniffles ] 641 00:31:47,532 --> 00:31:49,117 -No, we're not. 642 00:31:51,119 --> 00:31:53,121 I'm sorry. 643 00:31:56,833 --> 00:31:59,961 It's not my business why you reported Dr. Pierce. 644 00:32:01,171 --> 00:32:02,672 I trust you. 645 00:32:03,923 --> 00:32:06,885 And life's too short to be mad at your best friend. 646 00:32:06,926 --> 00:32:10,221 ** 647 00:32:10,263 --> 00:32:13,141 Will you forgive me for being a judgy bitch? 648 00:32:14,434 --> 00:32:16,061 -Forgive you? 649 00:32:17,020 --> 00:32:19,147 It's my favorite thing about you. 650 00:32:19,230 --> 00:32:21,816 ** 651 00:32:21,900 --> 00:32:23,234 -I'm sorry. 652 00:32:23,276 --> 00:32:27,906 ** 653 00:32:27,989 --> 00:32:31,659 -Dr. Hyatt to Pediatrics. Dr. Hyatt to Pediatrics. 654 00:32:32,744 --> 00:32:35,622 -Bad news, bro. Pizza Rat died. 655 00:32:35,623 --> 00:32:37,456 It's a damn shame. I loved that little guy. 656 00:32:37,457 --> 00:32:39,584 -That'sthe bad news? 657 00:32:40,794 --> 00:32:43,213 -Not my floor, not my problem. 658 00:32:43,214 --> 00:32:45,839 But you counting down the days on your E.D. rotation. 659 00:32:45,840 --> 00:32:47,884 This doesn't happen down there. 660 00:32:47,885 --> 00:32:49,927 Even if we wanted to check up on our patients, 661 00:32:49,928 --> 00:32:51,971 which I do not, there's no time. 662 00:32:52,097 --> 00:32:54,557 -So then what are you doing here? 663 00:32:54,641 --> 00:32:57,018 -Stop loitering. You'll be back soon enough. 664 00:32:57,102 --> 00:32:58,770 Let's go, champ. 665 00:32:58,812 --> 00:33:08,113 ** 666 00:33:08,154 --> 00:33:11,116 -Thank you all for your hard work. 667 00:33:11,199 --> 00:33:13,159 It's been one hell of a long day, 668 00:33:13,201 --> 00:33:15,870 and this is never an easy outcome. 669 00:33:15,954 --> 00:33:18,415 I want everyone to go home knowing 670 00:33:18,498 --> 00:33:21,543 that you did everything you could. 671 00:33:23,169 --> 00:33:25,005 Day's over. Get some rest. 672 00:33:25,171 --> 00:33:34,305 ** 673 00:33:34,347 --> 00:33:35,849 [ Door closes ] 674 00:33:35,932 --> 00:33:45,984 ** 675 00:33:51,197 --> 00:34:00,999 ** 676 00:34:01,041 --> 00:34:11,009 ** 677 00:34:11,051 --> 00:34:21,019 ** 678 00:34:21,061 --> 00:34:23,605 ** 679 00:34:23,688 --> 00:34:25,357 -I should've... 680 00:34:28,151 --> 00:34:30,321 ...started over when he gloved the wrong hand. 681 00:34:30,362 --> 00:34:34,741 It threw my routine off. It...threw everything off. 682 00:34:34,783 --> 00:34:37,619 -You can't think about things like that, Josh. 683 00:34:40,038 --> 00:34:43,416 You were Jorge and Benny's only shot at survival, 684 00:34:43,541 --> 00:34:47,545 and you didn't waver for a moment. 685 00:34:48,588 --> 00:34:50,757 -I really thought I could save him. 686 00:34:50,924 --> 00:34:55,887 ** 687 00:34:55,970 --> 00:34:58,807 I wanted to give Ana her miracle. 688 00:34:58,848 --> 00:35:00,809 -You gave her one. 689 00:35:07,399 --> 00:35:08,817 -[ Speaking softly ] 690 00:35:08,942 --> 00:35:10,610 [ Door opens ] 691 00:35:10,735 --> 00:35:13,113 -Good morning, Mrs. Torres. 692 00:35:14,781 --> 00:35:17,242 Have you been here all night? 693 00:35:29,921 --> 00:35:31,923 -In the O.R., 694 00:35:31,965 --> 00:35:34,509 we put an EEG on Benny. 695 00:35:35,635 --> 00:35:38,138 After his heart stopped, 696 00:35:38,179 --> 00:35:40,974 his brain showed something interesting. 697 00:35:41,933 --> 00:35:44,269 Gamma waves. 698 00:35:44,394 --> 00:35:47,689 A surge of brain activity. 699 00:36:06,374 --> 00:36:08,752 -She's wondering what he might have seen. 700 00:36:08,793 --> 00:36:10,795 -What would it be for you? 701 00:36:27,937 --> 00:36:30,982 -For Jorge, there will be many firsts. 702 00:36:31,107 --> 00:36:33,610 First steps. First words. 703 00:36:33,735 --> 00:36:37,572 And we will be with you for every one of them. 704 00:36:59,886 --> 00:37:05,850 ** 705 00:37:05,892 --> 00:37:09,938 ** 706 00:37:10,021 --> 00:37:11,898 -When things go wrong, 707 00:37:11,940 --> 00:37:15,068 our minds search for something to blame. 708 00:37:15,110 --> 00:37:19,072 -* Every night that goes between * 709 00:37:19,114 --> 00:37:21,074 -Have a good day. -You too. 710 00:37:21,157 --> 00:37:22,575 ** 711 00:37:22,701 --> 00:37:25,286 -* I feel a little less * 712 00:37:25,328 --> 00:37:29,541 ** 713 00:37:29,582 --> 00:37:32,544 -What made her cave? -A text. 714 00:37:32,627 --> 00:37:35,630 I told her I was holding space for her. 715 00:37:35,755 --> 00:37:38,591 And then I threw in a bunch of prayer-hand emojis. 716 00:37:38,633 --> 00:37:40,719 -Ooh. Well-played, Mom. -[ Chuckles ] 717 00:37:40,760 --> 00:37:42,846 Come. Celebrate with me. 718 00:37:42,887 --> 00:37:44,723 [ Laughter ] 719 00:37:45,598 --> 00:37:47,392 -I don't think I can. 720 00:37:47,517 --> 00:37:49,227 -And why is that? 721 00:37:51,021 --> 00:37:52,689 -Jealousy. 722 00:37:52,814 --> 00:37:55,859 My kids haven't spoken to me since I moved out. 723 00:37:56,735 --> 00:37:59,654 It was months ago. -Ohh. Anthony. 724 00:37:59,779 --> 00:38:02,365 I'm so sorry. 725 00:38:02,407 --> 00:38:04,200 They'll come around. 726 00:38:04,284 --> 00:38:06,327 -From your lips to God's ears. 727 00:38:06,369 --> 00:38:08,663 -* Is there anything left to say? * 728 00:38:08,705 --> 00:38:10,999 -[ Sighs ] 729 00:38:11,082 --> 00:38:12,751 Twist my arm, why don't ya? 730 00:38:12,834 --> 00:38:16,171 -* Every hour of fear I spend * 731 00:38:16,254 --> 00:38:19,466 -Sometimes we look for someone to take the fall, 732 00:38:19,549 --> 00:38:21,843 but sometimes there is nothing to blame, 733 00:38:21,968 --> 00:38:23,345 no one. 734 00:38:23,346 --> 00:38:25,054 Sandy, thank you for the recording 735 00:38:25,055 --> 00:38:26,138 of Benny's final brainwaves. 736 00:38:26,139 --> 00:38:27,640 It meant a lot to the family. 737 00:38:27,766 --> 00:38:31,144 Also, I would like to thank Maria and Tami, 738 00:38:31,227 --> 00:38:35,315 Stacy, Sammy, Nicole, Rebecca, Grayson, 739 00:38:35,357 --> 00:38:38,693 Chandler, and Dan for all of your hard work 740 00:38:38,735 --> 00:38:40,612 every day. 741 00:38:40,613 --> 00:38:43,238 -Thanks for seeing the people who make this floor run. 742 00:38:43,239 --> 00:38:45,491 I'll name-tag every new face from here on out. 743 00:38:45,492 --> 00:38:47,494 -Actually, I tried name tags. 744 00:38:47,535 --> 00:38:50,038 They don't help. I need the full human. 745 00:38:50,080 --> 00:38:52,957 I rely on details like posture and height 746 00:38:52,999 --> 00:38:55,126 and absurdly fast walk. 747 00:38:55,251 --> 00:38:57,879 It's not that I don't want to see faces. I wish I could. 748 00:38:58,004 --> 00:39:00,298 I simply can't. 749 00:39:00,299 --> 00:39:02,007 -Well, what about your patients? 750 00:39:02,008 --> 00:39:03,384 -Well, my patients are the best. 751 00:39:03,385 --> 00:39:05,094 They're easy. They stay in one place. 752 00:39:05,095 --> 00:39:06,512 And I always have a file to reference. 753 00:39:06,513 --> 00:39:08,431 -Hey, Dr. Wolf. 754 00:39:08,556 --> 00:39:12,435 I tried to get you to speak my language without knowing yours, 755 00:39:12,519 --> 00:39:14,187 and I made my own assumptions. 756 00:39:14,312 --> 00:39:16,856 But you're nothing like Brad Pitt. 757 00:39:16,898 --> 00:39:18,983 T-The point is, is I see you now 758 00:39:19,067 --> 00:39:20,937 and all the effort you're putting in. 759 00:39:20,938 --> 00:39:22,986 -Well, if only you could be my translator 760 00:39:22,987 --> 00:39:24,656 like you were for Ana and Benny. 761 00:39:24,657 --> 00:39:26,865 -What if I could like Andy in "The Devil Wears Prada"? 762 00:39:26,866 --> 00:39:28,451 -Like who in the what? 763 00:39:28,452 --> 00:39:30,035 -Uh, you know, like a whisperer. 764 00:39:30,036 --> 00:39:32,789 But you do strike me as a "Veep" gay. 765 00:39:32,831 --> 00:39:35,792 I'll be your Gary, Madam President. 766 00:39:35,917 --> 00:39:38,795 -Whatever you're trying to do, you're making it worse. 767 00:39:38,878 --> 00:39:41,131 Sometimes the miracle never comes. 768 00:39:41,214 --> 00:39:42,882 You don't defy the odds, 769 00:39:43,008 --> 00:39:45,927 and it's up to you to find a way forward. 770 00:39:47,470 --> 00:39:49,097 -Sorry to interrupt. 771 00:39:49,139 --> 00:39:51,766 -We, uh - we work in the building where... 772 00:39:53,184 --> 00:39:54,874 -The story was all over the news, 773 00:39:54,894 --> 00:39:56,730 and we just wanted to check in. 774 00:39:56,731 --> 00:39:58,814 This felt a whole lot less stalker-y in my head. 775 00:39:58,815 --> 00:40:00,865 -In a weird way, it felt like we knew them 776 00:40:00,900 --> 00:40:02,944 over the last few weeks. 777 00:40:03,028 --> 00:40:05,989 -We saw them right before the fall. 778 00:40:06,072 --> 00:40:08,408 And, you know, they were having the best time. 779 00:40:08,533 --> 00:40:10,618 And it sounds crazy, but... 780 00:40:10,619 --> 00:40:12,286 it looked like there was no place else 781 00:40:12,287 --> 00:40:15,582 they'd rather be than together up there. 782 00:40:15,665 --> 00:40:17,459 ** 783 00:40:17,542 --> 00:40:20,712 -* Always * 784 00:40:20,795 --> 00:40:22,714 * Been a storm * 785 00:40:26,968 --> 00:40:29,637 * I loved you from the start * 786 00:40:29,721 --> 00:40:32,849 -The question remains - after the blame has fallen 787 00:40:32,891 --> 00:40:36,978 on an enemy or God or yourself... 788 00:40:37,103 --> 00:40:38,980 what comes next? 789 00:40:39,022 --> 00:40:41,691 -* And not all prayers in the world * 790 00:40:41,692 --> 00:40:44,068 -Sure you don't want to take that microdiscectomy? 791 00:40:44,069 --> 00:40:45,987 You love those. 792 00:40:46,112 --> 00:40:48,907 -Hm. It's okay, Mia. You got this. 793 00:40:50,825 --> 00:40:54,287 I got a whole other job to do anyway. 794 00:40:58,208 --> 00:41:02,212 ** 795 00:41:02,253 --> 00:41:04,297 Mrs. Torres. 796 00:41:17,227 --> 00:41:21,189 ** 797 00:41:21,314 --> 00:41:23,108 -Are you okay? 798 00:41:23,149 --> 00:41:24,442 -What did she say to me? 799 00:41:24,484 --> 00:41:26,903 -She just cursed you, Dr. Nichols. 800 00:41:26,945 --> 00:41:28,988 Just in time for Halloween. 801 00:41:30,990 --> 00:41:32,701 -Greg, move your head! 802 00:41:37,080 --> 00:41:46,506 ** 803 00:41:46,589 --> 00:41:55,849 ** 804 00:41:55,932 --> 00:42:05,859 ** 805 00:42:05,909 --> 00:42:10,459 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.