All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E23.Home.Again.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,591 --> 00:01:33,660 [bell ringing] 2 00:01:49,075 --> 00:01:51,511 {\an8}[people clamoring] 3 00:02:11,931 --> 00:02:13,199 Back off, man. 4 00:02:14,000 --> 00:02:15,502 Hey, guys, what's going on? 5 00:02:18,004 --> 00:02:19,872 You're a wuss, Sanders. 6 00:02:19,873 --> 00:02:20,906 I'm gonna kill you! 7 00:02:20,907 --> 00:02:22,908 Everything all right, Steve? 8 00:02:22,909 --> 00:02:25,777 It's fine, it's fine. We'll just take a little walk. 9 00:02:25,778 --> 00:02:27,614 All right, so are we, come on. 10 00:02:28,681 --> 00:02:30,115 - What was that? - He started it. 11 00:02:30,116 --> 00:02:31,917 Said something stupid about my mom. 12 00:02:31,918 --> 00:02:33,585 You got into a fight over your mom? 13 00:02:33,586 --> 00:02:37,256 It bugs me when they say she's washed up, all right? 14 00:02:37,257 --> 00:02:39,758 It bugs me even more that the jerk was smaller than me. 15 00:02:39,759 --> 00:02:42,594 Steve, that guys was built like a wide-load truck, man. 16 00:02:42,595 --> 00:02:44,130 It could have happened to anyone. 17 00:02:44,631 --> 00:02:45,764 Even me. 18 00:02:45,765 --> 00:02:47,233 No, probably not me. 19 00:02:48,735 --> 00:02:50,636 [laughs] 20 00:02:50,637 --> 00:02:51,905 You know what, Walsh? 21 00:02:54,807 --> 00:02:56,442 I'm glad you moved to town. 22 00:03:02,815 --> 00:03:05,484 Do you have any idea what's going on the third floor? 23 00:03:05,485 --> 00:03:08,153 Coffler Industries went belly up? 24 00:03:08,154 --> 00:03:09,122 Worse. 25 00:03:09,822 --> 00:03:12,624 Henry Powell is in town. 26 00:03:12,625 --> 00:03:14,960 - You sure? - Gans saw him. 27 00:03:14,961 --> 00:03:16,628 You know why he's here, don't you? 28 00:03:16,629 --> 00:03:19,364 - Dan, don't get paranoid on me. - Paranoid? 29 00:03:19,365 --> 00:03:22,200 Denver let eight guys go, Seattle is streamlining, 30 00:03:22,201 --> 00:03:25,337 and Powell would not be in town unless heads are going to roll. 31 00:03:25,338 --> 00:03:27,039 I can't get worked up about it. 32 00:03:27,040 --> 00:03:28,974 I've been with the company for 12 years. 33 00:03:28,975 --> 00:03:30,777 Henry Powell's always been very... 34 00:03:31,244 --> 00:03:32,445 professional with me. 35 00:03:33,179 --> 00:03:35,582 Yeah, just hope he doesn't invite you to lunch. 36 00:03:36,249 --> 00:03:37,350 [intercom buzzes] 37 00:03:38,184 --> 00:03:39,351 Go ahead, Jenny. 38 00:03:39,352 --> 00:03:41,987 Mr. Yellin's secretary called 39 00:03:41,988 --> 00:03:44,856 to set up a lunch tomorrow with him and Henry Powell 40 00:03:44,857 --> 00:03:46,658 in the executive dining room. 41 00:03:46,659 --> 00:03:48,127 What should I tell him? 42 00:03:51,464 --> 00:03:54,901 Lemon basil, mint basil, cilantro basil. 43 00:03:55,802 --> 00:03:57,971 Was it a two-for-one sale today, Mom? 44 00:03:58,571 --> 00:04:00,072 Well, it's such a beautiful day 45 00:04:00,073 --> 00:04:02,007 that Anna and I decided to drive up north 46 00:04:02,008 --> 00:04:04,876 to this nursery that specializes in herbs. 47 00:04:04,877 --> 00:04:06,211 Oh. 48 00:04:06,212 --> 00:04:08,413 Would you mind giving her a ride home? 49 00:04:08,414 --> 00:04:11,517 No problem. If we go now, we can beat the traffic. 50 00:04:12,452 --> 00:04:13,986 Hi, Dad. 51 00:04:13,987 --> 00:04:15,354 Hello. 52 00:04:15,355 --> 00:04:16,456 Hello, everybody. 53 00:04:17,890 --> 00:04:19,859 Cindy, can I talk to you upstairs? 54 00:04:24,464 --> 00:04:26,365 I'm in deep trouble at work. 55 00:04:26,366 --> 00:04:27,399 What's wrong? 56 00:04:27,400 --> 00:04:29,601 Henry Powell asked me to lunch. 57 00:04:29,602 --> 00:04:30,836 And? 58 00:04:30,837 --> 00:04:34,006 - Not drinks, not breakfast. - So? 59 00:04:34,007 --> 00:04:36,742 So, they invite you to lunch, and by the time you get back, 60 00:04:36,743 --> 00:04:39,312 they change the locks and someone else has your job. 61 00:04:40,079 --> 00:04:42,414 Then Simons says they've got a contingency plan 62 00:04:42,415 --> 00:04:44,617 to dump 25% of the office. 63 00:04:46,452 --> 00:04:47,654 So, did you talk to him? 64 00:04:48,287 --> 00:04:50,055 What was I suppose to say? 65 00:04:50,056 --> 00:04:52,591 Let's have a heart to heart about you getting the ax? 66 00:04:52,592 --> 00:04:54,192 I can't believe they'd do that. 67 00:04:54,193 --> 00:04:56,028 He's worked for them for ever. 68 00:04:56,029 --> 00:04:58,397 These aren't the best of economic times, Bren. 69 00:04:58,398 --> 00:05:00,499 People are getting laid off right and left. 70 00:05:00,500 --> 00:05:04,603 Remember back in Minneapolis when John's father lost his job? 71 00:05:04,604 --> 00:05:07,706 Their house got repossessed and we never heard from them. 72 00:05:07,707 --> 00:05:09,542 It was like they evaporated. 73 00:05:10,510 --> 00:05:12,844 We haven't appreciated how good we've had it 74 00:05:12,845 --> 00:05:14,213 all these years. 75 00:05:19,652 --> 00:05:20,620 Walsh. 76 00:05:21,788 --> 00:05:23,021 Hello, Mr. Powell. 77 00:05:23,022 --> 00:05:24,691 It's good to see you again, sir. 78 00:05:26,693 --> 00:05:27,793 Bread? 79 00:05:27,794 --> 00:05:28,795 Please. 80 00:05:29,996 --> 00:05:33,199 I didn't realize it was only going to be the two of us. 81 00:05:33,666 --> 00:05:36,703 Mr. Gans and Mr. Yellin had other commitments. 82 00:05:39,305 --> 00:05:41,173 Butter? 83 00:05:41,174 --> 00:05:42,575 Uh, no, thanks. 84 00:05:45,044 --> 00:05:47,880 Walsh, let's cut to the chase. 85 00:05:50,283 --> 00:05:52,218 You're not happy here, are you? 86 00:05:59,525 --> 00:06:01,827 Hey, everybody. 87 00:06:01,828 --> 00:06:04,329 Steve, what happened to your eye? 88 00:06:04,330 --> 00:06:06,298 Wounded in the line of duty, Mom. 89 00:06:06,299 --> 00:06:07,667 Look, it's Captain Hook. 90 00:06:08,501 --> 00:06:11,636 Is not what we use to call you before you got your nose job? 91 00:06:11,637 --> 00:06:13,272 Did you heard from dad today, Mom? 92 00:06:13,706 --> 00:06:16,342 No, he hasn't been in his office all afternoon. 93 00:06:16,743 --> 00:06:18,578 So, Mom, what's for dinner? 94 00:06:19,212 --> 00:06:21,947 Fresh vegetable ratatouille from our garden. 95 00:06:21,948 --> 00:06:24,683 You know, it's a major event if my mom even microwaves 96 00:06:24,684 --> 00:06:26,184 frozen peas. 97 00:06:26,185 --> 00:06:29,054 My mom says my dad ought to send child support. 98 00:06:29,055 --> 00:06:30,655 You guys feed me so much. 99 00:06:30,656 --> 00:06:33,259 Don't worry about it. My mom thrives on it. 100 00:06:34,093 --> 00:06:34,994 [Brandon] Dad. 101 00:06:35,628 --> 00:06:38,530 Jim, are you all right? 102 00:06:38,531 --> 00:06:40,532 Kelly and Steve, I don't mean to be rude, 103 00:06:40,533 --> 00:06:42,435 but I need to talk to my family alone. 104 00:06:44,570 --> 00:06:47,340 Uh, Bren, I'll talk to you later. 105 00:06:49,375 --> 00:06:50,276 Steve. 106 00:07:05,358 --> 00:07:06,825 This is hard to break to you. 107 00:07:06,826 --> 00:07:08,226 We know, Dad. 108 00:07:08,227 --> 00:07:10,495 We'll be okay. I'll get two jobs. 109 00:07:10,496 --> 00:07:13,231 - I'll get a job too. - What are you talking about? 110 00:07:13,232 --> 00:07:14,900 There is nothing to be ashamed of. 111 00:07:14,901 --> 00:07:17,837 - Dad, I was thinking... - Wait a minute, wait a minute. 112 00:07:18,504 --> 00:07:20,739 I haven't been fired. 113 00:07:20,740 --> 00:07:21,974 I've been promoted... 114 00:07:22,608 --> 00:07:24,610 to executive vice president. 115 00:07:25,978 --> 00:07:28,313 Get the job done, big guy. 116 00:07:28,314 --> 00:07:29,714 Way to go, Dad. 117 00:07:29,715 --> 00:07:31,850 I'm so proud. 118 00:07:31,851 --> 00:07:33,351 There's just one wrinkle. 119 00:07:33,352 --> 00:07:35,054 Oh well, so what? 120 00:07:36,656 --> 00:07:38,224 The job's back in Minneapolis. 121 00:07:38,724 --> 00:07:40,058 Minneapolis? 122 00:07:40,059 --> 00:07:42,360 Yeah, it took me by surprised too. 123 00:07:42,361 --> 00:07:43,696 Minneapolis? 124 00:07:44,630 --> 00:07:46,866 Yeah. It will just be like going home. 125 00:07:47,767 --> 00:07:49,100 Minneapolis? 126 00:07:49,101 --> 00:07:52,004 Well, you know. We've all griped about it here. 127 00:07:54,173 --> 00:07:55,341 Minneapolis. 128 00:07:57,176 --> 00:08:00,212 But we were just starting to get used to it here. 129 00:08:00,213 --> 00:08:04,449 But opportunities like this don't come knocking every day. 130 00:08:04,450 --> 00:08:07,786 Just because someone knocks doesn't mean you have to open. 131 00:08:07,787 --> 00:08:09,955 You drilled that into me ten years ago 132 00:08:09,956 --> 00:08:11,591 when you read me Snow White. 133 00:08:12,825 --> 00:08:16,229 Brenda, in business it's move up or move out. 134 00:08:16,963 --> 00:08:20,032 So when are we moving up and out? 135 00:08:21,467 --> 00:08:22,668 Immediately. 136 00:08:25,938 --> 00:08:27,373 They need to know now. 137 00:08:28,641 --> 00:08:30,475 I know. Look. 138 00:08:30,476 --> 00:08:31,544 I've decided that... 139 00:08:32,111 --> 00:08:36,082 we will make this decision together as a family. 140 00:08:36,749 --> 00:08:38,985 The smart way, democratic way. 141 00:08:39,986 --> 00:08:41,387 Blind ballots. 142 00:08:43,856 --> 00:08:46,092 Okay. Everybody prepared? 143 00:08:49,228 --> 00:08:50,263 One to stay. 144 00:08:52,832 --> 00:08:54,233 Two to stay. 145 00:08:57,303 --> 00:08:58,704 One to go. 146 00:09:03,943 --> 00:09:04,977 Three to stay? 147 00:09:05,578 --> 00:09:06,978 Jim, let me explain. 148 00:09:06,979 --> 00:09:08,347 It's all right. 149 00:09:09,081 --> 00:09:10,983 The Walsh family has spoken. 150 00:09:13,019 --> 00:09:14,654 I'll pass the word along. 151 00:09:26,265 --> 00:09:27,667 That was surreal. 152 00:09:28,768 --> 00:09:30,302 Yeah. 153 00:09:30,303 --> 00:09:31,804 I feel bad for dad, but... 154 00:09:32,438 --> 00:09:35,308 can you imagine moving back to Minneapolis now? 155 00:09:36,108 --> 00:09:38,611 It would be like reverse culture shock. 156 00:09:39,278 --> 00:09:42,013 It was great of him to let us decide. 157 00:09:42,014 --> 00:09:43,349 Yeah, it was. 158 00:09:47,153 --> 00:09:48,254 Jim. 159 00:09:49,555 --> 00:09:51,223 Talk to me. 160 00:09:52,124 --> 00:09:54,059 I can't believe you voted to stay 161 00:09:54,060 --> 00:09:55,493 in Beverly Hills. 162 00:09:55,494 --> 00:09:57,228 I figured it would be two to two. 163 00:09:57,229 --> 00:09:59,732 And Brandon would cross over under pressure. 164 00:10:00,166 --> 00:10:02,969 Well, I just didn't think it was fair for the kids. 165 00:10:03,469 --> 00:10:05,370 Jim Walsh for Mr. Powell, please. 166 00:10:05,371 --> 00:10:07,072 Yeah, I know. But if I blow my career 167 00:10:07,073 --> 00:10:08,975 it wouldn't be fair for them, either. 168 00:10:10,576 --> 00:10:11,844 Mr. Powell... 169 00:10:12,979 --> 00:10:15,146 All right, Henry. 170 00:10:15,147 --> 00:10:17,015 Yes, I did, 171 00:10:17,016 --> 00:10:18,917 and the consensus is, I'm afraid, 172 00:10:18,918 --> 00:10:22,688 I'm going to have to turn down your generous offer. 173 00:10:25,925 --> 00:10:27,425 Are you serious? 174 00:10:27,426 --> 00:10:28,494 What? 175 00:10:31,063 --> 00:10:32,231 Yes, sir. 176 00:10:34,200 --> 00:10:35,367 What happened? 177 00:10:35,368 --> 00:10:37,103 That SOB fire you? 178 00:10:38,571 --> 00:10:41,307 That SOB just doubled my salary. 179 00:10:42,041 --> 00:10:44,142 I'm sorry, the blind ballot's been called 180 00:10:44,143 --> 00:10:46,044 on account of a windfall. 181 00:10:46,045 --> 00:10:47,112 What? 182 00:10:47,113 --> 00:10:49,081 We're going back to Minneapolis. 183 00:10:58,657 --> 00:10:59,924 One scoop or two? 184 00:10:59,925 --> 00:11:02,328 I think we need two scoops tonight. 185 00:11:02,795 --> 00:11:05,930 I'm so unable to compute even going back. 186 00:11:05,931 --> 00:11:08,266 I mean, there's times that I would've wanted to. 187 00:11:08,267 --> 00:11:10,735 - I never wanted to come here. - Oh, I did. 188 00:11:10,736 --> 00:11:13,304 I thought it would be so glamorous, until I got here. 189 00:11:13,305 --> 00:11:16,608 Now it's just starting to feel... right. 190 00:11:16,609 --> 00:11:19,911 Nat just gave me a raise, I'd have my new car. 191 00:11:19,912 --> 00:11:21,847 I have the best boyfriend in the world. 192 00:11:22,948 --> 00:11:25,216 I was gonna try out for the Romeo and Juliet 193 00:11:25,217 --> 00:11:26,451 summer production. 194 00:11:26,452 --> 00:11:28,821 I didn't know that. Cool. 195 00:11:29,288 --> 00:11:31,589 Yeah, it would have been. 196 00:11:31,590 --> 00:11:34,426 How can dad do this? 197 00:11:34,427 --> 00:11:36,195 You got to see his side of it, Bren. 198 00:11:36,595 --> 00:11:38,229 He's going to be a major player. 199 00:11:38,230 --> 00:11:39,831 It's gonna look so bizarre, 200 00:11:39,832 --> 00:11:42,801 like we couldn't make it so we ran back to Minneapolis. 201 00:11:42,802 --> 00:11:44,669 People are gonna say, "Those Walshes, 202 00:11:44,670 --> 00:11:46,738 "they couldn't cut it in Beverly Hills." 203 00:11:46,739 --> 00:11:48,274 You need another scoop. 204 00:11:50,042 --> 00:11:51,743 I know it's a big change, 205 00:11:51,744 --> 00:11:54,146 but everything's gonna be just fine. 206 00:11:54,613 --> 00:11:56,382 So when's the big move? 207 00:11:56,849 --> 00:11:58,850 Well, your dad starts immediately. 208 00:11:58,851 --> 00:12:01,319 The company's lease on this house ends June 1st, 209 00:12:01,320 --> 00:12:03,955 so, I guess that's our moving day. 210 00:12:03,956 --> 00:12:05,490 But that's so soon. 211 00:12:05,491 --> 00:12:08,461 I'm sorry, honey, but you'll see. 212 00:12:09,028 --> 00:12:10,429 It's going to be great. 213 00:12:12,832 --> 00:12:14,332 Who needs a house? 214 00:12:14,333 --> 00:12:16,502 Why don't we just get a mobile home? 215 00:12:17,503 --> 00:12:19,772 Do you think mom's really happy about the move? 216 00:12:20,272 --> 00:12:22,575 She never adjusted to life in California. 217 00:12:23,075 --> 00:12:25,911 I don't know. I think she was beginning to like it here. 218 00:12:27,847 --> 00:12:29,614 What are you doing? 219 00:12:29,615 --> 00:12:30,783 You'll see. 220 00:12:32,218 --> 00:12:34,319 I hope it's not another blind ballot. 221 00:12:34,320 --> 00:12:36,622 No. Pros and cons. 222 00:12:37,256 --> 00:12:39,190 Minnesota over here. 223 00:12:39,191 --> 00:12:41,426 Beverly Hills on the right. 224 00:12:41,427 --> 00:12:43,596 Okay, pros of leaving. 225 00:12:44,396 --> 00:12:46,865 Seasons. Seeing the leaves change color. 226 00:12:46,866 --> 00:12:48,567 Raking the leaves. 227 00:12:49,869 --> 00:12:51,302 Uh... 228 00:12:51,303 --> 00:12:53,873 Snow. Remember the first snow fight of the year? 229 00:12:54,340 --> 00:12:55,840 Don't forget about the slush, 230 00:12:55,841 --> 00:12:58,611 the wet socks, the frozen noses. 231 00:13:00,779 --> 00:13:02,148 Ice hockey. 232 00:13:02,882 --> 00:13:04,215 The beach, the sun. 233 00:13:04,216 --> 00:13:05,984 The lakes, the water skiing. 234 00:13:05,985 --> 00:13:07,019 Surfing. 235 00:13:10,189 --> 00:13:11,190 Old friends. 236 00:13:12,958 --> 00:13:15,127 Maybe they've moved on, too. 237 00:13:16,562 --> 00:13:17,696 New friends. 238 00:13:20,699 --> 00:13:22,034 Soon to be ex-friends. 239 00:13:28,307 --> 00:13:30,142 Maybe we'll meet up in college. 240 00:13:30,609 --> 00:13:32,410 Sure. We could move back out here. 241 00:13:32,411 --> 00:13:33,912 Relocate three times 242 00:13:33,913 --> 00:13:35,680 Anyway, Andrea, you're going to be 243 00:13:35,681 --> 00:13:37,816 at some ivy league school back east. 244 00:13:38,584 --> 00:13:41,352 You guys could still come and visit us. 245 00:13:41,353 --> 00:13:42,421 Right. 246 00:13:43,122 --> 00:13:45,423 Brenda, why don't you stay with me the summer? 247 00:13:45,424 --> 00:13:46,724 My mom loves you. 248 00:13:46,725 --> 00:13:48,760 Kelly, that would be super. 249 00:13:48,761 --> 00:13:49,695 Yes, it would. 250 00:13:50,196 --> 00:13:53,231 Why don't you stash yourself at my place. 251 00:13:53,232 --> 00:13:56,702 Thanks, but I feel obligated to go with my family. 252 00:13:58,003 --> 00:14:00,105 Here today, gone to Minnesota. 253 00:14:01,006 --> 00:14:03,975 But I really appreciate the offer, man. Thanks. 254 00:14:03,976 --> 00:14:04,910 Right. 255 00:14:12,585 --> 00:14:14,920 I'm sorry about leaving you in the lurch, Nat. 256 00:14:15,821 --> 00:14:17,489 That's not what's bugging me. 257 00:14:18,023 --> 00:14:19,524 I got along without you before. 258 00:14:19,525 --> 00:14:21,827 I'll get along without you now. It's... 259 00:14:22,861 --> 00:14:24,730 That makes me feel needed. 260 00:14:25,898 --> 00:14:29,335 It's just, like, I got used to having you around. 261 00:14:30,369 --> 00:14:32,403 Yeah, me, too, buddy. 262 00:14:32,404 --> 00:14:33,404 Me, too. 263 00:14:33,405 --> 00:14:34,405 Yeah. 264 00:14:34,406 --> 00:14:35,407 Get out of here. 265 00:14:36,842 --> 00:14:38,509 Andrea, hey. 266 00:14:38,510 --> 00:14:40,278 What can I do you for? 267 00:14:40,279 --> 00:14:43,681 Well, I've been thinking. 268 00:14:43,682 --> 00:14:45,116 You always are. 269 00:14:45,117 --> 00:14:47,285 We've had some pretty good times together. 270 00:14:47,286 --> 00:14:49,988 We certainly have. We're pals. 271 00:14:49,989 --> 00:14:51,456 Right. 272 00:14:51,457 --> 00:14:53,625 Well, I have a proposal for you. 273 00:14:53,626 --> 00:14:55,094 You always do. 274 00:14:55,561 --> 00:14:57,263 What is it? A goodbye editorial? 275 00:14:58,130 --> 00:14:59,831 No. 276 00:14:59,832 --> 00:15:01,500 It's a goodbye dinner. 277 00:15:02,234 --> 00:15:04,369 Just... just you and me. 278 00:15:04,370 --> 00:15:06,138 Cool, anytime. 279 00:15:07,906 --> 00:15:10,041 Great. Uh... 280 00:15:10,042 --> 00:15:11,477 How about, uh... 281 00:15:11,910 --> 00:15:14,312 How about tomorrow night? 282 00:15:14,313 --> 00:15:15,414 Sure. 283 00:15:17,583 --> 00:15:20,018 Andrea Zuckerman asked you on a date? 284 00:15:20,019 --> 00:15:22,687 It's not a date, it's a farewell dinner. 285 00:15:22,688 --> 00:15:24,155 Like, like a business thing. 286 00:15:24,156 --> 00:15:25,890 Honey, you sure you have everything? 287 00:15:25,891 --> 00:15:28,359 Honey, they have stores in Minneapolis, remember? 288 00:15:28,360 --> 00:15:30,963 Dad, you better remember to take your galoshes. 289 00:15:31,797 --> 00:15:34,599 Did you tell him about me staying with Kelly? 290 00:15:34,600 --> 00:15:36,367 Yes, she did. 291 00:15:36,368 --> 00:15:38,703 And I don't think the family should split up. 292 00:15:38,704 --> 00:15:40,439 Oh, look who's starting it. 293 00:15:42,608 --> 00:15:44,142 Hey, you remember Bart Jensen? 294 00:15:44,143 --> 00:15:46,177 He stayed with his friends in Minneapolis 295 00:15:46,178 --> 00:15:47,879 when his family moved to Chicago. 296 00:15:47,880 --> 00:15:49,081 It was not big deal. 297 00:15:49,782 --> 00:15:52,483 I bet Bart's dad never offered him a car. 298 00:15:52,484 --> 00:15:54,319 What are you saying, Dad? 299 00:15:54,320 --> 00:15:56,954 The company's sweetening the deal with a new car. 300 00:15:56,955 --> 00:15:58,823 So my car... 301 00:15:58,824 --> 00:16:00,291 My car goes to you. 302 00:16:00,292 --> 00:16:02,527 And Brenda. 303 00:16:02,528 --> 00:16:04,228 If she gets her license. 304 00:16:04,229 --> 00:16:05,630 [doorbell ringing] 305 00:16:05,631 --> 00:16:07,699 - That's my limo. - A limo? 306 00:16:07,700 --> 00:16:09,702 Your old man is in the big time now. 307 00:16:13,072 --> 00:16:14,907 Hi. I'll be right there. 308 00:16:16,308 --> 00:16:19,010 I don't like splitting us up. 309 00:16:19,011 --> 00:16:20,312 I'll be back in a few days. 310 00:16:20,946 --> 00:16:23,915 We'll get a house in Minnesota with a huge vegetable garden. 311 00:16:23,916 --> 00:16:27,052 Great. In the winter, we'll have our very own outdoor freezer. 312 00:16:28,987 --> 00:16:30,055 I got to run. 313 00:16:31,457 --> 00:16:32,891 Take care of your brother. 314 00:16:34,026 --> 00:16:35,860 Take care of your sister. 315 00:16:35,861 --> 00:16:37,528 See you, big guy. 316 00:16:37,529 --> 00:16:38,863 I'll miss you. 317 00:16:38,864 --> 00:16:40,131 - Love you, Dad. - Bye. 318 00:16:40,132 --> 00:16:41,033 Bye-bye. 319 00:16:48,841 --> 00:16:49,742 Steve! 320 00:16:50,342 --> 00:16:51,510 Hey, Steve! 321 00:16:52,144 --> 00:16:53,211 How's the eye, man? 322 00:16:53,212 --> 00:16:55,947 It's not your problem, dude. 323 00:16:55,948 --> 00:16:58,116 [clears throat] So where are you going? 324 00:16:58,117 --> 00:17:01,053 I'm going to class, Brandon, if that's all right with you. 325 00:17:06,859 --> 00:17:09,428 The thought of you leaving really wiped me out. 326 00:17:10,229 --> 00:17:12,231 I realized how much I'd miss you. 327 00:17:13,198 --> 00:17:14,199 Me, too. 328 00:17:14,833 --> 00:17:17,169 There's so much that we haven't done. 329 00:17:18,303 --> 00:17:20,406 I thought we've done everything. 330 00:17:21,707 --> 00:17:23,408 I didn't mean that. 331 00:17:23,409 --> 00:17:25,009 I mean, like... 332 00:17:25,010 --> 00:17:27,478 I haven't even taken you to my favorite surf shop. 333 00:17:27,479 --> 00:17:29,847 Or to check out my favorite band. 334 00:17:29,848 --> 00:17:33,051 Going to a surf shop together is pretty serious stuff. 335 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 Are you sure you want to take that major step? 336 00:17:37,156 --> 00:17:38,257 I think so. 337 00:17:39,858 --> 00:17:41,092 Sorry to interrupt. 338 00:17:41,093 --> 00:17:42,527 Oh, it's okay. What's wrong? 339 00:17:42,528 --> 00:17:44,929 Brenda, I'm really sorry, but my mom says 340 00:17:44,930 --> 00:17:46,398 you can't stay with us. 341 00:17:50,702 --> 00:17:52,404 Kelly really tried. 342 00:17:54,072 --> 00:17:55,441 I don't understand. 343 00:17:56,608 --> 00:17:59,343 My mom says she's still readjusting to sober life. 344 00:17:59,344 --> 00:18:01,813 Her AA Sponsor thinks that a house guest 345 00:18:01,814 --> 00:18:03,549 would be too much pressure. 346 00:18:04,917 --> 00:18:08,019 I feel really badly about this. 347 00:18:08,020 --> 00:18:09,621 It's okay, so do I. 348 00:18:10,155 --> 00:18:11,023 Still friends? 349 00:18:11,590 --> 00:18:12,591 For sure. 350 00:18:16,261 --> 00:18:19,131 So what are you going to do now? 351 00:18:20,232 --> 00:18:21,166 Damn! 352 00:18:31,677 --> 00:18:33,010 Well, I'm sorry, honey, 353 00:18:33,011 --> 00:18:35,346 but Kelly's mom does have a point. 354 00:18:35,347 --> 00:18:37,548 Yeah, I know, that's what Dylan said. 355 00:18:37,549 --> 00:18:39,884 You're really going to miss him, aren't you? 356 00:18:39,885 --> 00:18:40,786 Yeah, I am. 357 00:18:41,420 --> 00:18:43,254 We've been getting along great lately. 358 00:18:43,255 --> 00:18:47,024 It's like we passed that point of pretending to not get along. 359 00:18:47,025 --> 00:18:49,694 So have a little faith in your relationship. 360 00:18:49,695 --> 00:18:52,430 Mom, I can't ask a guy like him to wait for me. 361 00:18:52,431 --> 00:18:54,932 All the girls at Beverly and West Beverly want him. 362 00:18:54,933 --> 00:18:56,535 I'd be worry all the time. 363 00:18:57,569 --> 00:18:58,504 Hey, guys. 364 00:18:59,505 --> 00:19:01,072 Cooking for 40? 365 00:19:01,073 --> 00:19:03,774 I guess I overdid it, but I couldn't resist digging 366 00:19:03,775 --> 00:19:07,245 into all this beautiful fruit while we still can. 367 00:19:07,246 --> 00:19:10,715 I invited Kelly, but she's going to some bikini blow out. 368 00:19:10,716 --> 00:19:13,718 They're already starting to make plans without me. 369 00:19:13,719 --> 00:19:15,887 Their life goes on, too, honey. 370 00:19:15,888 --> 00:19:18,856 Yeah, I'm beginning to think we've overstayed our welcome. 371 00:19:18,857 --> 00:19:20,325 Steve's been dissing me, too. 372 00:19:20,826 --> 00:19:22,960 Maybe you're just being too sensitive. 373 00:19:22,961 --> 00:19:24,128 [watch beeping] 374 00:19:24,129 --> 00:19:25,096 I got to go. 375 00:19:25,097 --> 00:19:26,331 Where are you going? 376 00:19:28,667 --> 00:19:30,068 To give up a friend. 377 00:19:39,778 --> 00:19:42,246 Coming down to the pier was a great idea. 378 00:19:42,247 --> 00:19:44,215 I couldn't let you leave without seeing 379 00:19:44,216 --> 00:19:46,084 my favorite place in all LA. 380 00:19:47,085 --> 00:19:49,922 We didn't live here long enough to have a favorite place. 381 00:19:50,822 --> 00:19:52,723 Hey, you want to make a wish? 382 00:19:52,724 --> 00:19:53,625 Sure. 383 00:19:56,495 --> 00:19:58,163 I think I've done this before. 384 00:19:58,830 --> 00:20:01,433 You probably remember it from the movie Big. 385 00:20:02,067 --> 00:20:03,101 You're right. 386 00:20:04,836 --> 00:20:06,470 You know, you usually are right. 387 00:20:06,471 --> 00:20:09,041 It doesn't really bother me that much anymore. 388 00:20:09,508 --> 00:20:11,643 You'll even going to miss it, aren't you? 389 00:20:12,544 --> 00:20:13,445 I really am. 390 00:20:14,346 --> 00:20:16,480 You wish you could stay, don't you? 391 00:20:16,481 --> 00:20:18,417 Yeah, I do, 392 00:20:19,251 --> 00:20:21,720 but my dad really needs this opportunity. 393 00:20:24,256 --> 00:20:25,557 Well, uh... 394 00:20:27,326 --> 00:20:29,261 I've got a surprise for you. 395 00:20:29,995 --> 00:20:30,896 What? 396 00:20:32,864 --> 00:20:35,434 First we got to get in the saddle. 397 00:20:36,501 --> 00:20:37,903 Come on. 398 00:20:41,873 --> 00:20:44,675 This thing makes me feel like I'm five years old. 399 00:20:44,676 --> 00:20:46,878 It's one of LA's hidden treasures. 400 00:20:49,081 --> 00:20:50,682 So what's the big surprise? 401 00:20:54,519 --> 00:20:57,389 Oh, God, this is making me so nervous. 402 00:20:58,123 --> 00:20:59,057 What? 403 00:21:01,627 --> 00:21:03,028 Well, I, uh... 404 00:21:04,429 --> 00:21:07,165 I've got a going-away present for you. 405 00:21:07,866 --> 00:21:09,167 Well, what is it? 406 00:21:11,970 --> 00:21:13,438 Uh, well, um... 407 00:21:15,641 --> 00:21:17,075 Ta-da! 408 00:21:18,710 --> 00:21:20,544 What? 409 00:21:20,545 --> 00:21:22,781 The carousel? The horse? What? 410 00:21:23,915 --> 00:21:25,117 No, I'm... 411 00:21:25,851 --> 00:21:28,286 I'm giving you the person on my horse. 412 00:21:29,321 --> 00:21:32,124 Uh... If you'll take her. 413 00:21:33,291 --> 00:21:34,259 What? 414 00:21:36,895 --> 00:21:39,497 Look, Brandon, we may never see each other again, 415 00:21:39,498 --> 00:21:40,332 and I... 416 00:21:41,566 --> 00:21:44,970 I want goodbye to be a moment we both remember. 417 00:22:05,057 --> 00:22:06,558 So what did you tell her? 418 00:22:07,492 --> 00:22:09,493 I told her I'd have to think about it. 419 00:22:09,494 --> 00:22:10,861 Think about it? 420 00:22:10,862 --> 00:22:12,997 She's not offering an assignment. 421 00:22:12,998 --> 00:22:14,399 I know that, Brenda. 422 00:22:15,300 --> 00:22:18,170 Well, how do you feel? Do you want to sleep with her? 423 00:22:18,870 --> 00:22:20,038 I don't know, I mean... 424 00:22:20,906 --> 00:22:23,174 I never really thought about it. 425 00:22:23,175 --> 00:22:25,376 Well, I thought about it, but I ruled it out 426 00:22:25,377 --> 00:22:27,245 because of our friendship, you know. 427 00:22:28,714 --> 00:22:30,915 Actually, I think she's pretty. 428 00:22:30,916 --> 00:22:32,516 I do, too. 429 00:22:32,517 --> 00:22:34,953 Actually, I think you guys make a great couple. 430 00:22:35,620 --> 00:22:38,255 That's just it. We wouldn't be a couple. 431 00:22:38,256 --> 00:22:40,825 It's like we can do anything, and it doesn't matter 432 00:22:40,826 --> 00:22:42,760 because we're leaving anyway. 433 00:22:42,761 --> 00:22:44,462 And if you two are great together 434 00:22:44,463 --> 00:22:45,664 and then you have to go? 435 00:22:46,665 --> 00:22:48,166 I'll have a nice memory. 436 00:22:49,634 --> 00:22:51,268 What good are memories gonna do us 437 00:22:51,269 --> 00:22:54,272 when we're in Minnesota in December in 8 feet of snow? 438 00:22:55,707 --> 00:22:57,242 Keep you warm at night. 439 00:22:59,344 --> 00:23:01,812 Yo, Dylan! 440 00:23:01,813 --> 00:23:04,049 - I'll be right there. - Oh, God! Bury me. 441 00:23:05,350 --> 00:23:06,785 What's the matter with you? 442 00:23:07,786 --> 00:23:09,754 I just don't know how to deal with Dylan. 443 00:23:09,755 --> 00:23:11,422 Things have gotten so complicated 444 00:23:11,423 --> 00:23:13,591 since we started sleeping together. 445 00:23:13,592 --> 00:23:15,594 You're sleeping with Dylan? 446 00:23:16,762 --> 00:23:19,964 Great! I come down here to open up to you, 447 00:23:19,965 --> 00:23:21,599 and you're keeping me in the dark 448 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 about sleeping with Dylan? 449 00:23:23,401 --> 00:23:26,438 Brandon, it's only been going on for three weeks. 450 00:23:28,840 --> 00:23:30,575 I just hope you're being careful. 451 00:23:31,076 --> 00:23:32,010 I'm trying. 452 00:23:42,087 --> 00:23:44,122 No, that's going to work out just fine. 453 00:23:44,890 --> 00:23:47,558 I have all the papers on your desk 454 00:23:47,559 --> 00:23:49,493 and you coffee cup is... 455 00:23:49,494 --> 00:23:51,529 your old coffee cup is on your desk. 456 00:23:51,530 --> 00:23:54,298 Thanks. You look wonderful by the way. 457 00:23:54,299 --> 00:23:57,235 And Mr. Rayfield asked if he could pop his head in. 458 00:23:58,203 --> 00:23:59,203 How are you doing? 459 00:23:59,204 --> 00:24:01,038 Absolutely. Thanks, Ruth. 460 00:24:01,039 --> 00:24:01,973 Okay. 461 00:24:07,245 --> 00:24:09,079 Who says you can't go home again? 462 00:24:09,080 --> 00:24:10,614 Steve. 463 00:24:10,615 --> 00:24:12,583 Congratulations. 464 00:24:12,584 --> 00:24:15,352 Not that you deserve any of this. 465 00:24:15,353 --> 00:24:17,021 I still can't believe it. 466 00:24:17,022 --> 00:24:20,858 California had to be the savvy career move of all time. 467 00:24:20,859 --> 00:24:23,327 A job like this sets you up for the big bucks. 468 00:24:23,328 --> 00:24:25,729 Yeah, but it's hard having your life disrupted 469 00:24:25,730 --> 00:24:26,932 twice in one year. 470 00:24:27,566 --> 00:24:30,167 Is a scientific fact, a person's cold-weather blood 471 00:24:30,168 --> 00:24:32,903 gets thinned out after you miss a winter. 472 00:24:32,904 --> 00:24:34,738 Excuse me, I don't mean to interrupt 473 00:24:34,739 --> 00:24:36,740 but have you looked at today's calendar? 474 00:24:36,741 --> 00:24:38,943 - Haven't had a chance yet. - Good. 475 00:24:38,944 --> 00:24:42,079 Don't pay any attention to it. I've marked down the changes. 476 00:24:42,080 --> 00:24:45,883 It's Mr. Fletcher at 9:00. Sunderson at 9:15. 477 00:24:45,884 --> 00:24:49,253 Conference call with the bank is now at 9:30. 478 00:24:49,254 --> 00:24:51,422 The staff reports are at 10:00, 479 00:24:51,423 --> 00:24:55,559 but they will not conflict with the board meeting at 4:30. 480 00:24:55,560 --> 00:24:59,464 Okay? And the envelopes that are tagged purple 481 00:24:59,931 --> 00:25:01,599 need your immediate attention. 482 00:25:01,600 --> 00:25:04,903 Oh, and here are this morning's phone messages. 483 00:25:05,670 --> 00:25:07,471 These are all from this morning? 484 00:25:07,472 --> 00:25:08,607 Yes. 485 00:25:09,074 --> 00:25:11,042 You're a popular guy. 486 00:25:15,513 --> 00:25:16,947 I must be hallucinating. 487 00:25:16,948 --> 00:25:18,549 Brandon Walsh back at the beach? 488 00:25:18,550 --> 00:25:22,219 Don't get your hopes up. I came down to talk to Brenda. 489 00:25:22,220 --> 00:25:24,489 We took the scenic route on the way to school. 490 00:25:26,157 --> 00:25:28,392 Listen, B, do you mind if I... 491 00:25:28,393 --> 00:25:30,395 Brenda and I do some talking of our own? 492 00:25:30,896 --> 00:25:32,163 I'll be back in a minute. 493 00:25:37,335 --> 00:25:39,436 Listen, I've been thinking... 494 00:25:39,437 --> 00:25:41,005 So have I. 495 00:25:41,006 --> 00:25:43,340 Look, long-distance relationships scare me. 496 00:25:43,341 --> 00:25:46,210 I saw what it did to Brandon and his girlfriend. 497 00:25:46,211 --> 00:25:48,779 Brenda, that was different. Cheryl had problems. 498 00:25:48,780 --> 00:25:51,682 Absence can make the heart grow fonder. 499 00:25:51,683 --> 00:25:53,651 And what does it do for a roaming eye? 500 00:25:53,652 --> 00:25:55,786 You know what I was just thinking? 501 00:25:55,787 --> 00:25:56,787 What? 502 00:25:56,788 --> 00:25:58,556 How much I love you. 503 00:25:59,357 --> 00:26:00,258 Really? 504 00:26:01,493 --> 00:26:02,594 Me, too. 505 00:26:04,996 --> 00:26:08,299 I was gonna maybe be in Romeo and Juliet. 506 00:26:08,300 --> 00:26:09,801 Now I'm sort of living it. 507 00:26:10,602 --> 00:26:13,038 "Parting is such sweet sorrow," huh? 508 00:26:15,373 --> 00:26:17,841 We could always run away. 509 00:26:17,842 --> 00:26:19,311 Are you serious? 510 00:26:20,779 --> 00:26:21,780 I don't know. 511 00:26:42,801 --> 00:26:43,735 Hi. 512 00:26:44,936 --> 00:26:46,037 Uh, hi. 513 00:26:47,138 --> 00:26:51,642 Listen, I was thinking about, you know, your present. 514 00:26:51,643 --> 00:26:52,911 - And... - Me, too. 515 00:26:53,611 --> 00:26:56,181 Maybe I was being a little impulsive. 516 00:27:00,151 --> 00:27:01,418 Okay. 517 00:27:01,419 --> 00:27:03,822 See you. 518 00:27:07,726 --> 00:27:10,928 - I want you to be impulsive. - You do? 519 00:27:10,929 --> 00:27:14,765 Yeah, that's what I came here to tell you, I accept your gift 520 00:27:14,766 --> 00:27:15,667 with pleasure. 521 00:27:21,573 --> 00:27:23,073 Okay. Good. 522 00:27:23,074 --> 00:27:24,942 We got that out of the way. 523 00:27:24,943 --> 00:27:26,511 - Great. - Good. 524 00:27:27,078 --> 00:27:29,881 Now we can digest our food. 525 00:27:32,317 --> 00:27:34,953 Like Woody Allen said in the movie Annie Hall. 526 00:27:37,122 --> 00:27:39,923 I didn't know you were such a movie buff. 527 00:27:39,924 --> 00:27:44,062 Oh, there's a lot you don't know about me. 528 00:27:45,330 --> 00:27:46,664 But I'll soon find out. 529 00:27:48,333 --> 00:27:49,534 Soon? 530 00:27:51,169 --> 00:27:52,303 How about tonight? 531 00:27:53,271 --> 00:27:55,940 Why don't you meet me at work, and we'll go from there? 532 00:28:05,517 --> 00:28:06,551 Tonight. 533 00:28:17,328 --> 00:28:20,130 Then we went to farmer's market and picked up some produce 534 00:28:20,131 --> 00:28:22,499 and some great fresh shrimp to drool over. 535 00:28:22,500 --> 00:28:24,435 Sounds delicious. I was suppose to meet 536 00:28:24,436 --> 00:28:27,638 Mitch and Paula for dinner but I had to cancel out. 537 00:28:27,639 --> 00:28:30,274 Why? They were dying to see you. 538 00:28:30,275 --> 00:28:33,477 Honey, you would not believe how crazy things are here. 539 00:28:33,478 --> 00:28:35,312 With all this streamlining going on, 540 00:28:35,313 --> 00:28:38,282 I'm literally doing the work of three senior staff people. 541 00:28:38,283 --> 00:28:40,250 Sounds like they're getting a bargain, 542 00:28:40,251 --> 00:28:41,653 and we're getting gypped. 543 00:28:42,087 --> 00:28:45,223 Honey, first days are the hardest days. 544 00:28:45,824 --> 00:28:47,458 I need you to be supportive. 545 00:28:47,459 --> 00:28:49,827 You know, I'm just scared. 546 00:28:49,828 --> 00:28:52,696 You don't have time to see our best friends for dinner. 547 00:28:52,697 --> 00:28:54,965 Maybe you are not gonna have time for us. 548 00:28:54,966 --> 00:28:58,168 I know. So tell me how are the kids? 549 00:28:58,169 --> 00:28:59,536 They got over the shock? 550 00:28:59,537 --> 00:29:01,138 You tell me. 551 00:29:01,139 --> 00:29:03,607 Brenda walks around quoting from Romeo and Juliet, 552 00:29:03,608 --> 00:29:07,212 and Brandon changed three times before going to work. 553 00:29:07,745 --> 00:29:10,781 Well, I miss you. 554 00:29:10,782 --> 00:29:11,749 Bye. 555 00:29:21,259 --> 00:29:22,292 Here you go. 556 00:29:22,293 --> 00:29:23,161 Hi. 557 00:29:28,967 --> 00:29:33,238 Listen, I forgot tonight is my mom's sister's birthday. 558 00:29:34,038 --> 00:29:34,873 Oh... 559 00:29:35,740 --> 00:29:38,075 Well, how about tomorrow night? 560 00:29:38,076 --> 00:29:39,811 Well, let me see. Uh... 561 00:29:42,614 --> 00:29:45,717 I have that inter-school editorial conference. 562 00:29:46,684 --> 00:29:47,784 Sounds hot. 563 00:29:47,785 --> 00:29:49,720 Yeah, right! 564 00:29:49,721 --> 00:29:51,355 How about Sunday? 565 00:29:51,356 --> 00:29:52,390 Uh... 566 00:29:53,458 --> 00:29:55,159 I am free. 567 00:29:55,160 --> 00:29:56,161 Great. 568 00:29:56,628 --> 00:29:58,162 But my house isn't. 569 00:29:58,163 --> 00:30:01,166 That's the night my dad has Sunday night poker. 570 00:30:03,735 --> 00:30:05,003 I've got an idea. 571 00:30:08,106 --> 00:30:10,440 - Do you see this key? - Yeah. 572 00:30:10,441 --> 00:30:12,644 This is the key to our happiness. 573 00:30:13,645 --> 00:30:16,747 This is the key that opens the door 574 00:30:16,748 --> 00:30:19,617 to the Peach Pit on Sunday... 575 00:30:20,518 --> 00:30:23,021 when it's closed to everybody else. 576 00:30:25,190 --> 00:30:26,690 Oh, my God. 577 00:30:26,691 --> 00:30:30,128 Just like the movie The postman always rings twice. 578 00:30:32,764 --> 00:30:34,999 They do it on the counter. 579 00:30:36,067 --> 00:30:38,269 I'm going to have to rent that movie. 580 00:30:39,270 --> 00:30:40,672 Sweet dreams. 581 00:30:48,379 --> 00:30:49,813 Steve-o! 582 00:30:49,814 --> 00:30:52,282 You still here? Thought we got rid of you already. 583 00:30:52,283 --> 00:30:54,418 Yeah, I'm gonna miss you, too, buddy. 584 00:30:54,419 --> 00:30:58,455 It's OK. I think Minnesota girls will wait for anybody, even you. 585 00:30:58,456 --> 00:31:00,123 Just like Kelly will wait for you? 586 00:31:00,124 --> 00:31:02,526 What's that suppose to mean? 587 00:31:02,527 --> 00:31:03,794 Hey, it was a joke, man. 588 00:31:03,795 --> 00:31:06,263 Yeah, well, it's not funny, man. 589 00:31:06,264 --> 00:31:07,798 What's your problem? 590 00:31:07,799 --> 00:31:09,299 You're my problem, all right. 591 00:31:09,300 --> 00:31:11,635 You're getting in my face too much. 592 00:31:11,636 --> 00:31:13,338 I'm beginning to hate this dump. 593 00:31:14,672 --> 00:31:16,407 What's the matter with him? 594 00:31:21,846 --> 00:31:24,582 [Dylan] Brenda, we are so good together. 595 00:31:27,685 --> 00:31:29,587 What we have to do is talk... 596 00:31:32,657 --> 00:31:34,959 And what we have to do is break up. 597 00:31:35,493 --> 00:31:37,629 That's what I came over here to tell you. 598 00:31:39,497 --> 00:31:42,366 So all this was just a lead-in? 599 00:31:42,367 --> 00:31:46,638 No. I wanted to be with you one last time. 600 00:31:48,072 --> 00:31:49,873 I thought we agreed at the beach. 601 00:31:49,874 --> 00:31:51,809 Well, I thought about it some more. 602 00:31:53,611 --> 00:31:54,811 Bren... 603 00:31:54,812 --> 00:31:57,148 Dylan, I just have to do this now. 604 00:31:59,017 --> 00:32:00,451 Don't do this. 605 00:32:03,087 --> 00:32:04,322 I'm sorry. 606 00:32:14,165 --> 00:32:16,667 Dylan and I have only been broken up for 36 hours, 607 00:32:16,668 --> 00:32:18,435 and I already miss him so much. 608 00:32:18,436 --> 00:32:22,172 Listen, fundamental breakup survival tactic number one... 609 00:32:22,173 --> 00:32:23,440 keep busy. 610 00:32:23,441 --> 00:32:25,142 Do you want to come over? 611 00:32:25,143 --> 00:32:28,145 I promised my mom I'd help her start packing things up. 612 00:32:28,146 --> 00:32:31,448 Mmm, sounds kind of depressing. 613 00:32:31,449 --> 00:32:33,183 I'm kind of out of commission today. 614 00:32:33,184 --> 00:32:35,419 So maybe I'll see you tonight? 615 00:32:35,420 --> 00:32:36,888 Okay. Bye. 616 00:32:39,257 --> 00:32:42,327 Morning, champ. You still upset? 617 00:32:44,629 --> 00:32:47,799 Yeah, me, too. It's Steve. 618 00:32:48,299 --> 00:32:51,302 I've never seen even him act like this much of a jerk. 619 00:32:52,770 --> 00:32:55,105 Remember before we moved here, 620 00:32:55,106 --> 00:32:57,175 Marjorie and Sarah froze me out? 621 00:32:57,875 --> 00:32:59,877 Yeah, they stopped coming over and stuff. 622 00:33:00,311 --> 00:33:03,080 I realized now they were mad at me for leaving them. 623 00:33:03,081 --> 00:33:05,283 Maybe that's what's going on with Steve. 624 00:33:06,417 --> 00:33:08,085 Yeah. 625 00:33:08,086 --> 00:33:09,053 Maybe. 626 00:33:10,555 --> 00:33:11,656 I'm gonna find out. 627 00:33:15,660 --> 00:33:17,627 All right, you kidnap me, 628 00:33:17,628 --> 00:33:20,564 drag me out here, ruin my Sunday, what it is? 629 00:33:20,565 --> 00:33:22,065 We got to talk this out, Steve. 630 00:33:22,066 --> 00:33:24,067 - I know why you're... - No, you don't! 631 00:33:24,068 --> 00:33:25,402 Grab a clue, Walsh. 632 00:33:25,403 --> 00:33:27,437 Steve, I'm angry about going, too! 633 00:33:27,438 --> 00:33:30,507 No, it's easy for you, you make friends in your sleep. 634 00:33:30,508 --> 00:33:32,776 I should've known better than to trust anyone 635 00:33:32,777 --> 00:33:34,010 and make a fool of myself. 636 00:33:34,011 --> 00:33:36,012 What are you talking about? 637 00:33:36,013 --> 00:33:37,881 I even told you why I got in that fight. 638 00:33:37,882 --> 00:33:39,783 I even let you break it up. 639 00:33:39,784 --> 00:33:41,918 You think you're the only person in the world 640 00:33:41,919 --> 00:33:44,021 who's ever felt like a fool? 641 00:33:44,989 --> 00:33:47,759 You know why I brought you down here to the beach today? 642 00:33:48,693 --> 00:33:49,726 See that water? 643 00:33:49,727 --> 00:33:50,828 I'm not blind. 644 00:33:51,462 --> 00:33:53,864 Well, last summer, all I could dreamed about 645 00:33:53,865 --> 00:33:56,333 was moving to California and becoming Mr. Surf. 646 00:33:56,334 --> 00:33:58,101 But the first time I went in the water 647 00:33:58,102 --> 00:33:59,436 I got pounded by the waves. 648 00:33:59,437 --> 00:34:02,105 So what? Everybody wipes out. Big deal. 649 00:34:02,106 --> 00:34:03,775 It was a big deal to me. 650 00:34:04,542 --> 00:34:06,778 It made me feel like I didn't belong here. 651 00:34:07,512 --> 00:34:10,214 Man, I haven't been back since September, but... 652 00:34:11,182 --> 00:34:14,352 I figured who better to share my last wipe out with than you? 653 00:34:24,562 --> 00:34:25,797 I'm gonna miss you, man. 654 00:34:26,230 --> 00:34:28,032 I'll miss you, too, buddy. 655 00:34:39,210 --> 00:34:41,812 If you keep staring at that picture of you and Dylan, 656 00:34:41,813 --> 00:34:43,480 you'll hypnotize yourself. 657 00:34:43,481 --> 00:34:46,416 - I just feel so awful. - I know. 658 00:34:46,417 --> 00:34:49,986 I wish you didn't have to go through this. 659 00:34:49,987 --> 00:34:53,558 Oh, well, no more hibernating for the thermal underwear. 660 00:34:55,326 --> 00:34:57,360 Might as well bury this. 661 00:34:57,361 --> 00:35:00,564 Brenda, the sun does shine in Minneapolis. 662 00:35:00,565 --> 00:35:02,833 And your life will shine again, too. 663 00:35:02,834 --> 00:35:03,867 I promise. 664 00:35:03,868 --> 00:35:06,169 I'm just so mad at dad. 665 00:35:06,170 --> 00:35:09,673 It's so unfair that his job keeps on ruining our lives. 666 00:35:09,674 --> 00:35:10,975 Come here, baby. 667 00:35:12,009 --> 00:35:13,878 I know. It's hard. 668 00:35:14,545 --> 00:35:16,646 It's not like he's being fired. 669 00:35:16,647 --> 00:35:18,381 He'd still have a job here. 670 00:35:18,382 --> 00:35:20,450 When you have a career of your own someday, 671 00:35:20,451 --> 00:35:23,454 you'll understand how complicated things can be. 672 00:35:24,589 --> 00:35:26,356 [telephone ringing] 673 00:35:26,357 --> 00:35:27,825 If it's Dylan, I'm not here. 674 00:35:28,392 --> 00:35:29,860 No, I am. 675 00:35:29,861 --> 00:35:31,328 No, I'm not. 676 00:35:31,329 --> 00:35:32,596 Hello? 677 00:35:32,597 --> 00:35:34,030 Oh, hi, Jim. 678 00:35:34,031 --> 00:35:36,967 I only have a second. I'm swamped. 679 00:35:36,968 --> 00:35:38,102 You sound so hassled. 680 00:35:38,703 --> 00:35:41,805 I used to be hassled, that's when I still had a life. 681 00:35:41,806 --> 00:35:44,442 So I have to take a later flight. 682 00:35:45,576 --> 00:35:46,710 Oh, well. 683 00:35:46,711 --> 00:35:48,044 Better late than never. 684 00:35:48,045 --> 00:35:49,013 Yeah. 685 00:35:51,883 --> 00:35:53,383 I miss you, guys. 686 00:35:53,384 --> 00:35:55,919 [Cindy] Me, too. Bye, honey. 687 00:35:55,920 --> 00:35:56,988 Bye. 688 00:36:03,294 --> 00:36:04,995 Are you okay? 689 00:36:04,996 --> 00:36:08,699 I guess I too hate these long-distance relationships. 690 00:36:16,274 --> 00:36:17,508 [Andrea] Over here. 691 00:36:30,988 --> 00:36:31,923 Wow! 692 00:36:37,128 --> 00:36:40,898 So what took you so long? 693 00:36:46,370 --> 00:36:47,471 Steve? 694 00:36:48,839 --> 00:36:52,909 Dude, you've been snoring all day. 695 00:36:52,910 --> 00:36:54,344 The sun must have zoned me. 696 00:36:54,345 --> 00:36:56,713 Didn't you say you have a date at 6:00? 697 00:36:56,714 --> 00:36:58,415 Oh, God! We've got to jam. 698 00:36:58,416 --> 00:37:00,784 Wait, wait, wait. Who's it with anyway? 699 00:37:00,785 --> 00:37:03,588 One confession per day is all you get, buddy. 700 00:37:04,956 --> 00:37:07,557 Honey, you're home early! 701 00:37:07,558 --> 00:37:09,526 Oh, I compromised. 702 00:37:09,527 --> 00:37:13,396 I worked on the plane and brought home a stack with me. 703 00:37:13,397 --> 00:37:14,564 Hi, Dad. 704 00:37:14,565 --> 00:37:15,733 Hey, sweetheart. 705 00:37:17,535 --> 00:37:19,036 [telephone ringing] 706 00:37:21,339 --> 00:37:23,474 Hello? Oh, hi, Nat. 707 00:37:24,041 --> 00:37:26,910 Yeah, hold on. Brenda, Nat's in a tizzy. 708 00:37:26,911 --> 00:37:29,312 He's got some kind of private roast at the Peach Pit. 709 00:37:29,313 --> 00:37:31,915 He can't get a hold of Brandon. Can you help him out? 710 00:37:31,916 --> 00:37:34,285 Mom, I'm really not feeling very sociable. 711 00:37:36,487 --> 00:37:38,990 Brenda, Nat needs you. 712 00:37:39,724 --> 00:37:40,691 Okay. 713 00:37:41,759 --> 00:37:42,893 She'll be right there. 714 00:37:43,561 --> 00:37:45,128 Hi. Sorry I'm late. 715 00:37:45,129 --> 00:37:46,163 It's okay. 716 00:37:47,565 --> 00:37:48,566 Is something wrong? 717 00:37:49,567 --> 00:37:53,336 No. I was just imagining something a little different. 718 00:37:53,337 --> 00:37:54,271 Forget it. 719 00:37:56,607 --> 00:37:59,577 Listen, maybe the Peach Pit isn't the right place for us. 720 00:38:01,012 --> 00:38:03,480 Ah, Brandon, what are you saying? 721 00:38:03,481 --> 00:38:06,751 Well, I just want to make sure you're sure about this. 722 00:38:07,918 --> 00:38:10,487 Yeah, I guess so. 723 00:38:10,488 --> 00:38:11,522 Fine. Me, too. 724 00:38:13,457 --> 00:38:15,192 Brandon, wait a minute. 725 00:38:15,626 --> 00:38:17,061 Before we go in, um... 726 00:38:31,308 --> 00:38:32,176 Wow. 727 00:38:35,613 --> 00:38:36,814 We'll just, uh... 728 00:38:38,416 --> 00:38:40,084 Surprise! 729 00:38:41,118 --> 00:38:43,521 What are you guys doing here? This is great. 730 00:38:44,155 --> 00:38:45,488 - Woo! - Wait, wait. 731 00:38:45,489 --> 00:38:47,190 Can we do it again? I wasn't set up. 732 00:38:47,191 --> 00:38:49,794 David, you can't do a retake on a surprise. 733 00:38:50,394 --> 00:38:52,595 So, was this all a setup? 734 00:38:52,596 --> 00:38:53,497 No. 735 00:38:54,331 --> 00:38:59,003 I went to Kelly for, you know, advice on us being together... 736 00:38:59,804 --> 00:39:01,572 She turned our rendezvous into this. 737 00:39:02,039 --> 00:39:04,574 Guys, come in, Brenda's gonna be here any minute. 738 00:39:04,575 --> 00:39:08,244 Well, there's always the after party. 739 00:39:08,245 --> 00:39:09,547 Shh, shut the door. 740 00:39:16,020 --> 00:39:19,756 - Surprise! - You guys! 741 00:39:19,757 --> 00:39:24,260 This is what Donna and I have been really doing this week. 742 00:39:24,261 --> 00:39:27,030 - You knew, didn't you? - Guilty as charged. 743 00:39:27,031 --> 00:39:29,933 Boy, your friends really did it up for you, huh? 744 00:39:29,934 --> 00:39:31,001 Gentlemen. 745 00:39:31,669 --> 00:39:34,204 For anybody who wants to get this goodbye on camera, 746 00:39:34,205 --> 00:39:36,874 David will be over there in the corner. 747 00:39:37,475 --> 00:39:41,946 Okay, the hamburgers are on. I can't resist hogging a camera. 748 00:39:43,280 --> 00:39:45,915 Brenda, Brandon, I love you. 749 00:39:45,916 --> 00:39:47,617 I'm gonna miss you. 750 00:39:47,618 --> 00:39:49,754 Who's gonna do all my dirty work now? 751 00:39:53,591 --> 00:39:55,926 [lively music playing] 752 00:39:57,194 --> 00:39:58,362 Um, Brenda, 753 00:39:59,730 --> 00:40:01,531 I'd even let you share my clothes 754 00:40:01,532 --> 00:40:03,200 if it meant you'd stay. 755 00:40:07,571 --> 00:40:08,705 Okay... 756 00:40:08,706 --> 00:40:09,874 Do I look okay? 757 00:40:12,042 --> 00:40:13,843 Um, okay, Brenda, 758 00:40:13,844 --> 00:40:17,113 I just wanted to say how cool I think our friendship has been. 759 00:40:17,114 --> 00:40:19,282 Your family was there for me when my mom was 760 00:40:19,283 --> 00:40:20,984 going through a bad time. 761 00:40:20,985 --> 00:40:22,952 And I've even become less of a bitch 762 00:40:22,953 --> 00:40:25,188 since I started hanging out with her. 763 00:40:25,189 --> 00:40:28,058 There really was only one way you could go, Kelly. 764 00:40:28,559 --> 00:40:31,728 Let's see, without Brandon, I'd probably be hanging out 765 00:40:31,729 --> 00:40:33,997 drinking beers with a fleet of airheads 766 00:40:33,998 --> 00:40:36,567 and getting the crap beat out of me. 767 00:40:38,269 --> 00:40:40,370 Uh... 768 00:40:40,371 --> 00:40:42,039 Thanks, Brandon, for... 769 00:40:43,073 --> 00:40:45,342 for making me the great guy I am. 770 00:40:50,414 --> 00:40:55,351 Um, when Brandon first showed at West Beverly, 771 00:40:55,352 --> 00:40:58,188 I figured he was just some cute, conceited guy 772 00:40:58,189 --> 00:41:00,925 who was trying to take some shortcuts. 773 00:41:01,525 --> 00:41:06,029 Well, he taught me a shortcut... 774 00:41:06,030 --> 00:41:07,832 that I could be more open... 775 00:41:09,767 --> 00:41:10,801 sometimes. 776 00:41:12,069 --> 00:41:17,874 He liked me, so I thought maybe the others would, too. 777 00:41:17,875 --> 00:41:20,810 Including his sister Brenda. 778 00:41:20,811 --> 00:41:21,879 Um... 779 00:41:25,216 --> 00:41:27,918 Minnesota doesn't know how lucky it is. 780 00:41:42,199 --> 00:41:43,834 I don't do cameras. 781 00:41:48,772 --> 00:41:53,110 Well, slim, we've been through a lot together. 782 00:41:53,577 --> 00:41:55,245 You're the only one that ever hit me 783 00:41:55,246 --> 00:41:56,881 and lived to tell about it. 784 00:42:00,217 --> 00:42:02,252 You invited me into your family, 785 00:42:02,253 --> 00:42:05,588 and what do I do? I took out your sister... 786 00:42:05,589 --> 00:42:06,924 Brenda... 787 00:42:08,025 --> 00:42:11,662 who saved me from going back to drinking. 788 00:42:13,597 --> 00:42:15,366 She saved me from myself. 789 00:42:17,801 --> 00:42:21,571 I don't know what I'm going to do without you, guys. 790 00:42:21,572 --> 00:42:23,607 At the risk of sounding mushy, 791 00:42:26,010 --> 00:42:28,512 you Walsh people are the only family I've got. 792 00:42:43,661 --> 00:42:45,429 I guess I should say something. 793 00:42:47,698 --> 00:42:50,768 Speaking for us Walsh people, 794 00:42:52,036 --> 00:42:53,871 I'd like to thank you all for... 795 00:42:54,972 --> 00:42:57,508 letting us become a part of your world. 796 00:43:00,344 --> 00:43:02,947 It kind of sneaks up on you here, you know. 797 00:43:03,881 --> 00:43:06,016 It's kind of hard to say goodbye. 798 00:43:08,919 --> 00:43:09,820 You know... 799 00:43:11,956 --> 00:43:13,624 You've made me realize that... 800 00:43:15,326 --> 00:43:17,094 home is where the heart is, 801 00:43:18,495 --> 00:43:21,131 not where the highest paycheck is. 802 00:43:24,969 --> 00:43:29,105 So I've decided that my family and I... 803 00:43:29,106 --> 00:43:30,474 we're going to stay here... 804 00:43:33,744 --> 00:43:35,945 And keep our wonderful life. 805 00:43:35,946 --> 00:43:37,448 Yeah! All right! 806 00:43:40,250 --> 00:43:41,718 All right! 807 00:43:41,719 --> 00:43:43,087 Yeah. 808 00:43:46,523 --> 00:43:50,861 I guess friendship rears it's ugly head. 809 00:43:52,696 --> 00:43:54,264 Can we squash it? 810 00:43:55,099 --> 00:43:56,933 I don't know. There's a lot to be said 811 00:43:56,934 --> 00:43:58,235 about our friendship. 812 00:43:59,370 --> 00:44:00,337 Yeah. 813 00:44:02,606 --> 00:44:04,975 So would you have really gone through with it? 814 00:44:06,610 --> 00:44:08,112 You'll never know. 815 00:44:09,747 --> 00:44:12,248 Well, one thing I do know. 816 00:44:12,249 --> 00:44:14,150 You're a great kisser. 817 00:44:14,151 --> 00:44:16,386 Why didn't you tell me when you got home 818 00:44:16,387 --> 00:44:17,654 that we were staying? 819 00:44:18,522 --> 00:44:19,857 I just decided. 820 00:44:21,125 --> 00:44:24,327 Henry Powell doesn't know you're turning down his offer? 821 00:44:24,328 --> 00:44:25,796 Won't he be furious? 822 00:44:27,297 --> 00:44:29,098 Do you think he'll fire you? 823 00:44:29,099 --> 00:44:31,502 Come on. Let's dance. 824 00:44:35,272 --> 00:44:37,708 So everything's going to be great again, right? 825 00:44:41,678 --> 00:44:43,647 Except, Dylan... 826 00:44:44,548 --> 00:44:46,249 I'm late. 827 00:44:46,250 --> 00:44:47,851 What are you late for? 828 00:44:48,919 --> 00:44:51,455 No, you know. I'm late. 57962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.