Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,403
[theme song plays]
2
00:02:17,070 --> 00:02:18,638
Okay, guys. Ready?
3
00:02:19,439 --> 00:02:20,507
Let's go.
4
00:02:39,692 --> 00:02:41,461
[Lydia] Looking for something?
5
00:02:42,562 --> 00:02:43,663
What's it to you?
6
00:02:43,963 --> 00:02:45,732
Don't make me turn you in, Kirk.
7
00:02:45,965 --> 00:02:48,167
Well, don't make me use this.
8
00:02:48,801 --> 00:02:50,837
I'll do it. I swear. I'll do it.
9
00:02:51,137 --> 00:02:52,805
You want to cut me, go ahead.
10
00:02:53,072 --> 00:02:55,308
But you know that
won't solve anything.
11
00:02:55,608 --> 00:02:58,211
Oh God, you have
so much to live for.
12
00:02:58,478 --> 00:03:01,781
Don't throw it all away,
not now not like this.
13
00:03:02,015 --> 00:03:03,683
Cut! Print.
14
00:03:04,450 --> 00:03:05,385
Beauty.
15
00:03:06,152 --> 00:03:07,820
Is that what you had
in mind, Jake?
16
00:03:08,087 --> 00:03:12,292
Lydia, that was killer.
That was pure goose flesh time.
17
00:03:12,492 --> 00:03:14,861
Jake, we're in trouble. The kid
you cast as a surfer dude
18
00:03:15,128 --> 00:03:16,896
is in the hospital
with food poisoning.
19
00:03:17,163 --> 00:03:19,999
Great. My doctor wonders
why I have high blood pressure.
20
00:03:20,266 --> 00:03:22,769
- We could reschedule.
- This is not Shakespeare here.
21
00:03:23,002 --> 00:03:24,604
This is some crummy
little scene we're doing.
22
00:03:24,837 --> 00:03:27,073
Any jerk off the street
can do this.
23
00:03:27,340 --> 00:03:28,241
Like who?
24
00:03:29,142 --> 00:03:30,209
Um...
25
00:03:34,581 --> 00:03:35,848
Hey, how about that kid?
26
00:03:40,653 --> 00:03:41,888
Excuse me!
27
00:03:42,188 --> 00:03:45,358
- Are you S.A.G. by any chance?
- Uh, what?
28
00:03:45,625 --> 00:03:47,193
Are you a member
of the screen actors guild?
29
00:03:47,460 --> 00:03:49,228
[chuckles]
No. I'm not an actor, sorry.
30
00:03:49,529 --> 00:03:52,098
- Do you want to be?
- I thought about it. Why?
31
00:03:52,365 --> 00:03:54,601
We're down here shooting
an episode of Keep It Together.
32
00:03:54,867 --> 00:03:57,236
The TV show?
Oh, my sister's addicted to it.
33
00:03:57,537 --> 00:03:58,871
Yeah. We're in a kind of a jam.
34
00:03:59,172 --> 00:04:00,540
One of our day players
didn't show.
35
00:04:00,807 --> 00:04:01,874
If you could spare
an hour or two,
36
00:04:02,175 --> 00:04:03,209
it'd be worth your while.
37
00:04:03,710 --> 00:04:05,345
- What do I have to do?
- Um...
38
00:04:05,578 --> 00:04:07,580
[clears throat] You go up
to the girls and say,
39
00:04:07,847 --> 00:04:11,718
"Hey, babe. Looking good,
real good, babe."
40
00:04:12,352 --> 00:04:13,620
I get paid for this?
41
00:04:31,938 --> 00:04:33,406
Is this make-up?
42
00:04:33,673 --> 00:04:34,974
So they tell me.
43
00:04:35,241 --> 00:04:37,944
Well, I need, uh...
More of a tan,
44
00:04:38,244 --> 00:04:39,846
or less of a tan. I don't know.
45
00:04:40,113 --> 00:04:41,614
Are you working today?
46
00:04:41,914 --> 00:04:43,950
Yeah, if you can call this work.
47
00:04:45,051 --> 00:04:46,119
Thanks.
48
00:04:47,020 --> 00:04:49,622
So, think you can do something
with this mug?
49
00:04:49,922 --> 00:04:51,624
Oh, I can certainly try.
50
00:04:54,861 --> 00:04:57,730
[chuckles] My sister would die
if she knew where I was.
51
00:04:57,964 --> 00:04:58,965
Oh really? Why?
52
00:04:59,232 --> 00:05:01,601
She's the actress in the family.
53
00:05:01,868 --> 00:05:03,236
Or wants to be.
54
00:05:03,469 --> 00:05:04,671
Every once in a while,
55
00:05:04,937 --> 00:05:06,572
I catch her thanking
the academy.
56
00:05:06,806 --> 00:05:07,774
[laughs]
57
00:05:08,041 --> 00:05:09,842
[laughs]
For some strange reason,
58
00:05:10,109 --> 00:05:11,744
Keep It Together
is still her favorite show.
59
00:05:12,011 --> 00:05:13,513
Oh, not yours, huh?
60
00:05:13,780 --> 00:05:15,948
I haven't checked it out lately.
61
00:05:16,249 --> 00:05:17,950
Like since I was about 10.
62
00:05:18,251 --> 00:05:20,987
But it used to be one of those
squeaky-clean shows
63
00:05:21,254 --> 00:05:23,790
where, by some miracle,
every problem got solved
64
00:05:24,057 --> 00:05:25,758
just in time for
the last commercial.
65
00:05:26,025 --> 00:05:28,261
- You sound like the critics.
- Hey, no offense.
66
00:05:28,528 --> 00:05:30,430
But as far as I can tell,
the only good thing
67
00:05:30,697 --> 00:05:32,632
about the show is Lydia Leeds.
68
00:05:34,600 --> 00:05:36,836
Anyone ever tell you
you kind of look like her?
69
00:05:37,136 --> 00:05:38,171
All the time.
70
00:05:39,439 --> 00:05:42,075
Wait a second. Are you--?
71
00:05:42,275 --> 00:05:43,943
Lydia, rehearsal.
72
00:05:44,177 --> 00:05:46,779
Tell them I'll be just a minute.
I have to-- What's your name?
73
00:05:47,046 --> 00:05:50,282
Brandon. Brandon Walsh.
74
00:05:50,283 --> 00:05:52,085
Mr. Walsh's highlights,
75
00:05:52,318 --> 00:05:55,421
and, uh, I didn't do
his lips yet.
76
00:05:57,790 --> 00:05:59,726
All right. Here's the scene.
77
00:05:59,992 --> 00:06:02,628
You skate by,
you notice Lydia so you stop,
78
00:06:02,862 --> 00:06:04,597
you come back,
and then you say your line,
79
00:06:04,864 --> 00:06:06,632
"Hey, babe,
I like your looks," yada yada.
80
00:06:06,899 --> 00:06:09,869
But then, you have to hold
for a count of three.
81
00:06:10,169 --> 00:06:11,137
Can you handle that?
82
00:06:11,370 --> 00:06:12,638
- Uh...
- Good.
83
00:06:13,339 --> 00:06:15,842
All right, people.
Let's try this.
84
00:06:17,844 --> 00:06:19,712
Everybody quiet, please!
85
00:06:20,780 --> 00:06:21,981
Roll sound!
86
00:06:22,615 --> 00:06:23,683
Marker.
87
00:06:24,617 --> 00:06:25,551
[director] Action!
88
00:06:25,852 --> 00:06:28,287
Bye! See you later.
89
00:06:32,859 --> 00:06:35,495
Hey, babe. Looking good.
90
00:06:35,728 --> 00:06:36,963
Real good, babe.
91
00:06:40,833 --> 00:06:42,068
Really?
92
00:06:42,301 --> 00:06:43,402
Cut.
93
00:06:44,203 --> 00:06:45,338
That was terrific.
94
00:06:45,838 --> 00:06:47,406
[director] All right, print.
95
00:06:48,641 --> 00:06:50,810
You know, this kid
is as good-looking as Sean.
96
00:06:51,077 --> 00:06:53,212
[assistant] The princess
seems to like him.
97
00:06:54,313 --> 00:06:55,181
Yeah.
98
00:06:55,948 --> 00:06:58,050
[Brandon] So, here
I totally ragged on her show,
99
00:06:58,317 --> 00:06:59,919
and she didn't even
hold it against me.
100
00:07:00,987 --> 00:07:03,055
In fact, she was really
cool about it.
101
00:07:03,389 --> 00:07:05,892
I can't believe that you'll be
be in Keep it Together .
102
00:07:06,192 --> 00:07:08,027
Oh, Paula is going to flip.
103
00:07:08,294 --> 00:07:09,695
- [phone rings]
- I'll get it.
104
00:07:09,962 --> 00:07:12,231
So, what was it like?
105
00:07:12,498 --> 00:07:13,666
It was fun.
106
00:07:14,233 --> 00:07:16,235
I don't know if I'd want
to do it every day.
107
00:07:16,502 --> 00:07:18,404
- I would.
- It's for you.
108
00:07:18,704 --> 00:07:21,007
- The production office.
- [Brandon] Oh, yeah.
109
00:07:21,240 --> 00:07:23,409
I think I forgot to sign a form
before I left.
110
00:07:24,010 --> 00:07:26,012
Tell them you have
a twin sister.
111
00:07:26,312 --> 00:07:28,381
So, which one
is Keep It Together?
112
00:07:28,648 --> 00:07:32,385
Oh, you know it's the one about
that cute orphan girl flipper.
113
00:07:32,652 --> 00:07:35,421
Mom, it's skipper,
and she's not an orphan anymore.
114
00:07:35,688 --> 00:07:38,724
She finally got adopted
by the carswell-smythe family.
115
00:07:38,991 --> 00:07:41,127
Sorry. Jeesh.
116
00:07:41,427 --> 00:07:43,429
Great. I'll, uh, I'll be there.
117
00:07:48,267 --> 00:07:50,970
So, is there a part
for Brenda in it?
118
00:07:52,438 --> 00:07:54,407
Actually, they have
a part for me.
119
00:07:54,640 --> 00:07:55,908
[laughs] Yeah, right.
120
00:07:56,142 --> 00:07:57,476
I'm not kidding.
121
00:07:58,444 --> 00:08:01,714
[laughing]
122
00:08:01,981 --> 00:08:05,251
He has all the luck.
It is so sickening.
123
00:08:05,484 --> 00:08:06,719
The producers love him.
124
00:08:06,953 --> 00:08:08,454
They're writing
new scenes for him.
125
00:08:08,721 --> 00:08:10,790
- [chuckles] Are you serious?
- Yeah.
126
00:08:11,057 --> 00:08:13,593
He's like this new guest
on their next episode.
127
00:08:13,860 --> 00:08:15,828
And Lydia Leeds
is his new best friend.
128
00:08:16,128 --> 00:08:17,530
Oh, she used to be really sweet,
129
00:08:17,797 --> 00:08:19,799
- but I bet she's stuck-up now.
- You know her?
130
00:08:20,066 --> 00:08:22,768
We were all
in the fifth grade together.
131
00:08:22,969 --> 00:08:25,404
This is so poetically unjust.
132
00:08:25,638 --> 00:08:27,306
He gets to miss school
and everything
133
00:08:27,573 --> 00:08:29,008
and he doesn't even
like the show.
134
00:08:29,275 --> 00:08:30,743
Oh, well, I bet he does now.
135
00:08:31,010 --> 00:08:32,678
I need a bubble bath.
136
00:08:37,984 --> 00:08:40,887
Brenda. Listen.
There was one little thing
137
00:08:41,153 --> 00:08:42,989
I was hoping you
could help me out with.
138
00:08:43,489 --> 00:08:45,925
I need someone to cover
for me at the Peach Pit.
139
00:08:46,192 --> 00:08:47,660
Someone I trust to
give me the job back
140
00:08:47,960 --> 00:08:49,929
after this acting
thing plays itself out.
141
00:08:50,830 --> 00:08:54,166
In other words, while you get
to be on tv with Lydia Leeds,
142
00:08:54,433 --> 00:08:56,669
I get to serve pie to the--
143
00:08:56,936 --> 00:08:58,337
What did you call them
last week?
144
00:08:58,604 --> 00:09:01,407
Oh, yes.
The tightwads of America.
145
00:09:02,341 --> 00:09:05,378
Come on, Brenda.
Tips aren't usually that bad.
146
00:09:05,645 --> 00:09:07,146
And it's really an easy job.
147
00:09:07,380 --> 00:09:10,016
That's why you always come home
exhausted and smelly.
148
00:09:10,283 --> 00:09:11,617
Besides,
Nat wouldn't even hire me.
149
00:09:11,851 --> 00:09:13,119
I don't have any experience.
150
00:09:13,352 --> 00:09:14,987
Let me worry about Nat, okay?
151
00:09:15,254 --> 00:09:18,858
No, you better worry about
finding a different replacement.
152
00:09:19,091 --> 00:09:21,460
You know, Bren,
I told them about you,
153
00:09:21,727 --> 00:09:24,697
- but they needed a guy.
- Of course they need a guy.
154
00:09:24,997 --> 00:09:26,532
Don't you ever read TV Guide?
155
00:09:26,799 --> 00:09:29,535
Sean Judson is leaving the show
over a salary dispute.
156
00:09:29,802 --> 00:09:31,737
Well, I'm no Sean Judson.
157
00:09:32,772 --> 00:09:34,974
You said it. I didn't.
158
00:09:36,709 --> 00:09:40,046
Come on, Bren.
Can't you do me a favor?
159
00:09:42,181 --> 00:09:43,916
And what will you do for me?
160
00:09:47,219 --> 00:09:51,324
Okay, okay. How about this?
You're always complaining
161
00:09:51,557 --> 00:09:53,726
about how you don't have enough
room in here.
162
00:09:54,026 --> 00:09:55,761
You can have
the top two drawers.
163
00:09:57,330 --> 00:09:58,764
Well, that's a start.
164
00:09:59,865 --> 00:10:01,200
What else do you want?
165
00:10:02,268 --> 00:10:04,236
I want your green shirt.
166
00:10:04,503 --> 00:10:05,604
My green shirt?
167
00:10:06,739 --> 00:10:08,874
The one shirt
in the whole world that I own
168
00:10:09,141 --> 00:10:11,010
that I really love?
That green shirt?
169
00:10:11,243 --> 00:10:15,014
[chuckles] That's the one.
Take it or leave it.
170
00:10:23,756 --> 00:10:25,191
[Nat] There you go. Thanks.
171
00:10:25,891 --> 00:10:28,260
I knew from the first night
you walked in with Dylan.
172
00:10:28,561 --> 00:10:31,230
I said to myself, Nat,
this kid's a comer.
173
00:10:31,464 --> 00:10:33,299
Didn't I say that, Sal?
174
00:10:33,566 --> 00:10:35,334
Nat, it's only a small part.
175
00:10:35,601 --> 00:10:38,137
There are no small parts,
only small actors.
176
00:10:38,904 --> 00:10:40,373
So what about Brenda here?
177
00:10:40,606 --> 00:10:43,609
She obviously got
all the looks in the family.
178
00:10:44,276 --> 00:10:46,512
Are you sure you want
to have dishpan hands?
179
00:10:46,779 --> 00:10:48,547
- Well...
- [Brandon] She'll be great, Nat.
180
00:10:48,781 --> 00:10:50,049
The customers will love her.
181
00:10:50,282 --> 00:10:51,917
Sure you can handle it, doll?
182
00:10:52,184 --> 00:10:53,986
It'll only be
for a couple of days.
183
00:10:54,286 --> 00:10:55,688
A week, at the most. Maybe two.
184
00:10:55,955 --> 00:10:57,723
Hey man, don't sell
yourself short.
185
00:10:57,990 --> 00:10:59,458
You don't know what
it's going to be.
186
00:10:59,759 --> 00:11:01,027
Your career could take off.
187
00:11:01,293 --> 00:11:03,829
His career?
[giggles] What career?
188
00:11:04,130 --> 00:11:07,299
The important thing for you to
remember is when you're a star,
189
00:11:07,600 --> 00:11:09,835
don't let all that Hollywood
hoopla go to your head.
190
00:11:10,102 --> 00:11:11,904
There's no need
to worry about that.
191
00:11:12,138 --> 00:11:13,906
I know who I am. Brandon Walsh.
192
00:11:14,140 --> 00:11:15,975
A regular kind of guy
from Minnesota
193
00:11:16,242 --> 00:11:18,244
and nothing's going
to change that at all.
194
00:11:18,477 --> 00:11:19,478
[chuckles]
195
00:11:26,218 --> 00:11:29,088
It'll just be a couple
of routine questions like,
196
00:11:29,321 --> 00:11:30,923
"What's your favorite color?"
197
00:11:31,190 --> 00:11:32,992
Or "What did you have
for breakfast this morning?"
198
00:11:33,259 --> 00:11:36,062
I really think it's premature
to be interviewing me, David.
199
00:11:36,862 --> 00:11:39,265
Okay. Well, we'll do it
next period.
200
00:11:39,498 --> 00:11:41,767
David, don't be ridiculous.
201
00:11:42,001 --> 00:11:44,303
I worked for one day,
I said one line.
202
00:11:44,537 --> 00:11:47,239
West Beverly is loaded with kids
who grew up in the industry.
203
00:11:48,774 --> 00:11:51,043
But none of them have
worked with Lydia Leeds.
204
00:11:51,610 --> 00:11:53,212
Then why don't you
interview her?
205
00:11:53,779 --> 00:11:55,614
Well, can you get her
to come on my show?
206
00:11:56,916 --> 00:11:59,452
I'll put in a good word
for you, okay?
207
00:11:59,718 --> 00:12:02,388
Thanks, big guy. Ciao.
208
00:12:06,392 --> 00:12:09,328
[sighs] Let's hear it
for Brandon Walsh
209
00:12:09,628 --> 00:12:12,131
for landing a role on
the hit series Keep It Together,
210
00:12:12,364 --> 00:12:15,234
starring Lydia
"The Love Cat" Leeds.
211
00:12:15,501 --> 00:12:17,636
A boffo socko match
in the making.
212
00:12:17,870 --> 00:12:19,805
This one's for you, big guy.
213
00:12:20,039 --> 00:12:22,108
[soft music plays]
214
00:12:22,675 --> 00:12:24,810
Hey, Bran, who's your agent?
215
00:12:25,077 --> 00:12:26,312
Give me a break.
216
00:12:26,579 --> 00:12:28,214
Looks to me
like you already got one.
217
00:12:28,814 --> 00:12:31,684
Forget the agent.
What you need is a bodyguard.
218
00:12:31,951 --> 00:12:33,252
Is this weird or what?
219
00:12:34,487 --> 00:12:35,654
[giggling]
220
00:12:35,888 --> 00:12:37,423
They won't stampede, will they?
221
00:12:37,690 --> 00:12:39,792
No. Only if they smell fear.
222
00:12:40,059 --> 00:12:41,727
[Brenda] What am I going to do?
223
00:12:41,994 --> 00:12:44,130
Brenda, how hard can it be?
The fork goes on the left.
224
00:12:44,396 --> 00:12:45,831
The knife and spoon
on the right.
225
00:12:46,098 --> 00:12:47,800
The napkins go
in the dispenser. [laughs]
226
00:12:48,067 --> 00:12:50,536
Maybe you should be
filling in for Brandon.
227
00:12:50,769 --> 00:12:53,072
Ah. Speak of the devil.
228
00:12:55,274 --> 00:12:58,577
This is so unfair. You know,
I'm the one with all the talent.
229
00:12:58,844 --> 00:13:00,779
I'm the one who used to dance
around the living room
230
00:13:01,080 --> 00:13:03,082
- singing show tunes.
- Oh, I did that too.
231
00:13:03,349 --> 00:13:05,084
But I was always off-key.
232
00:13:05,384 --> 00:13:07,253
I was even thinking
of putting together
233
00:13:07,520 --> 00:13:08,787
a stand-up comedy routine.
234
00:13:09,054 --> 00:13:11,423
I'd die first.
You'd be so exposed.
235
00:13:11,724 --> 00:13:14,193
But you play somebody else.
236
00:13:14,393 --> 00:13:15,895
[Cockney accent]
You're a character.
237
00:13:16,162 --> 00:13:18,197
And you're not really you.
Do you see what I mean?
238
00:13:18,430 --> 00:13:20,199
[Valley girl accent]
Like, wow! Like, for sure.
239
00:13:20,466 --> 00:13:21,267
It's totally radical.
240
00:13:21,567 --> 00:13:22,768
That's great.
241
00:13:23,035 --> 00:13:25,137
- Do some more.
- Okay, okay. Um...
242
00:13:25,437 --> 00:13:27,106
[New York accent]
Quit busting my chops.
243
00:13:27,406 --> 00:13:30,576
I'm sick of sitting around here,
jawboning with you guys.
244
00:13:30,809 --> 00:13:32,344
- You know what I mean?
- Stop.
245
00:13:32,611 --> 00:13:34,280
[giggling]
246
00:13:34,547 --> 00:13:36,549
Last week, they didn't
even know I was alive.
247
00:13:36,815 --> 00:13:39,151
Last week, you weren't hanging
out with Lydia Leeds.
248
00:13:39,451 --> 00:13:41,453
What's the big deal?
You guys know her.
249
00:13:41,720 --> 00:13:43,289
Uh, knew her.
250
00:13:43,556 --> 00:13:45,791
Showbiz kids live
in their own little world.
251
00:13:46,058 --> 00:13:48,194
Yeah, well,
that'll never happen to me.
252
00:13:49,295 --> 00:13:50,596
Brandon...
253
00:13:51,230 --> 00:13:52,665
your limousine's here.
254
00:13:56,468 --> 00:13:58,537
Take care of these for me,
would you?
255
00:14:03,742 --> 00:14:05,511
[girls giggling]
256
00:14:12,851 --> 00:14:13,919
Hi, Brandon.
257
00:14:14,153 --> 00:14:16,188
[indistinct chatter]
258
00:14:16,488 --> 00:14:17,823
Hi, Lydia.
259
00:14:40,579 --> 00:14:42,815
Don't forget.
Soak the puppy chow really well.
260
00:14:43,082 --> 00:14:45,317
He likes it soft and mushy.
261
00:14:45,517 --> 00:14:47,886
There you go.
262
00:14:48,087 --> 00:14:50,789
Oh, my doggy's only
six weeks old.
263
00:14:51,090 --> 00:14:52,591
I miss him so much.
264
00:14:53,459 --> 00:14:55,594
How many of those do you think
you've signed in your life?
265
00:14:55,861 --> 00:14:57,363
About six gajillion.
266
00:14:57,596 --> 00:14:59,665
Doesn't it bother you,
people just coming up to you?
267
00:14:59,932 --> 00:15:01,267
It'd bother me if they didn't.
268
00:15:01,533 --> 00:15:03,802
- [girl] You mind?
- Oh, not at all.
269
00:15:04,069 --> 00:15:05,771
Oh, no. You don't want
my autograph.
270
00:15:06,038 --> 00:15:08,140
Come on, Brandon.
Better get used to it.
271
00:15:08,407 --> 00:15:10,476
- What are you talking about?
- You don't get it, do you?
272
00:15:10,776 --> 00:15:12,044
With Sean being written
out of the show,
273
00:15:12,278 --> 00:15:13,812
you could be
a recurring character.
274
00:15:14,079 --> 00:15:15,948
I thought people pound
the pavement for years
275
00:15:16,215 --> 00:15:17,449
before they got a break
like this.
276
00:15:17,716 --> 00:15:19,151
Don't you believe in fate?
277
00:15:19,451 --> 00:15:21,420
You were at the right place
at the right time.
278
00:15:21,687 --> 00:15:22,788
And that's it?
279
00:15:23,088 --> 00:15:25,591
And you've got a good look.
280
00:15:25,791 --> 00:15:27,660
Well, it's not for sure, right?
281
00:15:27,960 --> 00:15:29,461
Let me put it this way.
282
00:15:29,728 --> 00:15:32,431
I don't make a habit of giving
people rides to the set.
283
00:15:36,068 --> 00:15:37,569
Need some help with that?
284
00:15:37,770 --> 00:15:39,171
[laughs]
285
00:15:40,306 --> 00:15:42,074
Okay. Here we are.
286
00:15:43,108 --> 00:15:46,078
Now-- thank you-- There's
a party in the next room.
287
00:15:46,345 --> 00:15:49,148
You see each other. You want
each other. You get each other.
288
00:15:49,415 --> 00:15:51,984
I want it juicy,
but not too juicy.
289
00:15:52,251 --> 00:15:53,819
Big, but not over the top.
290
00:15:54,119 --> 00:15:57,289
But lots of heat.
I got to feel the heat.
291
00:15:57,556 --> 00:15:58,757
Make me sweat.
292
00:15:58,991 --> 00:16:00,659
Okay? Let's do it.
293
00:16:01,593 --> 00:16:04,029
- [assistant] Roll sound!
- [woman] Speed.
294
00:16:04,630 --> 00:16:05,631
Marker.
295
00:16:05,898 --> 00:16:07,266
[director] And action.
296
00:16:14,640 --> 00:16:16,342
I was hoping you'd be here.
297
00:16:26,218 --> 00:16:27,519
Cut! Print!
298
00:16:27,820 --> 00:16:29,388
That was brilliant, perfect.
299
00:16:29,688 --> 00:16:31,824
Don't change a thing.
300
00:16:32,024 --> 00:16:33,325
All right. Let's do another one.
301
00:16:34,193 --> 00:16:36,395
If it was perfect,
why are we doing it again?
302
00:16:36,695 --> 00:16:38,697
Jake likes to get
a lot of coverage.
303
00:16:41,200 --> 00:16:42,568
And action.
304
00:16:44,503 --> 00:16:46,205
I was hoping you'd be here.
305
00:16:53,011 --> 00:16:55,247
Cut! Print. Action.
306
00:16:55,514 --> 00:16:57,349
I was hoping you'd be here.
307
00:17:00,386 --> 00:17:02,554
Wait. Brandon's
stepping on my toe.
308
00:17:02,821 --> 00:17:05,424
- Cut.
- I was hoping you'd be here.
309
00:17:10,229 --> 00:17:12,598
- Cut.
- It was terrible.
310
00:17:12,898 --> 00:17:14,933
- [man] Marker.
- Cut.
311
00:17:15,567 --> 00:17:17,236
- That was nice.
- [man] Mark.
312
00:17:19,671 --> 00:17:21,006
- Cut.
313
00:17:21,273 --> 00:17:22,808
Cut.
314
00:17:23,008 --> 00:17:24,676
Cut.
315
00:17:24,877 --> 00:17:26,779
Print. That's a wrap.
316
00:17:27,079 --> 00:17:28,914
Good work, Lydia.
That was very nice.
317
00:17:29,148 --> 00:17:30,115
Thanks.
318
00:17:31,750 --> 00:17:33,452
Well, I could get used to this.
319
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
So could I.
320
00:17:41,393 --> 00:17:45,164
Anyway, the director
said I was a natural.
321
00:17:45,431 --> 00:17:47,599
Honey, that's great.
Are you working tomorrow?
322
00:17:47,900 --> 00:17:50,369
Yeah, but I got a late call.
323
00:17:50,602 --> 00:17:52,938
You know, they shoot
these things out of order.
324
00:17:53,205 --> 00:17:56,475
And every scene has a number.
It's very complicated.
325
00:17:56,775 --> 00:17:59,411
Yes, well, not as fascinating
as one would have thought.
326
00:17:59,678 --> 00:18:01,914
Excuse me. I have to go
change and get grubby now.
327
00:18:02,181 --> 00:18:04,416
Say hi to Nat for me.
328
00:18:04,683 --> 00:18:06,552
- Whoa, I got to get changed too.
- Brandon.
329
00:18:06,785 --> 00:18:09,188
You shouldn't go out to a party
on a weeknight.
330
00:18:09,455 --> 00:18:14,159
Dad it's not a party.
It's a networking thing.
331
00:18:14,460 --> 00:18:16,361
It's a place where a lot
of young actors go
332
00:18:16,628 --> 00:18:18,797
to get away from crowds
and the media and stuff.
333
00:18:19,631 --> 00:18:21,200
Don't you have to get ready
for tomorrow?
334
00:18:21,467 --> 00:18:23,602
I got my lines down.
335
00:18:23,802 --> 00:18:25,637
- What about school?
- Dad.
336
00:18:25,904 --> 00:18:28,307
I told you they have
a teacher on set.
337
00:18:28,574 --> 00:18:29,975
She's very scholastic.
338
00:18:30,309 --> 00:18:32,444
She's writing a spec script
for Twin Peaks.
339
00:18:32,711 --> 00:18:33,846
[doorbell rings]
340
00:18:34,379 --> 00:18:35,848
[gasps] Is that Lydia?
341
00:18:36,114 --> 00:18:38,517
She's early, and I'm not ready.
342
00:18:38,817 --> 00:18:40,152
Stall.
343
00:18:42,855 --> 00:18:44,122
I'll go get the camera.
344
00:18:49,027 --> 00:18:51,363
[clears throat]
That's my drawer.
345
00:18:51,663 --> 00:18:54,966
Ah, God. Can I borrow
one of your combs?
346
00:18:54,967 --> 00:18:56,068
No.
347
00:18:58,971 --> 00:19:00,706
So do you want me
to introduce you to Lydia?
348
00:19:01,640 --> 00:19:03,242
- Don't do me any favors.
- Fine.
349
00:19:03,509 --> 00:19:05,244
Just let mom and dad
embarrass me.
350
00:19:07,012 --> 00:19:08,614
You mean she's here?
351
00:19:09,681 --> 00:19:11,183
Lydia Leeds is here?
352
00:19:11,450 --> 00:19:12,751
Downstairs, in this house?
353
00:19:13,352 --> 00:19:16,421
Yeah. Go talk to her, will you?
354
00:19:17,890 --> 00:19:18,891
What do I say to her?
355
00:19:19,825 --> 00:19:23,195
Brenda, she's just
a regular person.
356
00:19:30,536 --> 00:19:32,471
Oh, my business manager
357
00:19:32,704 --> 00:19:34,339
used to be with
Hartley & Mather too.
358
00:19:34,606 --> 00:19:37,509
Really? What's his name?
359
00:19:37,743 --> 00:19:38,710
Joey Merlis.
360
00:19:39,011 --> 00:19:40,579
I've met him. I've met him.
361
00:19:40,879 --> 00:19:43,582
[Cindy] Jim, where's the film
for the character?
362
00:19:43,849 --> 00:19:45,517
This is Brandon's better half.
363
00:19:45,751 --> 00:19:47,185
Brenda, this is Lydia.
364
00:19:47,920 --> 00:19:50,821
- I know that, Dad.
- [Cindy] Jim!
365
00:19:50,822 --> 00:19:52,658
Oh, excuse me. Nice to meet you.
366
00:19:52,891 --> 00:19:54,793
Oh, bye. [giggles]
367
00:19:55,861 --> 00:19:56,929
Hi.
368
00:19:57,229 --> 00:19:58,363
Hello.
369
00:20:00,566 --> 00:20:01,800
[chuckles nervously]
370
00:20:02,067 --> 00:20:04,036
Uh, so, we have
a friend in common.
371
00:20:04,269 --> 00:20:06,038
- Oh, who's that?
- Kelly Taylor.
372
00:20:08,674 --> 00:20:10,008
Who?
373
00:20:10,275 --> 00:20:11,743
From elementary school?
374
00:20:12,911 --> 00:20:14,346
Kelly Taylor. Donna Martin.
375
00:20:14,580 --> 00:20:16,281
Oh, yeah. Yeah, right. Right.
376
00:20:17,115 --> 00:20:20,285
So, Brandon tells me you have
some acting aspirations.
377
00:20:20,852 --> 00:20:24,089
Well, yeah. I was Juliet
in Romeo and Juliet.
378
00:20:24,356 --> 00:20:25,424
In stock?
379
00:20:25,924 --> 00:20:28,727
- No. Seventh grade.
- Oh.
380
00:20:28,994 --> 00:20:32,030
Not that what you do when you're
12 years old matters that much.
381
00:20:32,264 --> 00:20:34,099
[chuckles]
When I was 12 years old,
382
00:20:34,399 --> 00:20:36,068
I got my second TV Guide cover
383
00:20:36,335 --> 00:20:39,738
and my first Golden Globe Award.
[chuckles]
384
00:20:40,272 --> 00:20:42,574
Well, I can't top that,
now, can I?
385
00:20:42,808 --> 00:20:45,143
- [chuckles]
- [Brandon] Sorry.
386
00:20:46,445 --> 00:20:47,813
- Hi.
- [Lydia] Hi.
387
00:20:48,113 --> 00:20:49,548
Oh, I love your shirt.
388
00:20:49,815 --> 00:20:51,116
Thanks.
389
00:21:07,833 --> 00:21:10,202
[female client] Miss!
390
00:21:10,402 --> 00:21:12,938
Excuse me. Did you order
the cheeseburger, medium well,
391
00:21:13,171 --> 00:21:15,674
with no onions or the grilled
cheese with bacon and tomato?
392
00:21:16,174 --> 00:21:17,476
I ordered soup.
393
00:21:17,743 --> 00:21:19,978
Of course. I'll be right back.
394
00:21:20,278 --> 00:21:24,182
Miss. Miss! I asked
for some water, please.
395
00:21:24,483 --> 00:21:26,284
Right. Water on four.
396
00:21:26,952 --> 00:21:28,587
Brenda, I need a setup on eight.
397
00:21:28,854 --> 00:21:30,188
Right. Setup on eight.
398
00:21:30,455 --> 00:21:31,990
Ketchup on seven.
399
00:21:32,190 --> 00:21:33,525
Sure. Ketchup on seven.
400
00:21:34,259 --> 00:21:34,993
Right.
401
00:21:35,260 --> 00:21:37,262
Okay. All right.
402
00:21:37,529 --> 00:21:38,497
Here we go.
403
00:21:38,764 --> 00:21:42,200
All right. Water on four.
404
00:21:42,467 --> 00:21:44,670
Setup on eight,
and ketchup on seven.
405
00:21:44,936 --> 00:21:49,007
Water on four, setup on ketchup,
and seven on eight? No.
406
00:21:49,274 --> 00:21:50,709
- [Nat] Brenda.
- What?!
407
00:21:51,009 --> 00:21:53,645
- How are you doing? You're okay?
- Great. I'm great.
408
00:21:53,912 --> 00:21:56,748
Good. Then pick up your order
'cause it's ready. Come on.
409
00:21:57,015 --> 00:21:58,717
Just--just great.
410
00:21:59,685 --> 00:22:02,654
Okay... All right.
411
00:22:04,122 --> 00:22:05,223
[gasps]
412
00:22:07,225 --> 00:22:09,161
Okay, sir. Here we go.
413
00:22:09,428 --> 00:22:10,696
Ready-- Oh!
414
00:22:10,929 --> 00:22:11,797
Jeez!
415
00:22:13,632 --> 00:22:14,666
[chuckles]
416
00:22:19,304 --> 00:22:21,239
[dance music plays]
417
00:22:21,473 --> 00:22:22,708
Hi, Cory!
418
00:22:25,510 --> 00:22:27,713
I keep thinking everyone in here
looks familiar,
419
00:22:27,979 --> 00:22:29,414
but then I realize
of course they are.
420
00:22:29,681 --> 00:22:31,016
They're all on TV.
421
00:22:32,551 --> 00:22:34,152
Oh. Peter Bremmer.
422
00:22:34,720 --> 00:22:36,054
Wasn't he on Kibbie And Me?
423
00:22:36,321 --> 00:22:38,056
He was.
But the show got canceled.
424
00:22:38,323 --> 00:22:40,792
He's so depressed,
it's pathetic.
425
00:22:41,893 --> 00:22:42,861
Hi, Lydia.
426
00:22:43,128 --> 00:22:44,296
Hi, Mackenzie.
427
00:22:44,563 --> 00:22:46,865
So, who's the new flavor
of the week?
428
00:22:47,132 --> 00:22:48,767
Very funny, Mackenzie.
429
00:22:49,067 --> 00:22:50,469
Have fun while it lasts.
430
00:22:50,736 --> 00:22:52,537
Goodbye, Mackenzie.
431
00:22:55,273 --> 00:22:58,577
[sighs] You just met
the luckiest girl in this town,
432
00:22:58,877 --> 00:23:00,812
and the only reason
she has a career
433
00:23:01,079 --> 00:23:03,915
is because her uncle is like
this really big producer.
434
00:23:04,182 --> 00:23:05,751
Let me ask you something.
435
00:23:06,752 --> 00:23:08,754
Is there anybody here you like?
436
00:23:10,155 --> 00:23:13,191
You don't strike me like a kid
from Beverly Hills High School.
437
00:23:13,425 --> 00:23:15,694
No, maybe that's because
I go to West Beverly.
438
00:23:17,262 --> 00:23:18,864
Listen. I hope I didn't come off
439
00:23:19,131 --> 00:23:21,233
like too much
of a rank amateur today.
440
00:23:21,466 --> 00:23:23,869
At what, acting or kissing?
441
00:23:24,136 --> 00:23:25,937
I've been told
I know how to kiss.
442
00:23:26,171 --> 00:23:27,873
Well, I'd have to agree
with that.
443
00:23:28,140 --> 00:23:29,207
[giggling]
444
00:23:29,474 --> 00:23:31,510
But it's so strange to do it
445
00:23:31,777 --> 00:23:33,578
with all those people
looking at you.
446
00:23:33,845 --> 00:23:35,847
Yeah. You know
my first kiss ever
447
00:23:36,114 --> 00:23:38,350
was on the show four years ago.
448
00:23:40,452 --> 00:23:41,453
Really?
449
00:23:41,987 --> 00:23:43,789
Yeah. With Sean, in fact.
450
00:23:44,022 --> 00:23:46,858
Every talk show host
kept asking me about it.
451
00:23:47,159 --> 00:23:48,693
It was so embarrassing.
452
00:23:48,960 --> 00:23:50,662
I'd have told them take a flier.
453
00:23:50,929 --> 00:23:53,198
You can't do that if you want
to be loved by the public.
454
00:23:53,465 --> 00:23:54,432
Is that what you want?
455
00:23:55,100 --> 00:23:57,602
What I want is to be
respected as an actress
456
00:23:57,869 --> 00:23:59,671
and feel satisfied
with myself as a person
457
00:23:59,938 --> 00:24:03,642
when this whole roller coaster
ride comes to an end.
458
00:24:03,842 --> 00:24:06,378
- That's very insightful.
- [Lydia] Thanks.
459
00:24:06,678 --> 00:24:08,213
My publicist wrote it.
460
00:24:08,446 --> 00:24:09,681
[laughs]
461
00:24:10,182 --> 00:24:11,416
You want to dance?
462
00:24:11,683 --> 00:24:13,451
- Absolutely.
- Come on.
463
00:24:36,208 --> 00:24:38,743
[Lydia] So, what do you do
with your free time?
464
00:24:47,252 --> 00:24:48,854
I play hockey on Sunday.
465
00:24:49,087 --> 00:24:50,889
- Would you do me a favor?
- What?
466
00:24:52,023 --> 00:24:54,059
Yeah, yes, I would.
467
00:24:54,326 --> 00:24:57,229
Why don't you ask me if
I'd like to go watch sometime.
468
00:24:57,495 --> 00:25:00,899
- All right?
- Yeah, [nods] If you want to.
469
00:25:03,735 --> 00:25:05,804
- Hi, Sean.
- So...
470
00:25:06,338 --> 00:25:07,772
Lydia's here...
471
00:25:08,039 --> 00:25:09,975
with your competition.
472
00:25:27,559 --> 00:25:30,829
It's definitely better without
all those lights in your face.
473
00:25:43,808 --> 00:25:46,778
[Brandon] It's your shirt.
I just borrowed your shirt.
474
00:25:47,012 --> 00:25:48,980
Keep it because I'm never
going back there again!
475
00:25:49,281 --> 00:25:50,649
Brenda,
you can't do that to Nat.
476
00:25:50,916 --> 00:25:53,218
Nat won't miss me
at all, believe me.
477
00:25:53,485 --> 00:25:54,986
Please, Brenda,
just one more night.
478
00:25:55,253 --> 00:25:57,489
Why? So you can go network
with the bra pack?
479
00:25:57,789 --> 00:25:59,991
What are you saying?
I've gone Hollywood?
480
00:26:00,258 --> 00:26:01,693
If the shirt fits.
481
00:26:02,694 --> 00:26:05,130
Look, Brenda, just because
the new lady in my life
482
00:26:05,363 --> 00:26:08,400
happens to be in the public eye
doesn't mean that I've changed.
483
00:26:08,667 --> 00:26:10,502
The old Brandon would never fall
head-over-heels
484
00:26:10,769 --> 00:26:13,271
for such a superficial,
self-centered snob
485
00:26:13,538 --> 00:26:15,440
who changes boyfriends
on a weekly basis.
486
00:26:15,674 --> 00:26:18,043
What, do you believe everything
you read in the tabloids?
487
00:26:18,310 --> 00:26:21,613
No, but I don't have stars
in my eyes, either.
488
00:26:21,880 --> 00:26:23,515
This is really bogus.
489
00:26:23,782 --> 00:26:26,318
I can't deal with you
if you're like this.
490
00:26:26,551 --> 00:26:28,853
If you don't want to work
at the Peach Pit, fine.
491
00:26:29,154 --> 00:26:31,823
If you want to pick a fight with
me because you're jealous, fine.
492
00:26:32,057 --> 00:26:34,759
Just don't go slamming somebody
you don't even know.
493
00:26:36,494 --> 00:26:38,396
As if you know her so well.
494
00:26:39,297 --> 00:26:41,066
I know her better
than you think.
495
00:26:42,100 --> 00:26:43,601
You've changed, Brandon.
496
00:26:44,602 --> 00:26:46,304
You really have changed.
497
00:26:47,072 --> 00:26:49,874
Yeah, well, maybe
it's for the better.
498
00:26:54,646 --> 00:26:56,848
[Brenda] For two days,
every time I walk down the hall,
499
00:26:57,082 --> 00:26:58,683
somebody stops me
to talk about Brandon.
500
00:26:58,950 --> 00:27:00,719
Brandon only wants
to talk about Lydia
501
00:27:00,986 --> 00:27:02,787
and then he accuses me
of being jealous.
502
00:27:03,054 --> 00:27:04,222
Well, I would be.
503
00:27:04,823 --> 00:27:06,424
I'm too angry to be jealous.
504
00:27:06,725 --> 00:27:08,727
He wrangles me
into taking over his job.
505
00:27:09,027 --> 00:27:10,495
His boss thinks
I'm a stupid klutz.
506
00:27:10,762 --> 00:27:12,197
The customers hate me
507
00:27:12,430 --> 00:27:14,232
because they think
I'm too young and inexperienced.
508
00:27:14,499 --> 00:27:17,235
- I'm sure they don't hate you.
- Well, they sure act like it.
509
00:27:17,502 --> 00:27:19,838
No, I think they act that way
because they're hungry.
510
00:27:20,105 --> 00:27:23,241
Hungry people are notorious
for being rude and obnoxious.
511
00:27:23,842 --> 00:27:25,243
Whenever I get around
that place,
512
00:27:25,510 --> 00:27:27,879
- I get very self-conscious.
- So quit.
513
00:27:28,747 --> 00:27:31,416
And give Brandon
the satisfaction? No, thanks.
514
00:27:32,150 --> 00:27:35,086
- Try not to take it seriously.
- What am I supposed to do?
515
00:27:35,387 --> 00:27:37,255
Pretend like I know
what I'm doing?
516
00:27:53,304 --> 00:27:55,407
Walsh just arrived.
I'll send him down.
517
00:27:56,074 --> 00:27:58,109
Here are some new pages.
They need you in makeup.
518
00:27:58,376 --> 00:28:00,812
Wow, this is a whole new scene.
What happened to 46?
519
00:28:01,079 --> 00:28:03,548
- 46 was cut.
- That's my big scene.
520
00:28:03,815 --> 00:28:05,583
Lydia, Sean and Jake
are waiting.
521
00:28:05,817 --> 00:28:07,752
- Hey, Lydia.
- Oh, hi, Brandon.
522
00:28:07,986 --> 00:28:09,454
Hi. They cut our scene.
523
00:28:09,721 --> 00:28:11,623
Oh, I know. They're rewriting
the whole script.
524
00:28:11,923 --> 00:28:14,192
- I'm late. I got to go.
- Hey, wait a second.
525
00:28:15,260 --> 00:28:16,628
I had a really good
time last night--
526
00:28:16,895 --> 00:28:18,329
Hey, Lyd! Move your butt.
527
00:28:18,630 --> 00:28:20,965
Jake's hemorrhaging.
He wants us to run lines.
528
00:28:22,934 --> 00:28:24,436
- What's he doing here?
- Oh.
529
00:28:24,702 --> 00:28:27,272
Sean decided to come
to terms with the producers.
530
00:28:27,539 --> 00:28:29,140
He said he missed me.
531
00:28:29,374 --> 00:28:30,508
Bye.
532
00:28:42,187 --> 00:28:44,956
- Some more coffee?
- Love some. Little slow?
533
00:28:45,190 --> 00:28:46,791
- The pits.
- [laughing]
534
00:28:47,058 --> 00:28:48,059
[clears throat]
535
00:28:51,329 --> 00:28:52,197
Brenda?
536
00:28:52,864 --> 00:28:54,999
[weird accent] No.
Brenda couldn't make it.
537
00:28:55,266 --> 00:28:57,335
I'm Laverne.
I'm taking her shift.
538
00:28:57,635 --> 00:28:59,070
Charmed, I'm sure.
539
00:29:01,139 --> 00:29:04,843
Girls, girls, come on in.
Don't be bashful. Have a seat.
540
00:29:05,110 --> 00:29:07,612
Oh, but first, let's get some
hit parade action going.
541
00:29:07,846 --> 00:29:09,280
Liven up the joint.
542
00:29:09,514 --> 00:29:12,183
You know, g-5 comes
very highly recommended.
543
00:29:12,450 --> 00:29:14,619
- Love your do, Laverne.
- Thank you, blondie.
544
00:29:14,853 --> 00:29:16,221
If you play your cards right,
545
00:29:16,521 --> 00:29:17,822
just might let you borrow
my curlers.
546
00:29:18,056 --> 00:29:21,059
- Oh.
- Sir, welcome.
547
00:29:22,026 --> 00:29:23,862
I'm Laverne. Charmed, I'm sure.
548
00:29:24,596 --> 00:29:26,531
I don't get it.
What is it, Halloween?
549
00:29:26,831 --> 00:29:28,333
Don't worry, pops.
550
00:29:28,566 --> 00:29:30,368
You get no trick or treats
with this little lady.
551
00:29:30,635 --> 00:29:32,403
I'm strictly a class act.
552
00:29:32,670 --> 00:29:36,574
A 100% US certified hostess
with the mostest.
553
00:29:36,841 --> 00:29:38,710
- [laughs]
- [Brenda] See?
554
00:29:38,977 --> 00:29:40,979
Here's a gentleman
who appreciates fine beauty.
555
00:29:41,212 --> 00:29:43,248
Here's a customer
who needs an order taken.
556
00:29:43,515 --> 00:29:45,984
Why, certainly. Would you like
to hear today's specials?
557
00:29:46,217 --> 00:29:47,552
We don't have any specials.
558
00:29:47,819 --> 00:29:49,554
The special pasta today
is spaghetti.
559
00:29:49,854 --> 00:29:51,856
It has meatballs on it,
with a red sauce.
560
00:29:52,090 --> 00:29:53,324
Um, I think it's tomato.
561
00:29:53,558 --> 00:29:55,326
The soup is vegetable
with beefy beef.
562
00:29:55,560 --> 00:29:58,696
Very tasty with saltines.
And for dessert, we have pie.
563
00:29:58,930 --> 00:30:01,566
We have peach pie, cherry pie,
Apple pie, pecan pie,
564
00:30:01,833 --> 00:30:03,768
lemon pie, cream pie,
and honey pie.
565
00:30:04,035 --> 00:30:06,204
But if you want pizza pie,
you got to go across the street.
566
00:30:06,471 --> 00:30:08,206
Ask for Grido.
He'll take care of you.
567
00:30:08,473 --> 00:30:09,374
So what will it be?
568
00:30:09,908 --> 00:30:11,876
Anything you want, sweetheart.
569
00:30:13,945 --> 00:30:15,246
You look like...
570
00:30:16,014 --> 00:30:17,382
Meatloaf and mashed potatoes.
571
00:30:17,649 --> 00:30:19,450
- Am I wrong?
- Bring it on.
572
00:30:19,751 --> 00:30:21,953
Only if you promise
to save room for dessert.
573
00:30:22,253 --> 00:30:23,788
Okay. We got a taker
574
00:30:24,055 --> 00:30:26,457
for squished taters
and a beefy roll.
575
00:30:26,758 --> 00:30:29,761
- We what?
- Mashed potatoes and meatloaf.
576
00:30:30,261 --> 00:30:31,963
Get with the lingo, pops.
577
00:30:32,263 --> 00:30:35,500
Brenda, you're too much.
578
00:30:35,700 --> 00:30:37,035
It's Laverne.
579
00:30:37,268 --> 00:30:38,436
Thank you.
580
00:30:41,906 --> 00:30:44,275
All right, let's try this,
please!
581
00:30:45,176 --> 00:30:47,879
Jake, uh, his hand
was on her shoulder.
582
00:30:48,112 --> 00:30:49,347
Your hand was on her shoulder.
583
00:30:49,614 --> 00:30:51,449
- The other hand.
- Oh, sorry.
584
00:30:52,150 --> 00:30:54,953
- [Brandon] All right?
- All right, this is for picture.
585
00:30:55,220 --> 00:30:57,021
Everybody, quiet, please!
586
00:30:58,289 --> 00:30:59,991
- Roll sound!
- [woman] Speed!
587
00:31:00,291 --> 00:31:01,226
Marker.
588
00:31:01,492 --> 00:31:02,794
And action.
589
00:31:08,299 --> 00:31:09,934
Hey, cheesemeister.
590
00:31:11,669 --> 00:31:13,638
Stay away from my girl.
591
00:31:13,905 --> 00:31:15,573
[Lydia screams]
592
00:31:20,178 --> 00:31:21,512
[director] Cut!
593
00:31:21,813 --> 00:31:23,848
Brandon, you lost
your concentration.
594
00:31:24,148 --> 00:31:27,318
It's just... In rehearsal, there
wasn't anything in the glass.
595
00:31:27,585 --> 00:31:28,987
Yeah. Well, that was rehearsal.
596
00:31:29,554 --> 00:31:31,256
It's all right. Try it again.
597
00:31:33,291 --> 00:31:34,659
And action!
598
00:31:38,296 --> 00:31:41,599
Hey, cheesemeister,
stay away from my girl.
599
00:31:42,734 --> 00:31:44,235
[Lydia screams]
600
00:31:44,736 --> 00:31:46,070
Who's going to make me?
601
00:31:46,838 --> 00:31:48,640
Cut.
602
00:31:48,840 --> 00:31:50,608
Something's not working for me.
603
00:31:52,343 --> 00:31:53,611
I need more splash.
604
00:31:53,845 --> 00:31:55,413
- [assistant] Splash?
- More splash.
605
00:31:55,680 --> 00:31:57,048
Props, more splash!
606
00:31:57,315 --> 00:31:58,549
[director] And action!
607
00:32:00,685 --> 00:32:02,020
Hey, cheesemeister,
608
00:32:02,287 --> 00:32:03,821
stay away from my girl.
609
00:32:11,896 --> 00:32:12,964
Who's going to make me?
610
00:32:13,197 --> 00:32:14,565
[laughing]
611
00:32:14,832 --> 00:32:18,336
- [director] Cut!
- [laughs] I'm sorry. I'm sorry.
612
00:32:24,509 --> 00:32:27,412
I won't be spilling no soup
on you today! Yay, yay, yay!
613
00:32:27,645 --> 00:32:28,880
Woo hoo!
614
00:32:29,147 --> 00:32:31,182
Honey, you want
some more coffee? Alright.
615
00:32:31,816 --> 00:32:33,451
Got to order up,
you know what I mean?
616
00:32:33,718 --> 00:32:35,219
We got some seats
available soon.
617
00:32:35,520 --> 00:32:37,889
Come on, come on. Girls,
girls, girls, how are we doing?
618
00:32:38,156 --> 00:32:40,291
I shouldn't take your money,
but I'm Laverne.
619
00:32:40,558 --> 00:32:41,626
I will, you know what I mean?
620
00:32:41,893 --> 00:32:43,328
Honey, sweetie, how you doing?
621
00:32:43,561 --> 00:32:44,962
Where you been all my life?
622
00:32:45,229 --> 00:32:46,864
Girls, girls, you want something
to eat or what?
623
00:32:47,131 --> 00:32:49,033
- Well...
- You either order or you don't.
624
00:32:49,267 --> 00:32:50,568
That's the way it goes.
625
00:32:50,835 --> 00:32:53,271
[Brenda] Everybody,
it's more victims!
626
00:32:53,538 --> 00:32:55,440
Enter at your own risk, fellas.
627
00:32:55,740 --> 00:32:57,909
Hey, there's plenty
of seats available.
628
00:32:58,176 --> 00:33:00,144
Just keep your hands off mine.
You know what I mean?
629
00:33:00,411 --> 00:33:02,080
That's not what
you said last week.
630
00:33:02,347 --> 00:33:05,283
Yeah, well, lies and innuendos
will get you everywhere.
631
00:33:05,516 --> 00:33:06,651
[laughs]
632
00:33:06,918 --> 00:33:08,619
Brenda Walsh. I knew her when.
633
00:33:08,920 --> 00:33:11,789
- She's really out there.
- Did you put her up to this?
634
00:33:12,090 --> 00:33:15,460
No, no, no. Let's give credit
where credit is due.
635
00:33:15,760 --> 00:33:19,630
I thought she'd flipped out,
but everybody's eating it up,
636
00:33:19,897 --> 00:33:21,165
along with second and thirds.
637
00:33:21,432 --> 00:33:23,801
[laughing]
638
00:33:24,102 --> 00:33:26,270
Don't worry about a thing!
Alright! [rings bell]
639
00:33:26,537 --> 00:33:28,806
Yay, yay, yay.
I need a java for the lava,
640
00:33:29,073 --> 00:33:31,542
fizz on the rocks, and a pooch
in a pouch for the grouch!
641
00:33:31,776 --> 00:33:34,011
- Laverne?
- Yes, Nathan?
642
00:33:34,278 --> 00:33:35,613
Where you been all my life?
643
00:33:35,880 --> 00:33:38,983
- I'm standing right here, sugar!
- [laughs]
644
00:33:39,550 --> 00:33:41,052
- [sneezes]
- Oh, cut!
645
00:33:41,285 --> 00:33:42,720
Cut, cut.
646
00:33:43,321 --> 00:33:45,957
Someone dry him off.
Let's try this again.
647
00:33:46,257 --> 00:33:47,458
Where did you find this guy?
648
00:33:47,759 --> 00:33:49,127
He can't even remember
his lines.
649
00:33:49,427 --> 00:33:51,662
- Lydia pushed for him.
- Hey, you ok'd it.
650
00:33:51,929 --> 00:33:53,164
Don't start with me, Lydia.
651
00:33:53,431 --> 00:33:54,766
So get him some idiot cards.
652
00:33:55,032 --> 00:33:56,667
Hey, wait a second,
I'm not an idiot.
653
00:33:56,934 --> 00:33:59,704
- You're not an actor.
- Hey, I never said I was!
654
00:33:59,971 --> 00:34:01,672
I'm doing the best job
I can here.
655
00:34:01,939 --> 00:34:04,175
You changed the lines on me!
You changed the rules on me!
656
00:34:04,442 --> 00:34:05,643
I don't know
what you people want!
657
00:34:06,144 --> 00:34:09,046
What we want
is 10 seconds of usable film.
658
00:34:09,313 --> 00:34:10,948
You think you can manage
to get up for that?
659
00:34:11,215 --> 00:34:12,617
Or do I have to recast?
660
00:34:18,089 --> 00:34:21,692
[jukebox] ♪ It's my party
and I'll cry if I want to ♪
661
00:34:22,026 --> 00:34:23,261
♪ Cry if I want to ♪
662
00:34:23,594 --> 00:34:25,463
♪ Cry if I want to ♪
663
00:34:25,797 --> 00:34:31,035
♪ You would cry too
if it happened to you ♪
664
00:34:33,037 --> 00:34:36,541
♪ Play all my records,
keep dancing all night ♪
665
00:34:36,874 --> 00:34:40,645
♪ But leave me alone
for a while ♪
666
00:34:41,179 --> 00:34:43,781
♪ Till Johnny's dancing
with me ♪
667
00:34:44,015 --> 00:34:45,716
Hey, no cutting in line, bub.
668
00:34:45,983 --> 00:34:47,819
Andrea, hi. What's going on?
669
00:34:48,085 --> 00:34:50,021
We've been waiting
for 20 minutes already.
670
00:34:50,288 --> 00:34:52,256
You're kidding.
The service is that slow?
671
00:34:52,523 --> 00:34:54,258
No. It's that entertaining.
672
00:34:55,693 --> 00:35:00,097
♪ You would cry too
if it happened to you ♪
673
00:35:03,034 --> 00:35:06,404
♪ Judy and Johnny
just walked through the door ♪
674
00:35:06,737 --> 00:35:10,241
♪ Like a queen with her King ♪
675
00:35:10,575 --> 00:35:13,911
♪ Oh, what a birthday surprise ♪
676
00:35:14,245 --> 00:35:17,248
♪ Judy's wearing his ring ♪
677
00:35:17,582 --> 00:35:21,085
♪ It's my party
and I'll cry if I want to ♪
678
00:35:21,419 --> 00:35:22,820
♪ Cry if I want to ♪
679
00:35:23,154 --> 00:35:24,856
♪ Cry if I want to ♪
680
00:35:25,189 --> 00:35:29,694
♪ You would cry too
if it happened to you ♪
681
00:35:31,162 --> 00:35:32,797
♪ Oh, oh ♪
682
00:35:33,130 --> 00:35:35,766
♪ It's my party
and I'll cry if I want to ♪
683
00:35:36,100 --> 00:35:37,602
♪ Cry if I want to ♪
684
00:35:37,935 --> 00:35:39,837
♪ Cry if I want to ♪
685
00:35:40,171 --> 00:35:44,275
♪ You would cry too
if it happened to you ♪
686
00:35:44,575 --> 00:35:45,743
[cheers]
687
00:35:51,516 --> 00:35:52,550
More!
688
00:35:52,783 --> 00:35:54,318
Oh, man!
689
00:35:58,523 --> 00:36:00,858
Hey, what's it take
to get a seat around here?
690
00:36:01,125 --> 00:36:02,760
You got to be tight
with the owner or something?
691
00:36:03,060 --> 00:36:05,429
Hey, hey, hey.
If it isn't Mr. Hollywood.
692
00:36:05,730 --> 00:36:07,598
- What did you do to my sister?
- [laughs]
693
00:36:07,865 --> 00:36:09,934
What, you mean "Laverne"?
694
00:36:10,234 --> 00:36:13,604
Hey, sailor,
when did you blow into town?
695
00:36:13,905 --> 00:36:16,941
- When did you go to Mars?
- Hey. Everybody!
696
00:36:17,241 --> 00:36:19,810
We got a bona fide celebrity
in our midst.
697
00:36:20,111 --> 00:36:21,546
That hot new sensation,
698
00:36:21,812 --> 00:36:24,749
Lydia Leeds' main squeeze,
Brandon Walsh!
699
00:36:25,016 --> 00:36:27,919
Now let's give him
a traditional peach pit welcome!
700
00:36:28,185 --> 00:36:29,820
[gobbling like turkeys]
701
00:36:33,658 --> 00:36:35,660
Thanks. I needed that.
702
00:36:35,960 --> 00:36:37,461
[laughing]
703
00:36:38,496 --> 00:36:41,132
Bran, Bran. Hey,
need some chap stick, Mr. Walsh?
704
00:36:41,399 --> 00:36:43,734
Yeah, what is it like
kissing a living legend?
705
00:36:43,968 --> 00:36:45,770
Not all it's cracked up to be.
706
00:36:46,003 --> 00:36:46,837
Why not?
707
00:36:47,672 --> 00:36:51,275
You know these Hollywood
starlet types. Never satisfied.
708
00:36:51,542 --> 00:36:53,010
Hey, Brandon, before I forget,
709
00:36:53,311 --> 00:36:55,346
I slotted you to do
a behind-the-scene profile
710
00:36:55,646 --> 00:36:56,847
on the set of Keep It Together.
711
00:36:57,148 --> 00:36:58,449
Don't hold your breath.
712
00:36:58,716 --> 00:37:00,384
No way, he's not doing
anything for free
713
00:37:00,651 --> 00:37:03,988
when he could be sponging
big time from the enquirer.
714
00:37:04,255 --> 00:37:05,690
[Dylan] Nah, forget Lydia.
715
00:37:05,990 --> 00:37:10,027
I think you should write
"My life with Laverne." Huh?
716
00:37:10,328 --> 00:37:12,330
I barely know the girl.
717
00:37:13,164 --> 00:37:15,066
- Wish I could say that.
- [Kelly gasps]
718
00:37:15,333 --> 00:37:17,568
- I wonder what's wrong with him?
- I don't know.
719
00:37:19,136 --> 00:37:21,305
Hey, Brandon, are you okay?
720
00:37:22,373 --> 00:37:23,841
Yeah, yeah.
721
00:37:24,809 --> 00:37:28,245
What's it take to get a piece
of pie around here anyway, huh?
722
00:37:35,820 --> 00:37:37,555
[Brenda] What a difference
a day makes.
723
00:37:37,822 --> 00:37:40,958
Yesterday, I was this close to
quitting and I kept on thinking,
724
00:37:41,225 --> 00:37:43,227
"Why should I let
these people intimidate me?"
725
00:37:43,461 --> 00:37:45,796
Then once Kelly said,
"Don't take it so seriously,"
726
00:37:46,063 --> 00:37:48,132
I thought of that waitress
that works at big boy
727
00:37:48,432 --> 00:37:49,500
on Hoover Street.
728
00:37:49,800 --> 00:37:50,835
When I found those old glasses,
729
00:37:51,102 --> 00:37:52,703
Laverne suddenly showed up.
730
00:37:52,970 --> 00:37:54,939
Well, sounds truly inspired.
731
00:37:55,172 --> 00:37:56,340
And inspiring.
732
00:37:56,641 --> 00:37:58,142
Brandon never pulled in
tips like this.
733
00:37:58,409 --> 00:38:01,312
Not even close.
She set an all-time record.
734
00:38:01,612 --> 00:38:04,482
I don't know, but Nat
is jazzed about the receipts.
735
00:38:04,749 --> 00:38:06,317
Well, from the way he's talking,
736
00:38:06,584 --> 00:38:09,153
it sounds like this could almost
become a permanent thing.
737
00:38:09,420 --> 00:38:11,288
Well, at least I can help him
upgrade the jukebox
738
00:38:11,522 --> 00:38:12,823
and liven up the decor.
739
00:38:13,124 --> 00:38:15,459
Now, excuse me,
I have to go stuff my mattress.
740
00:38:15,693 --> 00:38:17,895
I thought surely you'd be
hitting the shopping malls
741
00:38:18,162 --> 00:38:19,063
with all that loot.
742
00:38:19,764 --> 00:38:23,467
No. I'm saving up
for something special.
743
00:38:23,668 --> 00:38:25,436
Well, with both kids working,
744
00:38:25,703 --> 00:38:27,338
I'm ready
for an early retirement.
745
00:38:27,838 --> 00:38:29,607
[Cindy] How did things go
yesterday?
746
00:38:30,441 --> 00:38:31,542
It went.
747
00:38:32,176 --> 00:38:34,011
It's not as easy as it looks.
748
00:38:34,311 --> 00:38:35,546
What's on tap for next week?
749
00:38:36,047 --> 00:38:38,683
- Maybe some looping.
- [Cindy] What's looping?
750
00:38:38,949 --> 00:38:40,518
That's when they fix
the soundtrack.
751
00:38:40,785 --> 00:38:43,688
You're starting to sound
like an old pro, a real veteran.
752
00:38:44,555 --> 00:38:45,890
Of which war?
753
00:38:52,396 --> 00:38:55,666
Thanks. Nine times out of ten
I make that shot.
754
00:38:55,900 --> 00:38:57,034
I believe you.
755
00:39:00,504 --> 00:39:02,807
- Wait a second. Are you--?
- Yeah.
756
00:39:03,441 --> 00:39:05,643
I phoned your mother.
She told me you'd be here.
757
00:39:05,910 --> 00:39:09,380
I didn't feel like being loved
by the public today.
758
00:39:09,680 --> 00:39:11,482
You came to the right place.
759
00:39:11,749 --> 00:39:14,151
- Hey, I don't deserve that.
- Come on, Lydia.
760
00:39:14,385 --> 00:39:16,120
You used me to get back at Sean.
761
00:39:16,387 --> 00:39:17,621
That's it. Plain and simple.
762
00:39:17,888 --> 00:39:19,190
I know it looks that way,
763
00:39:19,457 --> 00:39:21,559
but I'm really not
that calculating.
764
00:39:21,859 --> 00:39:23,194
Oh, that's right.
765
00:39:23,427 --> 00:39:26,230
I was in the right place
at the right time.
766
00:39:26,731 --> 00:39:27,898
And you think you were
767
00:39:28,199 --> 00:39:30,134
- my flavor of the week?
- Wasn't I?
768
00:39:30,401 --> 00:39:32,403
If you were,
you think I'd be here?
769
00:39:35,406 --> 00:39:38,943
Brandon, guys try to pick me up
all the time.
770
00:39:39,210 --> 00:39:42,213
I admit sometimes I'm not
that discriminating, but...
771
00:39:42,980 --> 00:39:45,416
you made me feel
like I didn't have to act,
772
00:39:45,716 --> 00:39:48,252
which is all I've been doing
since I'm 10 years old.
773
00:39:48,886 --> 00:39:50,421
It's hard to figure
out who you are
774
00:39:50,688 --> 00:39:52,356
when you're always pretending
to be somebody else.
775
00:39:52,590 --> 00:39:54,759
Well, I liked the person
I thought I met.
776
00:39:55,059 --> 00:39:56,560
She liked you.
777
00:39:57,094 --> 00:39:58,863
Until Sean came back
in the picture.
778
00:39:59,096 --> 00:40:01,465
Brandon,
he was never really gone.
779
00:40:01,766 --> 00:40:04,635
Oh, I see, so I was the guy
on the rebound, huh?
780
00:40:05,069 --> 00:40:06,403
I wouldn't put it that way.
781
00:40:06,637 --> 00:40:07,938
How would you put it?
782
00:40:08,439 --> 00:40:10,808
You're the natural
from Minnesota
783
00:40:11,075 --> 00:40:12,610
who knows how to kiss.
784
00:40:16,614 --> 00:40:18,249
[sighs] So I guess
this is it, huh?
785
00:40:18,516 --> 00:40:20,050
Not necessarily.
786
00:40:20,317 --> 00:40:21,886
Jake loved your dailies,
787
00:40:22,119 --> 00:40:23,821
and he's going to test-market
your character
788
00:40:24,121 --> 00:40:26,123
- with a target audience.
- You're kidding?
789
00:40:26,390 --> 00:40:28,893
Nope. They are
really high on you.
790
00:40:29,426 --> 00:40:31,529
You know, I do think
we nailed that last take.
791
00:40:31,796 --> 00:40:33,364
I know, so did I. [chuckles]
792
00:40:34,331 --> 00:40:35,599
So we'll keep in touch?
793
00:40:35,833 --> 00:40:36,834
Absolutely.
794
00:40:37,067 --> 00:40:38,135
Okay.
795
00:40:39,003 --> 00:40:40,638
- Bye.
- Bye.
796
00:40:46,811 --> 00:40:48,479
[crickets chirping]
797
00:40:50,314 --> 00:40:52,082
Opening-night jitters, big guy?
798
00:40:52,349 --> 00:40:53,818
Brandon,
is this the right channel?
799
00:40:54,118 --> 00:40:56,187
- Yes, Andrea.
- Brandon, don't worry about it.
800
00:40:56,453 --> 00:40:57,888
My mom gets the same way
before her show.
801
00:40:58,155 --> 00:41:00,057
But afterwards,
she'll just pig out.
802
00:41:03,427 --> 00:41:04,829
Brenda's going to miss it.
803
00:41:05,095 --> 00:41:06,964
She said she was going to
leave work early.
804
00:41:07,231 --> 00:41:09,500
It's Brandon's big moment.
You'd think she'd make a point
805
00:41:09,800 --> 00:41:11,535
of getting here
and supporting him.
806
00:41:11,836 --> 00:41:13,337
Maybe she forgot
to tell Laverne.
807
00:41:15,706 --> 00:41:18,209
- Ah! Here they are!
- [Dylan] Hey, way to go, toots!
808
00:41:18,509 --> 00:41:20,044
Nothing like making an entrance!
809
00:41:20,311 --> 00:41:23,147
I'm charmed, I'm sure.
I didn't miss it, did I?
810
00:41:23,380 --> 00:41:24,515
You're right on time.
811
00:41:24,815 --> 00:41:26,150
Oh, have a piece of cake.
812
00:41:26,383 --> 00:41:27,451
Where's it from?
813
00:41:27,718 --> 00:41:29,119
Come on, spare us, Kelly.
814
00:41:30,588 --> 00:41:32,356
So how are you doing?
815
00:41:32,590 --> 00:41:34,058
I'm standing.
816
00:41:34,325 --> 00:41:35,192
How are you doing?
817
00:41:35,693 --> 00:41:37,661
Oh, tips were bountiful,
as usual.
818
00:41:37,962 --> 00:41:40,865
I got an ovation for
my rendition of Material Girl.
819
00:41:41,165 --> 00:41:43,100
Oh, and Nat brought along
his portable TV
820
00:41:43,367 --> 00:41:45,035
so he wouldn't miss the show.
821
00:41:45,536 --> 00:41:47,805
This is it, you guys. Quiet.
822
00:41:48,072 --> 00:41:49,106
[Andrea] Quiet.
823
00:41:54,178 --> 00:41:55,579
What scene are you in?
824
00:41:56,347 --> 00:41:58,716
It's the one
right after this one.
825
00:41:58,983 --> 00:42:02,720
Lydia leaves the party, she goes
in the bedroom, sees me,
826
00:42:03,020 --> 00:42:06,190
says, "I was hoping
you'd be here."
827
00:42:06,457 --> 00:42:07,458
And then...
828
00:42:09,059 --> 00:42:10,294
Well, you'll see.
829
00:42:10,561 --> 00:42:12,196
[giggling]
830
00:42:22,473 --> 00:42:24,108
I was hoping you'd be here.
831
00:42:37,588 --> 00:42:39,957
When did Sean Judson
get back on the show?
832
00:42:52,770 --> 00:42:54,305
Well, listen. Uh...
833
00:42:55,105 --> 00:42:57,608
Don't feel bad.
You're paying your dues.
834
00:42:57,875 --> 00:43:01,077
Even my mother has ended up
on the cutting-room floor.
835
00:43:01,078 --> 00:43:03,180
Say hi for me. [grunts]
836
00:43:03,580 --> 00:43:06,083
- Right. Good night, Brandon.
- Good night.
837
00:43:06,717 --> 00:43:09,752
I think you should sue them
for misrepresentation.
838
00:43:09,753 --> 00:43:10,955
I really do.
839
00:43:12,690 --> 00:43:13,791
Thanks, Andrea.
840
00:43:14,825 --> 00:43:16,093
See you Monday.
841
00:43:19,129 --> 00:43:20,464
Want my honest opinion?
842
00:43:20,731 --> 00:43:23,300
You lucked out.
I wouldn't want my name on that.
843
00:43:23,567 --> 00:43:25,536
That's got to be
the worst show on television.
844
00:43:25,803 --> 00:43:29,106
Yeah, well, it's also in the top
10 every week.
845
00:43:29,606 --> 00:43:32,810
Yeah. Well,
there's no accounting for taste.
846
00:43:35,346 --> 00:43:36,613
- Bye.
- Bye.
847
00:43:37,448 --> 00:43:40,818
Maybe they'll put your scenes
in next week's episode,
848
00:43:41,118 --> 00:43:43,887
like deja vu or something.
849
00:43:47,124 --> 00:43:48,625
Good night, Kelly.
850
00:43:48,892 --> 00:43:50,160
Night, Brandon.
851
00:43:53,731 --> 00:43:54,999
[clears throat]
852
00:44:04,241 --> 00:44:06,510
- You want a piece?
- Ugh, no, thanks.
853
00:44:06,777 --> 00:44:08,846
You know how it
is when you're pushing pies.
854
00:44:09,113 --> 00:44:10,748
You lose your sweet tooth.
855
00:44:12,783 --> 00:44:14,284
You've been awfully quiet.
856
00:44:14,518 --> 00:44:16,920
Are you merely avoiding comment
857
00:44:17,187 --> 00:44:19,523
on one of the most embarrassing,
858
00:44:19,823 --> 00:44:21,191
most mind-blowing, most--
859
00:44:21,458 --> 00:44:23,027
- Humiliating.
- Degrading.
860
00:44:23,327 --> 00:44:25,629
- But character-building.
- But not-worth-it experiences
861
00:44:25,863 --> 00:44:27,464
a person could have
in a lifetime.
862
00:44:27,698 --> 00:44:30,100
I can't believe
Lydia could be so cold.
863
00:44:30,601 --> 00:44:31,835
Why? Because she didn't call?
864
00:44:32,102 --> 00:44:33,937
Yeah, she should
have warned you.
865
00:44:34,204 --> 00:44:36,140
What was she supposed to say?
866
00:44:36,407 --> 00:44:37,608
"Hi Brandon. It's Lydia.
867
00:44:37,875 --> 00:44:39,209
Sorry I have to dump
on you again,
868
00:44:39,476 --> 00:44:41,078
but hey, that's show biz."
869
00:44:41,345 --> 00:44:43,947
You're definitely
more forgiving than I am.
870
00:44:44,915 --> 00:44:46,116
Here you go.
871
00:44:49,119 --> 00:44:51,321
You know, Brenda,
I've been thinking.
872
00:44:52,356 --> 00:44:54,591
You should keep the job
at the Peach Pit.
873
00:44:54,858 --> 00:44:55,893
You've earned it.
874
00:44:56,126 --> 00:44:57,528
Brandon.
875
00:44:57,761 --> 00:44:59,229
No, look it.
876
00:44:59,496 --> 00:45:01,899
There are other jobs I can find,
other things I can do.
877
00:45:02,166 --> 00:45:03,867
With the school paper,
my hockey game.
878
00:45:04,134 --> 00:45:06,036
- Brandon--
- Take it, Brenda.
879
00:45:06,303 --> 00:45:07,471
I'm giving it to you.
880
00:45:08,005 --> 00:45:09,706
Brandon, I don't want it.
881
00:45:10,207 --> 00:45:13,509
It's too hard.
It's too exhausting.
882
00:45:13,510 --> 00:45:16,680
Thanks for thinking about me.
883
00:45:16,880 --> 00:45:18,482
Brenda, how can you
just walk away?
884
00:45:18,749 --> 00:45:20,284
You're raking in the bucks.
885
00:45:20,551 --> 00:45:22,252
Yeah, but I have enough
in my mattress
886
00:45:22,553 --> 00:45:23,887
to pay for what I wanted.
887
00:45:24,121 --> 00:45:25,022
What's that?
888
00:45:25,956 --> 00:45:27,257
Acting lessons.
889
00:45:27,891 --> 00:45:30,094
Brenda, you don't really want
to do that, do you?
890
00:45:30,394 --> 00:45:33,797
No, but Laverne
just won't leave me alone.
65409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.