Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,887 --> 00:02:04,757
{\an8}♪ why don't you come over
and see me soon ♪
2
00:02:05,124 --> 00:02:07,961
♪ and we can have so much fun ♪
3
00:02:08,294 --> 00:02:09,729
♪ two times good ♪
4
00:02:10,063 --> 00:02:12,499
♪ and two times bad ♪
5
00:02:12,732 --> 00:02:14,100
♪ what time's good-- ♪
6
00:02:14,367 --> 00:02:16,569
Is this a public performance,
7
00:02:16,836 --> 00:02:19,772
or should I pretend
I'm not listening?
8
00:02:19,973 --> 00:02:23,343
Sorry. I thought I was alone.
9
00:02:23,910 --> 00:02:25,111
I know. So did i.
10
00:02:25,345 --> 00:02:26,346
I can leave.
11
00:02:26,846 --> 00:02:28,914
No, no, no. Don't.
12
00:02:28,915 --> 00:02:30,550
I hate to eat alone.
13
00:02:31,084 --> 00:02:32,418
All right.
14
00:02:32,619 --> 00:02:33,653
I'm Brandon.
15
00:02:34,187 --> 00:02:35,622
Hi, I'm Melissa.
16
00:02:35,889 --> 00:02:37,657
- Hi, Melissa.
- Hi.
17
00:02:38,491 --> 00:02:41,494
So are you brilliant
or just a dreamer?
18
00:02:41,794 --> 00:02:44,531
Actually, I'm
a brilliant dreamer.
19
00:02:44,797 --> 00:02:45,698
I see.
20
00:02:46,733 --> 00:02:48,101
Oh, Harvard.
21
00:02:48,368 --> 00:02:50,003
So, what do you think
your chances are.
22
00:02:51,170 --> 00:02:52,171
For real?
23
00:02:52,672 --> 00:02:54,007
I have an interview
this weekend.
24
00:02:54,274 --> 00:02:55,441
And if all goes well,
25
00:02:55,675 --> 00:02:57,443
I think my chances
are pretty good.
26
00:02:57,644 --> 00:02:58,678
I'm impressed.
27
00:02:58,945 --> 00:02:59,779
You should be.
28
00:03:00,580 --> 00:03:03,082
Just don't expect
a vocal scholarship.
29
00:03:05,218 --> 00:03:06,219
Where are you applying?
30
00:03:06,653 --> 00:03:08,121
Nowhere...
31
00:03:08,321 --> 00:03:09,522
Until next year.
32
00:03:09,822 --> 00:03:11,057
Are you a junior?
33
00:03:11,791 --> 00:03:12,659
Yeah.
34
00:03:13,459 --> 00:03:15,595
Don't worry,
I won't hold it against you.
35
00:03:21,668 --> 00:03:23,636
God, I'd love to skip class,
36
00:03:24,203 --> 00:03:26,739
just hang out here
all afternoon.
37
00:03:28,474 --> 00:03:29,876
Sounds like a plan to me.
38
00:03:30,376 --> 00:03:32,412
Yeah, right. In my dreams.
39
00:03:34,881 --> 00:03:36,149
Well, it was nice meeting you.
40
00:03:36,416 --> 00:03:37,584
Nice meeting you, too.
41
00:03:37,850 --> 00:03:39,552
Enjoy the 11th grade.
42
00:03:39,786 --> 00:03:40,687
Thanks.
43
00:03:44,824 --> 00:03:46,960
Hey, wait a minute.
You forgot something.
44
00:03:57,437 --> 00:03:58,671
"A+.
45
00:03:59,572 --> 00:04:02,575
Caesar could have used
more speech writers like you."
46
00:04:17,924 --> 00:04:19,826
Melissa Coolidge.
47
00:04:35,108 --> 00:04:36,743
Big toy By confusion.
48
00:04:37,010 --> 00:04:38,111
That's it. We've got all five.
49
00:04:38,378 --> 00:04:39,779
Oh, my god. Start dialing.
50
00:04:40,713 --> 00:04:45,652
Five in a row...
On ksrn 105.4.
51
00:04:45,952 --> 00:04:48,254
We'll be taking
caller number seven
52
00:04:48,821 --> 00:04:51,457
because nothing compares
to winning on ksrn 105.4!
53
00:04:51,691 --> 00:04:52,492
Hello?
54
00:04:52,759 --> 00:04:53,493
Hello?
55
00:04:53,793 --> 00:04:54,927
You got through?
56
00:04:55,128 --> 00:04:55,928
Brenda?
57
00:04:56,295 --> 00:04:59,265
Brandon, get off the phone!
58
00:04:59,465 --> 00:05:01,934
Brenda, you can't keep
tying up the phone lines
59
00:05:02,168 --> 00:05:03,202
every afternoon.
60
00:05:03,469 --> 00:05:04,437
Why? Who are you so desperate
61
00:05:04,671 --> 00:05:05,672
to call anyway?
62
00:05:07,373 --> 00:05:08,307
Just a girl.
63
00:05:08,541 --> 00:05:09,342
A girl?
64
00:05:09,642 --> 00:05:10,877
Hey, wait a second.
65
00:05:11,144 --> 00:05:12,245
You didn't say
this was a date call.
66
00:05:12,478 --> 00:05:14,580
It's not. I met her at lunch.
67
00:05:14,814 --> 00:05:16,349
She dropped her Latin paper.
68
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
Who would want to date a girl
69
00:05:18,251 --> 00:05:19,419
who takes Latin?
70
00:05:19,652 --> 00:05:21,888
A bizarre concept, I realize.
71
00:05:22,155 --> 00:05:23,356
So is love. Come on.
72
00:05:23,623 --> 00:05:24,590
Brenda.
73
00:05:24,824 --> 00:05:26,392
You made me call guys before.
74
00:05:26,626 --> 00:05:27,527
What's her number?
75
00:05:28,161 --> 00:05:29,762
I don't even know what to say.
76
00:05:30,063 --> 00:05:31,531
Try e pluribus unum.
77
00:05:32,565 --> 00:05:33,766
Where'd you learn that?
78
00:05:34,467 --> 00:05:36,669
It's on money. Number, please?
79
00:05:37,470 --> 00:05:39,572
555-4459.
80
00:05:39,839 --> 00:05:41,074
Ok, in this case,
81
00:05:41,507 --> 00:05:43,141
I think you should use
the surprise approach.
82
00:05:43,142 --> 00:05:44,811
Don't give her any small talk.
Just ask.
83
00:05:45,078 --> 00:05:47,046
That way she doesn't have time
to think about it.
84
00:05:47,346 --> 00:05:48,681
Yeah, but don't sound too cocky.
85
00:05:48,948 --> 00:05:50,183
Why? A little bit of cocky
is good.
86
00:05:50,450 --> 00:05:52,318
Cocky guys are jerks.
87
00:05:52,552 --> 00:05:54,787
- Just be confident.
- Be sweet.
88
00:05:55,054 --> 00:05:56,389
- But cool.
- But nice.
89
00:05:56,656 --> 00:05:57,657
But don't take no for an answer.
90
00:05:57,924 --> 00:05:58,691
Unless she says
91
00:05:58,991 --> 00:06:00,193
she's babysitting.
92
00:06:00,460 --> 00:06:01,894
Oldest excuse in the book.
93
00:06:02,395 --> 00:06:03,896
Hi. Is Melissa there?
94
00:06:06,299 --> 00:06:08,367
- Hello?
- She's coming.
95
00:06:08,634 --> 00:06:11,370
Hi, Melissa? It's Brandon.
96
00:06:13,639 --> 00:06:16,075
Brandon. I met you
under the tree at lunch today.
97
00:06:16,375 --> 00:06:17,677
Cut the small talk.
98
00:06:17,910 --> 00:06:19,479
You're giving her
too much time to think.
99
00:06:20,146 --> 00:06:22,715
Look, I'm really calling you
for two reasons.
100
00:06:23,316 --> 00:06:25,718
Number one--I have
the Latin paper you left behind,
101
00:06:25,985 --> 00:06:28,254
and--no. Don't worry.
102
00:06:28,521 --> 00:06:30,089
I didn't understand
a word of it.
103
00:06:31,390 --> 00:06:32,558
Number two-- I--I wanted to know
104
00:06:32,859 --> 00:06:33,860
if you're free for dinner
105
00:06:34,093 --> 00:06:34,994
on Friday night.
106
00:06:37,363 --> 00:06:38,731
Babysitting, huh?
107
00:06:40,399 --> 00:06:42,301
Well, how about Saturday night?
108
00:06:44,570 --> 00:06:45,905
Babysitting again.
109
00:06:46,506 --> 00:06:49,242
Hang up before you
humiliate yourself any further.
110
00:06:49,542 --> 00:06:51,577
Nobody babysits that much.
111
00:06:51,844 --> 00:06:54,647
Come on, Melissa.
Nobody babysits that much.
112
00:06:54,914 --> 00:06:55,982
You don't want to
go out with me,
113
00:06:56,249 --> 00:06:57,617
why don't you just say so?
114
00:06:59,218 --> 00:07:00,486
Really? You think you could?
115
00:07:01,821 --> 00:07:03,723
Yeah. That'd be great.
116
00:07:04,257 --> 00:07:07,160
Yeah, your address
is in the student directory.
117
00:07:08,427 --> 00:07:10,296
Ok. How about, uh...
118
00:07:11,130 --> 00:07:12,298
8:00?
119
00:07:13,366 --> 00:07:14,534
Great.
120
00:07:17,270 --> 00:07:19,605
She said she'd find
a replacement.
121
00:07:19,839 --> 00:07:22,207
You totally busted her.
122
00:07:22,208 --> 00:07:23,976
My brother the stud.
123
00:07:24,944 --> 00:07:26,312
I don't know, guys.
124
00:07:26,579 --> 00:07:28,147
Maybe she really did have
to babysit.
125
00:07:28,381 --> 00:07:29,182
Brandon.
126
00:07:29,448 --> 00:07:30,449
That makes no sense.
127
00:07:30,716 --> 00:07:32,351
Yeah, well...
128
00:07:33,920 --> 00:07:35,454
Neither do the two of you.
129
00:08:02,315 --> 00:08:03,683
- Brandon?
- Hi.
130
00:08:03,983 --> 00:08:05,451
- Come on in.
- Melissa will be right down.
131
00:08:05,718 --> 00:08:06,752
Great. Thanks.
132
00:08:07,253 --> 00:08:09,755
- Hi.
- Hi.
133
00:08:09,956 --> 00:08:11,357
You sure this is ok, mom?
134
00:08:11,624 --> 00:08:13,826
Absolutely.
Go out have a good time.
135
00:08:14,060 --> 00:08:14,861
Thanks.
136
00:08:15,328 --> 00:08:16,896
We won't be out late. I promise.
137
00:08:17,163 --> 00:08:18,431
- Good night.
- Good night.
138
00:08:26,005 --> 00:08:27,206
Sorry, I didn't mean to come off
139
00:08:27,473 --> 00:08:28,307
like a senior snob
140
00:08:28,574 --> 00:08:29,876
when I met you.
141
00:08:30,109 --> 00:08:31,043
You did.
142
00:08:31,644 --> 00:08:32,879
So why'd you call me?
143
00:08:33,446 --> 00:08:35,915
I don't know.
I thought if I got real lucky,
144
00:08:36,182 --> 00:08:38,851
you know, you might sing
for me again.
145
00:08:41,053 --> 00:08:43,122
You really don't know
anything about me?
146
00:08:44,390 --> 00:08:45,892
You never heard anything?
147
00:08:46,192 --> 00:08:48,027
Nope, first time I ever saw you
148
00:08:48,327 --> 00:08:50,563
was three days ago,
sitting under my favorite tree.
149
00:08:50,830 --> 00:08:51,697
My favorite tree.
150
00:08:51,998 --> 00:08:53,232
My favorite tree.
151
00:08:54,734 --> 00:08:56,569
God, this is so weird.
152
00:08:56,836 --> 00:08:57,904
What?
153
00:08:59,372 --> 00:09:01,874
There's a lot about me
you don't know, Brandon.
154
00:09:02,541 --> 00:09:03,576
Shock me.
155
00:09:05,945 --> 00:09:06,979
Maybe later.
156
00:09:14,820 --> 00:09:17,757
- It's Lost Her Love By trinidad.
- Are you sure?
157
00:09:18,057 --> 00:09:19,892
Brenda, I live this song.
Start dialing.
158
00:09:20,159 --> 00:09:21,093
Write it down.
159
00:09:31,070 --> 00:09:33,172
- Who are you calling?
- Told a client I'd check
160
00:09:33,406 --> 00:09:35,174
with him before I leave
for vacation.
161
00:09:35,441 --> 00:09:37,143
Dad, get off the phone!
162
00:09:38,110 --> 00:09:39,745
Am I going to have
to put in a second line?
163
00:09:40,012 --> 00:09:42,114
Oh, jim. They'll be going away
to college soon enough.
164
00:09:42,381 --> 00:09:43,849
You'll wish the phone
was so busy.
165
00:09:44,116 --> 00:09:46,419
It will be,
only we'll be calling them.
166
00:09:47,386 --> 00:09:50,523
Caller number five, sorry.
Later, caller number six.
167
00:09:50,823 --> 00:09:53,125
Hello, caller number seven.
Your name, please.
168
00:09:53,392 --> 00:09:54,226
Brenda.
169
00:09:54,527 --> 00:09:56,028
Brenda walsh.
170
00:09:56,228 --> 00:09:57,296
No way.
171
00:09:57,563 --> 00:09:58,331
What?
172
00:09:58,597 --> 00:09:59,999
That's my sister.
173
00:10:03,469 --> 00:10:06,272
Uh, "Can't Touch This"
By M.C. Hammer.
174
00:10:06,572 --> 00:10:08,074
Right. Only one more to go.
175
00:10:08,374 --> 00:10:09,842
And Lost Her Love by Trinidad?
176
00:10:10,109 --> 00:10:12,278
Five in a row!
177
00:10:12,545 --> 00:10:13,846
I don't believe it.
178
00:10:18,050 --> 00:10:18,918
We won!
179
00:10:19,151 --> 00:10:20,152
Yes, we have!
180
00:10:20,453 --> 00:10:21,620
We won!
181
00:10:24,557 --> 00:10:27,593
What is going on up there?
182
00:10:27,793 --> 00:10:29,929
Ok, Brenda, let's check
out the hit machine
183
00:10:30,229 --> 00:10:31,397
and see what you've won.
184
00:10:31,964 --> 00:10:33,933
Skydiving lessons for two.
185
00:10:34,233 --> 00:10:36,002
How does that hit you, Brenda?
186
00:10:36,235 --> 00:10:37,203
Great.
187
00:10:37,470 --> 00:10:38,804
Skydiving?
188
00:10:39,038 --> 00:10:40,006
Oh, no.
189
00:10:40,306 --> 00:10:41,173
Oh, Brenda's scared
190
00:10:41,474 --> 00:10:42,508
to death of heights.
191
00:10:43,909 --> 00:10:45,711
Ha ha!
192
00:10:51,317 --> 00:10:53,352
Next time, I'll let you
choose a movie.
193
00:10:54,120 --> 00:10:55,488
Tonight was really great.
194
00:11:04,730 --> 00:11:07,967
You know, I feel like
I'm deceiving you
195
00:11:08,200 --> 00:11:09,068
or something.
196
00:11:09,735 --> 00:11:11,871
I mean, I thought
everyone at school knew.
197
00:11:12,338 --> 00:11:13,672
Knew what?
198
00:11:15,207 --> 00:11:16,575
Why don't you come inside?
199
00:11:22,181 --> 00:11:24,016
There's someone
I want you to meet.
200
00:11:28,087 --> 00:11:30,122
Brandon, this is Joey.
201
00:11:30,356 --> 00:11:31,524
Your little brother.
202
00:11:31,791 --> 00:11:33,893
Hi, Joey. Hi.
203
00:11:35,127 --> 00:11:36,695
I don't get it.
What's the big deal?
204
00:11:37,296 --> 00:11:38,964
You have to help take care
of him or something?
205
00:11:39,198 --> 00:11:41,033
Yeah, or something.
206
00:11:42,301 --> 00:11:43,669
He's not my baby brother.
207
00:11:43,903 --> 00:11:44,870
He's my son.
208
00:11:45,337 --> 00:11:46,672
Your son?
209
00:11:58,951 --> 00:12:01,754
I'm sorry, Brenda,
but you are not going skydiving.
210
00:12:03,656 --> 00:12:04,557
Dad?
211
00:12:04,824 --> 00:12:06,092
Brenda.
212
00:12:06,325 --> 00:12:07,927
You won't even ride
on a roller coaster.
213
00:12:08,160 --> 00:12:09,595
What makes you suddenly
want to jump out a plane?
214
00:12:09,862 --> 00:12:11,297
Because I won something.
215
00:12:12,298 --> 00:12:14,967
What if you won
two weeks in Siberia?
216
00:12:15,201 --> 00:12:16,168
I'd go.
217
00:12:16,435 --> 00:12:17,636
Just to see what it's like.
218
00:12:20,306 --> 00:12:21,574
You're home early.
219
00:12:22,141 --> 00:12:23,342
Brandon, you will not believe
220
00:12:23,609 --> 00:12:24,577
what happened to me tonight.
221
00:12:24,844 --> 00:12:25,878
Let me guess, does it have
222
00:12:26,145 --> 00:12:27,513
anything to do with Mc Hammer
223
00:12:27,813 --> 00:12:29,048
and jumping out of an airplane?
224
00:12:29,315 --> 00:12:30,049
You heard?
225
00:12:30,349 --> 00:12:31,117
Yeah.
226
00:12:31,817 --> 00:12:34,153
There I was,
my most intimate moment.
227
00:12:34,420 --> 00:12:35,621
Getting ready to make my move.
228
00:12:35,855 --> 00:12:37,923
And who's on the radio?
My sister.
229
00:12:38,124 --> 00:12:39,024
Yeah.
230
00:12:39,325 --> 00:12:40,526
Everyone was listening.
231
00:12:40,793 --> 00:12:43,028
A city of 12 million people.
232
00:12:43,629 --> 00:12:45,598
I've got to claim my prize.
233
00:12:46,499 --> 00:12:48,968
Sounds like more
of a punishment, if you ask me.
234
00:12:49,768 --> 00:12:51,270
- Good night.
- Good night.
235
00:12:51,504 --> 00:12:54,340
- Night.
- Uh, Bren, could I talk to you
236
00:12:54,607 --> 00:12:55,908
for a minute upstairs?
237
00:12:57,243 --> 00:12:58,544
She has a baby?
238
00:12:58,911 --> 00:12:59,879
Yeah.
239
00:13:00,846 --> 00:13:02,181
And I'm probably the only person
240
00:13:02,448 --> 00:13:04,450
in the whole school
who didn't know.
241
00:13:05,451 --> 00:13:07,419
Make that one
of the only two people.
242
00:13:09,622 --> 00:13:11,190
Brandon, who's the father?
243
00:13:11,690 --> 00:13:12,992
Is she getting married?
244
00:13:13,259 --> 00:13:14,093
I don't know.
245
00:13:14,693 --> 00:13:15,995
What do her parents think?
246
00:13:16,228 --> 00:13:17,463
I don't know.
247
00:13:17,696 --> 00:13:19,198
How does she deal
with having a baby
248
00:13:19,398 --> 00:13:21,000
- in high school?
- Brenda, I've got an idea.
249
00:13:21,200 --> 00:13:22,535
Why don't you go out with her?
250
00:13:22,801 --> 00:13:24,737
You can ask her
all the questions you want.
251
00:13:26,071 --> 00:13:27,740
So, are you going
to ask her out again?
252
00:13:30,609 --> 00:13:31,610
I don't know.
253
00:13:35,247 --> 00:13:37,016
She was going out
with this guy, Frank Seltzer,
254
00:13:37,283 --> 00:13:38,717
who's also a senior.
255
00:13:38,951 --> 00:13:39,985
Like this great couple
256
00:13:40,186 --> 00:13:41,554
then bada boom, bada bing.
257
00:13:41,820 --> 00:13:43,589
- She got pregnant.
- Yeah?
258
00:13:43,856 --> 00:13:45,424
Most girls'll take care
of the problem, Brandon,
259
00:13:45,691 --> 00:13:47,159
but Melissa decided she wanted
to keep the baby.
260
00:13:47,426 --> 00:13:49,161
Well, maybe to her,
it wasn't a problem.
261
00:13:49,395 --> 00:13:50,896
Maybe Frank
didn't want to be a dad.
262
00:13:51,163 --> 00:13:52,498
Maybe Frank
should've paid more attention
263
00:13:52,765 --> 00:13:54,066
in sex education class.
264
00:13:54,333 --> 00:13:56,035
What are you saying?
It's all his fault?
265
00:13:56,302 --> 00:13:58,537
I'm not saying it's anyone's
fault, Steve. It's just reality.
266
00:13:58,737 --> 00:14:00,272
Well I think you need
a reality check
267
00:14:00,539 --> 00:14:01,941
because if you start going out
with this girl
268
00:14:02,174 --> 00:14:03,776
it's going to be
nothing but problems.
269
00:14:04,677 --> 00:14:06,378
Thanks, Steve.
270
00:14:06,579 --> 00:14:08,047
This talk really helped.
271
00:14:08,280 --> 00:14:10,549
It really put things
in perspective for me.
272
00:14:11,517 --> 00:14:12,484
Anytime.
273
00:14:13,519 --> 00:14:14,787
Hey, where are you going?
274
00:14:15,788 --> 00:14:16,956
To find Melissa.
275
00:14:17,256 --> 00:14:18,958
I'm going to ask her out
on Friday night.
276
00:14:23,729 --> 00:14:24,930
"C-"?
277
00:14:25,197 --> 00:14:26,932
"Melissa, we can do better."
278
00:14:28,867 --> 00:14:29,768
Melissa.
279
00:14:30,035 --> 00:14:31,637
- Hi, Amy.
- Hi.
280
00:14:31,937 --> 00:14:33,472
- How's Joey?
- Fine.
281
00:14:33,739 --> 00:14:35,274
I finally got him on formula.
282
00:14:35,541 --> 00:14:36,976
So I don't have to run home
for lunch every day.
283
00:14:37,243 --> 00:14:39,078
It was making me feel
like a damn cow.
284
00:14:39,345 --> 00:14:42,381
But he's good. You guys should
come over and see him sometime.
285
00:14:42,615 --> 00:14:44,149
You wouldn't believe
how fast he's growing.
286
00:14:44,450 --> 00:14:45,317
Really?
287
00:14:46,385 --> 00:14:47,987
I think I have a picture.
288
00:14:50,623 --> 00:14:53,158
Uh, this one
isn't really a good one.
289
00:14:53,459 --> 00:14:55,294
Still thinking about Harvard?
290
00:14:55,928 --> 00:14:58,464
Definitely. I have an interview
this weekend.
291
00:14:59,398 --> 00:15:01,433
They have special housing,
you know.
292
00:15:01,667 --> 00:15:03,535
That's great.
293
00:15:03,736 --> 00:15:04,703
Uh, listen, we better go.
294
00:15:04,970 --> 00:15:05,971
We both got chem.
295
00:15:06,205 --> 00:15:06,972
Okay.
296
00:15:07,273 --> 00:15:08,507
- Bye.
- Bye.
297
00:15:08,774 --> 00:15:10,476
Look, what are you guys
doing later?
298
00:15:10,776 --> 00:15:11,910
Hitting Melrose.
You want to come?
299
00:15:12,411 --> 00:15:15,281
Yeah, but I can't with Joey.
300
00:15:15,547 --> 00:15:16,782
Sorry. See you later.
301
00:15:17,016 --> 00:15:18,284
- Bye.
- Bye.
302
00:15:18,550 --> 00:15:20,786
Amy, call me.
303
00:15:22,488 --> 00:15:24,556
How about I transfer
to Beverly High.
304
00:15:30,362 --> 00:15:32,164
Hey, where are you
off to tonight?
305
00:15:32,464 --> 00:15:34,166
I have a date with Melissa.
306
00:15:34,733 --> 00:15:36,869
Brandon,
this is getting serious.
307
00:15:37,169 --> 00:15:40,139
Brenda, two dates
is hardly serious.
308
00:15:40,339 --> 00:15:41,640
[horn honks]
309
00:15:41,874 --> 00:15:42,775
I've got to go.
310
00:15:43,042 --> 00:15:44,810
Where are you off to?
311
00:15:45,010 --> 00:15:46,712
You swear you won't tell mom?
312
00:15:47,012 --> 00:15:48,213
I swear.
313
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
Kelly and I have our first
skydiving lesson tonight.
314
00:15:55,054 --> 00:15:56,355
You're nuts.
315
00:15:56,588 --> 00:15:57,323
Maybe.
316
00:15:57,556 --> 00:15:58,557
[horn honks]
317
00:15:58,824 --> 00:15:59,958
Okay!
318
00:16:00,726 --> 00:16:02,261
Have a good time with mom.
319
00:16:03,996 --> 00:16:04,697
Why?
320
00:16:04,997 --> 00:16:05,931
What are we doing?
321
00:16:08,367 --> 00:16:10,001
Uh...
322
00:16:10,002 --> 00:16:11,303
Nothing, mom.
323
00:16:11,503 --> 00:16:12,504
See you.
324
00:16:35,361 --> 00:16:36,695
This is what
it's all about, folks.
325
00:16:36,962 --> 00:16:38,996
Piece of cake, right?
326
00:16:38,997 --> 00:16:41,266
Wrong. There's a lot to know.
327
00:16:41,533 --> 00:16:43,635
Don't worry, we're not going
to just throw you out of a plane
328
00:16:43,902 --> 00:16:46,338
before giving you a lot
of on-ground type simulation.
329
00:16:46,605 --> 00:16:48,507
I could simulate anything
with this guy.
330
00:16:48,774 --> 00:16:50,709
- My name is Don.
- Yeah, he is pretty cute.
331
00:16:50,943 --> 00:16:52,845
Before this weekend is over,
I'm going to teach you
332
00:16:53,078 --> 00:16:54,747
all the skills necessary
to make your big jump
333
00:16:55,047 --> 00:16:57,316
- on Sunday.
- I think I'm going to be sick.
334
00:16:58,050 --> 00:16:59,985
Would you relax?
You're such a baby.
335
00:17:03,322 --> 00:17:05,090
[doorbell rings]
336
00:17:09,128 --> 00:17:10,362
- Hi.
- Hi.
337
00:17:10,629 --> 00:17:11,497
Come on in.
338
00:17:12,464 --> 00:17:13,699
Good to see you.
339
00:17:13,932 --> 00:17:15,434
You, too.
340
00:17:15,634 --> 00:17:17,603
Um, do you know
341
00:17:17,870 --> 00:17:21,340
of any nice, noisy places
to go to dinner?
342
00:17:23,041 --> 00:17:24,309
Sure.
343
00:17:24,543 --> 00:17:25,477
But why?
344
00:17:32,718 --> 00:17:33,986
I'm sorry about this.
345
00:17:34,219 --> 00:17:35,387
My parents went away
for the weekend.
346
00:17:35,621 --> 00:17:36,889
And the only babysitter I trust
347
00:17:37,156 --> 00:17:38,791
is coming over tomorrow
348
00:17:39,057 --> 00:17:40,426
for the Harvard interview.
349
00:17:40,692 --> 00:17:42,294
Hey, it's an experience.
350
00:17:43,495 --> 00:17:46,765
Things must be pretty jamming
at the Coolidge household, huh?
351
00:17:46,999 --> 00:17:47,933
This is nothing.
352
00:17:48,167 --> 00:17:49,501
He's an angel tonight.
353
00:17:49,735 --> 00:17:50,836
Come on.
354
00:17:51,470 --> 00:17:54,473
So how do your parents feel
about you being a mom?
355
00:17:54,740 --> 00:17:55,941
They're really supportive.
356
00:17:56,642 --> 00:17:58,844
When I told them
that I wanted the baby,
357
00:17:59,144 --> 00:18:00,412
they were right there for me.
358
00:18:00,646 --> 00:18:03,081
Hey, I'm all for it.
359
00:18:03,282 --> 00:18:05,217
What made you decide
to keep him?
360
00:18:06,118 --> 00:18:08,520
I guess I felt I had felt I had
to take responsibility
361
00:18:08,821 --> 00:18:09,955
for my actions.
362
00:18:10,456 --> 00:18:13,091
- My parents supported my choice.
- That's a big decision.
363
00:18:13,358 --> 00:18:16,528
Yeah. You can't let society
make the rules for you, Brandon.
364
00:18:16,795 --> 00:18:18,263
You've got to live by your own.
365
00:18:18,530 --> 00:18:20,666
I totally agree.
No one's going to tell me
366
00:18:20,966 --> 00:18:23,035
that just because I have a baby
I can't go to Harvard.
367
00:18:23,535 --> 00:18:24,536
Hey, I come from a family
368
00:18:24,803 --> 00:18:25,504
of overachievers.
369
00:18:25,771 --> 00:18:26,705
What can I say?
370
00:18:29,174 --> 00:18:30,242
Oh, Joey.
371
00:18:32,311 --> 00:18:34,913
What is this? What is this?
372
00:18:36,648 --> 00:18:39,251
Just what I love.
A crying baby coming in here
373
00:18:39,518 --> 00:18:41,019
and making a wreck of my place.
374
00:18:43,388 --> 00:18:46,024
Hey, how are you, tiger?
375
00:18:46,825 --> 00:18:48,327
Who's this, your baby brother?
376
00:18:48,594 --> 00:18:50,062
- Baby son.
- Baby son.
377
00:18:50,295 --> 00:18:51,396
Son?
378
00:18:52,898 --> 00:18:54,032
Brandon, this isn't...
379
00:18:54,333 --> 00:18:55,567
Nick, do I look
like the kind of guy
380
00:18:55,834 --> 00:18:57,236
who'd keep a secret like this?
381
00:19:01,974 --> 00:19:03,275
Much better looking than you.
382
00:19:06,478 --> 00:19:07,346
Yes, you are.
383
00:19:07,579 --> 00:19:08,580
Yes, you are.
384
00:19:08,881 --> 00:19:10,148
Ha ha ha!
385
00:19:10,415 --> 00:19:11,250
He loves me.
386
00:19:11,550 --> 00:19:12,584
He's crazy about me.
387
00:19:12,851 --> 00:19:13,719
Excuse me.
388
00:19:14,920 --> 00:19:16,521
So...
389
00:19:16,522 --> 00:19:17,856
What was it like when...
390
00:19:18,090 --> 00:19:20,459
When he just popped out,
391
00:19:20,726 --> 00:19:22,327
and you saw him
for the first time?
392
00:19:22,561 --> 00:19:25,163
First of all, Brandon,
he did not just pop out.
393
00:19:25,664 --> 00:19:27,299
No, I guess-- I guess not.
394
00:19:31,036 --> 00:19:33,572
You really want to kno
what having a baby's like?
395
00:19:33,805 --> 00:19:35,040
Yeah.
396
00:19:35,307 --> 00:19:37,209
It's like jumping off a cliff.
397
00:19:43,382 --> 00:19:44,316
Brandon.
398
00:19:44,616 --> 00:19:45,417
Hey.
399
00:19:45,918 --> 00:19:47,119
You look worn out.
400
00:19:49,054 --> 00:19:50,722
How'd you guys ever do it?
401
00:19:50,956 --> 00:19:51,924
Do what?
402
00:19:52,758 --> 00:19:54,359
Have Brenda and me.
403
00:19:54,927 --> 00:19:56,528
Two of us at the same time.
404
00:19:56,795 --> 00:19:58,096
I can't even imagine it.
405
00:19:58,397 --> 00:19:59,731
Where is this coming from?
406
00:20:00,499 --> 00:20:04,836
Oh, one thing I forgot
to tell you about Melissa.
407
00:20:05,370 --> 00:20:08,073
Besides being brilliant
and extremely cute,
408
00:20:08,340 --> 00:20:09,207
she has a baby.
409
00:20:09,474 --> 00:20:11,176
- What?
- What?
410
00:20:11,476 --> 00:20:12,277
Yeah.
411
00:20:12,844 --> 00:20:15,280
His name's Joey
and he's a holy terror.
412
00:20:16,148 --> 00:20:17,316
I gotta get some sleep.
413
00:20:17,583 --> 00:20:18,450
Good night.
414
00:20:18,917 --> 00:20:20,218
But Brandon,
415
00:20:21,119 --> 00:20:23,789
what do you mean
that Melissa has a baby?
416
00:20:24,089 --> 00:20:25,624
Last year, she got pregnant
417
00:20:25,924 --> 00:20:27,259
and instead
of having an abortion
418
00:20:27,459 --> 00:20:28,827
or putting the baby
up for adoption,
419
00:20:29,061 --> 00:20:31,296
she's raising him at home.
420
00:20:31,496 --> 00:20:33,465
Her parents
are totally supportive, mom.
421
00:20:33,732 --> 00:20:34,967
And if they don't have
a problem with it,
422
00:20:35,267 --> 00:20:36,501
I don't see why you should.
423
00:20:36,802 --> 00:20:38,003
Oh, I don't.
424
00:20:38,303 --> 00:20:40,405
It just came
as a surprise, that's all.
425
00:20:41,306 --> 00:20:43,308
It was hard enough
for me in my 20s.
426
00:20:43,609 --> 00:20:45,110
It's hard enough for me now.
427
00:20:45,344 --> 00:20:46,812
[laughs]
428
00:20:48,146 --> 00:20:50,616
I, uh, I really like Melissa.
429
00:20:51,350 --> 00:20:54,286
But if I never see
that kid again,
430
00:20:54,519 --> 00:20:56,521
it'll be too soon.
You know what I mean?
431
00:20:58,357 --> 00:20:59,124
Good night.
432
00:20:59,391 --> 00:21:00,325
Good night, son.
433
00:21:14,206 --> 00:21:15,574
[knock on door]
434
00:21:17,442 --> 00:21:18,377
Brandon?
435
00:21:19,311 --> 00:21:20,312
Brandon!
436
00:21:21,947 --> 00:21:23,348
Melissa's here.
437
00:21:29,621 --> 00:21:31,056
Brandon, you got to help me.
438
00:21:31,356 --> 00:21:32,891
My babysitter called in sick
at the last minute.
439
00:21:33,158 --> 00:21:34,860
My Harvard interview
is in a half hour.
440
00:21:35,127 --> 00:21:37,529
If I cancel now,
I'll blow my chances.
441
00:21:37,829 --> 00:21:39,398
What are you going to do?
442
00:21:41,433 --> 00:21:43,068
I fed him this morning.
443
00:21:43,669 --> 00:21:45,103
He gets his bottle at 11:00.
444
00:21:45,370 --> 00:21:46,371
The formula's already mixed.
445
00:21:46,672 --> 00:21:47,906
In his bag are his blanket,
446
00:21:48,206 --> 00:21:51,043
pacifier, play toys, diapers.
447
00:21:54,046 --> 00:21:55,847
Thank you. You saved my life.
448
00:21:59,885 --> 00:22:01,586
All right, Joey, don't worry.
449
00:22:01,887 --> 00:22:04,156
Don't worry, everything is...
450
00:22:04,356 --> 00:22:06,625
Everything is just fine.
451
00:22:06,892 --> 00:22:08,393
You know what I'm saying?
452
00:22:08,660 --> 00:22:10,028
All right.
453
00:22:10,228 --> 00:22:11,129
Okay.
454
00:22:11,430 --> 00:22:12,431
Okay.
455
00:22:12,698 --> 00:22:14,366
We'll just grab this stuff here.
456
00:22:15,500 --> 00:22:16,568
Just--
457
00:22:21,606 --> 00:22:22,407
Oh, hey, hey.
458
00:22:22,708 --> 00:22:23,942
Oh, no, no, don't.
459
00:22:24,242 --> 00:22:25,444
Don't. Hey.
460
00:22:25,677 --> 00:22:26,578
Come--
461
00:22:27,879 --> 00:22:28,914
Mom!
462
00:22:29,147 --> 00:22:31,450
[crying]
463
00:22:31,750 --> 00:22:32,651
Mom!
464
00:22:37,522 --> 00:22:39,891
You cutesey wootsey.
465
00:22:40,158 --> 00:22:41,193
Yes.
466
00:22:41,460 --> 00:22:43,462
What happened to Melissa?
467
00:22:43,662 --> 00:22:45,564
Uh, her parents are out of town.
468
00:22:45,831 --> 00:22:47,065
Her babysitter bailed.
469
00:22:47,332 --> 00:22:49,568
She's got this
Harvard interview today.
470
00:22:50,569 --> 00:22:51,770
You guys'll help, right?
471
00:22:52,037 --> 00:22:54,305
Did I hear screams?
472
00:22:54,306 --> 00:22:56,341
Come on, Cindy, we got to go.
473
00:22:56,875 --> 00:22:58,376
Where are you going?
474
00:22:58,643 --> 00:23:00,345
Brunch with dad's client's, remember?
475
00:23:01,146 --> 00:23:03,048
Oh, yes.
476
00:23:03,882 --> 00:23:04,983
Oh, no.
477
00:23:05,550 --> 00:23:07,285
Oh, your skin's so soft.
478
00:23:07,552 --> 00:23:09,221
You smell so good.
479
00:23:09,721 --> 00:23:11,256
Yes, you do.
480
00:23:11,757 --> 00:23:13,692
Hey, guys,
I don't want to break up
481
00:23:13,925 --> 00:23:15,594
this little love fest.
482
00:23:15,861 --> 00:23:17,095
We'll go with you.
483
00:23:17,929 --> 00:23:20,098
I don't think that's exactly
the vocal accompaniment
484
00:23:20,365 --> 00:23:22,234
the Bel Air Hotel
is looking for.
485
00:23:22,467 --> 00:23:23,668
Get Brenda to help you.
486
00:23:24,169 --> 00:23:26,605
She's a wonderful babysitter.
487
00:23:28,106 --> 00:23:29,141
Good luck.
488
00:23:29,441 --> 00:23:30,308
Dad.
489
00:23:38,083 --> 00:23:39,184
Is it Joey?
490
00:23:41,086 --> 00:23:42,988
- [horn honks]
- I'm coming!
491
00:23:43,455 --> 00:23:44,422
Where are you going?
492
00:23:44,656 --> 00:23:46,391
Guess.
493
00:23:46,591 --> 00:23:47,826
Brenda, you can't go skydiving.
494
00:23:48,126 --> 00:23:49,628
You're afraid
of heights, remember?
495
00:23:50,395 --> 00:23:52,164
Don said that you can't
even see the ground.
496
00:23:52,664 --> 00:23:54,733
Think about that for a second.
Just think about that.
497
00:23:55,000 --> 00:23:56,268
You can't see the ground?
498
00:23:56,501 --> 00:23:59,204
- That's high.
- Here. Take him.
499
00:23:59,771 --> 00:24:01,273
- Now...
- I'm here, Joey.
500
00:24:01,540 --> 00:24:03,341
This will make him feel
close to the womb.
501
00:24:04,476 --> 00:24:05,811
I'm impressed.
502
00:24:06,444 --> 00:24:07,813
I think you owe Joey
the knowledge
503
00:24:08,079 --> 00:24:09,681
of your expertise here.
504
00:24:15,153 --> 00:24:18,156
- Following me again?
- In your x-rated dreams.
505
00:24:18,423 --> 00:24:20,692
Sorry, Kel.
Brandon's having some problems
506
00:24:20,992 --> 00:24:22,327
adjusting to fatherhood.
507
00:24:22,928 --> 00:24:24,996
- I'll pay you, Bren.
- Brandon looks so cute
508
00:24:25,263 --> 00:24:26,998
- with that baby.
- What's it doing here?
509
00:24:27,299 --> 00:24:29,000
We're supposed to be watching
the Lakers game.
510
00:24:29,267 --> 00:24:31,803
What if mom and dad find out
you went parachuting, huh?
511
00:24:32,070 --> 00:24:33,438
I'm only looking out for you.
512
00:24:33,705 --> 00:24:34,973
Brandon I have to go
through with this.
513
00:24:35,240 --> 00:24:36,441
Look my fear in the eye.
514
00:24:36,775 --> 00:24:38,577
Actually you don't.
You stay here
515
00:24:38,810 --> 00:24:40,445
and I will brave
the lesson myself.
516
00:24:40,946 --> 00:24:43,181
You just want to hog Don.
517
00:24:43,381 --> 00:24:44,949
Don? Who's Don?
518
00:24:44,950 --> 00:24:46,318
Don Juan.
519
00:24:46,551 --> 00:24:48,152
Can I hold?
520
00:24:48,153 --> 00:24:49,454
Ooh.
521
00:24:49,688 --> 00:24:51,022
Hi there.
522
00:24:51,256 --> 00:24:52,390
Hi.
523
00:24:53,191 --> 00:24:54,593
I think our baby
would have been cuter.
524
00:24:54,860 --> 00:24:57,529
Oh, look at the proud parents.
525
00:24:57,762 --> 00:24:59,798
Right. Thank god for safe sex.
526
00:25:00,065 --> 00:25:00,799
Hallelujah.
527
00:25:01,032 --> 00:25:01,833
I think his diaper
528
00:25:02,100 --> 00:25:03,034
needs changing.
529
00:25:03,969 --> 00:25:04,903
Yeah.
530
00:25:05,871 --> 00:25:07,105
Hey. Wait a minute.
531
00:25:07,372 --> 00:25:08,807
I don't know
how to change a diaper.
532
00:25:09,074 --> 00:25:10,675
Didn't you see
Three Men and a Baby?
533
00:25:10,976 --> 00:25:12,477
Did you see
Three Men and a B aby ?
534
00:25:12,711 --> 00:25:14,746
Yeah. We got it under control.
535
00:25:15,914 --> 00:25:18,650
Yeah, Three Men and a Baby.
We want to rent it.
536
00:25:19,885 --> 00:25:20,919
What?
537
00:25:21,186 --> 00:25:21,887
Uh...
538
00:25:22,187 --> 00:25:23,555
Los tres hombres
539
00:25:23,855 --> 00:25:25,457
y uno bambino.
540
00:25:27,926 --> 00:25:28,894
You're kidding?
541
00:25:31,229 --> 00:25:32,397
They don't have it,
542
00:25:32,697 --> 00:25:34,432
but they do have
T he Three Amigos.
543
00:25:37,802 --> 00:25:38,770
What is this?
544
00:25:39,271 --> 00:25:40,605
That's a diaper, Steve.
545
00:25:42,040 --> 00:25:43,742
- Oh, oh, oh.
- [rattle rattle]
546
00:25:44,009 --> 00:25:45,877
Shh. Shh.
547
00:25:46,144 --> 00:25:48,013
- [rattle rattle]
- Shh.
548
00:25:48,280 --> 00:25:49,981
Joey. Joey.
549
00:25:50,282 --> 00:25:53,018
Joey.
550
00:25:53,218 --> 00:25:54,953
The kid's going to be
a power forward.
551
00:25:55,253 --> 00:25:56,922
Can you imagine this for real?
552
00:25:57,422 --> 00:26:00,492
Yeah, maybe someday
in the far, far, far future
553
00:26:00,759 --> 00:26:02,727
after I've done everything else.
554
00:26:02,961 --> 00:26:03,962
Alright I got this one.
555
00:26:04,262 --> 00:26:06,264
Come on, come on. Ta-da!
556
00:26:12,137 --> 00:26:13,705
Maybe when you're
really, really old,
557
00:26:13,939 --> 00:26:16,241
you won't mind
your social life being nuked.
558
00:26:16,474 --> 00:26:18,176
Yeah. Maybe.
559
00:26:18,977 --> 00:26:20,178
Oh, shh.
560
00:26:20,445 --> 00:26:21,980
When Kelly and I
were going together,
561
00:26:22,280 --> 00:26:23,782
we used to talk about
who our baby looked like.
562
00:26:24,616 --> 00:26:26,618
Of course, she'd be the one
who'd bring it up.
563
00:26:26,885 --> 00:26:28,119
No, Steve is the one
564
00:26:28,386 --> 00:26:29,821
who fantasized
about having kids.
565
00:26:30,155 --> 00:26:33,925
Can you imagine him as a father.
What a sick joke.
566
00:26:34,159 --> 00:26:36,795
You know, it's so unfair.
Melissa is already a mom
567
00:26:37,095 --> 00:26:38,363
and taking care of a baby.
568
00:26:38,630 --> 00:26:39,564
And I'm still sneaking around
569
00:26:39,831 --> 00:26:40,999
for one stupid skydive.
570
00:26:41,566 --> 00:26:43,635
Yeah, but I bet she did her fair
share of sneaking around
571
00:26:43,935 --> 00:26:45,170
in order to become a mom.
572
00:26:46,871 --> 00:26:48,006
Oh, my god.
573
00:26:48,907 --> 00:26:50,809
He looks even
more gorgeous today.
574
00:26:51,076 --> 00:26:53,011
Yeah, I'd like to sneak
around with him.
575
00:26:54,412 --> 00:26:55,480
Hi, Don.
576
00:26:55,780 --> 00:26:57,048
Don, wait up.
577
00:26:59,150 --> 00:27:00,618
This kid needs booty camp.
578
00:27:00,852 --> 00:27:02,520
Hey.
579
00:27:03,121 --> 00:27:05,423
Well, at least
the diapers are holding.
580
00:27:06,091 --> 00:27:10,028
Yeah. Joey, Joey. Oh.
581
00:27:10,528 --> 00:27:12,163
Hey. Hey. Hey.
582
00:27:14,366 --> 00:27:15,667
You got to sing
when you rock him.
583
00:27:16,401 --> 00:27:20,638
♪ rock-a-bye baby
on the treetop ♪
584
00:27:20,972 --> 00:27:22,374
♪ when the-- ♪
585
00:27:22,674 --> 00:27:24,109
I don't blame you, Joey.
586
00:27:24,342 --> 00:27:25,910
Some weird guy throwing you
around like that.
587
00:27:27,045 --> 00:27:28,413
Could do better?
588
00:27:28,646 --> 00:27:29,581
Huh?
589
00:27:35,320 --> 00:27:38,857
♪ la cucaracha, la cucaracha ♪
590
00:27:39,124 --> 00:27:40,792
da da da-- diaper rash.
591
00:27:41,259 --> 00:27:44,029
I think we all learned something
from that, Mr. Mom.
592
00:27:44,929 --> 00:27:47,132
Maybe he's hungry.
Bring him over. Sit him down.
593
00:27:51,169 --> 00:27:53,371
Look. Look what I got here.
594
00:27:53,638 --> 00:27:55,407
Mmm. Yes.
595
00:27:55,707 --> 00:27:56,574
Oh--
596
00:27:58,376 --> 00:28:00,612
Mm-mmm. Nummy, nummy, nummy.
597
00:28:00,879 --> 00:28:02,147
Delicious.
598
00:28:02,414 --> 00:28:04,582
Oh, look. Look at this.
599
00:28:04,849 --> 00:28:06,851
Yeah. Want a bite?
600
00:28:08,186 --> 00:28:10,655
Ha ha ha ha ha ha!
601
00:28:10,889 --> 00:28:13,191
I don't think he shared
that opinion, Brandon.
602
00:28:18,396 --> 00:28:20,231
Ok, Brenda. Just relax now.
603
00:28:20,498 --> 00:28:22,067
Your chute
will open automatically
604
00:28:22,367 --> 00:28:24,269
after 30 seconds of free fall.
In case of a problem,
605
00:28:24,536 --> 00:28:27,372
there's a second backup chute.
It's absolutely fail safe.
606
00:28:27,906 --> 00:28:30,341
Now, I want you to hit
the ground rolling, ok?
607
00:28:30,575 --> 00:28:31,810
But it's so high.
608
00:28:35,213 --> 00:28:36,681
So are the stakes.
609
00:28:36,915 --> 00:28:39,584
You've got to spit
in the face of fear, Brenda.
610
00:28:39,851 --> 00:28:42,654
The future of the allies
is in your hands.
611
00:28:43,555 --> 00:28:46,357
I understand.
I won't let you down.
612
00:28:46,591 --> 00:28:47,959
And if you survive,
613
00:28:48,259 --> 00:28:49,994
we'll go to a nice
romantic French bistro
614
00:28:50,261 --> 00:28:53,530
for dinner on me.
615
00:28:53,531 --> 00:28:54,632
I'm ready.
616
00:29:02,073 --> 00:29:04,309
That wasn't too painful, was it?
617
00:29:04,809 --> 00:29:07,078
No. Just the re-entry.
618
00:29:07,312 --> 00:29:08,613
Do you need more
altitude awareness
619
00:29:08,880 --> 00:29:10,515
or can we go on
to forward movement?
620
00:29:10,782 --> 00:29:12,283
She can jump
with her eyes closed,
621
00:29:12,550 --> 00:29:15,653
but I do need help
with my forward movement.
622
00:29:16,254 --> 00:29:18,556
Ok. Just step down.
623
00:29:20,959 --> 00:29:22,594
Come on, let's put the game on.
624
00:29:22,794 --> 00:29:23,895
Oh, yeah.
625
00:29:27,932 --> 00:29:29,601
What's wrong?
626
00:29:29,801 --> 00:29:31,603
Damn it. The cable's out again.
627
00:29:31,836 --> 00:29:33,371
Don't worry. We'll watch it
at my house.
628
00:29:33,638 --> 00:29:35,006
How can I?
629
00:29:35,974 --> 00:29:37,242
Bye, sports fans.
630
00:29:37,475 --> 00:29:38,810
Hey, thanks for your help, man.
631
00:29:39,077 --> 00:29:40,311
- See you bro.
- Yeah.
632
00:29:45,450 --> 00:29:47,452
Looks like it's just
you and me, huh?
633
00:29:48,186 --> 00:29:50,822
Who needs a picture?
We got sound, right?
634
00:29:51,089 --> 00:29:52,657
Want some more ice cream?
635
00:29:52,924 --> 00:29:54,893
Joey, you want
some more ice cream?
636
00:29:55,793 --> 00:29:56,694
Hey.
637
00:29:57,328 --> 00:29:58,496
You want some of this?
638
00:29:58,796 --> 00:29:59,864
Want some of this?
639
00:30:00,165 --> 00:30:01,533
[doorbell rings]
640
00:30:02,133 --> 00:30:03,568
come on in, Steve.
641
00:30:07,972 --> 00:30:09,107
Now, you stay here, okay, Joey?
642
00:30:09,340 --> 00:30:10,875
I'll be right back.
643
00:30:15,680 --> 00:30:17,081
Hi.
644
00:30:17,282 --> 00:30:18,183
Come in.
645
00:30:19,117 --> 00:30:21,085
You can listen
to the game with us.
646
00:30:24,789 --> 00:30:26,324
Hi, sweetheart.
647
00:30:30,061 --> 00:30:31,729
Was he eating ice cream?
648
00:30:31,963 --> 00:30:32,997
Yeah.
649
00:30:33,831 --> 00:30:35,366
Brandon,
650
00:30:35,633 --> 00:30:38,036
how could you be
so irresponsible?
651
00:30:38,703 --> 00:30:40,572
Wait a second. You're the one
who dumped him on me
652
00:30:40,838 --> 00:30:42,106
at the last minute, remember?
653
00:30:42,373 --> 00:30:43,675
Yeah, we had some problems,
654
00:30:43,942 --> 00:30:45,176
but now we're cooking.
655
00:30:48,313 --> 00:30:49,380
What's wrong?
656
00:30:49,714 --> 00:30:51,516
My interview
was a complete disaster.
657
00:30:51,783 --> 00:30:53,651
This guy
was a conservative jerk.
658
00:30:53,918 --> 00:30:55,720
He said he had serious doubts
I could handle Harvard
659
00:30:55,987 --> 00:30:58,022
- with a kid.
- So why don't you try
660
00:30:58,289 --> 00:31:00,191
for another interview?
661
00:31:00,391 --> 00:31:02,860
I think I made a mistake
in deciding to be a mom.
662
00:31:03,127 --> 00:31:05,630
I just feel like a
total failure at it.
663
00:31:05,997 --> 00:31:07,799
Yeah, you expect too much.
664
00:31:08,066 --> 00:31:11,002
After today, I'm amazed
you handled it so well.
665
00:31:11,269 --> 00:31:12,971
Well apparently,
not well enough.
666
00:31:15,106 --> 00:31:16,708
You don't understand.
667
00:31:17,175 --> 00:31:19,711
My mom went to Harvard.
She expects me to go there too.
668
00:31:20,278 --> 00:31:23,581
It's been my dream since...
Before I can remember.
669
00:31:23,881 --> 00:31:25,149
If my grades keep dropping,
670
00:31:25,416 --> 00:31:26,951
I guess I might
as well forget it all.
671
00:31:27,218 --> 00:31:30,221
Hey when I first came here,
my grades dropped.
672
00:31:30,855 --> 00:31:32,890
It was hard for me
to adjust, but I did.
673
00:31:33,157 --> 00:31:34,759
Brandon,
it's not the same thing.
674
00:31:35,026 --> 00:31:37,228
You were the new kid
for a minute.
675
00:31:37,495 --> 00:31:38,997
I'm the new mom forever.
676
00:31:40,265 --> 00:31:41,566
Look, I got to go.
677
00:31:54,746 --> 00:31:56,014
Melissa, wait a--
678
00:32:15,066 --> 00:32:17,001
I'm not even going to ask.
679
00:32:17,602 --> 00:32:19,203
Don said to practice.
680
00:32:21,105 --> 00:32:23,141
I figured it will
be just like this,
681
00:32:23,408 --> 00:32:24,275
only more.
682
00:32:25,910 --> 00:32:27,612
12,000 feet more.
683
00:32:28,346 --> 00:32:30,748
You know, I really hate it
684
00:32:31,015 --> 00:32:32,984
when you crinkle
the funny pages.
685
00:32:33,551 --> 00:32:35,286
Gee, you're cheery today.
686
00:32:36,954 --> 00:32:40,625
I--i just feel so bad
about Melissa.
687
00:32:41,859 --> 00:32:43,127
She was really upset.
688
00:32:43,728 --> 00:32:46,664
So, how are you going to get
back in her good graces,
689
00:32:47,298 --> 00:32:48,766
or, more importantly, Joey's?
690
00:32:49,033 --> 00:32:50,601
You know, he really liked me.
691
00:32:50,868 --> 00:32:53,971
Oh, well, babies
usually like other babies.
692
00:32:54,238 --> 00:32:55,440
Ha ha ha ha.
693
00:32:55,673 --> 00:32:57,608
You know,
I really admire Melissa.
694
00:32:58,076 --> 00:32:59,744
It's hard enough
being a teenager.
695
00:33:00,011 --> 00:33:02,347
I sit here and worry
about clothes and guys.
696
00:33:03,081 --> 00:33:05,449
She has to think
about real things.
697
00:33:05,450 --> 00:33:06,951
Morning.
698
00:33:07,185 --> 00:33:08,119
- Morning.
- Hey, mom.
699
00:33:08,353 --> 00:33:09,754
I have got a great idea.
700
00:33:09,987 --> 00:33:11,489
Let's have a family day
the way we used to.
701
00:33:11,756 --> 00:33:13,758
We could go to the zoo.
There's a new panda.
702
00:33:13,991 --> 00:33:15,360
Your mom's been
in the nesting mode
703
00:33:15,626 --> 00:33:17,128
since she got her hands
on that baby.
704
00:33:17,395 --> 00:33:19,130
Well, you two guys
will be flying off so soon.
705
00:33:19,364 --> 00:33:20,665
Sooner than you think.
706
00:33:21,165 --> 00:33:23,034
I promised Kelly
I'd study with her.
707
00:33:23,301 --> 00:33:25,269
Yeah, I got to go
straighten something out.
708
00:33:25,536 --> 00:33:27,538
Mom, is it okay if I borrow
your car again?
709
00:33:28,306 --> 00:33:29,273
Sure.
710
00:33:29,540 --> 00:33:30,408
Thanks.
711
00:33:35,813 --> 00:33:38,349
You know, I hate lying to them
about skydiving,
712
00:33:39,050 --> 00:33:40,918
but if I can do this,
I can do anything.
713
00:33:41,185 --> 00:33:43,054
It's my one leap of faith.
714
00:33:43,554 --> 00:33:45,523
Sounds like more
of a leap of brain cells.
715
00:33:45,790 --> 00:33:46,724
If you ask me.
716
00:33:46,991 --> 00:33:47,759
I've got it.
717
00:33:48,025 --> 00:33:49,894
Got what?
718
00:33:50,128 --> 00:33:51,662
How you can cheer up Melissa.
719
00:34:06,444 --> 00:34:07,545
Hi.
720
00:34:08,246 --> 00:34:09,213
Hi.
721
00:34:09,847 --> 00:34:12,984
I've, uh, come
bearing make-up gifts.
722
00:34:23,327 --> 00:34:24,662
I'm sorry, too.
723
00:34:25,863 --> 00:34:26,798
I've got an idea.
724
00:34:27,064 --> 00:34:27,865
Why don't we make up
725
00:34:28,099 --> 00:34:28,966
on a drive?
726
00:34:29,667 --> 00:34:30,902
Promise not to sing.
727
00:34:31,736 --> 00:34:34,806
Great. We could take Joey
to the beach. Where is he?
728
00:34:35,740 --> 00:34:36,941
Blissfully asleep.
729
00:34:37,241 --> 00:34:38,176
My parents are back.
730
00:34:38,409 --> 00:34:39,577
I thought it could just be
731
00:34:39,844 --> 00:34:40,812
the two of us.
732
00:34:42,013 --> 00:34:43,247
Mom,
733
00:34:43,514 --> 00:34:44,882
Brandon and I are going
to go for a drive.
734
00:34:45,149 --> 00:34:46,384
We'll be back in a little bit.
735
00:34:47,051 --> 00:34:49,120
Just remember, your father
and I both have to work tonight.
736
00:34:49,420 --> 00:34:51,055
Okay, don't worry.
We won't be long.
737
00:34:51,422 --> 00:34:53,090
Say hi to Joey for me.
738
00:34:53,391 --> 00:34:54,625
Will do, Brandon.
739
00:35:06,304 --> 00:35:08,072
So we'll just grab a bite
and head back.
740
00:35:08,372 --> 00:35:10,508
[radio playing]
741
00:35:10,775 --> 00:35:12,243
I feel so out of it.
742
00:35:14,979 --> 00:35:18,916
All I've been hearing
are raffi lullabies.
743
00:35:19,116 --> 00:35:22,553
Hey, did I tell you how
basketball calmed down Joey?
744
00:35:22,820 --> 00:35:23,888
It was amazing.
745
00:35:24,589 --> 00:35:25,990
Yeah, I used to watch
a lot of basketball
746
00:35:26,290 --> 00:35:27,325
with my dad when I was pregnant
747
00:35:27,592 --> 00:35:28,459
with Joey.
748
00:35:29,660 --> 00:35:31,028
Do they really remember?
749
00:35:32,897 --> 00:35:34,632
I wonder what it was like
for him in there.
750
00:35:34,932 --> 00:35:36,934
Listen, baby care's
on recess, okay?
751
00:35:38,803 --> 00:35:39,837
Sure.
752
00:35:41,138 --> 00:35:42,306
I'm sorry.
753
00:35:42,607 --> 00:35:44,208
I think I just
really need a break.
754
00:35:48,145 --> 00:35:49,981
Did you ever want to make a turn
755
00:35:50,281 --> 00:35:52,283
like that one right there?
756
00:35:52,483 --> 00:35:53,885
I've always wanted to do that.
757
00:35:55,353 --> 00:35:57,054
Do it, Brandon.
Let's turn there.
758
00:36:02,793 --> 00:36:04,028
I used to be so scared
759
00:36:04,295 --> 00:36:06,463
I couldn't find my way back.
760
00:36:06,464 --> 00:36:07,565
Not anymore.
761
00:36:08,499 --> 00:36:10,968
I feel like doing
something so crazy.
762
00:36:11,235 --> 00:36:12,537
It must be in the air.
763
00:36:13,037 --> 00:36:14,238
Right at this moment,
764
00:36:14,505 --> 00:36:15,640
Kelly and Brenda are probably
765
00:36:15,873 --> 00:36:17,475
jumping out of a plane.
766
00:36:27,285 --> 00:36:29,620
Okay, we're leveling off
at 12,000 feet.
767
00:36:29,887 --> 00:36:31,589
You girls ready
to make the jump?
768
00:36:33,791 --> 00:36:35,927
I almost puked off
the empire state building,
769
00:36:36,193 --> 00:36:38,162
and that was 11,000 feet lower.
770
00:36:38,529 --> 00:36:40,531
Oh, relax. It's almost over.
771
00:36:41,265 --> 00:36:44,769
I don't know, kel, this might
be a silly mission on your part
772
00:36:45,036 --> 00:36:46,971
No way, Brenda.
I'm not leaving you up here
773
00:36:47,204 --> 00:36:51,242
with Don Juan.
Don, I wanted to sign up
774
00:36:51,542 --> 00:36:52,577
for one of those private flights
775
00:36:52,877 --> 00:36:54,045
you were talking about.
776
00:36:54,512 --> 00:36:55,880
Sorry, Bren, three's a crowd.
777
00:36:56,180 --> 00:36:58,149
You know, Kelly,
since you're so jump crazy,
778
00:36:58,382 --> 00:37:00,818
why don't you jump first,
and Don and I will watch you.
779
00:37:01,352 --> 00:37:02,987
Brenda, I couldn't
do that to you.
780
00:37:03,254 --> 00:37:04,555
You're my best friend.
781
00:37:05,222 --> 00:37:06,791
I have to help you
face your fears.
782
00:37:07,058 --> 00:37:08,092
No, Kelly!
783
00:37:08,759 --> 00:37:10,795
[screaming] Kelly!
784
00:37:19,236 --> 00:37:21,472
Oh, my god! This is so amazing!
785
00:37:21,739 --> 00:37:23,574
Brenda, get me down!
786
00:37:48,299 --> 00:37:49,967
So should we head back?
787
00:37:51,168 --> 00:37:52,136
No.
788
00:37:56,073 --> 00:37:57,241
Let's go further.
789
00:37:58,075 --> 00:38:00,845
Whoa, hey.
You're making it hard to drive.
790
00:38:02,213 --> 00:38:03,481
So stop driving.
791
00:38:14,425 --> 00:38:16,193
You're not acting like yourself.
792
00:38:16,894 --> 00:38:18,162
Great, because right now
793
00:38:18,429 --> 00:38:20,164
I'd rather be anybody else.
794
00:38:33,711 --> 00:38:35,513
Let's get really lost...
795
00:38:36,614 --> 00:38:38,015
Stay up all night,
796
00:38:38,315 --> 00:38:39,550
and watch the sun rise.
797
00:38:40,985 --> 00:38:42,787
Sounds like a nice fantasy.
798
00:38:44,155 --> 00:38:46,290
We could do it if we want to.
799
00:38:46,490 --> 00:38:47,725
Leave Joey?
800
00:38:48,426 --> 00:38:49,860
What are you, his father?
801
00:38:51,962 --> 00:38:53,898
Look, I feel guilty enough.
802
00:38:56,634 --> 00:38:58,102
I feel guilty when I'm with him.
803
00:38:58,335 --> 00:39:00,037
I feel guilty
when I'm not with him.
804
00:39:00,938 --> 00:39:04,208
Suddenly you have a baby,
and nobody cares about you.
805
00:39:06,977 --> 00:39:07,778
Just for a second,
806
00:39:08,012 --> 00:39:09,180
I would like to be
807
00:39:09,480 --> 00:39:10,848
a teenage girl
808
00:39:11,148 --> 00:39:13,050
and not a damn baby machine.
809
00:39:14,151 --> 00:39:15,920
Hey, hey, hey. Come here.
810
00:39:17,021 --> 00:39:18,489
Come here. It's ok.
811
00:39:25,296 --> 00:39:26,630
I can handle it.
812
00:39:28,666 --> 00:39:30,401
Why don't you just take me home?
813
00:39:33,871 --> 00:39:35,639
Six-letter word for patience.
814
00:39:41,746 --> 00:39:43,114
Hi, honey. What's up?
815
00:39:45,716 --> 00:39:47,650
Mom, dad.
816
00:39:47,651 --> 00:39:48,953
I have a confession.
817
00:39:50,554 --> 00:39:52,556
I went skydiving.
818
00:39:52,757 --> 00:39:54,358
Brenda, didn't we agree?
819
00:39:54,625 --> 00:39:55,726
Dad, let me tell you.
820
00:39:56,694 --> 00:39:58,329
After staring at death,
821
00:39:58,596 --> 00:40:00,598
copping to this is easy.
822
00:40:00,831 --> 00:40:01,899
I mean,
823
00:40:02,166 --> 00:40:03,434
I've seen a larger meaning
824
00:40:03,734 --> 00:40:04,769
of life.
825
00:40:05,035 --> 00:40:06,470
Anyway, I'm sorry.
826
00:40:06,737 --> 00:40:08,172
I feel bad having lied to you.
827
00:40:12,176 --> 00:40:14,043
Uh, Brenda.
828
00:40:14,044 --> 00:40:15,112
How was it?
829
00:40:16,180 --> 00:40:17,281
Great.
830
00:40:24,455 --> 00:40:25,823
Parent. Hmm?
831
00:40:27,892 --> 00:40:29,493
A six-letter word for patience.
832
00:40:30,795 --> 00:40:32,630
I love it when you
talk cross word.
833
00:40:45,810 --> 00:40:47,011
Hi.
834
00:41:04,161 --> 00:41:05,462
We had nowhere to go.
835
00:41:06,130 --> 00:41:08,465
Oh, god. I'm so lost.
836
00:41:08,732 --> 00:41:10,167
Hey, what happened?
837
00:41:11,101 --> 00:41:13,871
When I got home,
my parents were really mad.
838
00:41:15,472 --> 00:41:17,541
They said
I stayed out deliberately.
839
00:41:18,242 --> 00:41:19,844
My mom had a meeting
with a new client,
840
00:41:20,110 --> 00:41:21,512
and I blew it for her.
841
00:41:23,347 --> 00:41:25,114
More guilt.
842
00:41:25,115 --> 00:41:27,417
Just what you need, huh?
843
00:41:27,418 --> 00:41:29,687
What am I going to do, Brandon?
844
00:41:30,921 --> 00:41:32,289
Hey, why don't you let me
845
00:41:32,523 --> 00:41:33,457
take Joey off your hands
846
00:41:33,724 --> 00:41:35,025
for a couple days, huh?
847
00:41:35,626 --> 00:41:36,660
We'll have some fun.
848
00:41:36,927 --> 00:41:38,128
We'll shoot some hoops,
849
00:41:38,395 --> 00:41:39,697
we'll check out
the local jungle gyms.
850
00:41:40,631 --> 00:41:41,632
Thanks.
851
00:41:43,834 --> 00:41:47,371
But as much as I don't want to,
852
00:41:49,173 --> 00:41:52,309
I think I'm going
to have to give him up.
853
00:41:52,509 --> 00:41:53,744
What are you talking about?
854
00:41:54,712 --> 00:41:58,449
I can't handle the idea
of being away from him
855
00:41:58,716 --> 00:42:02,386
for even a few days,
but I just don't think
856
00:42:02,686 --> 00:42:04,922
I can make my dreams
come true with him.
857
00:42:05,689 --> 00:42:09,159
You know,
when I see you with Joey,
858
00:42:09,393 --> 00:42:11,896
this amazing thing
happens to your face.
859
00:42:12,496 --> 00:42:13,530
I know.
860
00:42:14,431 --> 00:42:18,102
I know, but I just
wasn't prepared for all this.
861
00:42:18,369 --> 00:42:20,804
I know what you mean, I do.
862
00:42:22,406 --> 00:42:23,440
At first, I thought Joey
863
00:42:23,707 --> 00:42:25,209
was a royal pain in the butt,
864
00:42:26,310 --> 00:42:28,712
but now I see that
this baby stuff is amazing.
865
00:42:29,013 --> 00:42:30,581
I could even see myself
doing it.
866
00:42:30,848 --> 00:42:32,850
In 10 years, right?
867
00:42:36,720 --> 00:42:37,655
Hi.
868
00:42:39,256 --> 00:42:40,257
Everything okay?
869
00:42:40,557 --> 00:42:41,358
I'm sorry.
870
00:42:41,625 --> 00:42:43,127
I'm a complete mess.
871
00:42:47,898 --> 00:42:49,733
- Mom, could you--
- Yeah.
872
00:42:57,708 --> 00:42:59,944
I used to chain read
before Joey.
873
00:43:03,714 --> 00:43:05,482
You know,
I read about this study
874
00:43:05,749 --> 00:43:08,452
where two professional
football players
875
00:43:08,719 --> 00:43:10,354
followed toddlers around
all day.
876
00:43:12,089 --> 00:43:13,424
The football players collapsed,
877
00:43:13,724 --> 00:43:15,326
and the toddlers
were still going.
878
00:43:17,161 --> 00:43:18,395
You mean it gets harder?
879
00:43:18,662 --> 00:43:19,863
And better.
880
00:43:20,097 --> 00:43:22,099
You watch them grow and achieve.
881
00:43:22,766 --> 00:43:24,101
They become part of your dreams.
882
00:43:24,401 --> 00:43:25,302
Yeah, but you weren't a mom
883
00:43:25,569 --> 00:43:26,770
when you were 17.
884
00:43:28,372 --> 00:43:30,341
But I was young enough.
885
00:43:33,978 --> 00:43:35,846
Sometimes I feel
886
00:43:36,113 --> 00:43:38,415
like I just have
to get away from Joey,
887
00:43:38,649 --> 00:43:39,850
and then when I'm gone,
888
00:43:40,117 --> 00:43:41,618
I can't wait to hold him again.
889
00:43:42,119 --> 00:43:43,787
Remember the earthquake
last month?
890
00:43:44,621 --> 00:43:47,257
I ran into Joey's room
I grabbed him, I kept him
891
00:43:47,491 --> 00:43:49,693
with me all night.
It was for me.
892
00:43:49,960 --> 00:43:51,996
My first impulse
was to pack everybody up
893
00:43:52,262 --> 00:43:54,164
and take them
back to Minneapolis.
894
00:43:56,233 --> 00:43:59,803
I guess I didn't realize
it would be so complicated.
895
00:44:00,471 --> 00:44:02,539
I thought I could do everything.
896
00:44:02,806 --> 00:44:05,876
Melissa, no one
can do everything.
897
00:44:08,145 --> 00:44:10,814
And the question is
what do you want?
898
00:44:22,426 --> 00:44:24,895
Hey, am I in time
for the concert?
899
00:44:28,265 --> 00:44:29,199
You look good.
900
00:44:29,466 --> 00:44:30,467
Right.
901
00:44:31,001 --> 00:44:33,470
I was up all night with Joey.
Guess what?
902
00:44:33,737 --> 00:44:35,506
- He said mama.
- Really?
903
00:44:35,773 --> 00:44:39,610
Actually it was more
like "maaaaa," but it's a start.
904
00:44:39,843 --> 00:44:41,812
I'm telling you,
he's a brilliant kid.
905
00:44:42,279 --> 00:44:44,214
It's what they say
when they need you.
906
00:44:44,815 --> 00:44:47,785
You up for a tuna/egg combo?
907
00:44:48,285 --> 00:44:51,188
- Yeah, but no, I got to go home.
- Why? Something wrong?
908
00:44:51,455 --> 00:44:53,290
No, actually,
something's very right.
909
00:44:53,524 --> 00:44:54,725
I worked out
a half-time schedule.
910
00:44:55,025 --> 00:44:56,293
It wasn't as hard as I thought
911
00:44:56,527 --> 00:44:57,428
it was going to be.
912
00:44:57,694 --> 00:44:58,862
What about Harvard?
913
00:44:59,563 --> 00:45:01,665
It might take an extra semester,
but the school's been there
914
00:45:01,899 --> 00:45:04,101
hundreds of years.
It can wait another six months.
915
00:45:04,601 --> 00:45:06,303
So you're going to keep Joey?
916
00:45:06,737 --> 00:45:08,505
Yeah. He's a part of me.
917
00:45:09,039 --> 00:45:13,677
Well, how about, um,
dinner Friday night,
918
00:45:13,911 --> 00:45:16,480
- just the three of us?
- Can I take a rain check?
919
00:45:16,713 --> 00:45:19,083
I think Joey and I
need to hang out together.
920
00:45:19,383 --> 00:45:20,651
Just the two of us.
921
00:45:21,185 --> 00:45:22,519
I've never been dumped
for such a cute guy.
922
00:45:22,753 --> 00:45:23,720
Alright, ok.
923
00:45:24,221 --> 00:45:26,123
I get visitation rights, okay?
924
00:45:27,157 --> 00:45:28,125
You bet.
925
00:45:43,907 --> 00:45:45,042
Bye.
61941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.