Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,512 --> 00:00:05,152
Sync and corrections by masaca
2
00:00:06,326 --> 00:00:11,062
welcome to the finest discount
Loofah emporium in undertown.
3
00:00:11,112 --> 00:00:14,014
I'm looking for something exfoliating.
4
00:00:14,015 --> 00:00:20,116
With your skin type, you're going to want
something with a grit level of at least 90 or 95.
5
00:00:21,055 --> 00:00:22,187
Ooooh!
6
00:00:22,189 --> 00:00:23,856
Can I try it wet?
7
00:00:23,858 --> 00:00:24,857
No, no!
8
00:00:24,859 --> 00:00:26,525
This is a sponge shop.
9
00:00:26,526 --> 00:00:29,762
Even one single drop of water
in here would be bad.
10
00:00:29,764 --> 00:00:31,803
Very, very bad!
11
00:00:32,366 --> 00:00:34,299
Aaaaah!
12
00:00:46,599 --> 00:00:49,224
In there, lads.
Get Tennyson before he can...
13
00:00:49,225 --> 00:00:51,817
Before I blast you
with a faceful of water?
14
00:00:51,819 --> 00:00:52,818
Too late!
15
00:00:52,820 --> 00:00:53,819
Stop!
16
00:00:53,821 --> 00:00:56,255
No water in my sponge shop!
17
00:00:56,257 --> 00:00:56,889
You hear me?!
18
00:00:56,891 --> 00:00:58,658
But how am I supposed to...
19
00:00:58,659 --> 00:01:00,492
No buts! And no water!
20
00:01:07,090 --> 00:01:10,070
Sorry, I... didn't mean to do that.
21
00:01:14,320 --> 00:01:15,358
Tenny-s-o-o-n.
22
00:01:16,925 --> 00:01:19,445
No sweat, I've got everything under con..
23
00:01:19,447 --> 00:01:20,779
Ow!
24
00:01:20,781 --> 00:01:26,251
Ooh, I like the way that feels in my back.
25
00:01:26,253 --> 00:01:29,421
What kind of Loofah is that?
26
00:01:29,423 --> 00:01:32,191
1 is not a Loofah!
27
00:01:32,193 --> 00:01:34,860
Tennyso-o-o-o-n!!
28
00:01:38,435 --> 00:01:40,432
♪ Ben 10, he's a kid, and he wants to have fun ♪
29
00:01:40,434 --> 00:01:43,103
♪ but when you need a superhero, ♪
♪ he gets the job done ♪
30
00:01:43,104 --> 00:01:45,638
♪ Ben 10, with a device that ♪
♪ he wears on his arm ♪
31
00:01:45,639 --> 00:01:47,974
♪ he can change his shape ♪
♪ and save the world from harm ♪
32
00:01:47,975 --> 00:01:52,645
♪ when trouble's taking place ♪
♪ he gets right in its face, Ben 10 ♪
33
00:01:52,646 --> 00:01:55,782
♪ when lives are on the line ♪
♪ it's hero time, Ben 10 ♪
34
00:02:01,644 --> 00:02:05,290
After you finish with those,
you can start on the big ones.
35
00:02:05,292 --> 00:02:08,461
What exactly are we supposed
to do with them?
36
00:02:08,462 --> 00:02:09,628
You ruined them!
37
00:02:09,630 --> 00:02:11,296
You figure it out!
38
00:02:19,554 --> 00:02:23,976
I am the Leader of a criminal gang.
I should have at least one underling
39
00:02:23,978 --> 00:02:27,514
that I can trust to do the shopping.
40
00:02:29,144 --> 00:02:33,552
"Closed"?! Curses!
Now I'll have to shop online.
41
00:02:33,554 --> 00:02:35,687
They're charging taxes now!
42
00:02:39,393 --> 00:02:40,993
Sorry 'bout the noise.
43
00:02:40,995 --> 00:02:45,765
You got water-pressure issues in your pipes,
and I am not kiddin'.
44
00:02:46,700 --> 00:02:48,868
You must be the Loofah guy.
45
00:02:48,869 --> 00:02:53,106
I am the plumber. Name's Bill, Bill Gacks.
46
00:02:53,107 --> 00:02:55,174
You look like that guy.
47
00:02:55,176 --> 00:02:58,411
You know, the most evil guy in the galaxy?
48
00:02:58,412 --> 00:03:02,514
Yeah. I get that a lot.
Wanna watch me snake a drain?
49
00:03:02,516 --> 00:03:04,049
Ugh. Hurry it up!
50
00:03:04,051 --> 00:03:08,221
Poor little man.
He does not know what he's missin'.
51
00:03:16,071 --> 00:03:21,567
Enter password.Password accepted.
52
00:03:27,880 --> 00:03:33,312
Is that who I think it is?
53
00:03:33,314 --> 00:03:34,413
Vilgax.
54
00:03:34,415 --> 00:03:36,248
It always has to be Vilgax.
55
00:03:36,250 --> 00:03:44,057
People of Earth, if you are seeing this,
your so-called hero Ben Tennyson
56
00:03:44,058 --> 00:03:51,297
has thwarted me once too often, but this time,
I have prepared for such a contingency.
57
00:03:51,298 --> 00:04:00,069
It pleases me to no end that you all will soon
perish with the name "Vilgax" on your lips.
58
00:04:01,975 --> 00:04:07,578
You're gonna wanna let it air
out in there.
59
00:04:07,581 --> 00:04:11,584
Last thing you want to deal with
is mold issues, believe you me.
60
00:04:11,585 --> 00:04:15,762
I've taken you down before, Vilgax,
and I can do it again!
61
00:04:15,763 --> 00:04:18,590
Wait! Stop! That is not Vilgax.
62
00:04:19,859 --> 00:04:23,262
According to my scanner,
that individual is a human being.
63
00:04:23,264 --> 00:04:25,498
But he looks just like Vilgax!
64
00:04:25,499 --> 00:04:28,367
Yep. I get that a lot.
65
00:04:30,804 --> 00:04:34,774
"Bill Gacks"? Come on!
He isn't even trying that hard.
66
00:04:34,775 --> 00:04:37,277
Not even Vilgax could fake his own DNA.
67
00:04:37,278 --> 00:04:39,846
It's Vilgax. It has to be!
68
00:04:41,048 --> 00:04:43,782
It's Vilgax! It has to be!
69
00:04:43,784 --> 00:04:52,624
My Master has
finally returned!
70
00:04:52,626 --> 00:04:56,529
It is I, your humble servant, Psyphon.
71
00:04:56,530 --> 00:04:59,465
Uh, man, I-I don't know you.
72
00:04:59,466 --> 00:05:00,799
Ugh!
73
00:05:00,801 --> 00:05:03,302
Don't say that, great one.
74
00:05:03,305 --> 00:05:04,337
Take me back.
75
00:05:04,338 --> 00:05:08,308
I am no leader. My gang makes fun of me.
Please!
76
00:05:08,309 --> 00:05:13,146
Just... let me swear my eternal
allegiance to you, my Master.
77
00:05:13,147 --> 00:05:14,646
Uh...
78
00:05:14,648 --> 00:05:17,517
You mean, like, be my apprentice?
79
00:05:17,518 --> 00:05:21,020
Well... sure. Okay. Let's go.
80
00:05:21,021 --> 00:05:23,015
Just don't expect a medical plan
81
00:05:25,259 --> 00:05:28,594
lemme clue you to the sweet
science of fixin' a terlet.
82
00:05:28,595 --> 00:05:33,866
Your average layman don't know Jack about
the engineerin' miracle he's sittin' on.
83
00:05:33,867 --> 00:05:37,003
Hey, hand me that 3/8ths, would ya?
84
00:05:41,583 --> 00:05:44,843
Now, where was I? Oh, yeah!
85
00:05:44,845 --> 00:05:48,948
Water, runs downhill. We straight?
86
00:05:48,949 --> 00:05:53,753
Are you referring to the law
of universal gravitation, Master?
87
00:05:55,089 --> 00:05:57,857
That's all right. You're here to learn.
88
00:05:57,858 --> 00:05:59,467
You gotta dream big, junior.
89
00:05:59,468 --> 00:06:03,262
Like, I got this plan. I plan to be a rock star.
90
00:06:03,263 --> 00:06:08,201
I used to play keyboards, but now I'm the
undisputed Master on the Keytar.
91
00:06:09,203 --> 00:06:09,868
Whoo!
92
00:06:09,870 --> 00:06:15,441
And believe you me, ain't no bigger chick magnet
than a Keytar solo.
93
00:06:15,442 --> 00:06:17,960
You should come see my band Friday night.
94
00:06:21,421 --> 00:06:24,245
"Chick magnet", "Keytar."
95
00:06:24,246 --> 00:06:26,463
Do me a solid and hand
me that other wrench.
96
00:06:27,236 --> 00:06:32,805
A guy could get used to this.
97
00:06:33,086 --> 00:06:37,663
Master, I cannot let you perform
this manual labor.
98
00:06:37,664 --> 00:06:38,997
Oh, no, no, no, no.
99
00:06:38,999 --> 00:06:41,334
Please, allow me to do it for you.
100
00:06:41,335 --> 00:06:47,718
Oh sorry, no can do, a clog of this scale
is way too complicated.
101
00:06:49,143 --> 00:06:53,513
But surely, Master, there must be
something I can do for you.
102
00:06:54,815 --> 00:06:57,583
Sure! Find me some fast cash.
103
00:06:57,584 --> 00:07:00,520
Fast cash? You need money?
104
00:07:00,521 --> 00:07:02,254
None of your business.
105
00:07:02,256 --> 00:07:08,694
But a word of advice, when your unreliable,
unstable ex-girlfriend asks ya to watch
106
00:07:08,695 --> 00:07:12,265
her rare pet parrot, just say "no."
107
00:07:12,266 --> 00:07:16,723
Yes, yes, I... understand.
108
00:07:22,728 --> 00:07:25,196
Vilgax's holograms came from down there.
109
00:07:25,197 --> 00:07:29,137
I realize that, and finding Vilgax
is of the utmost importance,
110
00:07:29,138 --> 00:07:32,712
but we should not lose sight of the fact
that it s really gross down there.
111
00:07:33,020 --> 00:07:34,453
What are we hoping to find?
112
00:07:34,455 --> 00:07:35,554
I don't know.
113
00:07:35,556 --> 00:07:38,958
A lead, a clue, something out of the ordinary?
114
00:07:41,128 --> 00:07:43,328
Something like that.
115
00:07:53,291 --> 00:07:56,476
Psyphon! Back working for Vilgax?
116
00:07:56,477 --> 00:07:57,311
Indeed.
117
00:07:57,312 --> 00:07:59,544
I have returned to his service.
118
00:07:59,553 --> 00:08:01,635
And he still hired you back?
119
00:08:01,997 --> 00:08:03,582
Vilgax must be desperate.
120
00:08:03,584 --> 00:08:06,927
Robbing a bank does not seem
like a typical Vilgax scheme.
121
00:08:07,020 --> 00:08:11,052
That's only because you do not
understand the Master like I do.
122
00:08:13,418 --> 00:08:17,398
He has bestowed upon me wisdom of the ages.
123
00:08:19,880 --> 00:08:20,910
Ohhh!
124
00:08:26,988 --> 00:08:34,147
These precious dollars will help Vilgax,
as will the death of Ben Tennyson.
125
00:08:47,483 --> 00:08:48,726
You are not hurt.
126
00:08:48,759 --> 00:08:50,607
No thanks to Psyphon.
127
00:08:51,465 --> 00:08:55,713
Neat trick, but you can't phase
through everything!
128
00:08:57,987 --> 00:08:59,882
Actually, I can.
129
00:09:13,680 --> 00:09:16,878
You'll pay for this, Tennyson!
130
00:09:25,214 --> 00:09:28,760
There is much to Vilgax's revenge scheme
that we do not yet understand.
131
00:09:28,769 --> 00:09:32,532
Whatever it is, it's got to be scary,
off-the-charts evil.
132
00:09:36,350 --> 00:09:39,990
Hey, you wanna be my apprentice?
You're takin' 15-minute breaks,
133
00:09:39,999 --> 00:09:41,553
not 20, straight?
134
00:09:41,848 --> 00:09:44,421
Now, do me a solid and stick your finger
right in there.
135
00:09:45,185 --> 00:09:48,117
My Lord, I failed in my mission,
136
00:09:48,759 --> 00:09:50,992
I was thwarted from the money,
137
00:09:51,463 --> 00:09:53,526
but I beg you for another chance.
138
00:09:54,661 --> 00:09:56,785
I have no idea what you're sayin'.
139
00:09:57,364 --> 00:09:59,331
Hey, hand me the pump pliers.
140
00:10:01,465 --> 00:10:04,182
I will never fail you again.
141
00:10:04,192 --> 00:10:05,498
Not the right part, buddy.
142
00:10:05,499 --> 00:10:07,523
That's a u-bend.
143
00:10:08,366 --> 00:10:10,542
You're no friend of plumbers.
144
00:10:12,942 --> 00:10:17,834
You are too kind to me,
thank you, Master, oh, thank you.
145
00:10:19,741 --> 00:10:21,779
Need supplies before we head back down.
146
00:10:21,968 --> 00:10:26,006
Your continuing obsession with going
down into the sewers is beginning to worry me.
147
00:10:26,286 --> 00:10:30,935
Just because the holograms came from the sewers
does not mean that Vilgax is hiding there.
148
00:10:31,213 --> 00:10:32,834
No, but I have a hunch,
149
00:10:33,453 --> 00:10:35,659
'cause of something that happened once before.
150
00:10:37,772 --> 00:10:39,753
Any final words?
151
00:10:40,105 --> 00:10:44,417
Well, for starters, Vilgax, you stink
even worse than usual!
152
00:10:44,435 --> 00:10:45,167
Blech!
153
00:10:45,463 --> 00:10:47,296
Insolent whelp!
154
00:10:47,450 --> 00:10:52,663
The humidity in here re-creates the natural
environment of the planet I grew up on.
155
00:10:52,847 --> 00:10:57,917
It's also good for my pets, who are very hungry.
156
00:10:59,844 --> 00:11:01,586
Blah, blah, blah!
157
00:11:01,647 --> 00:11:04,999
Let's cut to the part where I get out of here
and kick your butt!
158
00:11:09,091 --> 00:11:11,171
I'm too fast and too smart for you, Vilgax.
159
00:11:11,344 --> 00:11:12,202
Why don't you give up?
160
00:11:12,343 --> 00:11:14,983
Because you will never, ever
be able to beat Ben 10!
161
00:11:15,726 --> 00:11:16,607
Oh, man!
162
00:11:19,113 --> 00:11:23,465
Vilgax used to have this squid monster.
As long as it's left somewhere moist,
163
00:11:23,489 --> 00:11:26,567
it can hibernate for centuries before it wakes up.
164
00:11:26,837 --> 00:11:28,753
Somewhere moist...
165
00:11:28,755 --> 00:11:30,255
Like the sewers!
166
00:11:30,256 --> 00:11:31,250
Exactly.
167
00:11:31,471 --> 00:11:34,704
Vilgax could have it down there or be
planning to put it down there.
168
00:11:34,830 --> 00:11:35,807
But where do we look?
169
00:11:36,229 --> 00:11:37,963
Hang out here.
170
00:11:37,964 --> 00:11:41,801
Gonna run in and see if this place
has those rubber washers that I like.
171
00:11:47,469 --> 00:11:51,002
- It is not Vilgax
- he looks just like Vilgax!
172
00:11:51,445 --> 00:11:52,777
Yep.
173
00:11:52,779 --> 00:11:53,645
I get that a lot.
174
00:11:53,647 --> 00:11:56,100
You think it's coincidence
that he showed up here?
175
00:11:56,101 --> 00:11:57,577
Consider for a moment,
176
00:11:57,632 --> 00:12:01,194
even if you are right, why would Vilgax
want to buy his plumbing supplies here?
177
00:12:01,196 --> 00:12:02,388
At retail?
178
00:12:02,389 --> 00:12:05,450
Oh, dang, you guys don't carry
the washers I need.
179
00:12:06,026 --> 00:12:07,658
Oops. Nature calls.
180
00:12:07,813 --> 00:12:10,671
Can you do me a solid and let
me use your bathroom?
181
00:12:15,905 --> 00:12:20,231
Um, sorry. No can't use the bathroom.
It's, uh... it's broken.
182
00:12:20,232 --> 00:12:24,253
Well, Einstein, I'm a plumber.
Lemme take a look at it.
183
00:12:24,254 --> 00:12:25,578
Yeah, but we don't want it fixed.
184
00:12:25,579 --> 00:12:28,325
Uh, we like it the way it is.
We prefer it broken.
185
00:12:28,493 --> 00:12:30,253
That man is not Vilgax.
186
00:12:32,753 --> 00:12:34,319
Of course it's Vilgax!
187
00:12:34,320 --> 00:12:36,234
The most dangerous villain in the galaxy!
188
00:12:36,235 --> 00:12:38,393
And you let him use our bathroom!
189
00:12:39,014 --> 00:12:42,163
Oh, and you gave him access to the secret
entrance to the plumber base!
190
00:12:45,271 --> 00:12:47,660
Your time is up, Bellwood.
191
00:12:47,879 --> 00:12:52,407
You're about to feel the full
force of my vengeance.
192
00:12:58,145 --> 00:13:00,428
Well, it's all in workin' order.
193
00:13:00,609 --> 00:13:01,998
Happens all the time.
194
00:13:02,163 --> 00:13:06,102
We pros call it "phantom plumbing"
when the pipes fix themselves.
195
00:13:06,240 --> 00:13:09,021
But, uh, you might not want to go
in there for a while.
196
00:13:10,627 --> 00:13:13,247
Oh! My band is playin' Friday night.
197
00:13:13,357 --> 00:13:15,263
I play Keytar.
198
00:13:15,264 --> 00:13:16,509
Bring your friends.
199
00:13:21,909 --> 00:13:25,258
Whew! Vilgax must've done something in
here, besides that smell.
200
00:13:25,412 --> 00:13:26,878
First, that was not Vilgax.
201
00:13:27,259 --> 00:13:30,075
Second, nothing in this bathroom
appears out of place.
202
00:13:30,326 --> 00:13:33,308
Third, and not least, that was not Vilgax.
203
00:13:34,489 --> 00:13:38,079
Well, if he's really trying to put
a squid monster down the sewer...
204
00:13:45,410 --> 00:13:47,313
Vilgax's squid monster!
205
00:13:53,974 --> 00:13:56,390
Clockwork's not good for dodging.
206
00:13:56,764 --> 00:13:58,264
Unless...
207
00:14:14,749 --> 00:14:16,955
I did not know you could do that.
208
00:14:17,141 --> 00:14:19,169
Neither... did... I.
209
00:14:19,922 --> 00:14:20,737
Rook!
210
00:14:20,945 --> 00:14:22,686
I need two end caps.
211
00:14:22,888 --> 00:14:24,197
Metric or standard?
212
00:14:24,241 --> 00:14:25,932
What are you asking me for?
213
00:14:30,237 --> 00:14:31,237
That was easy.
214
00:14:31,253 --> 00:14:34,723
I had assumed foiling Vilgax
would be more difficult than this.
215
00:14:35,051 --> 00:14:36,558
Something doesn't feel right.
216
00:14:36,567 --> 00:14:39,770
One squid monster can't be Vilgax's whole plan.
217
00:14:41,306 --> 00:14:42,947
,
218
00:14:43,983 --> 00:14:44,966
not by itself.
219
00:14:45,588 --> 00:14:48,281
Vilgax didn't send one killer squid monster.
220
00:14:48,282 --> 00:14:50,193
He sent hundreds of them!
221
00:14:56,133 --> 00:14:58,904
When there is Vilgax's revenge
222
00:14:58,905 --> 00:15:01,245
how are we going to stop
that many monsters?!
223
00:15:05,771 --> 00:15:07,932
Take 'em down one at a time.
224
00:15:13,215 --> 00:15:17,479
Is that all you got? I got snot
made of stronger stuff than you!
225
00:15:18,145 --> 00:15:21,433
Don't feel bad. My snot is tough
as the rest of me.
226
00:15:26,099 --> 00:15:26,867
Ugh!
227
00:15:42,856 --> 00:15:44,422
That did not go well.
228
00:15:46,283 --> 00:15:50,952
And then he hears the bear shout out
from inside the chifforobe,
229
00:15:50,953 --> 00:15:53,149
"I'll do it for a quarter!"
230
00:15:55,534 --> 00:15:56,598
You get it?
231
00:16:00,437 --> 00:16:02,603
Ever seen anything like that, junior?
232
00:16:02,604 --> 00:16:04,661
It looks familiar.
233
00:16:13,046 --> 00:16:17,033
Aah! Get away from me!
234
00:16:18,599 --> 00:16:22,263
What is this? You're not...
235
00:16:23,951 --> 00:16:27,040
Wait, I know where I've seen you before.
236
00:16:27,207 --> 00:16:30,020
You belong to Vilgax.
237
00:16:30,342 --> 00:16:33,185
You recognize me as his loyal servant.
238
00:16:33,315 --> 00:16:36,627
To obey me is to obey the Master.
239
00:16:37,248 --> 00:16:44,278
Then in our name, I order you,
lay waste to Bellwood.
240
00:16:44,481 --> 00:16:46,619
Level it to the ground!
241
00:16:54,247 --> 00:17:01,452
Monster, you are in for
a world of pain!
242
00:17:01,454 --> 00:17:06,524
If I get my leverage.
243
00:17:09,557 --> 00:17:11,250
You all right?
244
00:17:11,251 --> 00:17:14,387
I was just about to tear
that thing a new ink jet.
245
00:17:14,401 --> 00:17:16,269
I'm dead serious.
246
00:17:16,315 --> 00:17:17,115
Okay.
247
00:17:17,152 --> 00:17:20,808
It appears the squid monsters are
coordinating and moving deliberately now.
248
00:17:23,176 --> 00:17:27,338
Psyphon, of course Vilgax's sidekick
would be leading the way.
249
00:17:27,364 --> 00:17:30,519
With Psyphon controlling them,
the squid monsters are organized
250
00:17:30,545 --> 00:17:31,967
and much more formidable.
251
00:17:32,645 --> 00:17:33,899
Look, I'm sorry.
252
00:17:33,900 --> 00:17:36,706
If the squid monsters are attacking
you and Psyphon is leading them,
253
00:17:36,732 --> 00:17:38,153
then you're not Vilgax.
254
00:17:38,483 --> 00:17:40,597
But both me and Psyphon were pretty convinced.
255
00:17:40,623 --> 00:17:43,222
I think I have an idea how to stop those squids!
256
00:17:43,418 --> 00:17:44,847
They are extremely strong.
257
00:17:44,873 --> 00:17:48,962
Anything powerful enough to stop them
will most likely damage the surrounding area.
258
00:17:48,988 --> 00:17:51,946
We're not going after them.
They're coming to us.
259
00:17:52,439 --> 00:17:53,529
But we need your help.
260
00:17:54,566 --> 00:17:55,558
'Course you do.
261
00:17:55,582 --> 00:18:00,804
I lettered in wrestlin', but Bill Gacks
don't get into other folks' business, man.
262
00:18:00,830 --> 00:18:01,929
Already got a gig.
263
00:18:02,615 --> 00:18:04,148
We will pay you for your time.
264
00:18:04,174 --> 00:18:07,485
Son, I am a plumber, not some greedy,
money-grubbing mercenary.
265
00:18:07,516 --> 00:18:08,466
Time and a half.
266
00:18:08,507 --> 00:18:09,188
Let's go.
267
00:18:12,223 --> 00:18:15,719
The Master will be pleased
when he sees the work we've.....
268
00:18:16,102 --> 00:18:17,434
The Master!
269
00:18:22,248 --> 00:18:26,624
I am your humble servant, I live only
to serve and follow your....
270
00:18:26,650 --> 00:18:27,935
Um, right. Yeah.
271
00:18:27,961 --> 00:18:31,661
Listen, I need you to get all the monsters
to follow me.
272
00:18:31,687 --> 00:18:33,419
Yes. Oh, yes.
273
00:18:33,445 --> 00:18:36,848
It is an honor to carry out your every command.
274
00:18:37,443 --> 00:18:41,974
In his glorious name,
I order you to follow Vilgax!
275
00:18:42,000 --> 00:18:46,038
Follow him to glory and victory!
276
00:18:56,230 --> 00:18:57,728
We're almost there.
277
00:18:57,760 --> 00:19:01,060
Yes, great one, we live to follow.
278
00:19:03,213 --> 00:19:05,444
Hey, do me a solid and wait right here.
279
00:19:05,445 --> 00:19:07,094
Of course.
280
00:19:10,471 --> 00:19:13,132
Master, look out! It's Ben Tennyson!
281
00:19:15,642 --> 00:19:18,390
Oh. It's a trap.
282
00:19:22,190 --> 00:19:23,551
Aaaaah!
283
00:19:23,830 --> 00:19:25,916
And down goes Psyphon.
284
00:19:29,524 --> 00:19:33,367
Oh, man, now I'm remembering how you squids smell!
285
00:19:33,393 --> 00:19:35,726
You reek of Vilgax stank!
286
00:19:35,842 --> 00:19:36,308
Yuck!
287
00:19:36,950 --> 00:19:41,690
I don't understand what's happened
to Vilgax, but it must be your fault!
288
00:19:49,698 --> 00:19:54,023
This is payback for everything you've
ever done to the Master!
289
00:19:54,072 --> 00:19:55,220
Everything?
290
00:19:55,501 --> 00:19:56,386
Uh-oh.
291
00:19:58,565 --> 00:20:00,531
Excu-u-use me!
292
00:20:11,124 --> 00:20:12,809
Time to face facts.
293
00:20:16,733 --> 00:20:19,473
You have no chance against us.
294
00:20:20,093 --> 00:20:23,115
You're right, Psyphon.
I can't beat all of you.
295
00:20:26,940 --> 00:20:30,431
If no one needs anything, I
guess I'll be going now.
296
00:20:35,017 --> 00:20:37,937
No! I won't let you!
297
00:20:38,189 --> 00:20:39,075
Huh?
298
00:20:39,627 --> 00:20:41,287
What... is this thing?
299
00:20:42,265 --> 00:20:45,591
We've been trapped... by a Loofah?!
300
00:20:46,187 --> 00:20:49,390
N-o-o-o-o-o!
301
00:20:54,492 --> 00:20:57,987
Master? I... don't understand.
302
00:21:00,168 --> 00:21:01,054
Huh?
303
00:21:01,080 --> 00:21:03,940
You.....You aren't him at all.
304
00:21:04,252 --> 00:21:08,730
This entire time, I followed you,
and you weren't even Vilgax.
305
00:21:08,731 --> 00:21:13,977
Sorry, man, but you were lazy, slow,
and an all-around lousy apprentice.
306
00:21:14,003 --> 00:21:15,468
Plumb lousy.
307
00:21:16,230 --> 00:21:18,132
See how that works, junior?
308
00:21:19,433 --> 00:21:20,573
Aw, you'll catch up.
309
00:21:21,064 --> 00:21:25,444
Only the real Vilgax
would treat me so poorly.
310
00:21:25,487 --> 00:21:30,370
Your secret shall remain safe with me, Master.
311
00:21:31,315 --> 00:21:35,168
I gotta tell you guys, I don't know
what you do for a career
312
00:21:35,169 --> 00:21:40,179
or what you do for a livin', but you two
have the look of great plumbers.
313
00:21:40,236 --> 00:21:41,471
Thank you, Bill Gacks.
314
00:21:41,497 --> 00:21:45,586
And if you don't mind me saying, you have
the look of an intergalactic supervillain.
315
00:21:45,706 --> 00:21:47,799
Yeah, you get that a lot.
316
00:21:51,528 --> 00:21:56,621
Sync and corrections by masaca
24201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.