All language subtitles for 9-1-1.2x18.La.Vita.Che.Scegliamo.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:04,045 Hello, everybody. Thanks for spending your mornings 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,382 with us today. Angelenos waking up a little bit on edge today 3 00:00:07,799 --> 00:00:10,135 after a second package bomb has exploded 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,012 in the Southland in as many days. 5 00:00:12,345 --> 00:00:13,388 Now, the first victim-- 6 00:00:13,471 --> 00:00:16,016 Miranda Filson-- she's a criminal defense attorney 7 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 from South Pasadena, and somehow survived the blast. 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,813 The second victim, a retired insurance adjustor, 9 00:00:21,938 --> 00:00:23,982 is clinging to life at this very hour. 10 00:00:24,357 --> 00:00:27,027 Now, authorities are urging the public: stay vigilant. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,237 If you see something, say something. 12 00:00:29,696 --> 00:00:32,365 If the truck's parked in a driveway with its hazards on, 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,325 it's probably just making a delivery. 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,828 No, sir. Having a foreign-sounding last name 15 00:00:36,911 --> 00:00:38,872 is not reason enough for me to send the police out 16 00:00:38,955 --> 00:00:40,582 to investigate your neighbors. 17 00:00:40,665 --> 00:00:42,625 -(barking over phone) -(sighs): Uh, uh, I'm sorry. 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,544 Ma'am, I'm having some trouble hearing you. 19 00:00:44,669 --> 00:00:46,546 Are you being attacked by a dog? 20 00:00:46,629 --> 00:00:48,131 WOMAN: No! That's my dog! 21 00:00:48,506 --> 00:00:49,966 We've got the bomber pinned down! 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,093 -Send the cops! -MAN: Aah! Stop it! 23 00:00:52,177 --> 00:00:55,013 -WOMAN: Good boy, Titus. Mm, good boy. -God, help me. She's crazy! 24 00:00:55,263 --> 00:00:57,348 You say you have the bomber pinned down? 25 00:00:57,432 --> 00:00:58,683 WOMAN: I caught him putting a package 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,935 -in my mailbox. -MAN: I'm the mailman! 27 00:01:01,019 --> 00:01:03,646 -Ma'am, he says he's the mailman. -He's not my mailman. 28 00:01:03,730 --> 00:01:05,940 -My mailman's Larry. -MAN: Stop! Stop it! 29 00:01:06,608 --> 00:01:08,359 Larry's out for two weeks with foot surgery! 30 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 -WOMAN: I think he did something to Larry. -Okay, I'm dispatching 31 00:01:10,945 --> 00:01:11,946 -a unit to your location. -(man shouting) 32 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 And, ma'am, I suggest you put Titus back in the house 33 00:01:14,157 --> 00:01:15,950 -before the officers arrive. -MAN: You got to help me here. 34 00:01:18,119 --> 00:01:19,704 911. What's your emergency? 35 00:01:19,788 --> 00:01:21,039 WOMAN: Oh, my God, there's a backpack. 36 00:01:21,122 --> 00:01:22,165 -There's a backpack... -Ma'am? 37 00:01:22,248 --> 00:01:23,374 ...outside Brookside Elementary. 38 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 -Send the cops! Quick! Please! -Ma'am, slow down. 39 00:01:25,126 --> 00:01:27,087 Tell me again, where was the backpack found? 40 00:01:27,337 --> 00:01:29,214 -(children screaming, shouting) -(alarm ringing) 41 00:01:29,297 --> 00:01:30,381 MAN: Keep moving. 42 00:01:31,466 --> 00:01:33,176 Guys, stay close. Follow me. 43 00:01:37,180 --> 00:01:38,765 WOMAN: Guys, let's go, come on. 44 00:01:43,394 --> 00:01:46,272 BUCK: All right, everyone, as close and as tight to the truck as you can be. 45 00:01:46,356 --> 00:01:48,525 All right, stay tucked in, stay tucked in. 46 00:01:48,608 --> 00:01:50,527 You guys are doing great. Thank you. 47 00:01:50,819 --> 00:01:53,404 Teacher spotted it out there after recess. 48 00:01:53,988 --> 00:01:55,365 Nobody claimed it. 49 00:01:55,448 --> 00:01:56,658 Yeah, but it's not a package. 50 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 I thought this guy sent his bombs through the mail. 51 00:01:58,701 --> 00:02:02,038 -Maybe he changed his M.O. -Or inspired some other crazy. 52 00:02:06,876 --> 00:02:09,796 MAN (over radio): Air 32 on tac 1. Moving into position. 53 00:02:09,879 --> 00:02:13,216 (filtered breathing) 54 00:02:13,842 --> 00:02:15,093 We have visual. 55 00:02:15,176 --> 00:02:16,386 Repeat, we have visual. 56 00:02:22,267 --> 00:02:24,602 -JIM: Carlos, what do we got? -Unclear. 57 00:02:25,061 --> 00:02:27,939 Some metallic component is interfering with the image. 58 00:02:28,690 --> 00:02:29,774 Shall we travel it? 59 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 I repeat, shall we travel it? 60 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Let's not take any chances. 61 00:02:36,906 --> 00:02:38,825 Proceed with controlled detonation. 62 00:02:38,908 --> 00:02:39,909 Copy that. 63 00:02:53,006 --> 00:02:54,382 JIM: All units, be advised! 64 00:02:54,757 --> 00:02:56,843 -Fire in the hole. -Stay tucked in. 65 00:02:57,510 --> 00:02:59,679 -JIM: On my mark! -Down, down, down. 66 00:03:00,221 --> 00:03:01,306 Three... 67 00:03:01,556 --> 00:03:02,599 two... 68 00:03:02,974 --> 00:03:04,017 one. 69 00:03:11,691 --> 00:03:13,067 Whoa, whoa, whoa. Stay back, stay back, stay back. 70 00:03:13,151 --> 00:03:14,360 ATHENA: Easy, easy. 71 00:03:22,535 --> 00:03:26,122 Substance appears to be some kind of... grayish paste. 72 00:03:26,623 --> 00:03:28,333 GIRL: It's tuna fish. 73 00:03:31,377 --> 00:03:34,172 Emily. Was that your lunch? 74 00:03:34,339 --> 00:03:36,591 -Yes. -Why didn't you say something? 75 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 I don't like tuna fish. 76 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 Am I under arrest? 77 00:03:42,680 --> 00:03:44,682 These false alarms are almost more nerve-racking 78 00:03:44,766 --> 00:03:46,768 -than the real thing. -Don't even think that. 79 00:03:47,352 --> 00:03:49,103 Maybe the whole thing is a false alarm. 80 00:03:49,187 --> 00:03:50,980 -Maybe it's over. -Maybe. 81 00:03:52,857 --> 00:03:55,485 MAN (over radio): All-clear given. All-clear given. There is no bomb. 82 00:03:55,568 --> 00:03:58,029 All students and staff are permitted to enter the campus. 83 00:03:58,363 --> 00:04:00,490 Engine 118 is on the scene. 84 00:04:00,573 --> 00:04:02,951 OFFICER: Central, 10-24. We are en route now. 85 00:04:09,791 --> 00:04:11,376 BOBBY: Okay, this is our final contestant. 86 00:04:11,459 --> 00:04:12,543 ATHENA: Okay. 87 00:04:12,627 --> 00:04:14,754 -Um... mmm, mmm! -You're picking a cake 88 00:04:14,837 --> 00:04:16,422 but haven't even decided on the venue? 89 00:04:16,547 --> 00:04:18,091 The cake is how we're picking the venue. 90 00:04:18,258 --> 00:04:20,385 Yeah, it seemed silly to run all over town 91 00:04:20,468 --> 00:04:22,804 looking at yachts and ballrooms and country clubs, 92 00:04:23,096 --> 00:04:26,057 so we settled on three restaurants that can all do a wedding. 93 00:04:26,266 --> 00:04:28,351 Bought a cake from each. Best cake wins. 94 00:04:28,518 --> 00:04:30,103 Have you guys finalized your guest list yet? 95 00:04:30,228 --> 00:04:31,271 BOBBY: That all depends. 96 00:04:31,354 --> 00:04:33,481 Your mother won't allow me to put Chief Alonzo 97 00:04:33,564 --> 00:04:36,067 on the guest list till my suspension is lifted. 98 00:04:36,150 --> 00:04:38,319 Which needs to happen by the end of the week. 99 00:04:38,611 --> 00:04:41,197 I still don't understand why you guys are doing a stupid wedding. 100 00:04:42,532 --> 00:04:45,660 Baby, I thought you were good with me and Bobby getting married. 101 00:04:46,160 --> 00:04:48,037 Because if you're not, if you need more time... 102 00:04:48,121 --> 00:04:51,040 No. It's fine. You guys can get married. 103 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 It's just... 104 00:04:53,876 --> 00:04:57,213 I don't want to wear a tux, or dance with May. 105 00:04:57,714 --> 00:04:59,841 Well, who said you had to wear a tux? 106 00:04:59,924 --> 00:05:02,635 Mom, it's a wedding. Of course he has to wear a tux. 107 00:05:02,927 --> 00:05:04,595 HARRY: Tuxedos are stupid. 108 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 And plus, I'm way too old to be a ring bearer. 109 00:05:07,265 --> 00:05:08,349 ATHENA: Oh, aw, 110 00:05:08,433 --> 00:05:11,602 but you're exactly the right age to walk me down the aisle. 111 00:05:11,686 --> 00:05:15,440 Hmm? This wedding isn't just about me and Bobby. 112 00:05:15,523 --> 00:05:18,818 It's about us-- the three of us-- 113 00:05:19,027 --> 00:05:21,821 choosing to make Bobby a part of our family. 114 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Now, we all walk down that aisle together or not at all. 115 00:05:26,868 --> 00:05:28,494 Okay. Together. 116 00:05:29,996 --> 00:05:31,706 Maybe just without the tux? 117 00:05:31,789 --> 00:05:33,791 (laughing) 118 00:05:37,420 --> 00:05:39,213 (indistinct chatter) 119 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 (Helena sighs) 120 00:05:41,549 --> 00:05:43,593 -He is growing up way too fast. -(chuckles) 121 00:05:43,760 --> 00:05:47,180 Mm, he was so brave yesterday at the funeral. 122 00:05:48,306 --> 00:05:51,392 -Bravest kid I know. -Yep, yep. Just like his father. 123 00:05:51,642 --> 00:05:54,479 (chuckles) His mom was pretty brave, too. 124 00:05:54,979 --> 00:05:56,814 How? By running out on him? 125 00:05:56,939 --> 00:05:58,024 Ramon. 126 00:05:59,484 --> 00:06:01,027 Papi, we're not doing this. 127 00:06:01,527 --> 00:06:02,528 (sighs) 128 00:06:03,112 --> 00:06:04,447 I apologize. 129 00:06:06,324 --> 00:06:08,242 Look, honey, um... 130 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 we know Shannon loved Christopher. 131 00:06:11,245 --> 00:06:12,288 Of course, Mom. 132 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Okay. But she's gone... 133 00:06:15,458 --> 00:06:17,710 and you are a single father, again, 134 00:06:17,794 --> 00:06:19,837 okay, and the hours you work, Eddie... 135 00:06:22,256 --> 00:06:23,257 Come home. 136 00:06:23,716 --> 00:06:26,177 -To El Paso? -Texas has fires, too. 137 00:06:26,302 --> 00:06:28,012 You could join a department there. 138 00:06:28,304 --> 00:06:29,722 (chuckles): Dad. 139 00:06:30,848 --> 00:06:32,475 It's not that simple. 140 00:06:32,850 --> 00:06:34,560 I'm still a probationary firefighter. 141 00:06:34,894 --> 00:06:36,270 I'm so close to earning my shield. 142 00:06:36,354 --> 00:06:38,940 You want me to just throw away the last year of my life? 143 00:06:41,818 --> 00:06:42,902 Right. 144 00:06:44,112 --> 00:06:46,030 Is that why you all flew in here, huh? 145 00:06:46,656 --> 00:06:48,074 Not for the funeral, 146 00:06:48,157 --> 00:06:50,034 but to bring us back-- was that the plan? 147 00:06:50,118 --> 00:06:51,702 Yeah, and we could help you, and Christopher 148 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 would be close to family, and you could have a life there. 149 00:06:54,247 --> 00:06:56,332 We have a life here, and family. 150 00:06:56,749 --> 00:06:57,834 Thank you, Eddie. 151 00:06:58,251 --> 00:07:00,169 We are sitting right here. 152 00:07:03,923 --> 00:07:05,049 EDDIE: I won't uproot him again. 153 00:07:05,133 --> 00:07:07,009 RAMON: Christopher hasn't been here long enough 154 00:07:07,093 --> 00:07:10,513 to put down roots-- he spent the first six years of his life in El Paso, 155 00:07:10,888 --> 00:07:11,889 with us. 156 00:07:14,058 --> 00:07:17,353 Being with me is what's best for Christopher. 157 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 I chose this life for a reason. 158 00:07:22,400 --> 00:07:24,110 You can choose another one. 159 00:07:31,325 --> 00:07:33,786 ♪ I couldn't stop movin' when it first took hold ♪ 160 00:07:36,122 --> 00:07:38,875 ♪ It was a warm spring night at the old town hall ♪ 161 00:07:40,585 --> 00:07:42,253 ♪ There was a group called The Jokers... ♪ 162 00:07:42,587 --> 00:07:43,629 How's the line look? 163 00:07:43,880 --> 00:07:46,174 35, 50 people tops. 164 00:07:47,300 --> 00:07:49,927 And most of them standing against the gate looking at their phone. 165 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 People are probably staying home 'cause of the bomber. 166 00:07:53,264 --> 00:07:57,685 Time was, there'd be 30, 40, hell, even 50,000 fans out there. 167 00:07:57,768 --> 00:08:00,229 I mean, we played stadiums halfway around the globe. 168 00:08:00,313 --> 00:08:02,523 Yeah, well, folks got the Internet now. 169 00:08:02,607 --> 00:08:04,901 If they want to see dumb people doing stupid things, 170 00:08:04,984 --> 00:08:06,819 they can just get it for free online. 171 00:08:06,903 --> 00:08:08,613 Hey, hey, who you calling stupid? 172 00:08:08,988 --> 00:08:11,073 You're dumb. The car is stupid. 173 00:08:13,576 --> 00:08:16,662 -This whole production, actually. -(ignition sputtering) 174 00:08:20,374 --> 00:08:22,043 Will you quit your complaining? 175 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 You wanted me to retire. Fine. 176 00:08:24,670 --> 00:08:26,297 But first... 177 00:08:26,380 --> 00:08:27,965 I'm gonna give 'em a show. 178 00:08:28,925 --> 00:08:32,803 Right now, I'm looking at a useless heap of rusted junk... 179 00:08:33,137 --> 00:08:34,388 and then there's the car. 180 00:08:35,056 --> 00:08:36,557 Har-har. 181 00:08:36,891 --> 00:08:39,477 Me and this car got a lot of miles left on us. 182 00:08:39,560 --> 00:08:40,645 Baby. 183 00:08:41,145 --> 00:08:42,271 This is dangerous. 184 00:08:42,355 --> 00:08:43,940 You might be my fourth wife, 185 00:08:44,106 --> 00:08:46,651 but Janis here-- she's my first love. 186 00:08:46,859 --> 00:08:49,737 I think you just want to go out in a big ol' blaze of glory. 187 00:08:49,987 --> 00:08:52,907 Yeah? Well, if it means I'd get one single minute 188 00:08:52,990 --> 00:08:54,367 -of peace and quiet... -Hey! 189 00:08:54,659 --> 00:08:55,743 so be it. 190 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 (Roy chuckles, clears throat) 191 00:08:58,079 --> 00:08:59,163 Try her now. 192 00:09:00,957 --> 00:09:03,000 -Try her now! -Okay! 193 00:09:03,793 --> 00:09:05,795 (engine starts) 194 00:09:06,754 --> 00:09:09,131 -Aah! -Roy! 195 00:09:09,507 --> 00:09:11,342 -(screaming) -Roy! 196 00:09:22,603 --> 00:09:24,438 -ROY: Be careful what you do, okay? -I know, I know. 197 00:09:24,522 --> 00:09:25,648 -Do you know what y... -Just be quiet. 198 00:09:25,731 --> 00:09:26,816 -Where you going? Where you... -Be quiet! 199 00:09:30,403 --> 00:09:32,488 -Ma'am, what happened? -He got himself all caught up 200 00:09:32,572 --> 00:09:35,199 in the engine-- it just... it just sucked him straight in. 201 00:09:35,283 --> 00:09:37,285 "She," damn it! The car is a she! 202 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 Let this be a lesson to you, Roy. 203 00:09:39,036 --> 00:09:41,205 You mistreat a woman, it mistreats you right back. 204 00:09:41,289 --> 00:09:44,500 You know, I-I've been trying to, like, cut him loose, 205 00:09:44,584 --> 00:09:46,460 but I can't quite get in there. 206 00:09:46,544 --> 00:09:47,878 Let's get down there and see what we can do. 207 00:09:50,756 --> 00:09:51,841 HEN: Oh. 208 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 Sir, I need you to keep very, very still. 209 00:09:53,884 --> 00:09:56,762 A-Any chance you can get me loose without cutting the hair? 210 00:09:56,846 --> 00:09:59,390 -It's kind of my trademark, you know? -MAUDE: Forget the hair! 211 00:09:59,473 --> 00:10:01,100 -You've been scalped. -What?! 212 00:10:01,392 --> 00:10:02,685 MAUDE: That's what I've been trying to tell you. 213 00:10:02,768 --> 00:10:04,562 You know, this isn't even the worst he's been hurt. 214 00:10:04,645 --> 00:10:06,272 Okay, ma'am, I need you to give us some room to work, 215 00:10:06,355 --> 00:10:07,440 -okay? -What? Why? 216 00:10:07,523 --> 00:10:08,649 Yeah, I can see why she couldn't get in there. 217 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 His hair is too tightly wound into the belt. 218 00:10:10,693 --> 00:10:12,570 We can't cut him free without pulling at the wound 219 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 and making it worse. 220 00:10:13,946 --> 00:10:15,489 We'll have to come at it sideways. 221 00:10:15,573 --> 00:10:17,074 Sideways? What do you mean, sideways? 222 00:10:17,199 --> 00:10:18,451 EDDIE: We're gonna have to cut the engine belt 223 00:10:18,534 --> 00:10:20,953 and remove the alternator, probably the crankshaft pulley, 224 00:10:21,037 --> 00:10:22,538 whatever's in the way to get you free. 225 00:10:22,622 --> 00:10:23,914 Like hell you are! 226 00:10:26,375 --> 00:10:27,501 (power tool whirring) 227 00:10:29,086 --> 00:10:30,630 We need to locate that piston. 228 00:10:32,048 --> 00:10:33,799 -That's it. -ROY: That hood's a one-of-a-kind. 229 00:10:34,050 --> 00:10:35,509 Just be careful. Please. 230 00:10:35,926 --> 00:10:37,595 BUCK: We'll need a socket wrench for that crankshaft. 231 00:10:38,554 --> 00:10:39,889 ROY: Aw, man. 232 00:10:40,348 --> 00:10:41,349 Ooh. 233 00:10:42,767 --> 00:10:44,393 ROY: Oh, don't put that over there. 234 00:10:44,810 --> 00:10:46,103 -Oh, God. -One, two... 235 00:10:46,520 --> 00:10:47,938 -Aah! -CHIMNEY: Just hold on. 236 00:10:50,232 --> 00:10:52,193 -Almost there. -(Roy groans) 237 00:10:54,070 --> 00:10:56,489 -You're killing her! -Try to relax, sir-- 238 00:10:56,822 --> 00:10:58,074 -we're almost there. -ROY: How can I relax? 239 00:10:58,157 --> 00:10:59,408 You're killing my car, man. 240 00:11:01,869 --> 00:11:02,870 ROY: Oh, man. 241 00:11:02,953 --> 00:11:04,497 Thought you wanted a blaze of glory. 242 00:11:04,622 --> 00:11:07,458 Setting you on fire-- now that would be a glorious blaze. 243 00:11:07,917 --> 00:11:11,087 -(screaming) -Please, sir, do not move! Do not move! 244 00:11:11,170 --> 00:11:12,880 Damn it. He pulled the occipital vein. 245 00:11:13,089 --> 00:11:14,715 -Cap, he's gonna bleed out. -All right, let's step it up, guys. 246 00:11:14,799 --> 00:11:16,884 -Hen, what's going on down here? -Alm-Almost there. 247 00:11:16,967 --> 00:11:18,719 MAUDE: Oh, God, don't let him die, you guys. 248 00:11:18,803 --> 00:11:20,096 I love the bastard. 249 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 -HEN: Almost there. -Maude, I swear to you, honey, 250 00:11:22,348 --> 00:11:25,267 if I get out of this alive, I'll never do a reckless thing, ever. 251 00:11:25,351 --> 00:11:27,019 I'm done with that life. (crying) 252 00:11:27,103 --> 00:11:28,938 MAUDE: It's okay, baby, we're gonna get you out. 253 00:11:29,021 --> 00:11:30,231 HEN: It's coming, coming, coming. 254 00:11:31,524 --> 00:11:32,692 MAUDE: I'm here, baby. 255 00:11:33,984 --> 00:11:34,985 CHIMNEY: Got it. 256 00:11:35,069 --> 00:11:36,862 Let's raise him up, nice and easy. 257 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 MAUDE: Oh! 258 00:11:38,030 --> 00:11:39,782 (Roy groans) 259 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 MAUDE: You dumb fool. 260 00:11:44,286 --> 00:11:46,872 All this just to impress a couple dozen people? 261 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 Not them. 262 00:11:49,041 --> 00:11:50,042 You. 263 00:11:50,418 --> 00:11:52,878 All you got to do to impress me is live. 264 00:11:53,504 --> 00:11:55,673 -He'll live. -I will? 265 00:11:56,507 --> 00:11:57,967 -(Maude exhales) -You hear that, Maude? 266 00:11:58,175 --> 00:11:59,218 I'm gonna live. 267 00:12:02,388 --> 00:12:05,015 Keep the parts safe, honey. Call the promoter. 268 00:12:05,474 --> 00:12:06,559 A couple of stitches, 269 00:12:06,642 --> 00:12:10,354 a decent toupee, we can do this comeback tour next week. 270 00:12:10,855 --> 00:12:13,399 I'm back, baby! (laughs) 271 00:12:13,816 --> 00:12:16,026 Roy, you son of a b... 272 00:12:21,115 --> 00:12:24,118 It has a full kitchen with a quartz backsplash, 273 00:12:24,201 --> 00:12:26,871 spacious master bathroom, elevated sleeping area. 274 00:12:26,954 --> 00:12:29,623 And the view. (chuckles) 275 00:12:29,707 --> 00:12:31,667 You cannot put a price on that. 276 00:12:31,751 --> 00:12:33,669 Yeah, but, mm-- you did. 277 00:12:33,753 --> 00:12:35,921 (chuckles) There's wiggle room. 278 00:12:36,005 --> 00:12:39,425 Well, we are all about the wiggle room, right? 279 00:12:39,508 --> 00:12:41,177 (chuckles) Yeah. 280 00:12:42,219 --> 00:12:43,304 I like it. 281 00:12:43,679 --> 00:12:45,514 Open floor plan. 282 00:12:45,598 --> 00:12:46,640 Touch of modern. 283 00:12:46,724 --> 00:12:48,142 A little raw. 284 00:12:48,684 --> 00:12:50,144 I see the potential. 285 00:12:51,145 --> 00:12:53,063 -Do you, now? (chuckles) -Yeah. 286 00:12:53,147 --> 00:12:55,065 We could, uh, we could have you living like a real adult. 287 00:12:55,149 --> 00:12:56,817 -BUCK: Oh. -ALI: Yeah. 288 00:12:56,901 --> 00:12:58,861 -(chuckles) -This would be my first place 289 00:12:59,528 --> 00:13:00,821 all on my own. 290 00:13:00,905 --> 00:13:03,824 Oh. I assumed you'd be living here together. 291 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 Oh, uh, no. 292 00:13:05,534 --> 00:13:07,328 -(chuckles) -No, this is... She's just my decorator. 293 00:13:07,411 --> 00:13:08,871 (laughs): Uh, no. We, uh... 294 00:13:08,954 --> 00:13:11,081 We're just not quite at that stage yet. 295 00:13:11,540 --> 00:13:12,666 ALI: Yeah, not quite. 296 00:13:13,000 --> 00:13:14,877 We're at the stage where I'm ready for his man cave 297 00:13:14,960 --> 00:13:16,462 to get a little more natural light. 298 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 I travel a lot for work, 299 00:13:18,506 --> 00:13:20,132 -and he's... -Better than a hotel. 300 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 -ALI: Oh, yeah. A lot better. -(Buck laughs) 301 00:13:24,762 --> 00:13:26,096 (whispers): Let's talk closet space. 302 00:13:26,388 --> 00:13:29,725 ♪ ♪ 303 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 Hey, guys, it's Becca. 304 00:13:31,811 --> 00:13:33,354 I'm back from Belize, 305 00:13:33,437 --> 00:13:36,649 and I am super pumped to tell you all about my trip 306 00:13:36,732 --> 00:13:39,777 and the amazing new products I tried. 307 00:13:40,069 --> 00:13:42,696 So, thanks to my partnership with Pouty Gal Lip Wear, 308 00:13:42,780 --> 00:13:45,241 we got to tour all over. 309 00:13:45,324 --> 00:13:47,952 The Belizeans are so adore, 310 00:13:48,035 --> 00:13:50,287 and, like, even though they don't have a lot of money 311 00:13:50,371 --> 00:13:54,166 or whatever, they're still, like, super happy to serve you 312 00:13:54,250 --> 00:13:57,920 and always smiling, and I just love them. 313 00:13:58,003 --> 00:14:00,923 I mean, I'm, like, totally reeling from all that travel, 314 00:14:01,006 --> 00:14:03,425 but, you know, that's the life I chose. 315 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 Like, putting myself out there 316 00:14:05,302 --> 00:14:08,097 to find you guys next-level products 317 00:14:08,180 --> 00:14:12,017 to make you look and feel beautiful, 318 00:14:12,393 --> 00:14:14,311 even when I don't. 319 00:14:14,395 --> 00:14:15,813 'Cause you see this? 320 00:14:17,523 --> 00:14:20,192 Oh. Oh, gosh. This is so gross, you guys. 321 00:14:20,276 --> 00:14:23,028 Okay, well, um, it happens. 322 00:14:23,112 --> 00:14:24,947 You know, this is real life, 323 00:14:25,030 --> 00:14:27,825 and I'm always gonna keep it 100 with you guys, 324 00:14:27,908 --> 00:14:30,744 which is why today I will be showing you 325 00:14:30,828 --> 00:14:33,581 the proper way to pop a pimple. 326 00:14:36,166 --> 00:14:37,585 What you want to do... 327 00:14:39,044 --> 00:14:40,838 is start away 328 00:14:40,921 --> 00:14:44,258 from the whitehead and just gently apply pressure 329 00:14:44,383 --> 00:14:46,051 to the surrounding area. 330 00:14:46,135 --> 00:14:47,386 Like... (inhales sharply) 331 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 Just squeeze, like... 332 00:14:49,597 --> 00:14:51,765 Oh, God, you guys. 333 00:14:52,725 --> 00:14:54,351 Oh, this is the worst zit ever. 334 00:14:54,435 --> 00:14:55,769 Ow. (inhales sharply) 335 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 (groaning) 336 00:14:59,732 --> 00:15:01,317 Oh, ow. 337 00:15:01,400 --> 00:15:03,110 (inhales sharply) Oh... 338 00:15:03,903 --> 00:15:06,030 What? (screams) 339 00:15:06,322 --> 00:15:08,574 Mommy! Mommy! Get it off, get it off, get it off! 340 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 -Oh... -(glass breaks) 341 00:15:12,453 --> 00:15:14,038 -Siri! -(phone chimes) 342 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 Call 911. 343 00:15:18,876 --> 00:15:19,877 Help. 344 00:15:20,127 --> 00:15:21,670 Over here. My arm. 345 00:15:21,879 --> 00:15:22,963 -Guys? -Yeah. 346 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 I can feel it, but I can't move it. 347 00:15:25,341 --> 00:15:27,051 Like, really hurts on my shoulder. 348 00:15:27,718 --> 00:15:29,803 HEN: Looks like a fractured clavicle. 349 00:15:30,387 --> 00:15:31,680 -CHIMNEY: We're gonna sit you up. -HEN: Okay. 350 00:15:31,764 --> 00:15:33,307 -There we go. -Ow. 351 00:15:33,390 --> 00:15:35,434 Uh, dispatch said something about an animal? 352 00:15:35,517 --> 00:15:37,895 Yeah, it, um, came out of my face. 353 00:15:37,978 --> 00:15:41,023 What are we looking for, exactly? 354 00:15:41,106 --> 00:15:42,733 It was like a little, little worm. 355 00:15:42,816 --> 00:15:45,277 -Or like a grub, maybe. -Like a maggot? 356 00:15:45,361 --> 00:15:46,445 Oh, don't say "maggot." 357 00:15:46,528 --> 00:15:48,864 -Maggot. -You been out of the country lately? 358 00:15:49,073 --> 00:15:51,617 Uh, yeah, I actually do a lot of traveling for work. 359 00:15:51,700 --> 00:15:55,162 -What do you do? -Uh, I'm a beauty and fashion influencer. 360 00:15:55,454 --> 00:15:57,247 HEN: Has your circle of influence included 361 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Central and South America? 362 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 BECCA: No. No. 363 00:16:00,417 --> 00:16:02,252 I mean, I did just get back from Belize. 364 00:16:02,336 --> 00:16:04,171 Belize is in Central America. 365 00:16:04,338 --> 00:16:06,048 Oh. Are you sure? 366 00:16:06,298 --> 00:16:08,175 -Pretty sure. -Botfly. 367 00:16:08,676 --> 00:16:10,886 Parasite indigenous to Central and South America, 368 00:16:10,970 --> 00:16:13,931 including Belize. They reproduce by trapping mosquitoes 369 00:16:14,014 --> 00:16:15,140 and laying their eggs on them. 370 00:16:15,224 --> 00:16:17,518 And then when the mosquito lands on you, the egg hatches 371 00:16:17,601 --> 00:16:19,603 and crawls right into the feeding site. 372 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 -Ew. -BUCK: Luckily, it looks like 373 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 you got it out all in one piece. 374 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 They'll be able to extract the rest at the hospital. 375 00:16:25,776 --> 00:16:28,070 -The rest? -Think of them as new followers. 376 00:16:28,153 --> 00:16:30,322 -(chuckles) -Gross! 377 00:16:30,406 --> 00:16:33,242 -Let's get you up. (grunts) -EDDIE: Yeah, that's good there. 378 00:16:33,826 --> 00:16:35,285 -BECCA: Oh... -Lock the wheels. 379 00:16:40,916 --> 00:16:42,459 -(indistinct chatter) -Wait... 380 00:16:43,419 --> 00:16:44,461 Oh, my God, wait. 381 00:16:44,545 --> 00:16:46,505 No, no, no, no, can somebody grab my phone? 382 00:16:46,588 --> 00:16:48,048 No, go back. Hand me my phone. 383 00:16:48,132 --> 00:16:49,842 Wait, you guys. (groans) 384 00:16:50,217 --> 00:16:52,594 Hi, guys. Later. 385 00:16:53,804 --> 00:16:55,139 (Michael groans) 386 00:16:55,222 --> 00:16:56,515 First place. 387 00:16:56,598 --> 00:16:58,100 A-plus, my man. 388 00:16:58,183 --> 00:16:59,184 MAY: It's a science project, Dad. 389 00:16:59,268 --> 00:17:00,769 He didn't, like, get into MIT. 390 00:17:01,103 --> 00:17:03,188 Hey, it's an engineering project. 391 00:17:03,522 --> 00:17:06,066 Kid takes after his pops. What can I say? 392 00:17:08,110 --> 00:17:09,194 Hey, what's that? 393 00:17:09,278 --> 00:17:12,322 Uh... package for Mom. 394 00:17:12,406 --> 00:17:14,033 Harry! Don't move! 395 00:17:23,959 --> 00:17:25,627 MAN: In contact with bomb squad. 396 00:17:25,878 --> 00:17:27,129 (horn honks) 397 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 (indistinct chatter) 398 00:17:34,219 --> 00:17:35,387 You guys okay? 399 00:17:35,512 --> 00:17:36,680 Yeah, we're fine. 400 00:17:37,181 --> 00:17:38,223 (exhales) 401 00:17:38,974 --> 00:17:40,017 Oh. 402 00:17:41,769 --> 00:17:43,729 -Oh. Oh, thank God you were here. -You know, 403 00:17:43,812 --> 00:17:45,981 -something just looked wrong, you know? -BOYD: Sergeant Grant. 404 00:17:46,065 --> 00:17:47,149 ATHENA: Yeah. 405 00:17:47,399 --> 00:17:49,276 Shawn Boyd. ATF. I'm running point 406 00:17:49,359 --> 00:17:51,028 on the serial bomber task force. 407 00:17:51,278 --> 00:17:52,362 ATHENA: So it's confirmed? 408 00:17:52,488 --> 00:17:54,031 I'm on this guy's mailing list? 409 00:17:54,239 --> 00:17:55,324 We think so. 410 00:18:01,038 --> 00:18:03,832 Gold foil seems to be consistent with the other three bombings. 411 00:18:04,041 --> 00:18:06,668 -Three? -We found another this morning. 412 00:18:07,002 --> 00:18:08,128 Vernon Clemmons. 413 00:18:08,253 --> 00:18:10,297 L.A. Superior Court judge. You know him? 414 00:18:10,506 --> 00:18:12,341 ATHENA: I've been in his courtroom more than once. 415 00:18:12,508 --> 00:18:13,592 Is he okay? 416 00:18:13,801 --> 00:18:15,302 Pronounced dead on the scene. 417 00:18:45,165 --> 00:18:47,459 -Are you gonna take it with you? -We're gonna try. 418 00:18:47,751 --> 00:18:49,962 Could be some valuable evidence inside that box. 419 00:18:50,295 --> 00:18:52,297 Every package has gone off as soon as someone... 420 00:18:53,924 --> 00:18:57,177 -...moves it. -That was it? 421 00:19:01,098 --> 00:19:03,142 (indistinct radio chatter) 422 00:19:03,350 --> 00:19:05,769 Oh, give me a second. Thank you, Officer. 423 00:19:06,103 --> 00:19:09,022 Yeah. Hey, I got here as fast as I could. 424 00:19:09,106 --> 00:19:10,315 They wouldn't let me down the street. 425 00:19:10,983 --> 00:19:13,861 Oh. And do they have any idea who's doing this? 426 00:19:14,111 --> 00:19:17,072 Yeah, well, I keep running it in my head. 427 00:19:17,197 --> 00:19:20,117 I was at the first bombing, but the woman doesn't look familiar. 428 00:19:20,200 --> 00:19:21,743 Not her name or her face. 429 00:19:21,827 --> 00:19:23,328 They say she's a defense lawyer. 430 00:19:23,412 --> 00:19:26,290 We must've crossed paths, but I-I just... 431 00:19:26,373 --> 00:19:27,416 You've been doing this for a while. 432 00:19:27,499 --> 00:19:29,126 You're not gonna remember every attorney you've ever met. 433 00:19:29,209 --> 00:19:32,004 They also showed me a photo of the insurance adjuster. 434 00:19:32,296 --> 00:19:35,507 He didn't look familiar, but the only one that I am sure of 435 00:19:35,591 --> 00:19:36,925 is Judge Clemmons. 436 00:19:37,009 --> 00:19:39,219 -Clemmons? Why does that sound familiar? -Sergeant Grant. 437 00:19:39,636 --> 00:19:42,347 Do you remember working an arson case about three years back? 438 00:19:43,056 --> 00:19:44,141 It was a restaurant. 439 00:19:44,558 --> 00:19:45,601 Guillermo's. 440 00:19:45,684 --> 00:19:48,854 I, um... Agent Boyd, this is Captain Nash of LAFD. 441 00:19:48,937 --> 00:19:50,522 We worked on that case together. 442 00:19:50,689 --> 00:19:53,442 It's the only time I've had to testify since I moved to L.A. 443 00:19:53,525 --> 00:19:55,611 The owner was Victor Costas. 444 00:19:55,694 --> 00:19:57,863 He got six years. Should still be in prison. 445 00:19:58,155 --> 00:20:00,365 Well, released early, on account of he's dead. 446 00:20:00,866 --> 00:20:02,826 About three months ago. Cancer. 447 00:20:03,285 --> 00:20:05,162 He had a wife and a kid. A teenager. 448 00:20:05,412 --> 00:20:07,497 And the son-- his son-- was really angry 449 00:20:07,581 --> 00:20:08,999 when his father got arrested. 450 00:20:09,082 --> 00:20:10,209 Father's dead. 451 00:20:10,292 --> 00:20:12,669 I wonder how angry he is now. 452 00:20:13,045 --> 00:20:15,589 I can't help you. I don't know where Freddie is. 453 00:20:15,672 --> 00:20:17,591 I haven't seen him since Victor's funeral. 454 00:20:17,674 --> 00:20:19,468 Yeah, I heard about your husband's death. 455 00:20:19,760 --> 00:20:20,844 I'm sorry for your loss. 456 00:20:22,179 --> 00:20:23,263 Are you? 457 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 You put him in there. 458 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 Now you want to put Freddie away, too. 459 00:20:28,810 --> 00:20:30,979 He's hurt a lot of people, Mrs. Costas. 460 00:20:31,605 --> 00:20:32,940 Killed a judge. 461 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 I don't know anything about that. 462 00:20:35,067 --> 00:20:37,277 ROMERO: Maybe. At first. 463 00:20:37,653 --> 00:20:41,198 Mrs. Filson defends criminals. Probably had a lot of enemies. 464 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 Then the insurance adjuster-- 465 00:20:43,408 --> 00:20:45,035 who's on life support, by the way-- 466 00:20:45,244 --> 00:20:46,411 you told yourself what? 467 00:20:46,995 --> 00:20:49,623 It was a coincidence? Couldn't be true? 468 00:20:50,332 --> 00:20:53,210 We lost everything. 469 00:20:53,835 --> 00:20:55,337 Insurance wouldn't pay. 470 00:20:55,504 --> 00:20:57,214 All our creditors sued us. 471 00:20:57,673 --> 00:21:01,009 We sold everything we had to pay for that lawyer, 472 00:21:01,093 --> 00:21:02,344 and what did we get? 473 00:21:02,511 --> 00:21:03,679 A death sentence. 474 00:21:04,346 --> 00:21:08,767 Prison broke my husband, and then it killed him. 475 00:21:10,477 --> 00:21:11,895 So Freddie was angry. 476 00:21:12,437 --> 00:21:14,064 At the lawyer, at the judge, 477 00:21:14,147 --> 00:21:15,732 at the insurance company. 478 00:21:15,899 --> 00:21:17,901 Who else is he angry at, Mrs. Costas? 479 00:21:19,361 --> 00:21:21,488 Bomb squad just cleared your home, Captain Nash. 480 00:21:21,571 --> 00:21:22,572 Nothing there. 481 00:21:22,656 --> 00:21:24,032 Well, I guess that's a relief. 482 00:21:24,116 --> 00:21:25,575 It doesn't make sense, though. 483 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 I was there the day his father was arrested. 484 00:21:28,120 --> 00:21:29,538 He said you blew up their lives. 485 00:21:30,038 --> 00:21:31,999 Well, maybe he's saving Captain Nash for last. 486 00:21:32,082 --> 00:21:33,542 Hasn't sent the bomb yet. 487 00:21:35,252 --> 00:21:37,713 Or maybe you searched the wrong house. 488 00:21:37,796 --> 00:21:39,339 (alarm ringing) 489 00:21:40,841 --> 00:21:42,843 (excited chatter) 490 00:21:51,310 --> 00:21:53,186 DISPATCH: 118, 118, this is Dispatch. 491 00:21:53,270 --> 00:21:55,981 We got Bobby Nash on the line. He says it's important. 492 00:21:56,064 --> 00:21:58,650 Wait, what? Dispatch? 493 00:21:59,109 --> 00:22:01,153 Dispatch, please repeat. 494 00:22:08,285 --> 00:22:10,287 (car alarms blaring) 495 00:22:27,429 --> 00:22:28,472 Ow. Oh! 496 00:22:28,597 --> 00:22:31,016 (grunting) 497 00:22:34,061 --> 00:22:36,021 (gasping) 498 00:22:45,822 --> 00:22:47,115 You're new. 499 00:22:59,544 --> 00:23:00,712 REPORTER: If you're just joining us, 500 00:23:00,796 --> 00:23:03,673 witnesses are reporting that this LAFD ladder truck, 501 00:23:03,924 --> 00:23:05,842 -belonging to station house 118, -(groans) 502 00:23:05,926 --> 00:23:07,928 was hit by some kind of an explosive 503 00:23:08,011 --> 00:23:09,888 as it was making its way to a call. 504 00:23:10,097 --> 00:23:11,973 Now, you can see there's a firefighter 505 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 pinned under that truck... 506 00:23:13,892 --> 00:23:15,685 MADDIE: Looks like a crush injury. 507 00:23:16,353 --> 00:23:17,562 Those can be tricky. 508 00:23:18,063 --> 00:23:20,816 Hypovolemic shock. Hyperkalemia. 509 00:23:22,609 --> 00:23:25,112 -(crying): He's all alone. -JOSH: He's not. 510 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 He's surrounded by people who want to help him. 511 00:23:27,531 --> 00:23:29,241 Then how come no one's running in there? 512 00:23:29,324 --> 00:23:31,410 They can't. You know that. 513 00:23:32,244 --> 00:23:34,037 We got a perimeter set up, but we're just guessing 514 00:23:34,121 --> 00:23:35,622 the blast radius on that thing. 515 00:23:35,997 --> 00:23:37,249 Can't toss him a phone. We're not sure what kind 516 00:23:37,332 --> 00:23:39,543 -of signal he's operating on. -CHIMNEY: Dispatch, 517 00:23:39,626 --> 00:23:41,670 this is Captain 118. What is the play? I've got people 518 00:23:41,753 --> 00:23:44,714 -dying in the street. -Hold your position, 118. 519 00:23:45,215 --> 00:23:47,092 FREDDIE: Give me the captain! 520 00:23:47,509 --> 00:23:49,553 Where's the captain?! 521 00:23:51,138 --> 00:23:55,142 Hey, I told you not to move. 522 00:23:56,643 --> 00:23:57,644 Cap-Cap... 523 00:23:57,978 --> 00:24:00,147 -Cap! -I'm the captain, okay? 524 00:24:00,564 --> 00:24:03,692 I'm the captain, so please just let me help them, okay? Please. 525 00:24:03,817 --> 00:24:06,069 No. No, I don't want you. 526 00:24:08,530 --> 00:24:09,823 I want Captain Nash. 527 00:24:14,077 --> 00:24:15,162 I love you. 528 00:24:17,539 --> 00:24:19,249 Captain Nash! Don't confront him! 529 00:24:19,332 --> 00:24:21,209 -He wants me. -He wants you dead! 530 00:24:21,293 --> 00:24:23,503 -BOBBY: Let's give him what he wants. -Captain Nash! 531 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 Shoot me if you have to. 532 00:24:28,175 --> 00:24:30,552 REPORTER: This is unexpected. A civilian now 533 00:24:30,635 --> 00:24:32,846 confronting the young man with that vest. 534 00:24:33,054 --> 00:24:35,390 We've got no details on this man's identity. 535 00:24:35,682 --> 00:24:36,683 Freddie. 536 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 Thought you'd be on the truck. 537 00:24:46,276 --> 00:24:47,360 I'm here now. 538 00:24:47,819 --> 00:24:49,154 (phone vibrating) 539 00:24:49,362 --> 00:24:50,822 How far away are you? 540 00:24:51,364 --> 00:24:52,616 What's next? 541 00:24:53,408 --> 00:24:54,743 It's what you wanted. 542 00:24:55,160 --> 00:24:56,411 Wanted you dead. 543 00:24:56,536 --> 00:24:57,621 I get that. 544 00:24:58,288 --> 00:24:59,331 But what about them? 545 00:25:00,165 --> 00:25:02,375 -What about him? -(groaning) 546 00:25:02,792 --> 00:25:05,003 He's got parents, a sister, a girlfriend, 547 00:25:05,086 --> 00:25:06,796 and he never did anything to you. 548 00:25:07,380 --> 00:25:08,548 He wasn't even a firefighter 549 00:25:08,632 --> 00:25:10,550 when your father burned down that restaurant. 550 00:25:12,010 --> 00:25:13,011 Collateral damage. 551 00:25:14,679 --> 00:25:16,139 Is that how you see yourself? 552 00:25:16,890 --> 00:25:18,892 -An unintended victim in all this? -Stop. 553 00:25:19,726 --> 00:25:21,853 One more step, we all go boom. 554 00:25:21,937 --> 00:25:24,189 Freddie, you got dealt a bad hand 555 00:25:24,272 --> 00:25:25,732 and I am sorry about that. 556 00:25:26,566 --> 00:25:29,110 But what you did with it-- that's a choice. 557 00:25:30,111 --> 00:25:32,948 You stopped being a victim the moment you left that first bomb. 558 00:25:33,031 --> 00:25:36,034 -That lawyer-- she... -Did her job. 559 00:25:37,702 --> 00:25:39,871 We were all doing our jobs. 560 00:25:40,288 --> 00:25:42,165 Destroying my family. 561 00:25:43,041 --> 00:25:45,794 My mom and I lost everything. 562 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 She was in so much pain. 563 00:25:49,005 --> 00:25:51,216 Want to make it worse? You want to make her watch you die? 564 00:25:58,056 --> 00:25:59,474 Freddie. 565 00:25:59,683 --> 00:26:00,976 Mom. 566 00:26:01,643 --> 00:26:03,228 No, no, no! 567 00:26:03,311 --> 00:26:04,729 (both grunting) 568 00:26:07,357 --> 00:26:08,400 Freeze! Freeze! 569 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 -Don't move! -BOBBY: Dead man's trigger. 570 00:26:10,151 --> 00:26:12,153 (indistinct radio chatter) 571 00:26:13,446 --> 00:26:14,531 MAN (over radio): Roger that. All clear. 572 00:26:14,614 --> 00:26:15,740 MAN 2 (over radio): Copy that. 573 00:26:18,868 --> 00:26:20,829 (helicopter blades whirring) 574 00:26:21,496 --> 00:26:23,540 (crying) 575 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 CHIMNEY: Still with us, Buck? 576 00:26:28,253 --> 00:26:31,339 -(panting) -Buck, how we doing? 577 00:26:31,423 --> 00:26:33,967 -Kind of numb. -HEN: I'm gonna run two lines. 578 00:26:34,050 --> 00:26:35,802 -Skin is cold and pale. -All right. 579 00:26:35,885 --> 00:26:38,638 Push sodium bicarbonate. Just hang in there, Buckaroo. 580 00:26:38,722 --> 00:26:39,806 EDDIE: Hang on, Buck. 581 00:26:39,889 --> 00:26:41,349 This is Captain 118. 582 00:26:41,433 --> 00:26:43,059 We've got a probable crush injury. 583 00:26:43,143 --> 00:26:45,103 I need all hands on deck to move this truck 584 00:26:45,186 --> 00:26:47,230 and clear a path to the nearest trauma center. 585 00:26:47,856 --> 00:26:49,608 -How's he doing, Chimney? -We're out of time, Cap. 586 00:26:49,691 --> 00:26:51,901 All right, let's try to lift this off him, yeah? 587 00:26:51,985 --> 00:26:53,278 Try to lift this off him! 588 00:26:53,486 --> 00:26:55,697 BOBBY: Okay, okay, we got to try to lift this! 589 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 REPORTER: Well, that firefighter 590 00:26:57,324 --> 00:27:00,160 really appears to have taken the brunt of all of this. 591 00:27:00,452 --> 00:27:02,704 That's an entire ladder truck that you see there. 592 00:27:02,787 --> 00:27:05,332 We can only hope for the best at this point. 593 00:27:05,582 --> 00:27:07,542 -EDDIE: Get a hand on. -CHIMNEY: Come in! Come in! Come in! 594 00:27:08,001 --> 00:27:09,336 BOBBY: Get some hands in here. Let's lift this. 595 00:27:09,419 --> 00:27:10,712 EDDIE: Right here, guys. 596 00:27:10,795 --> 00:27:12,881 -BOBBY: You ready? -HEN: Hang in there, Buck. 597 00:27:13,757 --> 00:27:15,634 -Ready! Lift! -(all grunting) 598 00:27:16,885 --> 00:27:18,511 (screaming) 599 00:27:18,637 --> 00:27:21,056 -Come on! -(Buck screaming) 600 00:27:21,139 --> 00:27:23,016 -Come on, come on! -Got to lift higher! 601 00:27:23,099 --> 00:27:25,143 -BOBBY: One more time, guys. Ready? -Hang in there. Hang in there. 602 00:27:25,226 --> 00:27:27,145 One, two, three, lift! 603 00:27:27,228 --> 00:27:29,230 -(all grunting) -(Buck screaming) 604 00:27:29,981 --> 00:27:31,316 BOBBY: Yes, come on! 605 00:27:31,399 --> 00:27:33,860 -HEN: Lift a little higher! -(Buck screaming) 606 00:27:33,943 --> 00:27:36,112 -Higher! -(grunting) 607 00:27:39,324 --> 00:27:40,450 EDDIE: Hang on, Buck. 608 00:27:41,076 --> 00:27:42,077 She's too heavy. 609 00:27:42,160 --> 00:27:43,953 We got anything on the truck we can use for leverage? 610 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 No. We need more people. 611 00:27:46,122 --> 00:27:47,415 I'll radio again. 612 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 Dispatch, this is the capt... 613 00:27:57,008 --> 00:28:00,095 ♪ ♪ 614 00:28:06,935 --> 00:28:08,937 (indistinct chatter) 615 00:28:09,604 --> 00:28:11,064 REPORTER: All right, stand by. Now, look at this-- 616 00:28:11,147 --> 00:28:13,316 bystanders stepping in. They're gonna help out. 617 00:28:13,400 --> 00:28:16,653 Uh, this really is an amazing scene that's unfolding. 618 00:28:16,820 --> 00:28:19,614 What an incredible show of support and gratitude. 619 00:28:19,864 --> 00:28:21,658 -BOBBY: We can do this! -CHIMNEY: Get in here! 620 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 HEN: Hurry, hurry, hurry, hurry! 621 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 Everybody, put a hand in where you can! 622 00:28:25,120 --> 00:28:26,329 BOBBY: On three. 623 00:28:26,788 --> 00:28:29,582 One, two... three! 624 00:28:29,666 --> 00:28:30,667 (all grunting) 625 00:28:30,750 --> 00:28:31,751 (Buck screaming) 626 00:28:31,835 --> 00:28:33,253 CHIMNEY: Okay, we got him! 627 00:28:35,463 --> 00:28:36,923 We got him! We got him! 628 00:28:37,006 --> 00:28:38,925 (screaming) 629 00:28:39,008 --> 00:28:41,177 He's almost clear! Hold it! 630 00:28:41,261 --> 00:28:43,555 Keep pulling! All right, we got him out! 631 00:28:46,599 --> 00:28:48,226 ♪ My sanctuary ♪ 632 00:28:48,685 --> 00:28:50,645 REPORTER: What a great moment for this city. 633 00:28:50,770 --> 00:28:52,856 -Go. -A great moment for all of us. 634 00:28:52,939 --> 00:28:54,607 CHIMNEY: All right, we're gonna lift him onto the board on three. 635 00:28:55,400 --> 00:28:57,318 One, two, three! 636 00:28:57,402 --> 00:28:59,154 (grunts) Again. 637 00:28:59,738 --> 00:29:01,531 One, two, three! 638 00:29:01,614 --> 00:29:04,951 ♪ We can find shelter and peace... ♪ 639 00:29:05,827 --> 00:29:07,036 We good? 640 00:29:07,412 --> 00:29:09,831 -HEN: Stay with us, Buck. -BOBBY: Just stay with us, kid. 641 00:29:10,039 --> 00:29:11,833 Hospital's four minutes away, okay? 642 00:29:11,916 --> 00:29:14,043 -Come on. -(cheering) 643 00:29:14,669 --> 00:29:15,712 EDDIE: Hang on there, buddy. 644 00:29:15,795 --> 00:29:17,672 REPORTER: This kind of brings me back to the earthquake, 645 00:29:17,756 --> 00:29:20,258 with all those expressions of love this city had 646 00:29:20,341 --> 00:29:21,634 for its first responders. 647 00:29:21,718 --> 00:29:23,636 Here we go again, live on television. 648 00:29:23,970 --> 00:29:25,638 ♪ You're safe with me ♪ 649 00:29:26,347 --> 00:29:28,391 ♪ My sanctuary... ♪ 650 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 You're a fool. 651 00:29:30,477 --> 00:29:32,270 ♪ Safe with me ♪ 652 00:29:32,353 --> 00:29:33,938 But I love you, too. 653 00:29:34,981 --> 00:29:37,734 ♪ 'Cause this is our sanctuary. ♪ 654 00:29:44,449 --> 00:29:46,451 ♪ ♪ 655 00:29:54,918 --> 00:29:56,085 (coughing) 656 00:30:02,342 --> 00:30:03,426 Welcome back. 657 00:30:04,969 --> 00:30:06,846 -Carla. -(chuckles) 658 00:30:06,930 --> 00:30:09,766 -You-You're here. -Course I'm here. 659 00:30:10,058 --> 00:30:14,145 Hey, if I see my friend on the news being crushed by a fire truck, I'm here. 660 00:30:19,651 --> 00:30:21,778 Okay, okay, okay, Buckaroo. All right, all right. 661 00:30:21,945 --> 00:30:23,655 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 662 00:30:24,155 --> 00:30:26,199 Is it? Did you speak to the doctor? 663 00:30:26,282 --> 00:30:28,535 Did he say anything about how the surgery went? 664 00:30:29,035 --> 00:30:30,745 Just that you made it through. 665 00:30:31,704 --> 00:30:35,834 And you're now the proud owner of one titanium rod and four 666 00:30:35,917 --> 00:30:38,837 beautifully cobalt-chromed screws. (chuckles) 667 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 You were hoping for something more? 668 00:30:42,173 --> 00:30:44,926 Before they wheeled me in, he, uh... 669 00:30:46,594 --> 00:30:48,555 he said he didn't know how it was gonna go. 670 00:30:49,264 --> 00:30:50,390 You'll walk again. 671 00:30:50,932 --> 00:30:52,976 Yeah. He-he said... 672 00:30:53,268 --> 00:30:55,270 he said he was pretty confident about that. 673 00:30:56,938 --> 00:30:59,148 He, uh, he just... 674 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 he didn't know if I would ever... 675 00:31:01,776 --> 00:31:03,278 work again. 676 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 Okay, I'm not gonna lie to you 677 00:31:08,700 --> 00:31:10,493 and tell you that it's gonna be all right. 678 00:31:11,703 --> 00:31:14,622 But I don't think you need to be borrowing trouble, not yet. 679 00:31:15,957 --> 00:31:19,586 Let's just take this moment and be glad that you're alive. 680 00:31:22,755 --> 00:31:24,299 Ali seems nice. 681 00:31:25,425 --> 00:31:27,051 -You met Ali? -Mm. 682 00:31:27,552 --> 00:31:28,970 So we're into brunettes now. 683 00:31:29,053 --> 00:31:31,806 She was actually blonde when I met her. 684 00:31:31,890 --> 00:31:33,558 Oh, so we're just gonna cover the waterfront. 685 00:31:33,808 --> 00:31:35,310 -(chuckles) Carla... -(laughing) 686 00:31:37,645 --> 00:31:38,688 ALI: He's awake. 687 00:31:39,230 --> 00:31:40,607 -Hi. -Hey. 688 00:31:41,441 --> 00:31:42,942 -Hey... -Thanks. 689 00:31:46,571 --> 00:31:47,739 Hey. 690 00:31:51,409 --> 00:31:53,202 You were in surgery for a while. 691 00:31:54,537 --> 00:31:55,663 Too long. 692 00:31:56,956 --> 00:31:58,458 Thank you for being here. 693 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 I would like it noted that he didn't thank either of us. 694 00:32:01,711 --> 00:32:03,630 Girl, I don't think he knows we're still in the room. 695 00:32:03,713 --> 00:32:05,715 -Right? -(Carla laughs) 696 00:32:07,884 --> 00:32:10,345 KAREN: It's Caltech, part-time. 697 00:32:11,220 --> 00:32:15,391 So it'd be half the money but twice as many hours at home. 698 00:32:15,808 --> 00:32:19,228 HEN: (chuckles) Remember when working remotely wasn't even a thing? 699 00:32:19,312 --> 00:32:20,980 KAREN: (laughs) Like it was yesterday. 700 00:32:21,397 --> 00:32:24,609 I guess, in the grand scheme of time, it was yesterday. 701 00:32:26,152 --> 00:32:27,278 If only you could do that. 702 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 (laughs) Bite your tongue. 703 00:32:29,322 --> 00:32:31,908 The day I'm working from home, our damn house is on fire. 704 00:32:31,991 --> 00:32:33,034 (laughs) 705 00:32:34,744 --> 00:32:37,038 I figure it'll be good to have more time with Denny... 706 00:32:38,456 --> 00:32:41,334 and anyone else who might come along. 707 00:32:43,086 --> 00:32:44,754 -You see what you did there? -(laughs) 708 00:32:45,838 --> 00:32:48,925 Just dropped it, quiet-like. 709 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Well, I've been thinking. 710 00:32:52,845 --> 00:32:54,639 I am a woman of a certain age... 711 00:32:55,431 --> 00:32:58,518 HEN: Well, if there's anybody who can strong-arm Mother Nature, 712 00:32:59,143 --> 00:33:00,311 it's you. 713 00:33:03,147 --> 00:33:04,315 Are you serious about this? 714 00:33:04,399 --> 00:33:05,733 (sighs) 715 00:33:06,442 --> 00:33:07,986 It's not like we never talked about it. 716 00:33:09,278 --> 00:33:10,697 We had a whole plan and then... 717 00:33:10,780 --> 00:33:11,781 HEN: Denny. 718 00:33:12,031 --> 00:33:13,574 KAREN: We weren't sure if we were making 719 00:33:13,658 --> 00:33:15,451 the right decision that time either. 720 00:33:16,661 --> 00:33:21,833 But there has never been a day I regret choosing being his mom. 721 00:33:22,458 --> 00:33:23,543 Do you? 722 00:33:25,253 --> 00:33:28,673 You and that man are the two things that get me home every day. 723 00:33:29,924 --> 00:33:33,636 A couple more footsteps stomping around the house might be nice. 724 00:33:41,394 --> 00:33:42,854 (whistles) 725 00:33:43,688 --> 00:33:46,357 Now that is a hell of a thing. 726 00:33:46,858 --> 00:33:48,651 -It's a loaner. -A loaner? 727 00:33:48,735 --> 00:33:49,861 Chim, for real? 728 00:33:50,361 --> 00:33:51,487 I'm kidding. We own it. 729 00:33:51,571 --> 00:33:53,906 With the caveat that we are not allowed to flip, 730 00:33:54,157 --> 00:33:56,784 -crash, or blow her up any time soon. -Oh. 731 00:33:56,868 --> 00:33:58,036 But I made no promises. 732 00:33:58,453 --> 00:33:59,454 Cap. 733 00:33:59,704 --> 00:34:00,830 You're back. 734 00:34:01,706 --> 00:34:02,707 I'm back. 735 00:34:03,082 --> 00:34:06,210 Well, it's kind of hard to fire a guy who was a hero on the 6:00 news. 736 00:34:06,294 --> 00:34:07,712 Imagine the letters they would get. 737 00:34:07,795 --> 00:34:09,797 HEN: Not to mention the fiery tweet-storm 738 00:34:09,881 --> 00:34:12,341 that'll rain down on their heads, starting with me. 739 00:34:12,800 --> 00:34:14,177 Welcome back, Cap. 740 00:34:15,011 --> 00:34:16,179 (laughs) About damn time. 741 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 Thank you. 742 00:34:17,430 --> 00:34:18,473 Feels great to be home. 743 00:34:18,556 --> 00:34:21,142 But admit it, you do miss Captain Han just a little. 744 00:34:21,225 --> 00:34:22,435 Not even a little. 745 00:34:22,518 --> 00:34:25,188 Things are finally getting back to the way they should be. 746 00:34:26,439 --> 00:34:27,648 Almost. 747 00:34:29,108 --> 00:34:30,193 Easy, okay? 748 00:34:30,276 --> 00:34:31,986 I don't want you to fall and break the other one. 749 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 I am just glad to be out of the hospital. 750 00:34:34,614 --> 00:34:36,866 -Yeah? -I miss my own bed... 751 00:34:37,492 --> 00:34:40,036 which I won't see for the next three months. 752 00:34:40,119 --> 00:34:42,330 Guess I am sleeping down here. 753 00:34:42,872 --> 00:34:45,291 You're like a perpetual roommate. 754 00:34:45,374 --> 00:34:47,001 Even in your own place. 755 00:34:47,460 --> 00:34:49,921 Lesson learned: never sign a lease if you intend on 756 00:34:50,004 --> 00:34:52,048 being crushed by municipal equipment. 757 00:34:52,131 --> 00:34:55,676 Mm. Uh, or better idea? 758 00:34:56,677 --> 00:34:58,054 (Buck grunting) 759 00:34:58,679 --> 00:35:02,308 How about not get crushed by municipal equipment? 760 00:35:02,391 --> 00:35:04,644 Huh. Now, why didn't I think of that? 761 00:35:04,811 --> 00:35:06,562 I don't know. Mm. 762 00:35:10,149 --> 00:35:11,526 So... 763 00:35:12,193 --> 00:35:14,529 have you, uh, have you thought about what's next? 764 00:35:15,071 --> 00:35:17,240 Once you take this thing off. (laughs) 765 00:35:17,824 --> 00:35:20,451 Why? Did-did the doctor say something to you? 766 00:35:20,535 --> 00:35:21,619 No. 767 00:35:23,079 --> 00:35:25,957 Um, I don't-I don't know, you know. 768 00:35:26,040 --> 00:35:28,334 I guess a lot of physical therapy and then... 769 00:35:28,835 --> 00:35:31,170 You'll probably want to just get right back out there. 770 00:35:32,880 --> 00:35:35,091 Yeah, of-of course, I mean... 771 00:35:35,508 --> 00:35:36,676 You know, wh-what else? 772 00:35:37,260 --> 00:35:38,302 Uh... 773 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 What? Come on, what's going on? 774 00:35:42,473 --> 00:35:43,766 I watched you almost die. 775 00:35:43,850 --> 00:35:45,685 -Yeah, but I didn't. -But you could have. 776 00:35:45,768 --> 00:35:47,520 -But I didn't. -I know. I... 777 00:35:49,689 --> 00:35:51,607 I know. Thank God. 778 00:35:53,317 --> 00:35:56,571 Look, I... It's not like I didn't know 779 00:35:56,654 --> 00:35:59,323 you were in a dangerous line of work 780 00:35:59,991 --> 00:36:02,827 when I met you, you know, ten stories up of a collapsing high rise. 781 00:36:02,910 --> 00:36:04,954 -Exactly. -That was one day... 782 00:36:05,288 --> 00:36:07,456 one day of my life, Evan. 783 00:36:08,749 --> 00:36:10,209 It's every day for you. 784 00:36:11,794 --> 00:36:13,880 I'm just starting to really understand 785 00:36:14,088 --> 00:36:15,840 -what that means. -Wait, so-so you want me 786 00:36:15,923 --> 00:36:17,967 to quit my job-- that's what you're asking me to do? 787 00:36:18,050 --> 00:36:20,344 No, I would never... I would never ask you to do that. 788 00:36:20,428 --> 00:36:21,470 Listen. 789 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 I know it's who you are. 790 00:36:24,724 --> 00:36:26,350 I'm just not sure... 791 00:36:26,601 --> 00:36:28,102 If it's who you are. 792 00:36:30,938 --> 00:36:32,106 Hey. 793 00:36:35,943 --> 00:36:37,111 I don't know yet. 794 00:36:38,779 --> 00:36:39,906 Okay? 795 00:36:43,868 --> 00:36:45,870 (indistinct chatter) 796 00:36:47,038 --> 00:36:48,122 Hi. 797 00:36:50,166 --> 00:36:51,250 Hi. 798 00:36:51,584 --> 00:36:53,628 Right. What am I doing here? 799 00:36:53,878 --> 00:36:55,338 Um... 800 00:36:56,797 --> 00:36:59,258 I asked you if things were ever gonna be the same 801 00:36:59,717 --> 00:37:01,302 and you said no. 802 00:37:02,595 --> 00:37:05,473 You know, I've been thinking about that a lot, too. 803 00:37:05,556 --> 00:37:07,767 And, uh, I think maybe I was wrong. 804 00:37:07,934 --> 00:37:09,060 I think you were right. 805 00:37:10,186 --> 00:37:12,021 But that's okay, because... 806 00:37:12,730 --> 00:37:14,774 we're never gonna get back what we would have had. 807 00:37:16,442 --> 00:37:18,236 But maybe we could have something else. 808 00:37:21,822 --> 00:37:24,158 (short chuckle) You know, you were standing right there 809 00:37:24,242 --> 00:37:26,494 when you asked me out on a date, and, uh, 810 00:37:26,994 --> 00:37:28,955 I'm not sure I'd ever been so happy. 811 00:37:30,539 --> 00:37:31,832 Until right now. 812 00:37:31,916 --> 00:37:33,918 ♪ ♪ 813 00:37:52,728 --> 00:37:54,814 Hey! Whoa, whoa, whoa. Come on, be careful. 814 00:37:54,897 --> 00:37:57,066 Uh, were you gonna sew these two pieces back together? 815 00:37:57,149 --> 00:37:58,192 I don't think so. 816 00:37:59,110 --> 00:38:00,194 Doesn't mean you had to rip them. 817 00:38:01,904 --> 00:38:03,239 Uh-huh. Looks terrible. 818 00:38:03,447 --> 00:38:04,782 It's gonna be fine, okay? 819 00:38:05,074 --> 00:38:07,076 We're just gonna tuck it in the top of your cast. 820 00:38:07,159 --> 00:38:08,786 I don't even know why I'm taking you. 821 00:38:08,869 --> 00:38:10,663 You shouldn't be on your feet. You need to be healing. 822 00:38:10,746 --> 00:38:12,540 Well, this is more important. 823 00:38:13,207 --> 00:38:15,251 If I break anything else, they can just fix that, too, 824 00:38:15,334 --> 00:38:16,544 with the other stuff. 825 00:38:17,586 --> 00:38:18,963 Wait. What other stuff? 826 00:38:20,214 --> 00:38:21,590 They want me to have another surgery. 827 00:38:21,716 --> 00:38:24,885 Uh, doctor wasn't happy with what he saw on the X-rays, 828 00:38:24,969 --> 00:38:26,262 so he wants to go back in 829 00:38:26,345 --> 00:38:29,098 and replace the rod and do some bone grafts. 830 00:38:29,390 --> 00:38:32,226 Well, do they think it's a delayed union or nonunion? 831 00:38:32,852 --> 00:38:35,396 I mean, if it's just healing slower than expected, 832 00:38:35,479 --> 00:38:36,814 you could just wait a few weeks. 833 00:38:36,897 --> 00:38:37,898 I'm not waiting. 834 00:38:39,275 --> 00:38:42,069 The sooner I have the surgery, sooner I can go back to work. 835 00:38:44,280 --> 00:38:46,198 So the doctor does want you to wait. 836 00:38:47,992 --> 00:38:49,577 You should listen to him. 837 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 Okay? We're talking about your health. 838 00:38:52,955 --> 00:38:54,123 Your ability to walk. 839 00:38:54,206 --> 00:38:55,583 We're talking about the rest of your life. 840 00:38:55,666 --> 00:38:58,502 No, being a firefighter is my life. 841 00:38:59,754 --> 00:39:03,549 It is the... the only thing I have ever done that was important 842 00:39:03,632 --> 00:39:05,259 and that mattered, okay? 843 00:39:06,677 --> 00:39:08,721 Without that, I-I don't have... 844 00:39:08,804 --> 00:39:11,223 You will still be Buck. 845 00:39:12,266 --> 00:39:14,477 Okay? And we will all love you. 846 00:39:15,061 --> 00:39:19,857 There are lots of other important things that you can do with your life. 847 00:39:21,859 --> 00:39:22,943 No. 848 00:39:25,029 --> 00:39:26,822 No, I've already made my choice. 849 00:39:29,325 --> 00:39:32,203 BOBBY: People assume we choose this life. 850 00:39:33,871 --> 00:39:35,331 I'm not so sure. 851 00:39:35,498 --> 00:39:37,833 Sometimes I think this life chooses us. 852 00:39:38,417 --> 00:39:40,086 For those that answer the call, 853 00:39:40,211 --> 00:39:42,338 there can be no doubt, no equivocation. 854 00:39:43,130 --> 00:39:46,217 It's not just the lives of those we serve that depend on us, 855 00:39:46,467 --> 00:39:47,468 but our own. 856 00:39:48,427 --> 00:39:51,722 The lives of our fellow firefighters and first responders. 857 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 Today we welcome into those ranks a new brother. 858 00:39:56,477 --> 00:39:59,438 After a year of hard work and dedication, 859 00:40:00,314 --> 00:40:02,691 I am proud to officially declare 860 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 that your probationary period is at an end. 861 00:40:06,654 --> 00:40:08,781 Welcome to the Los Angeles Fire Department, 862 00:40:08,906 --> 00:40:11,784 -Firefighter Diaz. -Thank you, sir. 863 00:40:11,867 --> 00:40:13,536 (cheering, applause) 864 00:40:24,463 --> 00:40:26,632 ♪ Oh, for once in my... ♪ 865 00:40:27,508 --> 00:40:28,968 What do you got for me, son? 866 00:40:30,886 --> 00:40:33,222 -I got your helmet. -Yeah, my helmet? 867 00:40:34,181 --> 00:40:35,224 Oh! 868 00:40:35,307 --> 00:40:37,101 -♪ Could just something go ♪ -(applause) 869 00:40:37,184 --> 00:40:39,937 ♪ Could just something go right? ♪ 870 00:40:40,146 --> 00:40:41,772 Congratulations, Dad. 871 00:40:41,856 --> 00:40:43,274 (laughs): Oh... 872 00:40:43,566 --> 00:40:45,401 Thank you so much, Christopher. 873 00:40:46,402 --> 00:40:49,488 ATHENA: An emergency is the absence of choice. 874 00:40:51,240 --> 00:40:53,242 The randomness of the world... 875 00:40:54,160 --> 00:40:55,619 ♪ Oh, for once in my... ♪ 876 00:40:55,703 --> 00:40:58,164 ...the crazy chaos of life, 877 00:40:59,957 --> 00:41:02,168 robbing us of our safety... 878 00:41:03,085 --> 00:41:04,545 ...our illusions. 879 00:41:05,838 --> 00:41:08,048 But in those moments of darkness... 880 00:41:08,132 --> 00:41:09,175 ♪ Go right? ♪ 881 00:41:09,383 --> 00:41:12,219 ...and fear, we call out 882 00:41:12,970 --> 00:41:16,015 -to the light up ahead. -♪ I've been waiting... ♪ 883 00:41:16,098 --> 00:41:18,767 To the people we love. 884 00:41:19,101 --> 00:41:21,145 We steal back that choice, 885 00:41:21,687 --> 00:41:23,898 and we choose each other. 886 00:41:25,900 --> 00:41:28,235 We choose friendship 887 00:41:28,402 --> 00:41:29,403 and family. 888 00:41:30,571 --> 00:41:32,031 We choose hope. 889 00:41:33,073 --> 00:41:34,700 We choose joy. 890 00:41:37,077 --> 00:41:38,454 ♪ ♪ 891 00:41:40,789 --> 00:41:43,083 We choose to live. 892 00:41:43,167 --> 00:41:46,795 ♪ Oh, for once in my, oh, for once in my life... ♪ 893 00:41:46,879 --> 00:41:47,922 Athena. 894 00:41:48,005 --> 00:41:50,466 Hey. This is a surprise. 895 00:41:50,758 --> 00:41:53,052 Figured you'd be going home to sleep after your shift. 896 00:41:53,135 --> 00:41:54,720 -No, I wanted to see you first. -(chuckles) 897 00:41:55,304 --> 00:41:57,681 -That's so sweet. -What are you doing today? 898 00:41:57,848 --> 00:42:02,603 Oh, let's see-- laundry, grocery shopping-- the usual. 899 00:42:02,895 --> 00:42:04,063 What if we get married instead? 900 00:42:04,146 --> 00:42:05,731 -Whoa. -Go to the courthouse, 901 00:42:05,814 --> 00:42:07,858 get our license, say our vows, just do it. 902 00:42:08,067 --> 00:42:10,486 -(laughs) -"You, me and the kids." 903 00:42:10,861 --> 00:42:12,279 That's all you said you needed. 904 00:42:12,780 --> 00:42:14,823 And we have that now, today. 905 00:42:14,907 --> 00:42:17,076 And if there's one thing you and I know, it's that today 906 00:42:17,159 --> 00:42:18,327 is the only thing you can be sure of. 907 00:42:18,410 --> 00:42:20,329 So let's not waste another moment waiting. 908 00:42:22,540 --> 00:42:24,750 -Mm... -All right, I'll change, 909 00:42:24,833 --> 00:42:25,876 uh, we'll get the kids from school. 910 00:42:25,960 --> 00:42:27,753 -I know you don't have a dress, but... -No 911 00:42:28,629 --> 00:42:30,172 I have a dress. 912 00:42:31,215 --> 00:42:33,968 ♪ All my life ♪ 913 00:42:34,093 --> 00:42:35,427 ♪ Oh, for once in my... ♪ 914 00:42:35,511 --> 00:42:37,346 So when the ground shifts 915 00:42:37,429 --> 00:42:39,056 beneath our feet 916 00:42:39,515 --> 00:42:42,226 and the storms rage around us, 917 00:42:43,519 --> 00:42:46,146 it's all these people 918 00:42:46,689 --> 00:42:48,691 that provide relief. 919 00:42:49,525 --> 00:42:51,652 And offer shelter. 920 00:42:52,987 --> 00:42:56,907 This is how we save ourselves-- 921 00:42:57,950 --> 00:43:00,661 by saving each other. 922 00:43:01,287 --> 00:43:03,497 ♪ All my life ♪ 923 00:43:03,622 --> 00:43:05,249 Because nobody-- 924 00:43:05,499 --> 00:43:07,543 not anybody-- 925 00:43:07,876 --> 00:43:11,088 has ever been saved alone. 68464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.