All language subtitles for 9-1-1.2x11.Nuovi.Inizi.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:06,631 SADIE: My girlfriends keep telling me a new face won't win him back. 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,092 Who says I want him back? I don't. I want me back. 3 00:00:09,175 --> 00:00:12,137 Actually, I want the 35-year-old version of me back. 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,389 You think you'll be able to knock 15 years or so off me? 5 00:00:14,472 --> 00:00:15,598 Without a doubt. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,517 Just don't make me look like a duck. 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,103 (power tool whirring) 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,771 What are you planning to use on me? 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,523 They're just doing some construction next door. 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,317 Relax. Breathe normally. 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,153 Count backwards from ten, and when you wake up, 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 you'll be ten years younger. 13 00:00:29,529 --> 00:00:30,613 Fifteen. 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,157 (hammering outside) 15 00:00:32,240 --> 00:00:33,241 Ten, 16 00:00:33,324 --> 00:00:36,202 (echoing, distorting): nine, 17 00:00:36,286 --> 00:00:39,330 eight, seven... 18 00:00:43,460 --> 00:00:45,378 -(classical piano playing) -Are we done? 19 00:00:45,462 --> 00:00:49,132 Doctor? Mm. 20 00:00:49,215 --> 00:00:51,760 How do I look? 21 00:00:51,843 --> 00:00:54,220 Hello? 22 00:00:59,434 --> 00:01:00,602 (screaming) 23 00:01:23,333 --> 00:01:24,751 (phone ringing in distance) 24 00:01:24,834 --> 00:01:26,920 CHIMNEY: What are we thinking? Gas leak? 25 00:01:27,003 --> 00:01:28,171 HEN: Could be some pathogen. 26 00:01:28,254 --> 00:01:30,215 World's a crazy place these days. 27 00:01:30,298 --> 00:01:32,801 BOBBY: Negative for combustibles as of now. 28 00:01:32,884 --> 00:01:36,179 Masks stay on for the duration. 29 00:01:40,934 --> 00:01:44,104 BUCK: Where is everyone? It's too quiet. 30 00:01:51,736 --> 00:01:53,196 Got one over here. 31 00:01:57,075 --> 00:01:59,035 She's got a pulse. 32 00:01:59,119 --> 00:02:02,872 Pupillary response... normal. 33 00:02:02,956 --> 00:02:05,125 SADIE: Help! Please help! 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,127 Please help me. 35 00:02:09,629 --> 00:02:13,049 Oh, help me. They're crushing me. 36 00:02:13,133 --> 00:02:14,425 Okay, Buck, give me a hand over here. 37 00:02:14,509 --> 00:02:15,718 Chimney, you check on her. 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,720 -Wha-Wha-What's wrong? -Stop, stop, stop! 39 00:02:17,804 --> 00:02:18,429 Don't touch your face. Don't touch your face. 40 00:02:18,513 --> 00:02:21,307 -What the...? -Ma'am, it just looks like the staff here 41 00:02:21,391 --> 00:02:25,103 just wasn't 100% done before they lost consciousness. 42 00:02:25,186 --> 00:02:26,729 You're still under the effects of the general anesthesia, 43 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 which is good. 44 00:02:28,231 --> 00:02:31,401 Okay, we're gonna keep you nice and numb. 45 00:02:31,484 --> 00:02:33,945 But I'm gonna need to put a cold compress on your face, okay? 46 00:02:34,028 --> 00:02:35,530 Is there a stitch loose? 47 00:02:35,613 --> 00:02:36,823 BOBBY: Look, you're probably gonna feel cold, 48 00:02:36,906 --> 00:02:38,074 but you're not gonna feel any pain. 49 00:02:38,158 --> 00:02:40,076 We've got to preserve as much tissue as possible 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,203 when we travel you to a hospital. 51 00:02:42,287 --> 00:02:44,622 Tissue? Oh, my face is off! 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,457 -My face is off! -Whoa, whoa, whoa. 53 00:02:46,541 --> 00:02:47,667 Same symptoms over here, Cap. 54 00:02:47,750 --> 00:02:49,377 She's sleeping like a baby, but she's stable. 55 00:02:49,460 --> 00:02:50,920 (Sadie gasping) 56 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 BOBBY: They run the anesthesia lines 57 00:02:52,213 --> 00:02:54,632 through the walls in these places, don't they? 58 00:02:54,716 --> 00:02:56,634 What are you thinking, a leak or a rupture? 59 00:02:56,718 --> 00:02:58,386 Yeah, then why isn't she out? 60 00:02:58,469 --> 00:03:00,388 BOBBY: Looks like she's receiving oxygen from the nasal cannula. 61 00:03:00,471 --> 00:03:01,931 Eddie, you copy? 62 00:03:02,015 --> 00:03:04,475 -Yeah, Cap. -What's your status? 63 00:03:04,559 --> 00:03:06,102 Found a couple more patients in back. 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 -Also stable. -I'm gonna send Chim your way. 65 00:03:08,271 --> 00:03:09,898 You guys see if you can locate the tank supply room. 66 00:03:09,981 --> 00:03:13,359 You turn anything off that's got a knob or a valve in this place. 67 00:03:13,443 --> 00:03:15,320 A pipe must have busted, yeah? 68 00:03:15,403 --> 00:03:16,738 Probably the construction guys. 69 00:03:16,821 --> 00:03:18,114 You saw construction guys? 70 00:03:18,198 --> 00:03:20,366 I heard 'em, right before I went under. 71 00:03:20,450 --> 00:03:22,535 I don't hear anything now. 72 00:03:28,791 --> 00:03:30,084 EDDIE: I got this guy over here. 73 00:03:30,168 --> 00:03:31,294 Chimney, grab the guy on the table. 74 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 CHIMNEY: On it. 75 00:03:34,714 --> 00:03:37,342 -Sir, can you hear me? -Stable here. 76 00:03:37,425 --> 00:03:39,260 This one's breathing. 77 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 (grunting) This guy won't budge. 78 00:03:46,267 --> 00:03:47,936 EDDIE: Cap, found our leak. 79 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 Okay, let's see what we have here. 80 00:03:52,523 --> 00:03:54,359 -Plugging the leak now. -BOBBY: Copy that, Eddie. 81 00:03:57,111 --> 00:03:59,280 CHIMNEY: Right. So there's that. Hey, Eddie, 82 00:03:59,364 --> 00:04:01,157 I need your help over here. Grab some tools. 83 00:04:01,241 --> 00:04:04,285 What do you need? Saws? Jaws? 84 00:04:04,369 --> 00:04:08,581 Wrench. We'll have to travel him with the blade. 85 00:04:09,999 --> 00:04:13,211 Easy. Easy. 86 00:04:13,294 --> 00:04:15,255 Okay, that's got to sting. 87 00:04:15,338 --> 00:04:19,300 MAN (weakly): Measure twice, cut once. 88 00:04:19,384 --> 00:04:20,301 (groaning) 89 00:04:20,385 --> 00:04:22,804 Just lie still, buddy, we got you. 90 00:04:22,887 --> 00:04:24,597 EDDIE: Okay, we're good here. Let Mercy General know 91 00:04:24,681 --> 00:04:25,723 we're ten out. 92 00:04:25,807 --> 00:04:30,061 Measure twice, cut... (groans) 93 00:04:30,144 --> 00:04:33,398 Make a hole. Critical. 94 00:04:39,070 --> 00:04:41,155 Don't worry, we're gonna take you to the hospital 95 00:04:41,239 --> 00:04:42,824 and they will fix you right up. 96 00:04:42,907 --> 00:04:44,242 You'll still get your new beginning 97 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 with your new face. 98 00:04:45,535 --> 00:04:48,579 I'd be happy if I could just have the old one back. 99 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 (door opens) 100 00:04:58,923 --> 00:05:00,758 We're here. 101 00:05:00,842 --> 00:05:02,135 Uh, they're not here yet. 102 00:05:02,218 --> 00:05:04,637 -Ah. -Hey, you can still make your escape. 103 00:05:04,721 --> 00:05:06,514 Uh, you know what, just put your stuff away 104 00:05:06,597 --> 00:05:08,391 before your grandparents get here. 105 00:05:09,434 --> 00:05:10,727 -Yeah. -Right? 106 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Oh, this is nice. 107 00:05:12,145 --> 00:05:14,439 Very, very impressive. 108 00:05:14,522 --> 00:05:16,399 Well, impressive is what I'm going for, so thank you. 109 00:05:16,482 --> 00:05:17,567 Can you stay? Will you join us? 110 00:05:17,650 --> 00:05:19,402 Oh, hell no, thank you. 111 00:05:19,485 --> 00:05:22,655 Beatrice has never been a fan of mine. 112 00:05:22,739 --> 00:05:24,741 You have no earthly idea 113 00:05:24,824 --> 00:05:27,493 what is about to happen to you, do you? (laughs) 114 00:05:27,577 --> 00:05:30,121 Tell 'em I said hi. 115 00:05:30,204 --> 00:05:31,205 We're here. 116 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 -Oh, man. -HARRY: Grandma! Grandpa! 117 00:05:32,915 --> 00:05:35,501 -How I have missed these faces. -(laughs) 118 00:05:35,585 --> 00:05:36,794 You still here? 119 00:05:36,878 --> 00:05:38,421 I thought you'd drop the kids and run. 120 00:05:38,504 --> 00:05:39,797 Well, they wouldn't jump out of the car 121 00:05:39,881 --> 00:05:42,133 -while it was still rolling. -Oh... 122 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 Remember, no matter what happens, 123 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 they leave on Saturday. 124 00:05:46,137 --> 00:05:48,598 (indistinct chatter) 125 00:05:48,681 --> 00:05:50,933 Beatrice, how you doing? It's good to see you. 126 00:05:51,017 --> 00:05:53,186 Michael, what a pleasant surprise. 127 00:05:53,269 --> 00:05:54,520 I didn't know you'd be here. 128 00:05:54,604 --> 00:05:57,857 Uh, Mama, uh, Daddy, this is Bobby. 129 00:05:57,940 --> 00:05:59,484 Hi. 130 00:06:01,361 --> 00:06:03,821 -Pleasure to meet you, Mr. Carter. -Oh, no need for that. 131 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 Christian names'll do. Call me Samuel. 132 00:06:06,282 --> 00:06:07,492 Will do. 133 00:06:07,575 --> 00:06:09,952 Boy, that's a good-looking spread. (chuckles) 134 00:06:10,036 --> 00:06:12,622 -He living here already? -Uh, no, ma'am. 135 00:06:12,705 --> 00:06:14,082 Not until after the wedding. 136 00:06:14,165 --> 00:06:16,000 And it's a pleasure to finally meet you. 137 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 You're very... tall. 138 00:06:18,669 --> 00:06:20,546 So, Michael, 139 00:06:20,630 --> 00:06:23,633 -will your husband be joining us? -Oh, no. 140 00:06:23,716 --> 00:06:26,552 Uh, Glenn and I aren't actually married. 141 00:06:26,636 --> 00:06:29,263 Mm. Of course you're not married yet. 142 00:06:29,347 --> 00:06:31,641 You're barely divorced. 143 00:06:34,435 --> 00:06:37,730 -Uh, Saturday, you said? -Mm-hmm. 144 00:06:37,814 --> 00:06:41,025 There you go. Just keep that tight. Nice. 145 00:06:41,109 --> 00:06:43,694 You are on fire with that sassy new haircut. 146 00:06:43,778 --> 00:06:45,822 -Sassy? -Yeah. 147 00:06:45,905 --> 00:06:48,533 Okay, let's, uh, let's work on that two-three-two combo. 148 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 Okay, I want you to be ready with that devastating hook 149 00:06:50,618 --> 00:06:51,702 is you ever see Doug again. 150 00:06:51,786 --> 00:06:53,913 Whoa. That is not why I'm doing this. 151 00:06:53,996 --> 00:06:55,706 Really? You, uh, you don't want to kick 152 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 your abusive ex's ass someday? 153 00:06:57,375 --> 00:06:58,918 'Cause I would. 154 00:06:59,001 --> 00:07:01,295 I'm not doing anything for Doug anymore, okay? 155 00:07:01,379 --> 00:07:03,506 This is just the next chapter in Maddie's fresh start. 156 00:07:03,589 --> 00:07:06,259 Come on, haircut, apartment, 157 00:07:06,342 --> 00:07:08,845 dispatcher of the month. I don't know if you heard. 158 00:07:08,928 --> 00:07:10,555 About a thousand times. Come on. 159 00:07:10,638 --> 00:07:12,807 Oh, is that what this is about? I'm thriving, 160 00:07:12,890 --> 00:07:13,891 and you can't handle it. 161 00:07:13,975 --> 00:07:17,228 -I'm great. -Oh, yeah, you're doing great. 162 00:07:17,311 --> 00:07:18,813 You're still sleeping in my dining room. 163 00:07:18,896 --> 00:07:21,274 By the way, what happened to Earthquake Girl? 164 00:07:21,357 --> 00:07:22,733 Your trash talk sucks. 165 00:07:22,817 --> 00:07:24,277 Ali's around. 166 00:07:24,360 --> 00:07:25,736 We're taking it slow. 167 00:07:25,820 --> 00:07:27,655 She's, uh, she's in New York on business. 168 00:07:27,738 --> 00:07:28,823 Why is it that every girl you date 169 00:07:28,906 --> 00:07:30,950 wants to either flee the state or the country? 170 00:07:31,033 --> 00:07:33,578 At least when I date someone, I date them. 171 00:07:33,661 --> 00:07:34,954 What's your excuse? 172 00:07:35,037 --> 00:07:36,956 -What are you talking about? -Uh-huh. 173 00:07:37,039 --> 00:07:39,375 -How's Chimney? -(exhales) 174 00:07:40,668 --> 00:07:41,961 Chimney? We're friends. 175 00:07:42,044 --> 00:07:44,505 Except, ooh, you want to date him. 176 00:07:44,589 --> 00:07:46,799 -I never told you that. -Oh, you didn't have to. 177 00:07:46,883 --> 00:07:49,510 Your fists are saying it. Intensity and speed 178 00:07:49,594 --> 00:07:53,264 notched up, like, 20% the second I mentioned his name. 179 00:07:53,347 --> 00:07:55,850 Okay, easy. Let me ask you this. 180 00:07:55,933 --> 00:07:59,270 You're doing so well, you're-you're "thriving." 181 00:07:59,353 --> 00:08:01,689 Why can't you just date the guy? 182 00:08:01,772 --> 00:08:02,899 CHIMNEY: I don't know. 183 00:08:04,442 --> 00:08:05,860 I mean, we like the same things, 184 00:08:05,943 --> 00:08:07,570 we laugh at the same jokes. 185 00:08:07,653 --> 00:08:11,407 Even better, she laughs at all mine, 186 00:08:11,491 --> 00:08:13,701 and I'm not even that funny. 187 00:08:13,784 --> 00:08:16,954 You don't think she's seeing anybody else, do you? 188 00:08:17,038 --> 00:08:21,125 No. I'm telling you, her ex really did a number on her. 189 00:08:21,209 --> 00:08:23,878 I'm not saying he ruined her for anybody else, but... 190 00:08:23,961 --> 00:08:25,713 Come on, man, no hook-ups? 191 00:08:25,796 --> 00:08:27,423 -No foreplay, nothing? -No. 192 00:08:27,507 --> 00:08:30,676 Right now we're all awkward hugs and funny glances. 193 00:08:30,760 --> 00:08:32,428 A screwball comedy without the screw? 194 00:08:32,512 --> 00:08:35,556 Corner pocket. 195 00:08:35,640 --> 00:08:37,767 CHIMNEY: Oh, too bad. 196 00:08:37,850 --> 00:08:40,603 So, maybe it's time you moved on to greener pastures. 197 00:08:40,686 --> 00:08:42,021 Take the hint. 198 00:08:42,104 --> 00:08:43,856 Well, that's the thing about me. 199 00:08:43,940 --> 00:08:46,734 I'm bad with hints. I even suck at Pictionary. 200 00:08:46,817 --> 00:08:47,527 Yeah. 201 00:08:47,610 --> 00:08:50,238 You know you've been singing the same sad song 202 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 about this woman ever since we started coming here? 203 00:08:52,156 --> 00:08:54,325 I'm starting to think I should have mailed that wallet 204 00:08:54,408 --> 00:08:55,826 back to you after I found it, 205 00:08:55,910 --> 00:08:57,745 instead of returning it in person 206 00:08:57,828 --> 00:09:00,373 and striking up this misguided friendship. 207 00:09:00,456 --> 00:09:04,126 Well, honestly, the only reason I keep coming here with you is 208 00:09:04,210 --> 00:09:07,838 I know there was a ¤20 bill in that wallet when I lost it, 209 00:09:07,922 --> 00:09:09,465 and I'm just trying to win it back. 210 00:09:10,508 --> 00:09:12,009 Ooh. 211 00:09:12,093 --> 00:09:16,055 ♪ Oh, yeah. ♪ 212 00:09:16,138 --> 00:09:18,266 TORRIE: Mom, you're not listening to me. 213 00:09:18,349 --> 00:09:19,976 SHELLY: It is a little small, sure. 214 00:09:20,059 --> 00:09:22,645 But it's a great school. 215 00:09:22,728 --> 00:09:24,981 It's not small, Mom, it's tiny. 216 00:09:25,064 --> 00:09:27,066 I want the real college experience. 217 00:09:27,149 --> 00:09:29,902 Tailgates and football games. New scenery. 218 00:09:29,986 --> 00:09:31,195 You want parties. 219 00:09:31,279 --> 00:09:32,947 University of Miami is a party school. 220 00:09:33,030 --> 00:09:36,158 I don't want parties, I want a fresh start. 221 00:09:36,242 --> 00:09:38,744 A new beginning. That's why people go away to college, 222 00:09:38,828 --> 00:09:41,622 to leave behind the lame-ass they were in high school. 223 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 -Honey, who called you a lame-ass? -(horn honking) 224 00:09:43,749 --> 00:09:47,044 -Mom! Mom! Look out! -(tires screeching) 225 00:10:01,309 --> 00:10:03,352 (man screaming) 226 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 (sirens wailing) 227 00:10:13,404 --> 00:10:15,615 -(man screaming) -(indistinct chatter) 228 00:10:15,698 --> 00:10:18,242 LAFD. Make room! 229 00:10:23,205 --> 00:10:24,498 BUCK: What the hell? 230 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 WOMAN: Tiger shark. 231 00:10:26,125 --> 00:10:27,543 We were transporting her for release into the wild. 232 00:10:27,627 --> 00:10:28,669 Truck jackknifed. 233 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 -Jaws! -Right. 234 00:10:30,838 --> 00:10:32,632 Oh, right. Those Jaws. Jaws! 235 00:10:32,715 --> 00:10:33,633 I'm on it. 236 00:10:33,716 --> 00:10:35,176 (man grunting) 237 00:10:35,259 --> 00:10:37,219 (yelling) 238 00:10:37,303 --> 00:10:38,638 How'd his arm get in there? 239 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 Diego was trying to get what water was left 240 00:10:40,264 --> 00:10:41,265 in our pump system. 241 00:10:41,349 --> 00:10:42,850 She can't breathe without it! 242 00:10:42,933 --> 00:10:45,186 -How much time does she have left? -Minutes. 243 00:10:45,269 --> 00:10:47,063 Uh, do we wait that long or, just, you know... 244 00:10:47,146 --> 00:10:48,064 No, no, don't kill her! 245 00:10:48,147 --> 00:10:49,815 She's come so far. (grunts) 246 00:10:49,899 --> 00:10:51,692 All right, guys, we're gonna do this really carefully. 247 00:10:51,776 --> 00:10:53,361 All right, come on. Let's get in there. 248 00:10:53,444 --> 00:10:56,697 (man continues grunting) 249 00:11:05,956 --> 00:11:07,333 All right, let's get him transported, now! 250 00:11:07,416 --> 00:11:09,710 Nice and easy. 251 00:11:10,878 --> 00:11:12,129 Don't let her die. 252 00:11:12,213 --> 00:11:13,047 Please. 253 00:11:13,130 --> 00:11:14,090 CHIMNEY: Breathe easy. You're gonna be fine. 254 00:11:14,173 --> 00:11:15,466 Let's get him up! 255 00:11:23,391 --> 00:11:26,394 ("Touch of Grey" by the Grateful Dead playing) 256 00:11:32,191 --> 00:11:34,735 ♪ Must be getting early ♪ 257 00:11:34,819 --> 00:11:38,239 ♪ The clocks are running late ♪ 258 00:11:38,322 --> 00:11:41,283 ♪ Paint by number morning sky ♪ 259 00:11:41,367 --> 00:11:42,993 ♪ Looks so phony ♪ 260 00:11:43,077 --> 00:11:46,205 -♪ Dawn is breaking everywhere ♪ -(siren wailing) 261 00:11:46,288 --> 00:11:50,167 ♪ Light a candle, curse the glare ♪ 262 00:11:50,251 --> 00:11:52,712 ♪ Draw the curtains, I don't care ♪ 263 00:11:52,795 --> 00:11:56,340 ♪ 'Cause it's all right ♪ 264 00:11:56,424 --> 00:11:59,760 ♪ I will get by ♪ 265 00:12:02,930 --> 00:12:06,767 ♪ I will get by ♪ 266 00:12:08,602 --> 00:12:12,481 ♪ I will get by... ♪ 267 00:12:12,565 --> 00:12:14,859 ♪ I will survive ♪ 268 00:12:19,697 --> 00:12:21,824 All right, coming down quick. 269 00:12:21,907 --> 00:12:24,452 Here we go. 270 00:12:26,454 --> 00:12:27,413 Keep it steady. 271 00:12:27,496 --> 00:12:29,832 A little more. 272 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 That's it. Keep it coming! 273 00:12:32,293 --> 00:12:36,088 ♪ Sorry that you feel that way... ♪ 274 00:12:36,172 --> 00:12:37,673 That's far enough. 275 00:12:37,757 --> 00:12:41,427 -Halt! -That's it, a little more slack. 276 00:12:41,510 --> 00:12:43,137 ♪ Touch of grey ♪ 277 00:12:43,220 --> 00:12:44,597 Careful, careful! 278 00:12:44,680 --> 00:12:46,932 ♪ I will get by ♪ 279 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Okay, she's down. She's in the water. 280 00:12:50,853 --> 00:12:53,147 (quietly): Come on, swim. 281 00:12:53,230 --> 00:12:55,191 You see her? Where is she? 282 00:12:55,274 --> 00:12:58,819 ♪ I will survive ♪ 283 00:12:58,903 --> 00:13:00,780 (laughs) 284 00:13:02,531 --> 00:13:05,868 ♪ We will get by ♪ 285 00:13:05,951 --> 00:13:07,495 Hey, too bad Diego is missing it! 286 00:13:07,578 --> 00:13:09,371 He's not missing anything! 287 00:13:09,455 --> 00:13:12,875 ♪ We will get by... ♪ 288 00:13:12,958 --> 00:13:15,836 ♪ We will survive ♪ 289 00:13:20,633 --> 00:13:23,385 ♪ We will get by. ♪ 290 00:13:23,469 --> 00:13:25,721 I don't understand why your mother would reorganize 291 00:13:25,805 --> 00:13:27,389 the entire kitchen while we're at work. 292 00:13:27,473 --> 00:13:29,058 Oh, she said it was impossible for her 293 00:13:29,141 --> 00:13:31,310 to find anything in this kitchen. 294 00:13:31,393 --> 00:13:32,853 So she retaliated by making it impossible 295 00:13:32,937 --> 00:13:33,979 for us to find anything? 296 00:13:34,063 --> 00:13:37,483 -Found it. -Ah. Thank you. 297 00:13:37,566 --> 00:13:40,528 Ooh, the dress is lovely. 298 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 -Very elegant. (chuckles) -Thank you. 299 00:13:42,863 --> 00:13:44,865 -Did you pick that out? -Yeah. 300 00:13:44,949 --> 00:13:46,575 (Samuel muttering) 301 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 What is this? 302 00:13:47,701 --> 00:13:49,578 BOBBY: Oh, that is Harry's science project. 303 00:13:49,662 --> 00:13:51,288 Michael had that conference, so I was helping him out with it. 304 00:13:51,372 --> 00:13:53,916 Harry was supposed to put it away, but tell you what-- 305 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 I will move it. 306 00:13:56,460 --> 00:13:57,920 That boy has you wrapped around his finger. 307 00:13:58,003 --> 00:13:59,255 You do know someday soon 308 00:13:59,338 --> 00:14:02,258 you're gonna have to go from being best buddy Bobby 309 00:14:02,341 --> 00:14:03,759 to stepdad Bobby. 310 00:14:03,843 --> 00:14:05,761 You are right. I will have him put it away. 311 00:14:05,845 --> 00:14:08,514 If you can help me find the damn cheese grater, please. 312 00:14:08,597 --> 00:14:10,099 I'm sorry to interrupt, guys. 313 00:14:10,182 --> 00:14:14,478 Hey, Harry. I need you to clear the table so we can eat. 314 00:14:14,562 --> 00:14:15,771 Okay. In a minute. 315 00:14:15,855 --> 00:14:17,273 No, not in a minute. Now. 316 00:14:17,356 --> 00:14:20,901 -Please. -Who are you to give orders? 317 00:14:20,985 --> 00:14:23,362 They are not your children, 318 00:14:23,445 --> 00:14:25,781 and you are not their father. 319 00:14:25,865 --> 00:14:29,243 I was very sorry to hear about your family's situation, 320 00:14:29,326 --> 00:14:33,414 but my grandchildren are not your consolation prize. 321 00:14:33,497 --> 00:14:35,457 -Kids. -I'm sorry, I... 322 00:14:37,251 --> 00:14:38,836 (door closes in distance) 323 00:14:38,919 --> 00:14:40,504 Apologize, Mama. 324 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 BOBBY: It's all right, Athena, 325 00:14:41,714 --> 00:14:43,173 -she doesn't have... -Yeah, she does. 326 00:14:43,257 --> 00:14:47,136 If she wants to stay in this house tonight, she does. 327 00:14:47,219 --> 00:14:49,471 (takes deep breath) 328 00:14:49,555 --> 00:14:52,892 I'm sorry I said that in front of the children. 329 00:14:52,975 --> 00:14:54,226 You shouldn't have said it at all. 330 00:14:54,310 --> 00:14:56,437 It is none of your business. 331 00:14:58,856 --> 00:15:00,482 I am tired 332 00:15:00,566 --> 00:15:03,360 of you deciding what's my business, Athena. 333 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 You didn't tell me you were seeing this man, 334 00:15:05,237 --> 00:15:06,322 much less that he proposed. 335 00:15:06,405 --> 00:15:07,990 Just like last year. 336 00:15:08,073 --> 00:15:09,575 My baby May almost died, 337 00:15:09,658 --> 00:15:11,952 and you didn't say a word for over a month? 338 00:15:12,036 --> 00:15:14,622 Because she is not your baby girl. She's mine. 339 00:15:14,705 --> 00:15:16,332 And Michael and I needed 340 00:15:16,415 --> 00:15:19,084 to focus all of our energy and our attention on her, 341 00:15:19,168 --> 00:15:21,086 -not you. -I would have wanted to help. 342 00:15:21,170 --> 00:15:22,755 You never want to help. 343 00:15:22,838 --> 00:15:25,716 You just want to tell me where I screwed up. 344 00:15:25,799 --> 00:15:27,801 Because you never learn. 345 00:15:27,885 --> 00:15:31,013 You just jump into everything without thinking it through, 346 00:15:31,096 --> 00:15:33,390 without considering the consequences. 347 00:15:33,474 --> 00:15:35,392 "I'm gonna move to Los Angeles." 348 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 "I'm gonna drop out of law school." 349 00:15:37,478 --> 00:15:38,729 "I'm gonna become a cop." 350 00:15:38,812 --> 00:15:40,314 "I'm gonna marry a gay man." 351 00:15:40,397 --> 00:15:41,941 "I'm gonna marry a white man." 352 00:15:42,024 --> 00:15:43,192 Sometimes I think 353 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 it's a miracle those kids are alive... 354 00:15:45,694 --> 00:15:47,488 -(stammering) -Okay, that's enough. 355 00:15:47,571 --> 00:15:48,739 SAMUEL: Bobby's right. 356 00:15:48,822 --> 00:15:51,325 Now, we all should just take a minute, 357 00:15:51,408 --> 00:15:53,327 let things calm down. 358 00:15:54,620 --> 00:15:56,121 Sir, with all due respect, 359 00:15:56,205 --> 00:15:59,249 I have to say that your daughter is an amazing woman 360 00:15:59,333 --> 00:16:01,085 and a damn good mother, 361 00:16:01,168 --> 00:16:03,253 and she does not deserve to be spoken to 362 00:16:03,337 --> 00:16:05,005 that way in her own home. 363 00:16:05,089 --> 00:16:06,966 Your mother was out of line. 364 00:16:07,049 --> 00:16:08,801 Bea... 365 00:16:08,884 --> 00:16:11,303 I think you should say something to your daughter. 366 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 (sighs) 367 00:16:21,397 --> 00:16:24,024 We'll leave in the morning. 368 00:16:24,108 --> 00:16:26,110 ♪ ♪ 369 00:16:35,661 --> 00:16:39,456 -911. What is your emergency? -BOY: Um... hi. 370 00:16:39,540 --> 00:16:41,667 Hello? This is 911. Who's this? 371 00:16:41,750 --> 00:16:43,002 Um, Stevie. 372 00:16:43,085 --> 00:16:44,503 Okay, Stevie, my name is Maddie. 373 00:16:44,586 --> 00:16:46,088 Where are you calling from? 374 00:16:46,171 --> 00:16:49,341 Our house. 1963 Aldrich Drive, Glendale. 375 00:16:49,425 --> 00:16:50,467 What's going on? 376 00:16:50,551 --> 00:16:51,760 It's... it's my dad. 377 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Your dad? Is he hurt? 378 00:16:53,887 --> 00:16:55,055 What? No. 379 00:16:55,139 --> 00:16:56,724 No, he did a bad thing. 380 00:16:56,807 --> 00:16:58,434 Stevie, are you hurt? 381 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 Me? No. 382 00:16:59,935 --> 00:17:01,395 -It's, uh... -MAN: Stevie! 383 00:17:01,478 --> 00:17:05,274 Give me that phone! (continues indistinctly) 384 00:17:05,357 --> 00:17:06,483 Hi. Who is this? 385 00:17:06,567 --> 00:17:08,652 This is 911 emergency services. 386 00:17:08,736 --> 00:17:10,696 You called 911? 387 00:17:10,779 --> 00:17:12,698 (sighs) Oh, boy. 388 00:17:12,781 --> 00:17:15,451 This is a little embarrassing, but my son here, 389 00:17:15,534 --> 00:17:18,954 he got himself into some trouble, and now he's grounded, 390 00:17:19,038 --> 00:17:21,123 and apparently that constitutes a life-and-death situation 391 00:17:21,206 --> 00:17:23,083 when you're 13 years old. 392 00:17:23,167 --> 00:17:25,669 I can't tell you how sorry I am that we wasted your time. 393 00:17:25,753 --> 00:17:28,255 It happens. Uh, are you sure that everyone's okay? 394 00:17:28,338 --> 00:17:30,716 No, yeah, everyone's fine. Yes, thank you. 395 00:17:30,799 --> 00:17:32,176 Although I know somebody whose grounding 396 00:17:32,259 --> 00:17:33,635 just got a little bit longer. 397 00:17:33,719 --> 00:17:35,262 Sorry to have bothered you. 398 00:17:35,345 --> 00:17:36,972 (line clicks) 399 00:17:41,518 --> 00:17:42,895 Hey. 400 00:17:42,978 --> 00:17:45,064 So, I kind of got a disturbing call. 401 00:17:45,147 --> 00:17:47,983 -Disturbing how? -Well, it was a kid who said 402 00:17:48,067 --> 00:17:49,485 that his dad had done something bad, 403 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 but before he could tell me what happened, 404 00:17:51,361 --> 00:17:53,572 the dad got on the line and said that the kid 405 00:17:53,655 --> 00:17:55,240 had been grounded and it was nothing. 406 00:17:55,324 --> 00:17:56,825 And you think there was more to it than that? 407 00:17:56,909 --> 00:17:58,410 Honestly... 408 00:17:58,494 --> 00:18:00,204 I'm not sure. 409 00:18:00,287 --> 00:18:02,414 Well, why don't you request a welfare check. 410 00:18:02,498 --> 00:18:05,042 Have the police take a look, see if Dad's story checks out, 411 00:18:05,125 --> 00:18:06,710 give yourself some peace of mind. 412 00:18:06,794 --> 00:18:08,420 Right. 413 00:18:11,632 --> 00:18:14,384 And stop questioning your instincts. 414 00:18:14,468 --> 00:18:17,846 You're coming into your own without even realizing it. 415 00:18:17,930 --> 00:18:19,598 Thank you. 416 00:18:24,186 --> 00:18:26,021 (doorbell rings) 417 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 (indistinct radio chatter) 418 00:18:36,406 --> 00:18:39,701 -Oh, you got to be kidding me. -Mr. Eric Parnell? 419 00:18:39,785 --> 00:18:42,621 -That's right. -I'm Sergeant Grant for the LAPD. 420 00:18:42,704 --> 00:18:45,040 I'm here to follow up on a 911 call made from this address. 421 00:18:45,124 --> 00:18:46,542 May I come in? 422 00:18:46,625 --> 00:18:48,418 Sure. Of course. Please. 423 00:18:52,297 --> 00:18:54,716 Can't believe they really sent someone out for this. 424 00:18:54,800 --> 00:18:57,177 I explained to the 911 operator that my son... 425 00:18:57,261 --> 00:18:58,637 Sir, where is your son? 426 00:18:58,720 --> 00:19:00,722 I'd like to speak with him if I could. 427 00:19:00,806 --> 00:19:01,723 Sure. 428 00:19:01,807 --> 00:19:03,350 Just a minute. 429 00:19:26,331 --> 00:19:28,167 ERIC: Sergeant? 430 00:19:32,212 --> 00:19:34,214 Stevie, this is Sergeant Grant. 431 00:19:34,298 --> 00:19:36,717 Do you know why she's here? 432 00:19:36,800 --> 00:19:38,177 Because I called 911? 433 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 Because you called 911. 434 00:19:40,012 --> 00:19:43,015 Sir, I'd like to speak with your son for a minute. 435 00:19:43,098 --> 00:19:44,474 Alone. 436 00:19:45,517 --> 00:19:47,227 Of course. 437 00:19:47,311 --> 00:19:50,606 I'll go unload the dishwasher. 438 00:19:53,400 --> 00:19:55,903 Why don't we talk outside? 439 00:19:55,986 --> 00:19:58,113 Stevie... 440 00:19:58,197 --> 00:20:00,699 I want you to know you're not in any trouble. 441 00:20:00,782 --> 00:20:03,827 I'm just here to make sure that you're okay. 442 00:20:03,911 --> 00:20:05,913 Because if you're not-- if you need help-- 443 00:20:05,996 --> 00:20:07,998 all you have to do is say so. 444 00:20:08,081 --> 00:20:09,499 I'm here to help. 445 00:20:09,583 --> 00:20:11,126 I'm okay. 446 00:20:12,127 --> 00:20:13,712 I was just mad. 447 00:20:13,795 --> 00:20:15,672 At your father? 448 00:20:16,673 --> 00:20:18,759 You want to tell me why? 449 00:20:20,010 --> 00:20:22,095 He wants to change stuff. 450 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 I liked things the way that they were. 451 00:20:26,058 --> 00:20:27,434 But he, uh... 452 00:20:27,517 --> 00:20:29,311 He what? 453 00:20:30,354 --> 00:20:33,315 He wasn't happy with me. 454 00:20:33,398 --> 00:20:35,609 He... I got scared. 455 00:20:35,692 --> 00:20:37,778 I see. 456 00:20:37,861 --> 00:20:40,572 It's just you and your father, is it? 457 00:20:41,823 --> 00:20:43,325 Okay. Well... 458 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 you know calling 911's a serious thing, right? 459 00:20:47,079 --> 00:20:48,288 Yeah. 460 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Which is why I have to wonder 461 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 if maybe the reason you called 462 00:20:52,542 --> 00:20:55,128 is a little more serious than just being grounded. 463 00:20:55,212 --> 00:20:57,506 No, no, that's all it was. I swear. 464 00:20:57,589 --> 00:20:59,716 Please, you just have to tell my dad that everything's okay. 465 00:20:59,800 --> 00:21:02,177 I-I just don't want him to be mad at me anymore. 466 00:21:02,261 --> 00:21:04,096 I understand, I do. 467 00:21:04,179 --> 00:21:08,225 Our parents' approval is something that we all crave. 468 00:21:08,308 --> 00:21:11,937 We just can't let it stop us from doing the right thing. 469 00:21:12,020 --> 00:21:13,230 Understand? 470 00:21:13,313 --> 00:21:16,483 -I-I think so. -All right. 471 00:21:16,566 --> 00:21:19,278 If you in trouble, you can always call for help, 472 00:21:19,361 --> 00:21:22,322 or if you need some help trying to figure out 473 00:21:22,406 --> 00:21:24,825 the right thing to do, you can call me directly. 474 00:21:24,908 --> 00:21:26,660 I won't need to. 475 00:21:29,997 --> 00:21:31,123 So... 476 00:21:31,206 --> 00:21:32,833 everything good? 477 00:21:32,916 --> 00:21:34,793 Or will you be taking my son into custody? 478 00:21:34,876 --> 00:21:38,422 No, everything's just fine. Thank you for your cooperation. 479 00:21:38,505 --> 00:21:41,049 Anytime. Stevie? 480 00:21:41,133 --> 00:21:43,468 -ATHENA: Bye, Stevie. -Bye. 481 00:21:43,552 --> 00:21:45,012 Have a nice day, Sergeant. 482 00:21:45,095 --> 00:21:47,222 You, too, sir. 483 00:21:47,306 --> 00:21:48,682 So he seemed fine? 484 00:21:48,765 --> 00:21:51,476 Well, I said there were no marks on him that I could see, 485 00:21:51,560 --> 00:21:53,770 but fine? I'm not so sure. 486 00:21:53,854 --> 00:21:55,564 That's why I want to hear the call. 487 00:21:55,647 --> 00:21:57,274 MADDIE (recorded): Wait, Stevie, are you hurt? 488 00:21:57,357 --> 00:21:59,151 STEVIE: Me? No. It's, uh... 489 00:21:59,234 --> 00:22:01,486 ERIC: Stevie, give me that phone. 490 00:22:01,570 --> 00:22:02,821 Go back. 491 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 ERIC: Stevie, give me that phone. 492 00:22:05,574 --> 00:22:07,576 Right there, in the background, 493 00:22:07,659 --> 00:22:09,619 before the dad comes to the phone. 494 00:22:12,998 --> 00:22:14,333 ERIC: Stevie, give me that phone. 495 00:22:14,416 --> 00:22:15,876 Stay here, don't touch anything. 496 00:22:15,959 --> 00:22:17,753 So someone else was in the house? 497 00:22:17,836 --> 00:22:20,213 The boy said it was just him and his dad. 498 00:22:28,055 --> 00:22:29,806 You gonna behave? 499 00:22:29,890 --> 00:22:31,224 NEWSWOMAN (over TV): Firefighters and paramedics responded 500 00:22:31,308 --> 00:22:32,893 after the patient woke from anesthesia 501 00:22:32,976 --> 00:22:35,479 to find the operating surgeon and nurses 502 00:22:35,562 --> 00:22:37,105 passed out on the floor. 503 00:22:37,189 --> 00:22:39,816 The gas leak was quickly sealed off at the facility. 504 00:22:39,900 --> 00:22:42,903 Most of the victims suffered only minor injuries. However, 505 00:22:42,986 --> 00:22:44,237 one construction worker... 506 00:22:44,321 --> 00:22:46,782 -ERIC: You sit here, Noah. -My name's not Noah. 507 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 It is now. 508 00:22:48,075 --> 00:22:49,326 NEWSWOMAN: Both are now in stable condition. 509 00:22:50,577 --> 00:22:53,080 The search continues for a lost child 510 00:22:53,163 --> 00:22:54,623 -in Orange County tonight. -Stevie. 511 00:22:54,706 --> 00:22:56,541 -Stevie, turn that off. -Six-year-old Brian Gallagher 512 00:22:56,625 --> 00:22:58,877 was last seen outside the church his family attends 513 00:22:58,960 --> 00:23:02,005 in Dana Point, California. 514 00:23:02,089 --> 00:23:04,674 Police are asking for your help in finding the missing boy. 515 00:23:04,758 --> 00:23:06,385 If you have any information, please submit 516 00:23:06,468 --> 00:23:09,221 a tip to the Orange County Crime Stoppers through 517 00:23:09,304 --> 00:23:12,057 their website or through the number on your screen. 518 00:23:16,478 --> 00:23:19,022 ROMERO: Eric Lawrence Parnell. 42. 519 00:23:19,106 --> 00:23:21,525 Single. Works as a freelance I.T. guy. 520 00:23:21,608 --> 00:23:23,944 Grew up at this address. Mom died in '03, 521 00:23:24,027 --> 00:23:25,862 left him the house. He's clean, Sergeant. 522 00:23:25,946 --> 00:23:29,533 Mm, mm-hmm. Clean, or maybe just careful. 523 00:23:29,616 --> 00:23:30,784 And the son? 524 00:23:30,867 --> 00:23:33,161 ROMERO: Steven Parnell. 13. 525 00:23:33,245 --> 00:23:34,454 Enrolled at Los Nietos 526 00:23:34,538 --> 00:23:38,250 Middle School. Counselor says he's a average student. 527 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 Quiet. Keeps to himself. 528 00:23:40,335 --> 00:23:42,629 Except when he's calling 911. 529 00:23:42,712 --> 00:23:44,339 So what do you think's going on in that house, Sergeant? 530 00:23:44,423 --> 00:23:45,549 I don't know yet, 531 00:23:45,632 --> 00:23:47,717 but I got a gut feeling something ain't right. 532 00:23:47,801 --> 00:23:49,094 Well, your gut's 533 00:23:49,177 --> 00:23:52,222 good enough for me, but, um, there's no reason 534 00:23:52,305 --> 00:23:54,516 for you to be sitting out here staring at the man's garbage. 535 00:23:54,599 --> 00:23:56,184 Me and my guys can handle this. 536 00:23:56,268 --> 00:23:58,019 I'm sure you'd rather be home with the family. 537 00:23:58,103 --> 00:23:59,479 No, I'm good. 538 00:23:59,563 --> 00:24:02,607 My mother's in town. She said she's leaving, 539 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 but she can't seem to find a flight out. 540 00:24:05,444 --> 00:24:07,654 Ah. 541 00:24:14,202 --> 00:24:15,412 Got it. 542 00:24:15,495 --> 00:24:17,205 See you back at the station, Billy. 543 00:24:18,373 --> 00:24:20,876 Anything in particular you think we should be looking for? 544 00:24:20,959 --> 00:24:22,085 No. Nothing in particular, 545 00:24:22,169 --> 00:24:24,045 -just let me know what you find. -You got it. 546 00:24:29,968 --> 00:24:31,887 BOBBY: I didn't know what to say. 547 00:24:31,970 --> 00:24:34,139 I figured I should stay out of it, but then... 548 00:24:34,222 --> 00:24:36,600 Mama got mean. (chuckles) 549 00:24:36,683 --> 00:24:39,394 Look, there's a whole spectrum 550 00:24:39,478 --> 00:24:40,812 of mom A-types. 551 00:24:40,896 --> 00:24:44,399 You got the cool mom, you got the helicopter mom, 552 00:24:44,483 --> 00:24:47,944 you got the tiger mom, and then you got Beatrice. 553 00:24:48,028 --> 00:24:49,446 Yeah, terrifying mom. 554 00:24:49,529 --> 00:24:51,698 She named her daughter after a Greek god. 555 00:24:51,781 --> 00:24:53,325 Yeah, Athena, goddess of wisdom. 556 00:24:53,408 --> 00:24:55,285 And war. 557 00:24:55,368 --> 00:24:57,996 Also the goddess of crafting, but that's a whole other story. 558 00:24:58,079 --> 00:25:00,665 (chuckles) The point is, 559 00:25:00,749 --> 00:25:02,542 Beatrice had big dreams for Athena 560 00:25:02,626 --> 00:25:04,711 and even bigger expectations, 561 00:25:04,794 --> 00:25:06,421 but she knows how this world works. 562 00:25:06,505 --> 00:25:09,132 How hard Athena would have to fight for everything. 563 00:25:09,216 --> 00:25:11,968 So child-rearing was less about raising a daughter 564 00:25:12,052 --> 00:25:14,095 and more like training a warrior. 565 00:25:14,179 --> 00:25:17,098 So, no shopping trips, manicures, 566 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 and long talks over cups of tea? 567 00:25:19,392 --> 00:25:22,020 (laughs) Maybe in a TV commercial. 568 00:25:22,103 --> 00:25:23,313 But in real life? 569 00:25:23,396 --> 00:25:26,149 No one gets under their daughter's skin like a mom. 570 00:25:26,233 --> 00:25:28,485 Well, what am I supposed to do, just forget it? 571 00:25:28,568 --> 00:25:31,029 Just forget all the mean things she said to her? 572 00:25:31,112 --> 00:25:35,200 Bobby, you said your piece. 573 00:25:35,283 --> 00:25:38,286 You had Athena's back. Props to you, by the way. 574 00:25:38,370 --> 00:25:39,829 But, yeah. 575 00:25:39,913 --> 00:25:42,499 They'll work it out, or they won't. 576 00:25:42,582 --> 00:25:44,543 Either way, you do not want to be the man 577 00:25:44,626 --> 00:25:46,461 standing between them. 578 00:25:46,545 --> 00:25:48,630 You'll get cut down in the crossfire. 579 00:25:48,713 --> 00:25:52,133 Your mother ever say those kind of terrible things to you? 580 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 Oh, no, no, no. My mother, 581 00:25:54,261 --> 00:25:58,181 she said a whole bunch of different other terrible things. 582 00:25:58,265 --> 00:25:59,724 And you forgave her? 583 00:25:59,808 --> 00:26:02,435 She's my mother. 584 00:26:02,519 --> 00:26:04,187 (grunts softly) 585 00:26:07,232 --> 00:26:09,776 (indistinct chatter) 586 00:26:12,320 --> 00:26:13,613 Hey. 587 00:26:13,697 --> 00:26:16,616 What are you doing here? Looking for Buck? 588 00:26:16,700 --> 00:26:18,618 No, actually, I came to see you, 589 00:26:18,702 --> 00:26:22,080 -give you this. -Oh. Okay. 590 00:26:24,874 --> 00:26:26,543 Divorce papers? 591 00:26:26,626 --> 00:26:28,587 -This feels so sudden. -(chuckles) 592 00:26:29,963 --> 00:26:33,258 This is, uh, a really big step, Maddie. 593 00:26:33,341 --> 00:26:35,051 I mean, he's gonna know where you are. 594 00:26:35,135 --> 00:26:36,261 You sure about this? 595 00:26:36,344 --> 00:26:38,763 Yeah, I know it's a risk. 596 00:26:38,847 --> 00:26:41,182 But the only way I'm ever gonna feel free of him 597 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 is to be free of him. 598 00:26:42,976 --> 00:26:46,688 Okay. If you're sure, then, uh, I'm here for you, 599 00:26:46,771 --> 00:26:48,481 whatever you need. 600 00:26:48,565 --> 00:26:51,735 Well, you told me once that your calendar was wide open, 601 00:26:51,818 --> 00:26:53,445 when I was ready. 602 00:26:53,528 --> 00:26:56,615 Just, uh, name the date and time. 603 00:26:56,698 --> 00:27:00,201 -Friday, 7:00 p.m. -Actually, I'm kind of busy. 604 00:27:01,036 --> 00:27:02,203 I'm kidding. 605 00:27:02,287 --> 00:27:03,622 Yes. I can't wait. 606 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 -Okay. -(laughs) 607 00:27:05,665 --> 00:27:08,627 -Okay. I'll see you Friday night. -Friday. 608 00:27:14,341 --> 00:27:16,343 (whistling, applause) 609 00:27:17,886 --> 00:27:20,013 Well played, well played. 610 00:27:27,562 --> 00:27:29,564 (ringtone playing) 611 00:27:31,900 --> 00:27:33,360 Hey. 612 00:27:33,443 --> 00:27:36,529 Uh, sorry, I got to cancel our thing on Friday. 613 00:27:36,613 --> 00:27:40,283 -You got to work? -No, actually, um, 614 00:27:40,367 --> 00:27:42,118 it's Maddie. 615 00:27:42,202 --> 00:27:44,579 She asked me out on a date. 616 00:27:44,663 --> 00:27:46,873 Wow. 617 00:27:46,956 --> 00:27:48,875 -I guess I was wrong about her. -Yeah. 618 00:27:48,958 --> 00:27:51,920 Uh, sorry again. So, drinks are on me next time I see you. 619 00:27:52,003 --> 00:27:53,129 No worries. 620 00:27:53,213 --> 00:27:55,382 I'm sure we'll be seeing each other real soon. 621 00:27:55,465 --> 00:27:56,883 Okay. See you. 622 00:28:00,553 --> 00:28:02,931 -You find anything interesting? -Only this. 623 00:28:03,014 --> 00:28:06,643 ATHENA: Mm-hmm, ladies' hair dye. Black hair dye. 624 00:28:06,726 --> 00:28:08,770 Probably explains the substance you found in the sink. 625 00:28:08,853 --> 00:28:10,814 You spoke to the boy, his hair look dyed to you? 626 00:28:10,897 --> 00:28:13,650 No. And unless it caused Parnell's to fall out, 627 00:28:13,733 --> 00:28:16,653 it wasn't his either. Sketchy, but not grounds 628 00:28:16,736 --> 00:28:18,279 for a warrant. 629 00:28:18,363 --> 00:28:22,450 And probably what's not got you so excited to call me down here. 630 00:28:22,534 --> 00:28:24,327 We pulled prints, we got a hit, 631 00:28:24,411 --> 00:28:26,538 but not Eric Parnell's. The son. 632 00:28:26,621 --> 00:28:29,499 You telling me little Stevie Parnell is a felon? 633 00:28:29,582 --> 00:28:32,001 No, I'm telling you Stevie Parnell is not Stevie Parnell. 634 00:28:32,085 --> 00:28:34,838 His real name is Jacob Daniel Walters, 635 00:28:34,921 --> 00:28:37,173 and he went missing in Merced, California in 2012. 636 00:28:37,257 --> 00:28:38,383 Snatched off the streets. 637 00:28:38,466 --> 00:28:40,260 He was six years old. 638 00:28:40,343 --> 00:28:42,512 -My God. -Yup. The original investigators 639 00:28:42,595 --> 00:28:43,930 pulled Jacob's prints back in the day. 640 00:28:44,013 --> 00:28:45,265 It's a match, no doubt about it. 641 00:28:45,348 --> 00:28:47,100 What now? 642 00:28:49,644 --> 00:28:51,104 Let's go. Move, move, move. 643 00:28:54,858 --> 00:28:56,526 Bravo in position. 644 00:28:56,609 --> 00:28:58,194 Bravo, ready. 645 00:28:58,278 --> 00:28:59,863 Alpha in position. 646 00:29:00,905 --> 00:29:02,449 Go, go, move. 647 00:29:04,951 --> 00:29:06,161 Clear. 648 00:29:07,579 --> 00:29:09,539 Clear. 649 00:29:09,622 --> 00:29:10,665 All clear. 650 00:29:10,749 --> 00:29:13,376 -All clear. -Place is empty. 651 00:29:13,460 --> 00:29:14,919 -Gone? -Yeah. 652 00:29:15,003 --> 00:29:17,756 (sighs) We'll put out an Amber Alert. 653 00:29:17,839 --> 00:29:19,466 Your visit must've spooked him. 654 00:29:19,549 --> 00:29:20,800 He didn't look spooked last night 655 00:29:20,884 --> 00:29:23,470 when we were sitting outside. You think he made us? 656 00:29:23,553 --> 00:29:24,596 Sergeant. 657 00:29:24,679 --> 00:29:26,389 -Yeah? -You should see this. 658 00:29:36,024 --> 00:29:37,317 Doesn't look like a 13-year-old's 659 00:29:37,400 --> 00:29:38,651 been sleeping here. 660 00:29:38,735 --> 00:29:41,446 How old did you say Stevie was when Parnell took him? 661 00:29:41,529 --> 00:29:43,531 -ROMERO: Six. -Then your Amber Alert 662 00:29:43,615 --> 00:29:46,493 should specify adult male traveling with two minor boys, 663 00:29:46,576 --> 00:29:48,328 one 13... 664 00:29:48,411 --> 00:29:50,121 and the other probably six. 665 00:29:55,418 --> 00:29:57,420 -(indistinct chatter) -(camera shutter clicking) 666 00:30:00,256 --> 00:30:02,258 Let me take a look at that. 667 00:30:07,138 --> 00:30:09,140 Thanks. 668 00:30:09,224 --> 00:30:12,060 ROMERO: Yeah. 669 00:30:12,143 --> 00:30:13,978 Yeah, okay. Thanks. 670 00:30:14,062 --> 00:30:16,189 Just checked with the boy's school-- he never made it. 671 00:30:16,272 --> 00:30:18,733 Amber Alert's gone out, and we may even have 672 00:30:18,817 --> 00:30:19,984 ID on the second victim. 673 00:30:20,068 --> 00:30:21,694 A six-year-old boy was abducted 674 00:30:21,778 --> 00:30:24,072 three days ago in Dana Point. Brian Gallagher. 675 00:30:24,155 --> 00:30:26,950 I think you should clear your people out of here, Detective, 676 00:30:27,033 --> 00:30:29,077 and get anything marked off the street. 677 00:30:29,160 --> 00:30:31,120 I'm not convinced this man fled. 678 00:30:31,204 --> 00:30:33,456 I mean, I think maybe he just went out. 679 00:30:33,540 --> 00:30:35,208 He didn't take anything out of the closet 680 00:30:35,291 --> 00:30:37,126 or the prescriptions in the kitchen cabinet. 681 00:30:37,210 --> 00:30:39,879 -Maybe he was in a hurry. -That could be, 682 00:30:39,963 --> 00:30:43,299 but I think something else is going on here, 683 00:30:43,383 --> 00:30:45,552 just not sure what. 684 00:30:50,181 --> 00:30:52,809 There's a caller by the name of Stevie Parnell on the line. 685 00:30:52,892 --> 00:30:55,144 He's asking for you. 686 00:30:55,228 --> 00:30:58,940 Maddie, the boy's currently the subject of an Amber Alert. 687 00:30:59,023 --> 00:31:00,900 MADDIE: Stevie? 688 00:31:00,984 --> 00:31:02,777 STEVIE: Is this the 911 lady I talked to before? 689 00:31:02,861 --> 00:31:05,780 I... Yes, this is Maddie. Stevie, where are you right now? 690 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 Uh, I'm not sure. 691 00:31:08,283 --> 00:31:10,159 I'm in a train station. I'm lost. 692 00:31:10,243 --> 00:31:12,579 I need to talk to that police lady that you sent to our house. 693 00:31:12,662 --> 00:31:13,746 I... I can't remember her name. 694 00:31:13,830 --> 00:31:15,290 -Sergeant Grant. -Yeah. 695 00:31:15,373 --> 00:31:17,375 -She's a friend of mine. -Yeah, I need to talk to her. 696 00:31:17,458 --> 00:31:19,127 I'm getting her on the line, but I need you 697 00:31:19,210 --> 00:31:20,545 to try and tell me where you are. 698 00:31:20,628 --> 00:31:22,088 I think we got off on the wrong train. 699 00:31:22,171 --> 00:31:23,464 I-I tried to take us to Dana Point. 700 00:31:23,548 --> 00:31:24,924 We? Is your father with you? 701 00:31:25,008 --> 00:31:26,968 No, no, no, please. You cannot let him find us. 702 00:31:28,803 --> 00:31:32,473 (phone vibrating) 703 00:31:32,557 --> 00:31:34,517 This is Sergeant Grant. 704 00:31:34,601 --> 00:31:36,936 Athena, it's Maddie. I've got Stevie Parnell on the line. 705 00:31:37,020 --> 00:31:39,439 Stevie called you? 706 00:31:39,522 --> 00:31:43,026 Actually, he was trying to call you. I'll put him on now. 707 00:31:43,109 --> 00:31:45,695 -Stevie? -Sorry. I-I should have said 708 00:31:45,778 --> 00:31:47,113 something when you came to see me. 709 00:31:47,196 --> 00:31:49,657 -I was just so scared. -ATHENA: I know, baby. 710 00:31:49,741 --> 00:31:51,743 STEVIE: But I really am trying to do the right thing. 711 00:31:51,826 --> 00:31:54,370 Honey, is little Brian with you? 712 00:31:54,454 --> 00:31:56,331 I'm sorry. He lied. 713 00:31:56,414 --> 00:31:58,207 Who did? Who lied? 714 00:31:58,291 --> 00:32:00,627 My dad. He said that Noah's parents didn't want him, 715 00:32:00,710 --> 00:32:03,212 and that's why he was gonna be my new brother, but... 716 00:32:03,296 --> 00:32:05,590 I knew it was a lie. I-I tried to say something. 717 00:32:05,673 --> 00:32:07,050 I know you did. 718 00:32:07,133 --> 00:32:10,011 -Where's your dad right now? -I'm not sure. 719 00:32:10,094 --> 00:32:11,471 We left while he was asleep. 720 00:32:11,554 --> 00:32:13,932 I was trying to take Noah home but I just got so turned around. 721 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 (phone beeping) 722 00:32:16,893 --> 00:32:19,437 Stevie? 723 00:32:19,520 --> 00:32:21,314 (phone beeping) 724 00:32:22,857 --> 00:32:25,234 Oh, no. He found us. 725 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 Stevie. 726 00:32:26,486 --> 00:32:28,279 Stevie! 727 00:32:29,530 --> 00:32:31,449 Let's go. 728 00:32:32,492 --> 00:32:33,785 Stevie! 729 00:32:33,868 --> 00:32:38,081 Stevie! Stevie! 730 00:32:38,164 --> 00:32:39,999 What station was he calling from? 731 00:32:40,083 --> 00:32:41,000 We pinged him at North Hollywood. 732 00:32:41,084 --> 00:32:42,710 I've alerted metro police and LAPD. 733 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 Units have been dispatched. 734 00:32:44,212 --> 00:32:46,339 The next train at that station-- where's it coming from? 735 00:32:46,422 --> 00:32:48,091 Universal City Station. 736 00:32:48,174 --> 00:32:49,133 That's half a mile away. 737 00:32:49,217 --> 00:32:51,094 (siren wailing) 738 00:32:55,181 --> 00:32:56,891 Very disappointed in you, Stevie. 739 00:32:56,975 --> 00:32:59,143 What if somebody saw... what if your little brother got hurt? 740 00:32:59,227 --> 00:33:00,645 He's not my little brother. 741 00:33:17,996 --> 00:33:19,622 OFFICER: Dispatch, suspect has a weapon. 742 00:33:19,706 --> 00:33:21,165 We've got a hostage situation unfolding here. 743 00:33:21,249 --> 00:33:23,001 DISPATCHER: All units on scene, 744 00:33:23,084 --> 00:33:24,669 general stand-down order in effect. 745 00:33:24,752 --> 00:33:25,920 Do not engage suspect. 746 00:33:26,004 --> 00:33:28,381 Repeat: do not engage suspect. 747 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 (train horn blowing) 748 00:33:35,805 --> 00:33:38,057 And you stay back! 749 00:33:38,141 --> 00:33:39,434 Stay there! 750 00:33:42,645 --> 00:33:44,772 You stay there! 751 00:33:49,027 --> 00:33:51,863 This right here is your stop. 752 00:33:53,239 --> 00:33:54,824 (grunts) 753 00:33:54,907 --> 00:33:56,492 -OFFICER: Grab the knife! -(shushing) 754 00:33:56,576 --> 00:33:58,286 (Eric groaning) 755 00:33:58,369 --> 00:34:00,455 Don't worry. 756 00:34:00,538 --> 00:34:02,415 -You're safe now. I got you. -Do not resist! 757 00:34:02,498 --> 00:34:04,083 I got you both. 758 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 Parents are on their way. 759 00:34:25,897 --> 00:34:27,648 He's doing pretty good, all things considered, huh? 760 00:34:27,732 --> 00:34:30,193 Yeah, kids that age are pretty resilient. 761 00:34:30,276 --> 00:34:33,529 He's not the one I'm worried about. 762 00:34:33,613 --> 00:34:35,448 ROMERO: What about his folks? Do they know? 763 00:34:35,531 --> 00:34:37,075 Local PD drove over. 764 00:34:37,158 --> 00:34:39,660 The mother had a panic attack when she saw them. 765 00:34:39,744 --> 00:34:43,915 She thought they were there to make a death notification. 766 00:34:43,998 --> 00:34:46,751 ROMERO: So, what are you gonna tell him? 767 00:34:46,834 --> 00:34:48,836 (sighs) 768 00:34:54,675 --> 00:34:57,178 He's not my dad, is he? 769 00:34:59,430 --> 00:35:02,558 No. He's not. 770 00:35:02,642 --> 00:35:05,895 Your real father and mother are on their way. 771 00:35:09,982 --> 00:35:12,235 Does she have curly hair? 772 00:35:12,318 --> 00:35:14,862 Your mom? 773 00:35:14,946 --> 00:35:17,865 I used to have this dream when I was little. 774 00:35:17,949 --> 00:35:19,867 There was a house 775 00:35:19,951 --> 00:35:22,120 with a big porch and... 776 00:35:22,203 --> 00:35:24,580 and a lady. 777 00:35:24,664 --> 00:35:26,582 She had curly hair. 778 00:35:26,666 --> 00:35:29,919 I'd pull on it and she'd laugh. 779 00:35:30,002 --> 00:35:32,255 But my dad-- 780 00:35:32,338 --> 00:35:35,591 I mean... Eric-- 781 00:35:35,675 --> 00:35:39,470 he... he said it wasn't real. 782 00:35:43,975 --> 00:35:46,060 ATHENA: Your real name 783 00:35:46,144 --> 00:35:49,230 is Jacob Daniel Walters. 784 00:35:49,313 --> 00:35:51,399 You were six when he took you. 785 00:35:52,483 --> 00:35:54,944 You were playing outside. 786 00:35:56,654 --> 00:35:59,782 Your mother heard the phone ring. 787 00:35:59,866 --> 00:36:01,993 She was gone less than a minute. 788 00:36:02,076 --> 00:36:04,996 But that's all it took. 789 00:36:06,372 --> 00:36:10,251 Eric stole you in broad daylight. 790 00:36:10,334 --> 00:36:11,544 Oh, my God. Oh! 791 00:36:11,627 --> 00:36:14,380 He drove you hundreds of miles away from home 792 00:36:14,463 --> 00:36:17,049 so they could never find you. 793 00:36:17,133 --> 00:36:18,342 (laughing) 794 00:36:20,261 --> 00:36:22,638 Your parents looked for you 795 00:36:22,722 --> 00:36:25,516 for years. 796 00:36:25,600 --> 00:36:28,269 They never gave up. 797 00:36:31,189 --> 00:36:33,774 STEVIE: They may remember me, 798 00:36:33,858 --> 00:36:35,943 but I don't remember them. 799 00:36:36,027 --> 00:36:37,445 Not really. 800 00:36:37,528 --> 00:36:39,864 ATHENA: They're your family. 801 00:36:39,947 --> 00:36:42,408 They love you either way. 802 00:36:42,491 --> 00:36:45,870 And you have the rest of your life ahead of you. 803 00:36:45,953 --> 00:36:50,208 You can make new, happy memories with them. 804 00:36:50,291 --> 00:36:54,670 -Hi. -Hi. 805 00:36:54,754 --> 00:36:56,756 (indistinct chatter) 806 00:36:59,258 --> 00:37:02,261 ATHENA: This is your new beginning. 807 00:37:20,613 --> 00:37:22,448 (grill sizzling) 808 00:37:24,242 --> 00:37:26,118 Mom! We saw you on TV. 809 00:37:26,202 --> 00:37:27,995 -On the news. -(chuckles) You did? 810 00:37:28,079 --> 00:37:29,914 Saving the day and saving those boys. 811 00:37:29,997 --> 00:37:31,499 MAY: Are they gonna be okay? 812 00:37:31,582 --> 00:37:34,293 They said the older boy had been with that man a long time. 813 00:37:34,377 --> 00:37:36,629 I think so. 814 00:37:36,712 --> 00:37:38,464 I hope so. 815 00:37:38,547 --> 00:37:41,008 -He's been through enough. -(chuckles) 816 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 Hell of a job, Sergeant Grant. 817 00:37:42,426 --> 00:37:45,471 Oh. Thank you, Captain. 818 00:37:48,140 --> 00:37:50,393 Okay, looks like we're ready to eat. 819 00:37:50,476 --> 00:37:52,895 Just need a minute. 820 00:38:23,592 --> 00:38:26,012 Tanya Kingston. 821 00:38:27,346 --> 00:38:30,683 I saw you on television with those boys 822 00:38:30,766 --> 00:38:33,686 and thought of her. 823 00:38:33,769 --> 00:38:36,647 The men searching the woods for her, 824 00:38:36,731 --> 00:38:40,401 all in a line... 825 00:38:41,777 --> 00:38:44,739 finding nothing but that barrette. 826 00:38:51,495 --> 00:38:54,248 I never knew why 827 00:38:54,332 --> 00:38:56,917 you wanted this job. 828 00:38:57,001 --> 00:38:59,754 Maybe I get it a little more today. 829 00:39:03,966 --> 00:39:07,636 I know you think I don't understand your life. 830 00:39:07,720 --> 00:39:10,890 But you never understood mine, either. 831 00:39:10,973 --> 00:39:13,434 I met a man, fell in love, 832 00:39:13,517 --> 00:39:17,980 made a home and raised a beautiful daughter 833 00:39:18,064 --> 00:39:20,149 who ran away from us the first chance she got 834 00:39:20,232 --> 00:39:23,194 and hasn't stopped running since. 835 00:39:25,488 --> 00:39:27,615 Lately, feels like 836 00:39:27,698 --> 00:39:30,242 you and I are rushing, 837 00:39:30,326 --> 00:39:33,037 racing to some finish line. 838 00:39:33,120 --> 00:39:35,664 Will I die and leave you first? 839 00:39:35,748 --> 00:39:38,334 Or will I live long enough 840 00:39:38,417 --> 00:39:43,422 to discover you've completely turned away from me? 841 00:39:46,675 --> 00:39:50,429 Maybe I was running. 842 00:39:50,513 --> 00:39:52,515 But not away. 843 00:39:55,643 --> 00:39:58,687 This family, this job-- 844 00:39:58,771 --> 00:40:00,856 that's what I was running towards. 845 00:40:00,940 --> 00:40:04,860 Mama, I needed to find a place with space big enough 846 00:40:04,944 --> 00:40:07,780 where I could build a life that was important to me. 847 00:40:07,863 --> 00:40:10,783 I want you to be a part of that. 848 00:40:10,866 --> 00:40:13,994 But only if you can accept all of it. 849 00:40:14,078 --> 00:40:15,746 Even Bobby. 850 00:40:17,998 --> 00:40:19,917 I love you, baby, 851 00:40:20,000 --> 00:40:23,337 but you're making a terrible mistake. 852 00:40:23,421 --> 00:40:25,464 And I worry 853 00:40:25,548 --> 00:40:28,884 that the next time your life falls apart, 854 00:40:28,968 --> 00:40:32,596 you won't be able to put it back together. 855 00:40:42,273 --> 00:40:44,275 (phone vibrating) 856 00:40:54,118 --> 00:40:55,828 -Donna? -DONNA: Hey, Maddie, it's me. 857 00:40:55,911 --> 00:40:58,456 Hey. Uh, how did it go? 858 00:40:58,539 --> 00:41:00,207 Did you guys serve Doug with the divorce papers? 859 00:41:00,291 --> 00:41:01,417 No. 860 00:41:01,500 --> 00:41:03,878 Maddie, we can't find him. 861 00:41:03,961 --> 00:41:06,046 -(doorbell buzzes) -Wait, what? 862 00:41:06,130 --> 00:41:08,048 The process server made multiple attempts. 863 00:41:08,132 --> 00:41:11,177 Talked to his neighbors. Nobody's seen Doug for months. 864 00:41:11,260 --> 00:41:13,554 Okay, that doesn't make any sense. 865 00:41:13,637 --> 00:41:15,389 Did you try his work? 866 00:41:15,473 --> 00:41:17,141 DONNA: He was asked to take some personal time, 867 00:41:17,224 --> 00:41:19,393 after he paid your old boss a visit. 868 00:41:19,477 --> 00:41:21,479 He was convinced she knew where you were. 869 00:41:21,562 --> 00:41:23,105 It got physical. 870 00:41:23,189 --> 00:41:26,442 Laurie? Oh, my God. How bad? 871 00:41:26,525 --> 00:41:29,778 DONNA: She's okay. Security showed up and Doug ran. 872 00:41:29,862 --> 00:41:31,322 But nobody's seen him since. 873 00:41:32,364 --> 00:41:34,366 (Chimney grunting) 874 00:41:36,494 --> 00:41:40,039 It's like a nightmare. Except I never wake up. 875 00:41:40,122 --> 00:41:42,333 DONNA: I have investigators looking for him. 876 00:41:42,416 --> 00:41:44,543 But be careful, Maddie. 877 00:41:44,627 --> 00:41:46,754 Thanks. 878 00:41:46,837 --> 00:41:50,382 (sighs) You are not gonna believe this. 879 00:41:50,466 --> 00:41:52,676 -Hey, babe. -Doug. 880 00:42:30,548 --> 00:42:32,508 Captioned by Media Access Group at WGBH 64222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.