Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,006
HOST (over radio): Hey, L.A.,
it's another scorcher here,
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,382
and you know what that means--
3
00:00:07,465 --> 00:00:09,009
earthquake weather.
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,385
TOUR GUIDE: Mulholland Drive named
5
00:00:10,468 --> 00:00:11,678
for William Mulholland,
6
00:00:11,761 --> 00:00:13,096
the man who brought water to
7
00:00:13,179 --> 00:00:15,140
-a thirsty desert.
-(horns honking)
8
00:00:15,223 --> 00:00:17,642
HOST (over radio): It'll be 98 downtown,
9
00:00:17,726 --> 00:00:19,019
113 in the Valley.
10
00:00:19,102 --> 00:00:22,188
-Three more fiesta combos!
-♪ Pressure... ♪
11
00:00:22,272 --> 00:00:23,732
HOST (over radio):
And in the Inland Empire,
12
00:00:23,815 --> 00:00:26,609
a million degrees, give or take.
13
00:00:26,693 --> 00:00:28,445
-♪ Pressure... ♪
-(sighs)
14
00:00:28,528 --> 00:00:30,030
So keep cool, stay inside,
15
00:00:30,113 --> 00:00:31,406
unless you're one of the thousands
16
00:00:31,489 --> 00:00:32,907
without power right now,
17
00:00:32,991 --> 00:00:35,160
in which case,
have you thought about moving?
18
00:00:35,243 --> 00:00:37,412
Think I picked the wrong week
to be trained.
19
00:00:37,495 --> 00:00:39,330
Everything after this will be a cakewalk.
20
00:00:39,622 --> 00:00:40,957
Get the cones set up.
21
00:00:41,041 --> 00:00:43,501
♪ Where the only thing you feel
are loaded guns ♪
22
00:00:43,585 --> 00:00:45,837
-♪ In your face ♪
-(horn blares)
23
00:00:45,920 --> 00:00:47,130
♪ And you'll have to deal ♪
24
00:00:47,213 --> 00:00:49,299
-Go, ass wipe!
-♪ With pressure... ♪
25
00:00:49,382 --> 00:00:51,092
(engine revving, tires squealing)
26
00:00:51,176 --> 00:00:54,846
-(people gasp)
-Seriously?
27
00:00:54,929 --> 00:00:56,347
(engine revving)
28
00:00:57,807 --> 00:01:00,852
(church bells chiming)
29
00:01:01,478 --> 00:01:03,563
♪ You used to call me ♪
30
00:01:03,646 --> 00:01:05,398
-♪ Paranoid ♪
-(whistling)
31
00:01:05,982 --> 00:01:07,484
♪ Pressure ♪
32
00:01:07,984 --> 00:01:10,695
I said it's gonna be at least
24 hours, all right?
33
00:01:10,945 --> 00:01:12,238
-(horn honking)
-Hey, and if you look
34
00:01:12,322 --> 00:01:14,616
to your right,
there's a real L.A. douchebag!
35
00:01:15,742 --> 00:01:17,619
(tires squealing)
36
00:01:17,702 --> 00:01:20,830
Andy! You bastard!
37
00:01:20,914 --> 00:01:23,208
-(cans clinking)
-♪ Now here you are ♪
38
00:01:23,291 --> 00:01:26,002
-♪ With your faith... ♪
-Hey, guys, I need that order.
39
00:01:27,337 --> 00:01:28,713
♪ You have no scars... ♪
40
00:01:28,797 --> 00:01:30,090
(overlapping chatter)
41
00:01:30,173 --> 00:01:31,466
-(horn honks)
-MAN: Get out of the road!
42
00:01:31,549 --> 00:01:32,842
Let me over, man!
43
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
-(horn honking)
-(screaming)
44
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
(people screaming)
45
00:01:37,013 --> 00:01:38,389
Mikey, wait!
46
00:01:38,473 --> 00:01:40,433
(people gasp)
47
00:01:43,103 --> 00:01:45,855
(screaming)
48
00:01:53,613 --> 00:01:56,199
(siren wailing)
49
00:01:56,282 --> 00:01:58,535
♪ What do you know? ♪
50
00:01:59,369 --> 00:02:05,166
♪ All your life is Channel 13 ♪
51
00:02:05,250 --> 00:02:07,460
♪ Sesame Street ♪
52
00:02:07,544 --> 00:02:10,171
-(horn blaring)
-♪ What does it mean? ♪
53
00:02:10,255 --> 00:02:12,465
(loud, overlapping crowd chatter)
54
00:02:13,967 --> 00:02:15,426
Was I speeding, Officer?
55
00:02:15,510 --> 00:02:18,138
Hell yeah, you were speeding,
and in a stolen car.
56
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
What? No, this is a rental.
57
00:02:20,306 --> 00:02:22,892
-Yeah, sure it is.
-(car horn honking)
58
00:02:22,976 --> 00:02:24,769
(honking continues)
59
00:02:24,853 --> 00:02:26,896
Take me to jail... now.
60
00:02:26,980 --> 00:02:29,732
♪ You're all alone, pressure... ♪
61
00:02:29,816 --> 00:02:31,526
Oh, God. Please.
62
00:02:31,609 --> 00:02:35,655
♪ You'll have to answer to your own ♪
63
00:02:35,738 --> 00:02:37,198
♪ Pressure... ♪
64
00:02:37,282 --> 00:02:39,951
Excuse me. Do you know
if anyone famous lives here?
65
00:02:41,161 --> 00:02:43,079
Ma'am, I'm going to ask you
to keep your distance.
66
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
But you don't know what he did to me!
67
00:02:45,248 --> 00:02:47,709
Actually, I'm getting a pretty
good idea. You're the one
68
00:02:47,792 --> 00:02:51,212
-who reported this vehicle stolen?
-Why?
69
00:02:51,296 --> 00:02:52,547
♪ Nowhere to look ♪
70
00:02:52,630 --> 00:02:54,382
♪ But inside ♪
71
00:02:54,465 --> 00:02:59,179
♪ Where we all respond to pressure... ♪
72
00:03:00,763 --> 00:03:02,348
Oh, God, it burns.
73
00:03:02,599 --> 00:03:04,142
I imagine it does.
74
00:03:05,268 --> 00:03:07,353
(crowd chatter)
75
00:03:11,149 --> 00:03:13,109
(man groans)
76
00:03:13,735 --> 00:03:16,946
-I got it.
-(sighing)
77
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
I need ice.
78
00:03:19,949 --> 00:03:22,994
(crowd murmuring)
79
00:03:25,663 --> 00:03:27,165
♪ Pressure! ♪
80
00:03:27,248 --> 00:03:32,837
♪ I'm sure you'll have
some cosmic rationale ♪
81
00:03:32,921 --> 00:03:36,674
♪ But here you are with your faith ♪
82
00:03:36,758 --> 00:03:39,344
♪ And your Peter Pan advice... ♪
83
00:03:39,427 --> 00:03:43,014
A DWP worker says the likely
cause was frayed cables.
84
00:03:43,097 --> 00:03:46,226
Day like this, they get overheated,
85
00:03:46,309 --> 00:03:48,811
-start to smolder.
-Yeah, they do.
86
00:03:48,895 --> 00:03:50,855
And with the buildup
of combustibles getting
87
00:03:50,939 --> 00:03:54,442
trapped underground, when
that manhole cover got pulled...
88
00:03:54,525 --> 00:03:56,236
Oxygen rushed in, and boom.
89
00:03:56,319 --> 00:03:58,738
(laughs) Yeah, boom.
90
00:04:02,242 --> 00:04:04,994
♪ One, two, three, four, pressure... ♪
91
00:04:09,249 --> 00:04:10,792
Looking good, Sam.
92
00:04:10,875 --> 00:04:12,669
You make that shine, Tanika.
93
00:04:13,419 --> 00:04:15,171
Outstanding haircut, Martin.
94
00:04:15,630 --> 00:04:17,382
You are cheery.
95
00:04:17,465 --> 00:04:19,008
-Why shouldn't I be?
-I don't know.
96
00:04:19,092 --> 00:04:20,551
Maybe 'cause you've been
like this for weeks,
97
00:04:20,635 --> 00:04:21,886
and it's starting to get on my nerves.
98
00:04:21,970 --> 00:04:23,012
What's going on with you?
99
00:04:23,096 --> 00:04:24,722
BUCK: I got another DXA scan,
100
00:04:24,806 --> 00:04:27,642
and guess who dropped
another half percent.
101
00:04:27,725 --> 00:04:30,728
-What?
-A DXA scan measures your body fat.
102
00:04:30,812 --> 00:04:32,563
You can see your percentage
in every part of your body.
103
00:04:32,647 --> 00:04:34,607
Oh, yeah? They measure
the fat in your head?
104
00:04:34,691 --> 00:04:37,986
Ah, see, that would be funny,
but we're about a week away
105
00:04:38,069 --> 00:04:41,281
from submissions being due for
the Hot Days, Smoldering Nights:
106
00:04:41,364 --> 00:04:43,908
Men of the LAFD wall calendar,
and I'm already
107
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
at my goal weight, so it seems like
108
00:04:45,785 --> 00:04:47,787
my head is clearly working perfectly.
109
00:04:47,870 --> 00:04:50,290
Do you really need
to use that whole title?
110
00:04:50,373 --> 00:04:52,125
You could just just say
"that idiotic, reductive,
111
00:04:52,208 --> 00:04:54,502
"sexist calendar that insults
the dignity of this organization
112
00:04:54,585 --> 00:04:56,838
and furthers the myth
that all firefighters are male."
113
00:04:58,881 --> 00:05:01,009
Yeah, that's not any less words.
114
00:05:01,092 --> 00:05:02,760
Hen, come on, it's for charity.
115
00:05:02,844 --> 00:05:04,887
-No. Bobby, you, too?
-Well, why not?
116
00:05:04,971 --> 00:05:07,724
They say a man is at his sexiest
when he reaches 50.
117
00:05:07,807 --> 00:05:09,225
Is that what they say?
That's what they say?
118
00:05:09,309 --> 00:05:10,643
CHIMNEY: Okay, you're both wrong.
119
00:05:10,727 --> 00:05:12,437
All right? You see,
I think sorority houses
120
00:05:12,520 --> 00:05:14,188
all across this great nation are ready
121
00:05:14,272 --> 00:05:16,190
for a new Asian sex symbol.
122
00:05:16,691 --> 00:05:19,110
-It's our time.
-I think it's great.
123
00:05:19,193 --> 00:05:21,362
You know? I like that
you're both going up for it.
124
00:05:21,446 --> 00:05:24,073
Oh, because you don't think
that we have a chance.
125
00:05:24,741 --> 00:05:26,117
Whoa, did I say that?
126
00:05:26,200 --> 00:05:27,827
I mean, sure, let's be real.
127
00:05:27,910 --> 00:05:30,830
They are only picking one
candidate from each station.
128
00:05:30,913 --> 00:05:33,249
Okay. That is a beautiful man.
129
00:05:34,375 --> 00:05:35,668
Where's the lie?
130
00:05:36,252 --> 00:05:37,587
And I like girls.
131
00:05:38,671 --> 00:05:42,091
♪ What a man, what a man, what
a man, what a mighty good man ♪
132
00:05:42,175 --> 00:05:43,551
♪ You got to say it again now... ♪
133
00:05:43,885 --> 00:05:45,178
Who the hell is that?
134
00:05:45,261 --> 00:05:46,929
It's Eddie Diaz. New recruit.
135
00:05:47,013 --> 00:05:49,140
Graduated top of his class just this week.
136
00:05:49,390 --> 00:05:51,017
Guys over at Station Six
were dying to have him,
137
00:05:51,100 --> 00:05:52,393
but I convinced him to join us.
138
00:05:52,477 --> 00:05:54,812
-What do we need him for? Um...
-(laughter)
139
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
He served multiple tours
in Afghanistan as an Army medic.
140
00:05:56,939 --> 00:05:58,441
Guy's got a Silver Star.
141
00:05:58,524 --> 00:05:59,859
It's not like he's wet behind the ears.
142
00:05:59,942 --> 00:06:01,319
Come on, I'll introduce you to him.
143
00:06:01,402 --> 00:06:02,945
He likes to be called Eight Pack.
144
00:06:03,029 --> 00:06:04,739
Wow. Silver Star.
145
00:06:05,073 --> 00:06:06,949
Better drop some more
body fat there, butch.
146
00:06:08,618 --> 00:06:10,620
-HEN: Hi.
-Hey.
147
00:06:10,703 --> 00:06:11,829
BOBBY: Eddie, this is Hen. Hen, Eddie.
148
00:06:11,913 --> 00:06:13,039
EDDIE: Nice to meet you.
149
00:06:13,122 --> 00:06:14,207
I'm short-staffed today.
150
00:06:14,290 --> 00:06:15,500
MAN (over phone):It's not my fault
151
00:06:15,583 --> 00:06:17,710
-you can't run your business.
-Look, I'm not saying
152
00:06:17,877 --> 00:06:18,878
that it's your fault.
153
00:06:19,003 --> 00:06:20,338
All right? It's no one's fault.
154
00:06:20,421 --> 00:06:22,131
-Actually, it's your fault.
-Okay, it is my fault.
155
00:06:22,382 --> 00:06:24,133
-You know what? I'm going on Yelp,
-But I did say...
156
00:06:24,217 --> 00:06:25,843
-and trashing your little tire shop.
-...Wednesday or Thursday.
157
00:06:25,927 --> 00:06:29,347
Please do not do that, sir.
We rely on Yelp for new business.
158
00:06:29,430 --> 00:06:32,058
-Whatever. I'm going on Yelp right now.
-I understand that you are upset,
159
00:06:32,141 --> 00:06:33,476
and I'm gonna do everything in my power
160
00:06:33,559 --> 00:06:35,436
to make sure I have it for you
by the end of the day today.
161
00:06:35,520 --> 00:06:36,604
Damn right you will.
162
00:06:36,687 --> 00:06:39,440
-Yes, sir.
-My car better be ready.
163
00:06:39,524 --> 00:06:41,401
You have a good day.
164
00:06:42,652 --> 00:06:43,778
Dick.
165
00:06:50,493 --> 00:06:51,577
(screams)
166
00:06:52,453 --> 00:06:54,205
EMPLOYEE: Hector! Aw, geez.
167
00:06:55,039 --> 00:06:56,499
Somebody help us!
168
00:07:04,715 --> 00:07:07,343
(siren wailing)
169
00:07:07,427 --> 00:07:09,762
So, Silver Star, huh?
170
00:07:09,846 --> 00:07:11,222
Yeah.
171
00:07:12,849 --> 00:07:14,392
You save a platoon or something?
172
00:07:15,143 --> 00:07:16,602
No, no, nothing like that.
173
00:07:16,686 --> 00:07:18,438
Uh, just a convoy.
174
00:07:18,521 --> 00:07:20,189
(siren wailing, horn blaring)
175
00:07:20,273 --> 00:07:23,317
Eddie, uh, you heard about
the hot firefighter calendar?
176
00:07:25,486 --> 00:07:27,905
-Sorry, the what?
-It's for charity.
177
00:07:27,989 --> 00:07:29,323
(laughs)
178
00:07:30,700 --> 00:07:33,786
-So is your full name "Eduardo"?
-No.
179
00:07:34,120 --> 00:07:35,746
People ever call you "Diaz"?
180
00:07:36,247 --> 00:07:38,040
Not if they want me to respond.
181
00:07:38,124 --> 00:07:40,585
Something's got to give.
We got... we got Cap, Hen,
182
00:07:40,668 --> 00:07:42,795
Chimney, Buck.
We can't just call you "Eddie."
183
00:07:43,463 --> 00:07:45,173
Can't tell if he's being serious or not.
184
00:07:45,381 --> 00:07:46,883
I like to always operate
under the assumption
185
00:07:46,966 --> 00:07:48,593
that nothing he says is serious.
186
00:07:50,219 --> 00:07:52,388
EMPLOYEE:The air nozzle
is embedded in his ass cheek.
187
00:07:52,680 --> 00:07:54,932
I shut it off,
but I was afraid to move him.
188
00:07:55,391 --> 00:07:56,851
Okay, Hector, can you hear me?
189
00:07:57,018 --> 00:07:58,269
All right, hang in there, buddy.
190
00:07:58,352 --> 00:07:59,687
All right, let's get him on his side.
191
00:07:59,770 --> 00:08:00,938
Maintain pressure on the wound.
192
00:08:01,022 --> 00:08:02,607
On three. One, two, three.
193
00:08:02,690 --> 00:08:05,067
-(screaming)
-Okay. Easy, easy.
194
00:08:05,151 --> 00:08:06,861
It's a hundred pounds
per square inch of air
195
00:08:06,944 --> 00:08:08,488
pumped through his entire body.
196
00:08:08,779 --> 00:08:10,573
Breathing's shallow, heart's racing.
197
00:08:10,656 --> 00:08:14,243
Air's filled his stomach, his
chest, even behind his eyelids.
198
00:08:14,327 --> 00:08:15,620
I'm more concerned about the space
199
00:08:15,703 --> 00:08:16,996
around his heart and lungs.
200
00:08:17,079 --> 00:08:18,247
Okay, Eddie, start a nasal cannula.
201
00:08:18,331 --> 00:08:20,875
-Chimney, get him some morphine.
-I'm on it.
202
00:08:22,960 --> 00:08:25,129
It's like trying to inject
a needle into stone.
203
00:08:25,880 --> 00:08:27,507
EDDIE: The pressure's
pushing everything out.
204
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
I can't even get air through the nostril.
205
00:08:28,966 --> 00:08:31,844
Jugular venous distention,
tachycardia, hypotension,
206
00:08:31,928 --> 00:08:34,180
diminished breath, we're looking
at tension pneumothorax.
207
00:08:34,263 --> 00:08:35,473
The air pressure is collapsing his organs.
208
00:08:35,556 --> 00:08:36,891
We need to get in there
and drain the fluid.
209
00:08:36,974 --> 00:08:38,893
Buck, I need you to get
a 14-gauge angiocath.
210
00:08:38,976 --> 00:08:40,978
We need to start decompressing
the pleural cavity.
211
00:08:41,062 --> 00:08:42,146
All right, all right.
212
00:08:42,980 --> 00:08:44,398
-EDDIE: Want me to help?
-I got it.
213
00:08:45,399 --> 00:08:46,651
Hang in there, Hector.
214
00:08:47,985 --> 00:08:49,153
I'd go lower.
215
00:08:49,237 --> 00:08:51,739
What? Um, no. Second intercostal space.
216
00:08:51,822 --> 00:08:53,199
Midclavicular line.
217
00:08:53,282 --> 00:08:54,784
The chest wall is thinner
at the fifth intercostal
218
00:08:54,867 --> 00:08:56,494
at the anterior axillary line.
219
00:08:56,577 --> 00:08:58,371
There's a decreased chance
of injuring any vital organs.
220
00:08:58,454 --> 00:09:00,581
I've-I've treated guys
with collapsed lungs in combat.
221
00:09:00,665 --> 00:09:02,542
-Do it.
-Please.
222
00:09:02,625 --> 00:09:04,043
Thank you.
223
00:09:05,878 --> 00:09:07,088
Can you help me out with the shirt?
224
00:09:23,646 --> 00:09:26,399
(air escaping)
225
00:09:32,071 --> 00:09:33,823
-(gasps)
-BOBBY: That's it, Hector.
226
00:09:34,115 --> 00:09:35,825
Breathe, nice and slow.
227
00:09:35,908 --> 00:09:37,326
(panting)
228
00:09:46,335 --> 00:09:47,545
I mean, he swelled up.
229
00:09:48,004 --> 00:09:49,505
How you doing, Hector?
230
00:09:49,589 --> 00:09:52,383
(passing gas)
231
00:09:53,551 --> 00:09:54,885
Pressure's got to go somewhere.
232
00:09:55,261 --> 00:09:56,637
It always does.
233
00:09:57,179 --> 00:09:59,181
(continues passing gas)
234
00:10:02,018 --> 00:10:03,102
That was a good call, Eddie.
235
00:10:03,185 --> 00:10:04,729
-Thanks, Cap.
-Nice job.
236
00:10:07,607 --> 00:10:08,941
Yeah. Good call.
237
00:10:09,025 --> 00:10:11,777
(siren wailing in distance)
238
00:10:16,365 --> 00:10:18,576
(shower running)
239
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
(laughs softly)
240
00:10:50,650 --> 00:10:52,276
-(screaming)
-Oh!
241
00:10:52,360 --> 00:10:54,820
-Maddie?
-Damn it, Evan! Don't you knock?
242
00:10:54,904 --> 00:10:56,739
Me? What-what are you even doing here?
243
00:10:56,822 --> 00:10:59,408
Well, I was in town, and I
wanted to see my little brother.
244
00:11:00,534 --> 00:11:02,370
-Well, you did.
-Yeah.
245
00:11:02,495 --> 00:11:05,498
(laughs) I should probably...
246
00:11:05,581 --> 00:11:06,582
-Okay.
-Okay, I'm gonna...
247
00:11:06,666 --> 00:11:09,251
Uh-huh. Yep. Yep. Yeah. (sighs)
248
00:11:16,676 --> 00:11:19,136
BUCK: You think there
is any way we can unsee that?
249
00:11:19,220 --> 00:11:21,430
Oh, come on. I used to give you baths.
250
00:11:21,514 --> 00:11:23,015
Yeah, when I was two.
251
00:11:23,099 --> 00:11:25,685
Hey, how did you even get in here?
252
00:11:25,768 --> 00:11:27,853
I told the building manager
I was your sister.
253
00:11:28,104 --> 00:11:29,647
And he just believed you.
254
00:11:29,730 --> 00:11:31,732
Well, having boobs doesn't hurt.
255
00:11:32,817 --> 00:11:34,193
How'd you know where I live?
256
00:11:35,194 --> 00:11:37,321
Well, first, I went to the address
257
00:11:37,405 --> 00:11:38,823
the Christmas cards keep coming from,
258
00:11:38,906 --> 00:11:40,741
and the guy said you were here.
259
00:11:41,200 --> 00:11:43,869
Wait. So you did get
those Christmas cards?
260
00:11:44,704 --> 00:11:46,997
I'm sorry I haven't been
in touch much lately.
261
00:11:47,331 --> 00:11:48,541
Three years, Maddie.
262
00:11:49,458 --> 00:11:51,252
I haven't heard from you in three years.
263
00:11:51,335 --> 00:11:52,712
Yeah, I know.
264
00:11:52,795 --> 00:11:54,422
And it's not what I wanted.
265
00:11:55,464 --> 00:11:56,674
Where is Doug?
266
00:11:58,134 --> 00:11:59,593
Don't know, don't care.
267
00:12:01,429 --> 00:12:02,680
You left him?
268
00:12:02,763 --> 00:12:03,764
Finally.
269
00:12:03,848 --> 00:12:05,349
Geez, Madds.
270
00:12:05,433 --> 00:12:07,059
Come on, what took you so long?
271
00:12:07,309 --> 00:12:08,936
What can I say? Mom was right.
272
00:12:09,228 --> 00:12:11,313
-Do they know?
-No one knows.
273
00:12:11,397 --> 00:12:13,607
And please don't tell them if they call.
274
00:12:13,691 --> 00:12:15,109
I don't want anyone to know that I'm here.
275
00:12:15,192 --> 00:12:16,986
Kind of sounds like you're hiding out.
276
00:12:17,319 --> 00:12:19,405
No. More like laying low.
277
00:12:19,488 --> 00:12:20,906
So what happened to you?
278
00:12:20,990 --> 00:12:24,326
Because this place is nice, and clean,
279
00:12:24,410 --> 00:12:27,079
and you just cooked me food, actual food.
280
00:12:27,163 --> 00:12:28,581
Is there a shallot in here?
281
00:12:28,664 --> 00:12:31,834
Yeah, my, uh... my boss at work
is like Guy Fieri.
282
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
He's been teaching me.
283
00:12:33,085 --> 00:12:35,880
Uh, we have not made it
past breakfast, though.
284
00:12:36,380 --> 00:12:37,631
And this is, uh-- let me show you--
285
00:12:37,715 --> 00:12:39,258
this is my girlfriend's place.
286
00:12:39,675 --> 00:12:41,469
I'm, uh... I'm looking after it
while she's out of town
287
00:12:41,552 --> 00:12:44,013
for a couple months, but, uh,
she-she should be back soon.
288
00:12:44,096 --> 00:12:47,516
-This is her.
-Aw. How soon?
289
00:12:47,600 --> 00:12:49,310
Uh, I'm not really sure.
290
00:12:49,393 --> 00:12:52,188
Um, she was in Ireland,
and now she's in Italy.
291
00:12:52,772 --> 00:12:55,232
Said she's looking to have
an Eat, Pray, Love experience.
292
00:12:55,316 --> 00:12:58,277
Uh, to be honest, I don't
really know what that means.
293
00:12:58,360 --> 00:12:59,779
But you're still together?
294
00:12:59,862 --> 00:13:01,906
Yeah. I mean, I mean, she said I should,
295
00:13:01,989 --> 00:13:04,700
you know, do whatever I wanted
while she was away, but...
296
00:13:05,117 --> 00:13:06,911
what I want is for her to come back.
297
00:13:07,286 --> 00:13:09,371
I like the me that I am with her.
298
00:13:10,289 --> 00:13:12,041
She's banging other guys.
299
00:13:12,124 --> 00:13:13,667
I mean, that's the "love" part
of her trip.
300
00:13:13,751 --> 00:13:15,628
Whoa! (laughs) Come on.
301
00:13:15,711 --> 00:13:18,130
So you did come all the way
from Pennsylvania to just
302
00:13:18,214 --> 00:13:19,465
crap on my life? That's a thing?
303
00:13:19,548 --> 00:13:22,176
No, I'm sorry. I'm just being protective.
304
00:13:22,968 --> 00:13:24,178
-Okay.
-(laughs)
305
00:13:24,261 --> 00:13:26,555
Anyway, uh, this is your
first time here in L.A.
306
00:13:26,639 --> 00:13:29,099
Gonna see the sights,
hang around for a little bit?
307
00:13:30,017 --> 00:13:31,393
I'm just passing through.
308
00:13:34,063 --> 00:13:37,983
Listen, even if you are
just here for a few days,
309
00:13:38,234 --> 00:13:41,070
uh, welcome to L.A.
310
00:13:41,821 --> 00:13:43,906
It was getting pretty lonely around here.
311
00:13:49,912 --> 00:13:51,288
ATHENA: That's right, Desna.
312
00:13:51,372 --> 00:13:53,666
Show Uncle Daddy who the real daddy is.
313
00:13:53,749 --> 00:13:57,127
(laughs) Ooh, I got to tweet that.
314
00:13:57,211 --> 00:13:58,879
-What?
-Oh, oh.
315
00:13:58,963 --> 00:14:01,465
Can we just watch the show?
That's your fourth tweet this episode.
316
00:14:01,549 --> 00:14:05,636
Mm-hmm. Me and my girls,
we always live-tweet Claws.
317
00:14:05,719 --> 00:14:06,804
Mm-hmm. These are your friends, huh?
318
00:14:06,887 --> 00:14:09,932
Ah, my Twitter Claws friends-friends.
319
00:14:10,349 --> 00:14:11,684
-Huh.
-(chuckles)
320
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
-What?
-I've just never known anybody
321
00:14:18,190 --> 00:14:20,192
who's so engaged
in the viewing experience.
322
00:14:20,276 --> 00:14:22,111
(chuckles) That's 'cause you've never been
323
00:14:22,194 --> 00:14:24,572
out to the movies in Crenshaw.
324
00:14:24,655 --> 00:14:25,990
Well, let's do that then.
325
00:14:26,073 --> 00:14:27,408
Do what?
326
00:14:27,491 --> 00:14:29,326
Let's go out into the world as a couple.
327
00:14:29,410 --> 00:14:31,954
(scoffs) Have you been outside lately?
328
00:14:32,621 --> 00:14:35,374
We are out in that world all day.
329
00:14:35,457 --> 00:14:37,710
I want to keep it
on the other side of that door
330
00:14:37,793 --> 00:14:39,503
for a little while.
331
00:14:39,587 --> 00:14:43,257
(sighs) Just enjoy this while we can,
332
00:14:43,340 --> 00:14:47,428
just the two of us. (moans) No pressure.
333
00:14:48,095 --> 00:14:51,056
Ooh, Niecy Nash should be
on Mount Rushmore.
334
00:14:51,473 --> 00:14:55,728
Mm. (laughs)
335
00:14:55,978 --> 00:14:59,023
♪ I don't know what you've been told ♪
336
00:14:59,398 --> 00:15:02,318
♪ But this here is not your home ♪
337
00:15:02,401 --> 00:15:05,779
♪ If you want some trouble ♪
338
00:15:05,863 --> 00:15:07,948
♪ You want some ♪
339
00:15:08,032 --> 00:15:11,827
♪ Come on in and I'll take hold ♪
340
00:15:11,911 --> 00:15:15,164
♪ These hands will break your bones ♪
341
00:15:15,247 --> 00:15:20,044
♪ If you want some trouble you... ♪
342
00:15:20,127 --> 00:15:23,297
♪ When I see you ♪
343
00:15:23,380 --> 00:15:25,925
♪ I see I see ♪
344
00:15:26,008 --> 00:15:29,136
♪ Blood in the water, ooh ♪
345
00:15:29,219 --> 00:15:30,638
♪ Run deep ♪
346
00:15:30,721 --> 00:15:33,641
-♪ Ooh... ♪
-(panting)
347
00:15:35,184 --> 00:15:36,435
(camera clicks)
348
00:15:36,769 --> 00:15:38,145
You're in the wrong light, man.
349
00:15:38,228 --> 00:15:40,773
Some of us don't need
lighting to look good.
350
00:15:42,107 --> 00:15:43,484
(grunts)
351
00:15:43,567 --> 00:15:46,195
Hey, Eddie, what'd you mean
by "the wrong light"?
352
00:15:46,278 --> 00:15:48,405
The light in this room is flat and blue.
353
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
Makes you look soft.
354
00:15:50,032 --> 00:15:52,326
If you want to look lean
and muscles to pop,
355
00:15:52,409 --> 00:15:55,037
you need warm side light. I'll show you.
356
00:15:56,664 --> 00:15:59,124
These are the ones I sent in
for the calendar.
357
00:15:59,208 --> 00:16:00,918
CHIMNEY: Whoa.
358
00:16:02,211 --> 00:16:03,837
BUCK: It's, uh, kind of cheating
359
00:16:04,171 --> 00:16:06,882
submitting pictures by
a professional photographer.
360
00:16:06,966 --> 00:16:09,760
(chuckles) The photographer's 12.
361
00:16:09,843 --> 00:16:11,220
She's my niece.
362
00:16:11,303 --> 00:16:12,972
She's a master at the iPhone filters.
363
00:16:13,055 --> 00:16:14,723
-CHIMNEY: Your niece did this?
-EDDIE: Yeah.
364
00:16:14,974 --> 00:16:17,142
You think she'd be willing to
take my submission pics for me?
365
00:16:17,226 --> 00:16:19,895
I'm told I photograph like a Asian Fabio.
366
00:16:20,896 --> 00:16:22,481
-Sure she would, yeah. Yeah.
-Yeah?
367
00:16:22,564 --> 00:16:23,816
BUCK: Ah, you know, you really
368
00:16:23,899 --> 00:16:25,567
shouldn't get his hopes up like that.
369
00:16:25,651 --> 00:16:27,403
(Buck grunts)
370
00:16:27,486 --> 00:16:28,654
No offense, Chim.
371
00:16:28,737 --> 00:16:31,073
No offense taken, Evan.
372
00:16:32,157 --> 00:16:33,867
BUCK: Yeah, come on.
373
00:16:35,411 --> 00:16:36,870
What's your problem, man?
374
00:16:40,958 --> 00:16:42,292
Okay. You.
375
00:16:44,294 --> 00:16:47,006
You're my problem. Your comfort level.
376
00:16:47,089 --> 00:16:48,924
You're-you're not supposed
to just walk in here
377
00:16:49,008 --> 00:16:50,759
like you've been here for years.
378
00:16:51,010 --> 00:16:53,637
It's meant-meant to be
a getting-to-know-you period.
379
00:16:53,721 --> 00:16:55,723
You're meant to respect your elders.
380
00:16:55,806 --> 00:16:57,349
You're not his elder, Buck.
381
00:16:58,851 --> 00:17:02,229
Look, I in no way meant
to, uh, be too familiar
382
00:17:02,312 --> 00:17:03,856
or step on anybody's toes.
383
00:17:03,939 --> 00:17:06,442
I know you're going through
some personal stuff right now.
384
00:17:06,525 --> 00:17:08,527
-What personal stuff?
-I know your girlfriend
385
00:17:08,610 --> 00:17:10,779
recently broke up with you
and you're coming to terms with that.
386
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
No, I'm not.
And she didn't break up with me.
387
00:17:14,199 --> 00:17:15,242
Who told you that?
388
00:17:16,493 --> 00:17:17,786
(grunting): 21.
389
00:17:17,870 --> 00:17:19,955
I'm just saying I hear
you're a good guy, and...
390
00:17:20,039 --> 00:17:21,832
I'm sorry you're going
through pain, but...
391
00:17:21,915 --> 00:17:23,125
you don't need to take it out on me
392
00:17:23,208 --> 00:17:25,586
or-or be threatened by me.
We're on the same team.
393
00:17:26,128 --> 00:17:27,963
Why would I be threatened by you?
394
00:17:28,464 --> 00:17:31,175
Exactly. There's no need to be.
395
00:17:32,134 --> 00:17:33,635
We do the same thing.
396
00:17:33,969 --> 00:17:36,889
I've just done it while people
are shooting at me is all.
397
00:17:39,099 --> 00:17:40,559
We're not broken up.
398
00:17:41,268 --> 00:17:42,269
All right.
399
00:17:42,352 --> 00:17:44,688
(laughs)
400
00:18:01,747 --> 00:18:03,540
Fire and Rescue. Hello.
401
00:18:03,707 --> 00:18:06,126
CHARLIE (muffled): I'm back here. Help me.
402
00:18:06,210 --> 00:18:07,586
BUCK: Some kind of militia nut?
403
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
CHARLIE (muffled): I'm back...
404
00:18:08,754 --> 00:18:09,755
BOBBY: Can't tell where
that voice is coming from.
405
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
CHARLIE (muffled): Back here.
406
00:18:12,674 --> 00:18:14,259
-Oh, thank God.
-Hey.
407
00:18:15,594 --> 00:18:17,679
-What's your name, sir?
-Charlie.
408
00:18:18,347 --> 00:18:20,015
All right, tell us what happened, Charlie.
409
00:18:20,099 --> 00:18:22,184
Damn grenade went off
while I was taking it apart.
410
00:18:22,267 --> 00:18:24,103
Why are you taking apart a grenade?
411
00:18:24,186 --> 00:18:25,938
I was cleaning it. I'm a collector.
412
00:18:26,021 --> 00:18:28,023
-No kidding.
-You pulled the pin?
413
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
Oh, it ain't that kind of grenade.
414
00:18:29,775 --> 00:18:31,860
It's a 40-mike-mike.
415
00:18:32,069 --> 00:18:35,781
A practice round
for an M203 grenade launcher.
416
00:18:35,864 --> 00:18:38,158
I picked it up at a flea market in Brea,
417
00:18:38,242 --> 00:18:39,785
part of my 'Nam collection.
418
00:18:39,868 --> 00:18:43,163
My screwdriver must have touched
the propelling charge. I...
419
00:18:43,247 --> 00:18:45,207
All right, I see metal. A lot of shrapnel.
420
00:18:45,290 --> 00:18:47,626
Femoral artery has been nicked.
We got to get him transported now.
421
00:18:47,709 --> 00:18:49,628
(siren wailing)
422
00:18:49,711 --> 00:18:51,463
I've got an adult male, age 65,
423
00:18:51,547 --> 00:18:53,966
with a large piece of shrapnel
in his right thigh.
424
00:18:54,049 --> 00:18:56,301
Femoral artery damage
with profuse bleeding,
425
00:18:56,385 --> 00:18:57,469
ten minutes out.
426
00:18:57,553 --> 00:19:00,347
Buck, I want you to travel
with him to the hospital,
427
00:19:00,430 --> 00:19:01,557
keep him stable.
428
00:19:03,559 --> 00:19:05,060
Copy that, Cap.
429
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Hey. You got to learn how to play nice.
430
00:19:07,271 --> 00:19:08,438
It's one team, Buck.
431
00:19:08,981 --> 00:19:10,607
Hey, Nash, am I gonna be all right?
432
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
BOBBY: My boys have got you.
433
00:19:12,151 --> 00:19:13,569
But you might want to consider switching
434
00:19:13,652 --> 00:19:15,737
to collecting baseball cards after this.
435
00:19:18,991 --> 00:19:20,868
(siren wailing)
436
00:19:22,286 --> 00:19:24,454
I guess you've seen
a lot of shrapnel wounds.
437
00:19:24,538 --> 00:19:25,789
My share.
438
00:19:25,873 --> 00:19:27,416
You ever seen a guy with a length of rebar
439
00:19:27,499 --> 00:19:28,750
stuck through his skull?
440
00:19:28,834 --> 00:19:29,960
What are we measuring here, Buck?
441
00:19:30,043 --> 00:19:32,838
(Charlie groans)
442
00:19:33,922 --> 00:19:36,175
Need to change those dressings.
They're soaking through.
443
00:19:36,258 --> 00:19:38,135
Hang in there, Charlie. Almost there.
444
00:19:38,886 --> 00:19:41,388
I'm just saying,
working the streets of L.A.
445
00:19:41,471 --> 00:19:43,265
is not exactly stress free.
446
00:19:43,348 --> 00:19:45,142
May not be the same kind of pressure
447
00:19:45,225 --> 00:19:46,768
you have in a war zone, but...
448
00:19:48,437 --> 00:19:49,897
Oh, come on. Hold on.
449
00:19:50,439 --> 00:19:52,191
I thought you said
this was a practice round.
450
00:19:52,274 --> 00:19:53,817
It is.
451
00:19:53,901 --> 00:19:56,236
Uh, what-what-what's going on?
452
00:19:56,320 --> 00:19:57,654
You see that cap?
453
00:19:57,738 --> 00:19:59,656
Practice rounds have blue caps.
454
00:20:00,032 --> 00:20:01,116
Gold caps are live.
455
00:20:01,783 --> 00:20:02,826
Pull over!
456
00:20:04,119 --> 00:20:05,662
JIM: Yup. There she is.
457
00:20:05,829 --> 00:20:08,123
BOBBY: He's got a live round
embedded in his thigh.
458
00:20:08,207 --> 00:20:09,708
Uh, I thought this thing already went off.
459
00:20:09,791 --> 00:20:11,001
The launch grenade has two components:
460
00:20:11,084 --> 00:20:12,377
gunpowder which makes it travel
461
00:20:12,461 --> 00:20:14,171
and an explosive charge
that makes it go boom.
462
00:20:14,755 --> 00:20:16,465
Okay, so why didn't this one go boom?
463
00:20:17,049 --> 00:20:18,634
It's fitted with a proximity fuse.
464
00:20:18,717 --> 00:20:21,345
It's a little smart sensor
that tells the cap it's traveled
465
00:20:21,428 --> 00:20:23,388
a safe enough distance
from the shooter to explode.
466
00:20:23,472 --> 00:20:26,225
From his hand to his leg
probably wasn't far enough.
467
00:20:26,308 --> 00:20:29,353
Well, we can't bring him inside
a hospital full of people,
468
00:20:29,436 --> 00:20:30,896
not with that still stuck inside him.
469
00:20:30,979 --> 00:20:32,397
We called the military for help.
470
00:20:32,481 --> 00:20:34,191
The military? Uh, can't you do it?
471
00:20:34,441 --> 00:20:35,567
You're the bomb squad.
472
00:20:35,651 --> 00:20:37,903
You can't diffuse a grenade.
We need to find someone
473
00:20:37,986 --> 00:20:39,363
who knows how
to pull that thing out of him
474
00:20:39,446 --> 00:20:40,447
without setting it off.
475
00:20:40,530 --> 00:20:41,740
They're sending someone up from Pendleton.
476
00:20:41,823 --> 00:20:44,201
-Should be here within the hour.
-He doesn't have an hour.
477
00:20:45,244 --> 00:20:46,370
I can do it.
478
00:20:47,704 --> 00:20:49,498
If he doesn't go
to surgery soon, he'll die.
479
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
You've done this before?
480
00:20:51,124 --> 00:20:52,417
Well, none of the guys I served with
481
00:20:52,501 --> 00:20:54,211
were dumb enough to shoot
a live round in themselves,
482
00:20:54,294 --> 00:20:55,879
but I'm familiar with the ordnance.
483
00:20:57,547 --> 00:20:58,632
I'm in.
484
00:21:02,928 --> 00:21:05,430
You get that thing out of him,
put it in here
485
00:21:05,514 --> 00:21:06,890
and get the hell away from it.
486
00:21:07,266 --> 00:21:08,267
Let us deal with it.
487
00:21:08,433 --> 00:21:09,476
Copy that.
488
00:21:09,685 --> 00:21:10,852
See you inside.
489
00:21:13,438 --> 00:21:15,274
All right, listen, Buck,
you don't have to do this.
490
00:21:15,357 --> 00:21:17,442
You think I'm gonna let
the new guy have all the fun?
491
00:21:17,859 --> 00:21:19,444
Besides, you wanted us to bond.
492
00:21:19,528 --> 00:21:21,154
We might end up real close.
493
00:21:27,661 --> 00:21:29,121
How you feeling there, Charlie?
494
00:21:29,204 --> 00:21:31,290
Like a world-class idiot.
495
00:21:31,373 --> 00:21:34,293
My wife, if she was still alive,
she'd be here now
496
00:21:34,376 --> 00:21:36,211
saying, "I told you so."
497
00:21:36,295 --> 00:21:39,506
Well, maybe she'll be able
to tell me in person
498
00:21:39,589 --> 00:21:41,008
in about a minute.
499
00:21:41,091 --> 00:21:43,051
Well, that conversation's
gonna have to wait.
500
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
Nobody's leaving this life tonight.
501
00:21:45,637 --> 00:21:46,888
Start the drip.
502
00:21:50,475 --> 00:21:52,311
What branch did you say
you were in, Charlie?
503
00:21:52,394 --> 00:21:55,605
I didn't. I always wanted to be a Marine.
504
00:21:55,689 --> 00:22:00,444
I tried to enlist during 'Nam,
but I was 4F, an enlarged heart.
505
00:22:00,527 --> 00:22:04,656
So instead, I spent the last
40 years teaching seventh grade.
506
00:22:05,073 --> 00:22:08,493
See there, Charlie?
Not all heroes serve on the battlefield.
507
00:22:10,162 --> 00:22:12,497
That's very kind of you to say that.
508
00:22:13,915 --> 00:22:15,125
You ready?
509
00:22:15,834 --> 00:22:17,252
Yeah.
510
00:22:22,174 --> 00:22:23,759
He's losing a lot of blood.
511
00:22:23,842 --> 00:22:26,928
Keep pressure on it.
Not-not too much pressure.
512
00:22:30,349 --> 00:22:32,184
-There it is.
-All right, so-so pull it out. Come on.
513
00:22:32,267 --> 00:22:35,228
I got to... be careful.
514
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
The sensor measures the distance traveled
515
00:22:38,023 --> 00:22:42,069
based on how many rotations the shell made
516
00:22:42,611 --> 00:22:43,695
after the launch.
517
00:22:45,364 --> 00:22:49,618
The key is not to turn the shell
while we pull it out.
518
00:22:49,701 --> 00:22:51,453
Okay, yeah, so don't turn it.
519
00:22:52,037 --> 00:22:53,872
-(straining)
-Come on, you got this.
520
00:22:53,955 --> 00:22:56,166
Gonna have to just...
521
00:22:56,875 --> 00:22:59,002
a bit...
522
00:23:00,128 --> 00:23:01,254
(groans)
523
00:23:03,006 --> 00:23:04,466
Get the box.
524
00:23:14,893 --> 00:23:16,895
(relieved breaths)
525
00:23:26,071 --> 00:23:27,447
Let's get the robot in there.
526
00:23:35,831 --> 00:23:37,749
You're badass under pressure, brother.
527
00:23:39,501 --> 00:23:40,502
Me?
528
00:23:40,585 --> 00:23:42,504
Hell yeah. You can have my back any day.
529
00:23:42,879 --> 00:23:45,549
Yeah. Or, you know, you could...
530
00:23:47,008 --> 00:23:48,051
you could have mine.
531
00:23:48,135 --> 00:23:50,637
(laughs) Deal.
532
00:23:50,720 --> 00:23:52,806
Nice work, fellas. I'm glad
you both made it out of there.
533
00:23:52,889 --> 00:23:54,391
The guy's a professional, Cap.
534
00:23:54,975 --> 00:23:56,685
I was never really worried.
535
00:24:03,984 --> 00:24:06,778
-(sirens wailing)
-Cancel the robot.
536
00:24:08,363 --> 00:24:09,614
You guys hungry?
537
00:24:17,622 --> 00:24:19,374
So, what do you think?
538
00:24:20,292 --> 00:24:21,710
I didn't want to overwhelm them
539
00:24:21,793 --> 00:24:23,336
-with too many choices, so...
-Mm-hmm. Mm-hmm.
540
00:24:24,671 --> 00:24:27,757
Um, I think that it's, um, a little...
541
00:24:30,093 --> 00:24:31,344
overwhelming.
542
00:24:33,889 --> 00:24:35,223
You think it's ridiculous.
543
00:24:35,307 --> 00:24:36,725
No, no, I mean...
544
00:24:37,976 --> 00:24:41,313
(sighs) Chim, I kind of think
the whole thing is ridiculous.
545
00:24:41,563 --> 00:24:42,814
You don't think I have a shot.
546
00:24:44,566 --> 00:24:46,026
The pictures are cool. I-I just...
547
00:24:46,109 --> 00:24:47,694
I don't have these answers for you, Chim.
548
00:24:47,777 --> 00:24:50,655
-I'm not into beefcake calendars.
-I know, I know.
549
00:24:50,739 --> 00:24:52,032
Why is this so important to you?
550
00:24:52,115 --> 00:24:54,159
Because growing up, I never saw any heroes
551
00:24:54,242 --> 00:24:55,327
who looked like me.
552
00:24:55,577 --> 00:24:57,037
I can understand that.
553
00:24:57,120 --> 00:24:59,498
I mean, not on TV, not in movies.
554
00:24:59,831 --> 00:25:02,292
We're always the computer geek
who hacks into the system
555
00:25:02,375 --> 00:25:04,628
for the white guy
or the evil Tong drug lord.
556
00:25:04,711 --> 00:25:07,464
Or the guy in the dry cleaners
in a fabric softener commercial.
557
00:25:07,547 --> 00:25:10,842
I mean, you know, when a kid
thinks of a firefighter,
558
00:25:10,926 --> 00:25:12,010
do they think of me?
559
00:25:12,761 --> 00:25:13,803
Do they think of you?
560
00:25:14,971 --> 00:25:19,476
Yeah, but I'm not taking
my shirt off for that calendar.
561
00:25:20,602 --> 00:25:23,146
Yeah. You know what?
562
00:25:23,480 --> 00:25:24,856
(sighs) Me, either.
563
00:25:27,651 --> 00:25:29,611
-Chim...
-No, I don't know what I was thinking.
564
00:25:29,694 --> 00:25:31,112
I can't compete with these guys.
565
00:25:31,363 --> 00:25:32,864
Maybe ten years ago.
566
00:25:32,948 --> 00:25:34,407
And that's only because they'd be 12.
567
00:25:43,375 --> 00:25:45,335
(siren wailing)
568
00:25:49,881 --> 00:25:51,174
Hmm...
569
00:25:51,258 --> 00:25:52,842
You just coming in from somewhere?
570
00:25:52,926 --> 00:25:53,969
I was just going somewhere.
571
00:25:55,929 --> 00:25:58,473
Look, we can stop by your house
on the way so you can change.
572
00:25:58,848 --> 00:26:00,141
We're gonna get some Korean barbecue.
573
00:26:00,225 --> 00:26:01,685
-Come on.
-(laughs) No, no.
574
00:26:01,768 --> 00:26:03,728
I just got Thai food.
575
00:26:05,855 --> 00:26:09,234
Hey, I would like to take you
out on a proper date.
576
00:26:09,526 --> 00:26:11,403
Aw, that's sweet.
577
00:26:11,486 --> 00:26:12,988
But you got to give me fair warning
578
00:26:13,071 --> 00:26:15,240
so I can get all done up for you.
579
00:26:15,323 --> 00:26:17,617
I've tried that many times,
but you always say
580
00:26:17,701 --> 00:26:18,868
you want to stay in instead.
581
00:26:18,952 --> 00:26:21,580
And we've only been out together
as a couple twice, on our first two dates.
582
00:26:21,663 --> 00:26:23,748
Well, I like when it's just the two of us.
583
00:26:23,832 --> 00:26:26,543
-It's romantic.
-It is.
584
00:26:29,921 --> 00:26:31,798
Hey, who you hiding from?
585
00:26:31,881 --> 00:26:33,258
It's been almost four months.
586
00:26:34,634 --> 00:26:36,303
This just... it feels serious to me.
587
00:26:36,386 --> 00:26:37,679
It feels real.
588
00:26:37,762 --> 00:26:39,139
You know? What?
589
00:26:40,765 --> 00:26:42,267
All right, what-what is it?
What's going on?
590
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
I don't like being pressured.
591
00:26:44,436 --> 00:26:45,937
Into going out for dinner? I'm...
592
00:26:46,021 --> 00:26:48,398
This is not the same for you and me.
593
00:26:49,941 --> 00:26:51,484
Like it's a black/white thing? I don't...
594
00:26:51,651 --> 00:26:53,695
-Are you crazy?
-All right.
595
00:26:56,531 --> 00:27:00,160
For you, this is a sign
of you coming back to life
596
00:27:00,243 --> 00:27:01,745
after a tragic loss.
597
00:27:01,828 --> 00:27:03,246
It's a redemption. For me,
598
00:27:03,330 --> 00:27:04,914
it's more complicated than that.
599
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
Okay, how is this
not a redemption for you?
600
00:27:08,251 --> 00:27:10,378
Because it's proof you can love again,
601
00:27:10,462 --> 00:27:11,880
you can trust again.
602
00:27:11,963 --> 00:27:14,716
No one in my family
has ever gotten divorced.
603
00:27:14,883 --> 00:27:16,426
I am the first failure.
604
00:27:20,305 --> 00:27:23,808
Hey, divorce is not a failure.
605
00:27:24,434 --> 00:27:26,603
What do you know about it?
Are you a woman?
606
00:27:26,811 --> 00:27:29,105
Are you a black woman
who can't keep her man?
607
00:27:29,189 --> 00:27:30,440
The stigma of that.
608
00:27:30,523 --> 00:27:32,525
Now you want me to go out on the town
609
00:27:32,609 --> 00:27:35,445
like a peacock, showing you off
like nothing ever happened.
610
00:27:35,528 --> 00:27:37,280
How's that gonna make me look?
611
00:27:38,323 --> 00:27:39,324
Like a survivor.
612
00:27:39,407 --> 00:27:41,534
-Like a tramp.
-Come on, Athena, that's crazy.
613
00:27:41,618 --> 00:27:43,953
Nobody's gonna think that,
and even if they do, who cares?
614
00:27:44,037 --> 00:27:46,956
Well, you have the luxury of not caring.
615
00:27:47,040 --> 00:27:48,958
I'm trying to do right by us.
616
00:27:50,251 --> 00:27:52,087
How long are we supposed to
sneak around like this?
617
00:27:52,170 --> 00:27:54,756
Because I'm not gonna be
satisfied with stolen kisses
618
00:27:54,839 --> 00:27:57,425
and take-out containers.
I don't like keeping us a secret.
619
00:27:57,509 --> 00:28:00,470
-It feels like lying.
-You kept your secret about your past
620
00:28:00,553 --> 00:28:02,305
from everyone else for years.
621
00:28:09,270 --> 00:28:11,439
Yeah, I did because
I was ashamed of myself,
622
00:28:11,523 --> 00:28:12,524
and I still am.
623
00:28:12,607 --> 00:28:14,317
Well, then, you of anyone
should understand
624
00:28:14,401 --> 00:28:15,944
why I want to keep this quiet.
625
00:28:16,027 --> 00:28:17,737
What are you ashamed of?
Are you ashamed of me?
626
00:28:17,821 --> 00:28:20,115
No! But yes.
627
00:28:20,198 --> 00:28:21,408
-Yeah?
-Yes!
628
00:28:21,866 --> 00:28:24,994
I'm ashamed! I'm ashamed of us.
629
00:28:25,078 --> 00:28:28,206
I'm ashamed of you.
I'm ashamed of being happy.
630
00:28:29,457 --> 00:28:32,919
I told you, it's complicated. (scoffs)
631
00:28:35,380 --> 00:28:37,048
Well, I'm sorry it's so complicated.
632
00:28:39,426 --> 00:28:40,760
Please leave.
633
00:28:47,100 --> 00:28:48,309
SHAY: What up, fam!
634
00:28:48,393 --> 00:28:49,894
We got this savage young man
635
00:28:49,978 --> 00:28:54,441
who is about to join the ranks
of Shay's Army of Mayhem.
636
00:28:54,524 --> 00:28:57,694
Jessie has agreed to let us
cement his head
637
00:28:57,777 --> 00:29:00,238
inside this microwave oven!
638
00:29:00,321 --> 00:29:02,574
So random, so awesome!
639
00:29:02,907 --> 00:29:05,785
We have the concrete. (coughing)
640
00:29:07,412 --> 00:29:09,330
-I need eye protection.
-Copy.
641
00:29:10,331 --> 00:29:12,292
-(mixer whirring)
-(whooping)
642
00:29:12,375 --> 00:29:14,753
♪ A loaded God complex
cock it and pull it ♪
643
00:29:14,836 --> 00:29:18,089
♪ We're going down down
in an earlier round ♪
644
00:29:18,173 --> 00:29:19,549
♪ And sugar we're going down swinging... ♪
645
00:29:19,632 --> 00:29:21,885
Breathing tube. Don't bite it, bro.
646
00:29:23,470 --> 00:29:24,471
No pressure, Jess.
647
00:29:24,554 --> 00:29:26,765
Are you ready to join the ranks
of the legendary?
648
00:29:26,848 --> 00:29:28,183
(muffled): I don't know.
649
00:29:29,851 --> 00:29:32,395
(laughing, whooping)
650
00:29:32,479 --> 00:29:34,105
Yeah!
651
00:29:42,906 --> 00:29:44,908
(sirens wailing)
652
00:29:48,036 --> 00:29:50,580
Quick. They're in the back.
We put a tube in so he could breathe.
653
00:29:50,663 --> 00:29:51,790
I think the cement smushed it.
654
00:29:51,873 --> 00:29:53,541
-What is it, a YouTube prank?
-Don't judge.
655
00:29:53,625 --> 00:29:55,460
Followers equals cash.
656
00:30:01,633 --> 00:30:02,967
-BOBBY: What's his name?
-MITCH: Jessie.
657
00:30:03,051 --> 00:30:06,638
Jessie, this is Captain Nash,
LAFD. Can you hear me?
658
00:30:06,721 --> 00:30:08,306
All right, he is totally
cut off in this thing.
659
00:30:08,389 --> 00:30:10,975
Let's get some screwdrivers,
try to get this frame off.
660
00:30:12,894 --> 00:30:14,896
(screwdriver whirring)
661
00:30:16,064 --> 00:30:19,025
-What do you got, Hen?
-Pulse 120, BP 150/110.
662
00:30:19,108 --> 00:30:21,277
-He's panicking.
-All right, he's starting to choke.
663
00:30:21,361 --> 00:30:23,404
HEN: Saliva's probably aspirated
through the breathing tube.
664
00:30:23,488 --> 00:30:25,073
-Hold on one second.
-Hey, hey, hey, hey, hey.
665
00:30:25,156 --> 00:30:26,491
-Relax. Calm down.
-Okay, calm down.
666
00:30:26,574 --> 00:30:27,575
-Hey, hey!
-Whoa, whoa, whoa!
667
00:30:41,506 --> 00:30:43,424
-Let's go, let's go.
-Come on.
668
00:30:44,217 --> 00:30:45,635
All right, step.
669
00:30:48,805 --> 00:30:49,973
Easy.
670
00:30:52,225 --> 00:30:53,226
All right, watch his neck.
671
00:30:55,687 --> 00:30:57,355
-His pulse is weak.
-I have no respiration.
672
00:30:57,438 --> 00:30:58,898
Is there a plastic bag
in there or something?
673
00:30:58,982 --> 00:31:01,276
Yeah, we put it on his head
before we poured the concrete.
674
00:31:01,359 --> 00:31:03,778
Please don't let him die.
He's my best friend since kindergarten.
675
00:31:03,862 --> 00:31:04,988
-I can't get in there.
-BOBBY: Yeah, we had
676
00:31:05,071 --> 00:31:07,198
30 minutes to get him out of there.
Now we got 30 seconds.
677
00:31:07,282 --> 00:31:08,741
No response to sternal rub.
678
00:31:09,117 --> 00:31:10,952
Pulse is fading. Still no respiration.
679
00:31:11,035 --> 00:31:12,787
BOBBY: All right, Buck,
once we get this frame off,
680
00:31:12,871 --> 00:31:14,998
you and I are gonna go
hammer and chisel on that block.
681
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
-All right.
-Starting compressions.
682
00:31:19,794 --> 00:31:20,920
All right, got it.
683
00:31:22,463 --> 00:31:24,591
All right, Buck, I'm hammer,
you're chisel. Let's go.
684
00:31:25,550 --> 00:31:27,844
-I can do this.
-All right.
685
00:31:33,057 --> 00:31:34,183
(grunts)
686
00:31:36,352 --> 00:31:37,395
Again.
687
00:31:37,854 --> 00:31:39,480
-(cement cracking)
-All right.
688
00:31:49,490 --> 00:31:52,076
-(coughing)
-HEN: Good job.
689
00:31:52,160 --> 00:31:54,162
(exhales sharply)
690
00:31:54,245 --> 00:31:56,414
-(coughing)
-All right...
691
00:31:56,497 --> 00:31:59,334
Hold still, hold still.
Shay Reed here, fans.
692
00:31:59,417 --> 00:32:02,378
And today's Shay-nanigan is maybe
our most intense yet!
693
00:32:03,171 --> 00:32:04,172
Are you filming this?
694
00:32:04,255 --> 00:32:06,132
Yeah, bro. If we didn't film it,
it didn't happen.
695
00:32:06,507 --> 00:32:08,426
You were just crying like two minutes ago.
696
00:32:08,509 --> 00:32:09,844
Yeah, two minutes ago, he was gonna die.
697
00:32:09,928 --> 00:32:12,138
Now he's gonna live and be a legend.
698
00:32:12,722 --> 00:32:15,266
-Say hello, Shay's Army.
-Hello, Shay's army.
699
00:32:15,350 --> 00:32:17,226
Wait, what the... what the
hell, man? What are you do...
700
00:32:17,852 --> 00:32:19,270
-Good-bye, Shay Army!
-SHAY: Dude!
701
00:32:28,905 --> 00:32:31,199
Ah-ha-ha, I found it.
702
00:32:32,033 --> 00:32:36,120
I swear, we need to put GPS trackers
on everything that boy owns.
703
00:32:37,121 --> 00:32:40,041
Oh, you made waffles... for dinner?
704
00:32:41,292 --> 00:32:42,293
What's wrong?
705
00:32:43,503 --> 00:32:45,171
I-I don't know what the rules are here.
706
00:32:46,172 --> 00:32:49,258
Like, if this is something
we can discuss with each other.
707
00:32:50,385 --> 00:32:51,928
Listen, whatever you have to say to me
708
00:32:52,971 --> 00:32:55,390
can't be as intense as what I said to you.
709
00:32:55,556 --> 00:32:56,641
Right?
710
00:32:59,811 --> 00:33:01,938
I've been seeing someone
for the last few months.
711
00:33:02,438 --> 00:33:03,898
Oh.
712
00:33:03,982 --> 00:33:05,233
A firefighter.
713
00:33:05,316 --> 00:33:07,068
-Uh-huh.
-No one else knows.
714
00:33:07,151 --> 00:33:08,611
Not even Henrietta.
715
00:33:08,695 --> 00:33:10,113
We've been keeping it on the down-low
716
00:33:10,196 --> 00:33:12,240
because we didn't know what it was
717
00:33:12,323 --> 00:33:13,992
or how long it was gonna last.
718
00:33:14,075 --> 00:33:16,953
But now he wants to tell the world.
719
00:33:17,412 --> 00:33:19,205
-And you don't?
-No.
720
00:33:19,998 --> 00:33:21,290
Okay.
721
00:33:21,374 --> 00:33:22,834
But he started to push,
722
00:33:23,042 --> 00:33:25,461
and I felt pressure,
so I pushed back hard.
723
00:33:25,545 --> 00:33:27,130
Ooh. Ouch.
724
00:33:28,506 --> 00:33:31,134
What? I've been on the receiving
end of your hard pushes.
725
00:33:33,011 --> 00:33:34,345
And you care about him.
726
00:33:34,971 --> 00:33:35,972
I can tell.
727
00:33:36,723 --> 00:33:38,808
(laughs)
728
00:33:38,891 --> 00:33:41,144
So where's the harm in telling everybody?
729
00:33:41,227 --> 00:33:42,854
I don't want to be embarrassed.
730
00:33:43,604 --> 00:33:46,149
I mean, our divorce
was enough of a failure.
731
00:33:46,232 --> 00:33:47,775
I can't go through that again.
732
00:33:48,818 --> 00:33:50,987
Oh, I get it. Okay.
733
00:33:51,070 --> 00:33:53,531
You don't want to invest 'cause
you're afraid of being hurt.
734
00:33:54,991 --> 00:33:56,075
Which you might.
735
00:33:57,201 --> 00:34:00,121
But what is the other alternative?
736
00:34:02,540 --> 00:34:04,167
Being alone?
737
00:34:04,250 --> 00:34:07,086
Hmm. Maybe. It's safer.
738
00:34:09,714 --> 00:34:11,049
You know, fear
739
00:34:11,799 --> 00:34:15,136
trapped me in a closet my whole life.
740
00:34:16,345 --> 00:34:19,974
Embarrassment kept me
from admitting the truth to you
741
00:34:20,058 --> 00:34:21,893
every day of our marriage.
742
00:34:22,518 --> 00:34:24,353
It was eating me up inside.
743
00:34:24,437 --> 00:34:28,399
Until I stopped trying
to control it, and stepped out.
744
00:34:28,483 --> 00:34:30,234
Had faith and let it happen.
745
00:34:30,318 --> 00:34:33,821
It was hard and sad,
but, baby, look at us now.
746
00:34:35,114 --> 00:34:36,324
Hmm?
747
00:34:36,657 --> 00:34:38,993
Our divorce wasn't a failure, Athena.
748
00:34:40,078 --> 00:34:42,705
We're still family, baby.
749
00:34:45,083 --> 00:34:47,001
And listen, if this thing doesn't work out
750
00:34:47,085 --> 00:34:50,046
with this firefighter, you'll move on.
751
00:34:51,339 --> 00:34:54,342
In the meantime, if he makes you happy,
752
00:34:54,592 --> 00:34:55,968
then why not be happy?
753
00:34:56,636 --> 00:34:58,012
You deserve it.
754
00:35:01,224 --> 00:35:03,601
(chiming, miniature siren wailing)
755
00:35:03,976 --> 00:35:05,394
BUCK: Okay, what about "G.I.?"
756
00:35:05,478 --> 00:35:07,355
Like G.I. Joe. "Hey, G.I."
757
00:35:07,438 --> 00:35:08,856
You know, that's a great nickname.
758
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
Sounds like gastrointestinal.
759
00:35:10,900 --> 00:35:13,111
Yeah, I don't think so.
760
00:35:13,194 --> 00:35:14,570
BOBBY: All right, everybody, listen up.
761
00:35:14,654 --> 00:35:15,696
I've got an announcement to make.
762
00:35:15,780 --> 00:35:18,116
I just got off the phone with
the people from the calendar,
763
00:35:18,199 --> 00:35:19,992
and they have made their choice.
764
00:35:20,076 --> 00:35:22,620
Well, no hard feelings, no matter who won.
765
00:35:23,871 --> 00:35:25,581
That's good, Buck,
'cause they didn't pick you.
766
00:35:25,665 --> 00:35:26,958
Well, it's obviously a fix.
767
00:35:27,041 --> 00:35:29,252
No, congratulations anyway, G.I.!
768
00:35:29,335 --> 00:35:30,670
(chuckles)
769
00:35:30,753 --> 00:35:32,130
They didn't pick him, either.
770
00:35:32,213 --> 00:35:34,423
No? You?
771
00:35:34,507 --> 00:35:36,509
-No.
-(celery crunching)
772
00:35:39,554 --> 00:35:41,055
No way. You got to be kidding me.
773
00:35:41,264 --> 00:35:43,641
No. Congratulations, Chim.
774
00:35:44,058 --> 00:35:46,144
Or should I say Mr. April?
775
00:35:46,227 --> 00:35:48,146
-No way. Are you serious?
-BUCK: Chimney!
776
00:35:48,229 --> 00:35:49,480
-You're a calendar boy, now.
-You serious?
777
00:35:49,564 --> 00:35:50,940
Mr. April, buddy.
778
00:35:51,232 --> 00:35:54,235
-30 days of Chimney.
-Congratulations.
779
00:35:54,652 --> 00:35:57,071
-You did it.
-Thank you.
780
00:35:57,196 --> 00:35:59,240
I hope I'm not interrupting anything.
781
00:36:03,911 --> 00:36:06,372
Hey. I'm sorry.
782
00:36:09,417 --> 00:36:10,543
Whoa, whoa, whoa.
783
00:36:16,215 --> 00:36:17,508
All right.
784
00:36:21,929 --> 00:36:23,097
What are you all looking at?
785
00:36:23,890 --> 00:36:25,558
There's no more announcements.
786
00:36:26,225 --> 00:36:28,186
-Pay up.
-(all groaning)
787
00:36:28,269 --> 00:36:30,229
Wait a minute, wait a minute, you knew?
788
00:36:30,646 --> 00:36:34,525
Sir, first you two were
happy at the same time,
789
00:36:34,609 --> 00:36:36,527
then you were both pissed off
at the same time.
790
00:36:36,611 --> 00:36:39,197
-It wasn't hard to figure out.
-And, uh, you good with this?
791
00:36:39,447 --> 00:36:41,782
Girl, I'm just mad at myself
792
00:36:41,866 --> 00:36:43,701
for not fixing you up in the first place.
793
00:36:43,784 --> 00:36:46,204
(both laugh)
794
00:36:46,954 --> 00:36:48,456
Staying for dinner?
795
00:36:48,539 --> 00:36:49,707
I don't know. Are you cooking?
796
00:36:49,790 --> 00:36:50,791
Yeah.
797
00:36:57,757 --> 00:36:59,675
-Thank you.
-CHIMNEY: Hen.
798
00:37:01,093 --> 00:37:03,846
So, uh, you want to tell me
how you managed this?
799
00:37:03,930 --> 00:37:07,141
(scoffs) I think they've been
seeing each other for months.
800
00:37:07,225 --> 00:37:09,143
Hen, you know what I'm talking about.
801
00:37:10,019 --> 00:37:12,104
I never submitted myself
for that calendar.
802
00:37:15,191 --> 00:37:16,192
But I deleted all those pictures.
803
00:37:16,275 --> 00:37:17,818
How'd you get a hold of them?
804
00:37:19,403 --> 00:37:21,197
I didn't use any of those pictures.
805
00:37:22,990 --> 00:37:25,743
Last year, the school bus
accident on the 710,
806
00:37:27,411 --> 00:37:29,747
an AP photographer got a photo of you
807
00:37:29,956 --> 00:37:32,458
carrying a little girl across the freeway.
808
00:37:33,167 --> 00:37:34,669
That's what I sent in.
809
00:37:35,211 --> 00:37:38,130
Not some picture of you
pretending to be a big damn hero,
810
00:37:38,214 --> 00:37:41,425
but an actual picture
of you being a damn hero.
811
00:37:41,842 --> 00:37:43,636
Because that's what you are, Chim.
812
00:37:45,096 --> 00:37:46,639
And that's what a hero looks like.
813
00:37:48,349 --> 00:37:49,684
You.
814
00:37:58,609 --> 00:38:01,487
-Mr. April. Yes!
-(claps)
815
00:38:05,533 --> 00:38:06,742
(knuckles cracking)
816
00:38:06,826 --> 00:38:09,203
(phone vibrating)
817
00:38:09,954 --> 00:38:10,955
Laurie?
818
00:38:11,038 --> 00:38:12,498
DOUG (over phone): No. It's not your boss.
819
00:38:13,207 --> 00:38:14,208
I'm in her office.
820
00:38:14,292 --> 00:38:16,210
And evidently, she's not your boss anymore
821
00:38:16,752 --> 00:38:17,753
because you quit.
822
00:38:19,714 --> 00:38:20,881
Where are you, Maddie?
823
00:38:22,883 --> 00:38:24,135
It doesn't matter.
824
00:38:25,594 --> 00:38:26,804
It doesn't matter 'cause we're done.
825
00:38:26,887 --> 00:38:29,223
You don't get to decide
when we're done. I decide!
826
00:38:29,890 --> 00:38:31,851
Tell me where you are!
827
00:38:33,978 --> 00:38:36,022
Then I guess I'm gonna
have to come find you.
828
00:38:36,731 --> 00:38:38,149
And you'd better hope that when I do,
829
00:38:38,232 --> 00:38:39,525
I'm in a better mood.
830
00:38:41,152 --> 00:38:42,653
(grunts)
831
00:38:46,657 --> 00:38:52,663
(door opens, closes)
832
00:38:52,747 --> 00:38:53,956
(keys jingle)
833
00:39:00,588 --> 00:39:01,881
Leaving already?
834
00:39:02,798 --> 00:39:04,216
Road ahead awaits.
835
00:39:05,384 --> 00:39:07,928
I'm more concerned
with the road behind you.
836
00:39:10,431 --> 00:39:11,849
Maddie, what really happened with Doug?
837
00:39:11,932 --> 00:39:14,018
Why are you running away from him?
838
00:39:14,185 --> 00:39:17,563
No. I'm not gonna bring
my little brother into this.
839
00:39:17,646 --> 00:39:19,273
Standing in between you
840
00:39:19,357 --> 00:39:21,150
and anyone who thinks they can hurt you
841
00:39:21,233 --> 00:39:23,361
is exactly where I want to be standing.
842
00:39:34,538 --> 00:39:36,290
Maddie, are you in some kind of danger?
843
00:39:42,171 --> 00:39:44,006
The stuff that Mom and Dad
hated about him,
844
00:39:46,008 --> 00:39:50,679
that you picked up on even as a teenager,
it all got worse.
845
00:39:53,808 --> 00:39:55,893
Much worse over the last year or so.
846
00:39:55,976 --> 00:40:00,356
And when I threatened to leave,
he threatened to kill me.
847
00:40:03,067 --> 00:40:04,318
(voice breaking): And he meant it.
848
00:40:09,407 --> 00:40:12,034
You know, when women
in abusive relationships
849
00:40:12,118 --> 00:40:14,245
used to come into the hospital,
I got to be honest,
850
00:40:14,328 --> 00:40:15,704
I would pass judgment.
851
00:40:15,788 --> 00:40:16,997
Like, "Why don't you just leave him?"
852
00:40:19,750 --> 00:40:23,045
Now I get it. It's like, you can't even
believe it's happening.
853
00:40:25,589 --> 00:40:27,216
But you broke free.
854
00:40:29,385 --> 00:40:30,761
And I'm proud of you.
855
00:40:33,931 --> 00:40:36,475
But now is not the time
to be alone, all right?
856
00:40:36,559 --> 00:40:38,978
So-so-so you... you should stay here.
857
00:40:39,061 --> 00:40:40,896
All right? I-I got...
I got plenty of room,
858
00:40:40,980 --> 00:40:42,982
and-and, hey,
if Doug comes looking, then...
859
00:40:44,400 --> 00:40:46,235
-I know a lot of cops.
-He won't.
860
00:40:46,777 --> 00:40:48,696
He doesn't know you live here.
He doesn't know what you do.
861
00:40:48,779 --> 00:40:51,532
It's a real benefit
to being married to somebody
862
00:40:51,615 --> 00:40:53,117
who doesn't ask any questions.
863
00:40:55,035 --> 00:40:56,537
Okay, well, that's perfect.
864
00:40:57,830 --> 00:40:59,457
You can start over.
865
00:41:00,916 --> 00:41:02,918
I can help you. I can help you
get a great nursing job
866
00:41:03,002 --> 00:41:04,253
at one of the hospitals.
867
00:41:04,336 --> 00:41:05,421
No.
868
00:41:06,547 --> 00:41:08,382
I really miss helping people,
869
00:41:09,967 --> 00:41:11,969
but I can't do that job every day,
870
00:41:12,887 --> 00:41:15,514
looking over my shoulder,
wondering who's walking in the front door.
871
00:41:17,600 --> 00:41:19,059
Okay. So you want to help people
872
00:41:22,396 --> 00:41:24,648
but not deal with them face-to-face.
873
00:41:25,191 --> 00:41:26,442
Yeah.
874
00:41:28,319 --> 00:41:30,029
I think I might have an idea.
875
00:41:31,322 --> 00:41:32,865
MADDIE: We all feel pressure,
876
00:41:33,407 --> 00:41:35,326
but it's how we respond that matters.
877
00:41:35,993 --> 00:41:40,456
Being a 911 dispatcher will be
challenging and exhausting
878
00:41:40,998 --> 00:41:42,917
and can take an emotional toll.
879
00:41:44,001 --> 00:41:46,378
The people who call in are scared,
880
00:41:46,462 --> 00:41:48,672
in need, and we are their lifeline.
881
00:41:50,007 --> 00:41:51,550
But it can also be rewarding.
882
00:41:52,635 --> 00:41:56,180
Calling us is probably the
scariest moment of their lives.
883
00:41:56,889 --> 00:41:59,892
But if we do our jobs right
and help arrives in time
884
00:41:59,975 --> 00:42:01,852
and we get a little lucky,
885
00:42:02,311 --> 00:42:05,064
then maybe it doesn't have to be
the worst moment of their lives.
886
00:42:08,359 --> 00:42:09,485
Sounds like a lot of pressure.
887
00:42:09,944 --> 00:42:12,404
I don't know if I'm up for that. You?
888
00:42:12,530 --> 00:42:14,323
MADDIE: Pressure doesn't have
to break us down.
889
00:42:14,406 --> 00:42:16,784
It can show us who we
really are. And that's good.
890
00:42:16,867 --> 00:42:18,077
911 OPERATOR: You're gonna be fine.
891
00:42:18,160 --> 00:42:19,286
When did the pain start?
892
00:42:19,370 --> 00:42:21,080
911. What is your emergency?
893
00:42:21,163 --> 00:42:23,290
MADDIE: Because in the end,
it's always there.
894
00:42:23,374 --> 00:42:25,626
-Help is on the way.
-MADDIE: The pressure.
895
00:42:25,709 --> 00:42:28,587
And eventually, it has to be released.
896
00:42:29,463 --> 00:42:31,173
♪ Rock steady baby ♪
897
00:42:31,382 --> 00:42:34,134
♪ That's what I feel now ♪
898
00:42:34,218 --> 00:42:37,346
♪ Just call the song exactly what it is ♪
899
00:42:37,429 --> 00:42:39,598
(rumbling)
900
00:42:39,682 --> 00:42:41,642
-(tires screeching)
-♪ Just move your hips with a feeling ♪
901
00:42:41,725 --> 00:42:43,394
♪ From side to side ♪
902
00:42:43,477 --> 00:42:45,354
♪ Sit yourself down in your car ♪
903
00:42:45,437 --> 00:42:47,106
♪ And take a ride ♪
904
00:42:47,189 --> 00:42:49,984
♪ While you're moving rock steady ♪
905
00:42:50,067 --> 00:42:52,903
♪ Rock steady baby ♪
906
00:42:52,987 --> 00:42:55,739
♪ Let's call this song exactly
what it is ♪
907
00:42:55,823 --> 00:42:57,408
♪ What it is what it is what it is ♪
908
00:42:57,491 --> 00:43:00,202
-♪ It's a funky and lowdown feeling... ♪
-(horns honking, car alarms blaring)
909
00:43:00,286 --> 00:43:01,662
♪ In the hips from left to right... ♪
910
00:43:01,745 --> 00:43:02,955
DISPATCHER: Attention, all units.
911
00:43:03,038 --> 00:43:05,332
This is a citywide disaster alert.
912
00:43:05,416 --> 00:43:07,918
A massive earthquake has hit Central L.A.
913
00:43:08,002 --> 00:43:10,629
Be on emergency tac alert
until further notice.
914
00:43:11,797 --> 00:43:15,259
I repeat, be on emergency
tac alert until further notice.
915
00:43:15,384 --> 00:43:16,385
♪ Rock steady. ♪
916
00:43:53,547 --> 00:43:55,507
Captioned by
Media Access Group at WGBH
68510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.