Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:09,110
He's been looking for a blade sharper
than mithril, but as you can see...
2
00:00:09,390 --> 00:00:12,130
Looks like the shock has
really gotten to him.
3
00:00:12,130 --> 00:00:13,200
Yes.
4
00:00:14,970 --> 00:00:18,780
Actually, there's something
I was hoping you could try...
5
00:00:25,830 --> 00:00:27,080
Here I go.
6
00:00:32,860 --> 00:00:36,430
It's completely different
from the previous knife!
7
00:00:36,770 --> 00:00:40,570
How were you able to obtain
such an amazing knife?!
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,240
Huh? Huh?
9
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
It's just from someone I know...
10
00:00:44,240 --> 00:00:45,390
What?!
11
00:00:45,690 --> 00:00:48,400
If possible, please introduce me to...
12
00:00:48,400 --> 00:00:52,900
No, no. Anyways, it has
such excellent sharpness!
13
00:00:52,900 --> 00:00:56,320
Please take a look at this
beautiful cross-section!
14
00:00:59,400 --> 00:01:03,410
Now that I have this, I can
process the dragon immediately!
15
00:01:03,410 --> 00:01:05,200
Oh! That's great!
16
00:01:05,200 --> 00:01:09,120
So, how long will it take
to completely process it?
17
00:01:09,120 --> 00:01:11,440
Hm, let's see.
18
00:01:11,440 --> 00:01:16,470
I'd like to confirm every part of it as I go,
so I'd like to have about three days.
19
00:01:19,320 --> 00:01:21,720
Well, this thing is huge.
20
00:01:21,720 --> 00:01:24,640
I don't think the stove we have now
is powerful enough to handle it...
21
00:01:24,640 --> 00:01:27,180
Hey, what are you mumbling about?
22
00:01:27,180 --> 00:01:30,890
You cannot possibly expect me
to wait any longer than this.
23
00:01:30,890 --> 00:01:34,190
The prey is too big. It can't be helped.
24
00:01:35,570 --> 00:01:37,300
True...
25
00:01:37,300 --> 00:01:40,870
Fine, let's explore the dungeon
until everything is processed.
26
00:01:41,120 --> 00:01:42,710
No, no. We're not going, okay?
27
00:01:42,710 --> 00:01:44,250
Fel's right.
28
00:01:44,250 --> 00:01:50,150
Let's go. I wanna see how much the
God of War's blessing affects me.
29
00:01:50,150 --> 00:01:52,500
I'm looking a little forward to it.
30
00:01:53,700 --> 00:01:55,940
It's not like we're going to a theme park...
31
00:01:56,400 --> 00:01:58,180
Theme park?
32
00:01:58,180 --> 00:01:59,130
- Is it tasty?
- Is it edible?
33
00:01:59,130 --> 00:02:00,870
It's not edible! Not edible!
34
00:02:00,870 --> 00:02:04,310
Don't think everything is a type of food!
35
00:02:07,060 --> 00:02:08,560
What's wrong, Sui?
36
00:02:08,560 --> 00:02:12,400
Master. Sui wants to enter the dungeon, too.
37
00:02:12,670 --> 00:02:15,800
Dungeons are dangerous places,
38
00:02:15,800 --> 00:02:16,720
so let's go some other...
39
00:02:16,720 --> 00:02:18,740
Sui wants to go! Sui wants to go!
40
00:02:18,740 --> 00:02:21,410
Sui wants to go pew pew!
41
00:02:21,980 --> 00:02:25,970
Well, you didn't get a chance to hunt
any venom tarantulas last time...
42
00:02:21,980 --> 00:02:27,960
Pew pew! Pew pew!
43
00:02:27,960 --> 00:02:31,330
Oh, fine! Just this once!
44
00:02:31,330 --> 00:02:35,340
Yay! Thank you, Master!
45
00:02:35,340 --> 00:02:39,090
All right! It's been decided! Woohoo!
46
00:02:35,340 --> 00:02:39,090
Yay! Yay!
47
00:02:40,480 --> 00:02:44,010
Then, let's enter the dungeon immediately.
48
00:02:56,320 --> 00:02:58,530
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill
49
00:04:17,800 --> 00:04:20,910
It depends on the adventurer,
but once you enter,
50
00:04:20,610 --> 00:04:25,080
Episode 15 "Guaranteed Three-Star Earth Dragon Steak"
51
00:04:20,910 --> 00:04:26,150
it can take anywhere from
three days to a month.
52
00:04:26,150 --> 00:04:28,240
Huh?! That long?!
53
00:04:28,240 --> 00:04:29,970
The dungeon has thirty floors,
54
00:04:29,970 --> 00:04:32,700
and no one knows what'll
happen once you enter.
55
00:04:32,700 --> 00:04:36,080
It's a good idea to bring
a lot of food with you.
56
00:04:36,080 --> 00:04:38,590
If you plan to go deeper into the dungeon,
57
00:04:38,590 --> 00:04:40,960
you'll need to prepare the
proper equipment as well.
58
00:04:41,310 --> 00:04:46,180
After all, no one has managed
to clear this dungeon thus far.
59
00:04:46,180 --> 00:04:49,450
Sorry, I've changed my mind.
60
00:04:49,450 --> 00:04:52,890
You've made me realize how
completely unprepared I am.
61
00:04:52,890 --> 00:04:54,340
Is that so?
62
00:04:54,340 --> 00:04:56,900
But that may be for the best.
63
00:04:57,200 --> 00:05:00,400
Then, please let me return
your guild card to you.
64
00:05:00,400 --> 00:05:01,310
Why?!
65
00:05:01,310 --> 00:05:03,840
We came all this way and we're not going in?!
66
00:05:03,840 --> 00:05:06,290
Let's hurry up and go in!
67
00:05:06,290 --> 00:05:10,700
I want to prepare a lot
of food for emergencies.
68
00:05:10,700 --> 00:05:12,720
Be a little more patient.
69
00:05:13,970 --> 00:05:17,980
Is everyone all right with eating
terrible food inside the dungeon?
70
00:05:19,860 --> 00:05:21,350
Very well, then.
71
00:05:23,630 --> 00:05:27,050
Both Fel and I are really
weak when it comes to food.
72
00:05:27,050 --> 00:05:31,040
Master, Sui understands, too!
73
00:05:32,060 --> 00:05:34,550
Let's do some shopping first.
74
00:05:36,570 --> 00:05:38,800
Whoa, look at those familiars.
75
00:05:38,800 --> 00:05:40,000
Is that a great wolf?
76
00:05:40,000 --> 00:05:41,380
He has a dragon, too.
77
00:05:41,380 --> 00:05:43,690
There're so many people here.
78
00:05:43,690 --> 00:05:47,800
As expected of one of the top five
largest cities in this kingdom.
79
00:05:47,800 --> 00:05:49,620
Hey, you there!
80
00:05:50,200 --> 00:05:52,950
Come by and take a look.
81
00:05:54,950 --> 00:05:58,720
All the vegetables I recognize
have slightly different names.
82
00:05:59,210 --> 00:06:02,210
They're all pretty cheap.
I should buy a bunch to take along.
83
00:06:02,210 --> 00:06:05,020
By the way, how much does this meat cost?
84
00:06:05,020 --> 00:06:06,420
A gold coin.
85
00:06:06,420 --> 00:06:08,490
Huh?! It's that expensive?!
86
00:06:08,490 --> 00:06:12,100
What're you talking about?
Monster meat is a high-end luxury item.
87
00:06:12,600 --> 00:06:16,930
I guess that makes sense.
Everyone always eats it so deliciously.
88
00:06:17,350 --> 00:06:21,140
But Fel and the others can always
hunt meat for us, so I won't buy any.
89
00:06:21,140 --> 00:06:26,440
Then, I'd like some of this bread,
cabbets, caroots, and oni... oneons.
90
00:06:26,440 --> 00:06:27,510
Sure thing!
91
00:06:34,700 --> 00:06:36,200
It's a magic stove.
92
00:06:36,570 --> 00:06:38,210
It has four heating elements!
93
00:06:38,690 --> 00:06:41,380
Why do you need something so large?
94
00:06:41,380 --> 00:06:43,040
Won't it get in the way?
95
00:06:43,040 --> 00:06:45,730
No, no! You can cook food with this thing.
96
00:06:45,730 --> 00:06:47,210
Welcome.
97
00:06:47,210 --> 00:06:51,450
You have good eyes. This is the newest
model of magic stove that's been released.
98
00:06:51,450 --> 00:06:54,600
What do you think?
It's our most recommended item.
99
00:06:54,600 --> 00:06:57,600
How much firepower does this have?
100
00:06:57,600 --> 00:07:00,150
The heating elements are embedded with
101
00:07:00,150 --> 00:07:02,360
carefully selected magic stones,
so the heat output is excellent.
102
00:07:02,360 --> 00:07:05,270
Moreover, this oven is its
biggest selling point!
103
00:07:06,220 --> 00:07:10,820
This oven is powerful enough to
even roast a cockatrice whole!
104
00:07:11,450 --> 00:07:15,840
If it can roast monsters,
it's probably better than my current stove.
105
00:07:15,840 --> 00:07:19,310
If I have this, I'll be able to
cook a greater variety of food.
106
00:07:19,310 --> 00:07:20,750
So, how much does it cost?
107
00:07:20,750 --> 00:07:22,720
It costs 860 gold coins.
108
00:07:22,720 --> 00:07:24,330
860 gold coins?!
109
00:07:24,330 --> 00:07:25,780
All right. Purchase it.
110
00:07:25,780 --> 00:07:26,420
Huh?
111
00:07:26,420 --> 00:07:31,300
With this, we can eat new kinds
of delicious meals, correct?
112
00:07:31,300 --> 00:07:33,800
We can eat more delicious stuff?
113
00:07:33,800 --> 00:07:36,370
Then we should definitely get it!
114
00:07:36,370 --> 00:07:38,810
You have the money. Purchase it!
115
00:07:38,810 --> 00:07:42,560
The gas canisters for the
portable stove do add up...
116
00:07:40,640 --> 00:07:42,560
Purchase it. Purchase it.
117
00:07:42,560 --> 00:07:43,800
Come on!
118
00:07:42,560 --> 00:07:45,940
- Master, purchase it.
- That's right! Buy it!
119
00:07:43,800 --> 00:07:45,940
I should just go for it...
120
00:07:45,940 --> 00:07:47,830
Excuse me, I'd like to buy this!
121
00:07:47,830 --> 00:07:49,440
Thank you for your business.
122
00:07:55,570 --> 00:07:58,700
Master, what's this?
123
00:07:58,700 --> 00:08:00,910
They're stock pots.
124
00:08:00,910 --> 00:08:02,960
It's so big!
125
00:08:03,340 --> 00:08:07,520
I actually wanted even bigger ones,
126
00:08:07,520 --> 00:08:10,310
but these were the largest size
available from Online Grocery.
127
00:08:10,310 --> 00:08:12,530
Then, what's that?
128
00:08:12,530 --> 00:08:15,470
This is tonight's dinner!
129
00:08:16,380 --> 00:08:18,470
All right. It's all coming together!
130
00:08:18,960 --> 00:08:21,560
Sui, tell the other two it's time to eat?
131
00:08:21,560 --> 00:08:22,980
Okay.
132
00:08:24,730 --> 00:08:27,060
Oh. Sui, hold on!
133
00:08:28,560 --> 00:08:31,300
There's actually something
else I wanted help with, as well.
134
00:08:33,620 --> 00:08:38,240
Bloody Horn-Bull and Wyvern Gyudon
135
00:08:34,070 --> 00:08:38,240
The bloody horn-bull and
wyvern gyudon is finished!
136
00:08:38,740 --> 00:08:41,060
As delicious as usual!
137
00:08:41,060 --> 00:08:42,540
So good!
138
00:08:42,540 --> 00:08:45,750
So soft and yummy!
139
00:08:48,760 --> 00:08:49,980
Delicious!
140
00:08:53,340 --> 00:08:56,450
Even if I do some cooking in the dungeon,
141
00:08:56,450 --> 00:08:59,310
I should prepare three or four days'
worth of meals ahead of time.
142
00:09:01,640 --> 00:09:02,790
There we go.
143
00:09:04,640 --> 00:09:05,390
Hup!
144
00:09:08,400 --> 00:09:12,050
First, I'll prepare braised orc general pork!
145
00:09:09,950 --> 00:09:12,780
Braised Orc General Pork
146
00:09:15,630 --> 00:09:18,690
Second, red boar cabbage rolls!
147
00:09:17,110 --> 00:09:19,280
Red Boar Cabbage Rolls
148
00:09:19,280 --> 00:09:22,020
I did a lot of prep for the first two,
149
00:09:22,020 --> 00:09:26,040
so next is easy shredded
beef and pepper stir fry!
150
00:09:29,040 --> 00:09:32,900
It's so quick and easy since there's no
leftover seasoning if you use this stuff...
151
00:09:29,380 --> 00:09:34,050
Shredded Bloody Horn-Bull and Pepper Stir Fry
152
00:09:44,600 --> 00:09:48,310
Fourth, orc general pork soup!
153
00:09:45,480 --> 00:09:48,310
Orc General Pork Soup
154
00:09:49,610 --> 00:09:51,020
There.
155
00:09:49,860 --> 00:09:53,610
Wyvern Beef Stew
156
00:09:50,020 --> 00:09:53,610
Fifth, wyvern beef stew!
157
00:10:00,640 --> 00:10:02,990
This should be enough for now.
158
00:10:06,250 --> 00:10:08,320
We're not eating any of this now!
159
00:10:17,120 --> 00:10:21,640
Master, Sui finished what you asked for.
160
00:10:22,230 --> 00:10:24,640
Whoa! Amazing!
161
00:10:24,850 --> 00:10:29,020
Mithril Sword +
162
00:10:25,220 --> 00:10:28,550
It looks crazy sharp.
163
00:10:29,020 --> 00:10:31,270
Thanks, Sui.
164
00:10:31,680 --> 00:10:35,240
Now I don't have to worry about
a weapon for the dungeon anymore.
165
00:10:35,240 --> 00:10:37,110
Is Sui a good kid?
166
00:10:37,110 --> 00:10:39,780
Sui is a super good kid.
167
00:10:39,780 --> 00:10:40,930
Mukohda.
168
00:10:43,550 --> 00:10:44,660
Could it be?
169
00:10:44,660 --> 00:10:48,170
Yes, the earth dragon has
been completely processed.
170
00:10:48,170 --> 00:10:50,370
Will you please come with
me to the warehouse?
171
00:10:50,370 --> 00:10:53,920
Wow! I'll get ready right away!
Please wait a moment.
172
00:10:53,920 --> 00:10:57,920
My apologies. I can't stay.
173
00:10:57,920 --> 00:11:02,800
The guildmaster won't do any
work, so I've been quite busy.
174
00:11:03,670 --> 00:11:06,970
Working for that guild
must be pretty tough...
175
00:11:09,470 --> 00:11:17,000
Hello, I was told the earth
dragon has been processed...
176
00:11:21,070 --> 00:11:23,750
As expected of dragon blood.
177
00:11:23,750 --> 00:11:26,200
This extraordinary crimson...
178
00:11:26,200 --> 00:11:29,130
I just want to stare at it forever...
179
00:11:30,160 --> 00:11:33,000
Is this person really okay?
180
00:11:33,000 --> 00:11:36,880
Elrand! I heard you finished
processing the earth dragon!
181
00:11:36,880 --> 00:11:39,060
Oh, Mukohda!
182
00:11:42,170 --> 00:11:46,180
I've thoroughly and completely
finished processing it!
183
00:11:46,970 --> 00:11:52,520
It was the best three
days of my long elven life...
184
00:11:52,790 --> 00:11:55,150
Th-That's good to hear.
185
00:11:55,150 --> 00:11:59,120
In regard to that, I would really like to
purchase some of the materials for the guild.
186
00:11:59,120 --> 00:12:00,900
Yes, that's totally fine.
187
00:12:01,490 --> 00:12:04,080
First, I'd like two bottles
of earth dragon blood!
188
00:12:04,080 --> 00:12:09,530
Dragon blood is used as an ingredient in
elixirs and are known as a type of panacea.
189
00:12:09,530 --> 00:12:12,080
Next, I'd like half of the liver.
190
00:12:12,080 --> 00:12:17,600
It has similar properties to the blood,
but they say its effect is many times stronger.
191
00:12:17,600 --> 00:12:19,920
Lastly, I'd like one fang.
192
00:12:19,920 --> 00:12:24,300
I'd like to hone this into a
dragon sword... No, nothing.
193
00:12:24,620 --> 00:12:27,030
Please allow me to buy these items.
194
00:12:27,030 --> 00:12:27,550
Huh?
195
00:12:27,550 --> 00:12:29,910
Th-That's all you want?
196
00:12:29,910 --> 00:12:32,480
I thought you'd buy a lot more...
197
00:12:32,480 --> 00:12:36,570
No, no. Even this amount of material
may crush the guild's finances.
198
00:12:36,570 --> 00:12:37,310
Huh?!
199
00:12:37,310 --> 00:12:40,860
After a lot of deliberation,
I narrowed it down to these four items.
200
00:12:43,610 --> 00:12:46,620
The total will come to 3800 gold coins.
201
00:12:46,940 --> 00:12:53,620
I have prepared 380 large gold coins
for this transaction. Please confirm.
202
00:12:54,600 --> 00:12:55,730
It's all here.
203
00:12:57,170 --> 00:13:00,530
Just a few parts are worth so much money...
204
00:13:00,530 --> 00:13:03,380
How much would I make if we sold everything?
205
00:13:06,140 --> 00:13:11,320
Enough about the internal organs
and fangs. There's no meat here!
206
00:13:11,320 --> 00:13:15,350
You surely didn't have the gall
to keep it all to yourself...
207
00:13:15,350 --> 00:13:17,040
Please be at ease, Lord Fel.
208
00:13:17,040 --> 00:13:21,190
I have carefully stored all
of the earth dragon meat here.
209
00:13:22,670 --> 00:13:25,700
After all, you said the meat was
the most valuable part for you.
210
00:13:30,240 --> 00:13:32,360
Whoa! It's freezing!
211
00:13:32,830 --> 00:13:36,460
Hoh. An ice room maintained with magical ice.
212
00:13:36,720 --> 00:13:40,440
A lot of meat is collected
from dungeon drops,
213
00:13:40,440 --> 00:13:43,900
so a temperature controllable room
is better than a natural cold room.
214
00:13:53,360 --> 00:14:00,320
Um, Mukohda. That is, well, I would also
like to taste some earth dragon meat...
215
00:14:00,320 --> 00:14:04,690
Of course. We made a promise, and you
were able to successfully process it.
216
00:14:05,070 --> 00:14:06,950
Really?!
217
00:14:06,950 --> 00:14:08,290
Then, let's go!
218
00:14:08,290 --> 00:14:09,200
Uh? Where?
219
00:14:09,200 --> 00:14:11,660
Let's go and eat some at my house!
220
00:14:11,660 --> 00:14:13,320
A fine idea!
221
00:14:13,320 --> 00:14:17,750
We've obtained the meat.
Let's eat the earth dragon immediately.
222
00:14:16,700 --> 00:14:17,750
Yes! Yes!
223
00:14:18,050 --> 00:14:20,920
All right! Meat! Meat!
224
00:14:22,150 --> 00:14:25,700
E-Elrand, aren't you still
in the middle of work?
225
00:14:25,700 --> 00:14:27,450
What are you talking about?!
226
00:14:27,450 --> 00:14:31,430
Nothing is more important
than tasting dragon meat!
227
00:14:31,430 --> 00:14:33,180
There's no reasoning with him.
228
00:14:33,180 --> 00:14:37,380
Meat! Meat! We're eating meat!
229
00:14:38,520 --> 00:14:40,690
Is the yard really fine for you?
230
00:14:40,690 --> 00:14:41,190
Yes.
231
00:14:42,340 --> 00:14:46,320
Actually, I just bought a new magic stove.
232
00:14:46,320 --> 00:14:48,820
This is the newest model!
233
00:14:49,320 --> 00:14:52,450
Actually, I have the Item Box skill as well.
234
00:14:53,390 --> 00:14:55,780
It's the first time I've ever seen
another person with this skill.
235
00:14:55,780 --> 00:14:58,580
Many elves tend to have high levels of magic.
236
00:14:59,170 --> 00:15:03,460
I used to be a powerful warrior that used
plant and wind magic along with my sword.
237
00:15:03,460 --> 00:15:05,600
But the way, plant magic
is a unique to elves,
238
00:15:05,600 --> 00:15:09,370
so we often dabble in pharmacology.
This book was created with dragon...
239
00:15:09,370 --> 00:15:10,720
Right. Let's get cooking.
240
00:15:12,380 --> 00:15:15,470
Well, we happened to get
our hands on an oven.
241
00:15:15,840 --> 00:15:19,770
I'll rub some salt and pepper
onto a slab of dragon meat.
242
00:15:23,060 --> 00:15:26,820
Peel the potatoes and
carrots, then slice them.
243
00:15:29,620 --> 00:15:32,610
Peel the baby onions and use them whole.
244
00:15:34,150 --> 00:15:39,990
Lay a cooking sheet on the oven pan and fill
the pan up with the meat and vegetables.
245
00:15:41,090 --> 00:15:45,890
After that, drizzle olive oil over
all of it and add the herbs on top.
246
00:15:46,540 --> 00:15:51,170
Place the pan in the pre-heated oven
to roast the meat and vegetables!
247
00:16:01,270 --> 00:16:04,690
Keep an eye on it and wait
for it to finish roasting.
248
00:16:12,420 --> 00:16:14,700
Oh, it looks pretty good.
249
00:16:21,580 --> 00:16:23,210
All right! It's done!
250
00:16:27,210 --> 00:16:28,710
As a finishing touch,
251
00:16:28,710 --> 00:16:32,880
I'll pour some of the garlic soy sauce
flavored steak sauce that Fel loves over it...
252
00:16:32,880 --> 00:16:36,420
And it's done! Roast dragon!
253
00:16:34,880 --> 00:16:37,390
Roast Dragon
254
00:16:44,800 --> 00:16:46,100
Here goes.
255
00:16:51,510 --> 00:16:55,360
Wh-What's up with this meat?!
It's too delicious!
256
00:16:56,160 --> 00:16:58,680
It's different from beef, pork, and chicken,
257
00:16:58,680 --> 00:17:01,540
but it has the combined umami of all three...
258
00:17:02,150 --> 00:17:05,100
Even the meat juice is so freaking good!
259
00:17:05,540 --> 00:17:08,460
I can see why Fel wanted
to eat this so badly.
260
00:17:15,110 --> 00:17:17,840
I haven't had dragon in a while,
but it is as delicious as I remember!
261
00:17:17,840 --> 00:17:22,280
So good! Earth dragons are this delicious?!
262
00:17:24,480 --> 00:17:28,650
I've used fire magic to cook its meat before,
but it cannot even be compared to this.
263
00:17:28,650 --> 00:17:31,610
It comes out so differently
when you use fire to cook it.
264
00:17:31,610 --> 00:17:34,460
I should have hunted another
three or so of them.
265
00:17:34,460 --> 00:17:38,000
I'm glad to hear you like it,
but don't over hunt them.
266
00:17:39,870 --> 00:17:40,990
Another serving!
267
00:17:40,990 --> 00:17:42,220
Me, too!
268
00:17:42,220 --> 00:17:44,620
Master, Sui, too!
269
00:17:44,910 --> 00:17:46,080
Got it.
270
00:17:49,200 --> 00:17:50,080
Here.
271
00:17:50,080 --> 00:17:51,960
Come to think of it, Dora-chan.
272
00:17:51,960 --> 00:17:54,420
Isn't eating dragon meat cannibalism for you?
273
00:17:54,420 --> 00:17:57,860
I'm a completely different
species from earth dragons.
274
00:17:57,860 --> 00:18:02,000
It doesn't count as cannibalism
unless I eat another pixie dragon.
275
00:18:02,000 --> 00:18:04,340
Oh, so that's how it is...
276
00:18:04,340 --> 00:18:07,340
He's a lot wilder than he looks.
277
00:18:10,170 --> 00:18:12,940
I'm so thankful. So thankful.
278
00:18:12,940 --> 00:18:14,440
He's crying while eating?
279
00:18:14,440 --> 00:18:18,700
Not only was I able to process a dragon
like I've always dreamed about,
280
00:18:18,700 --> 00:18:21,650
but I was also even able to taste its meat.
281
00:18:21,650 --> 00:18:25,600
On top of that, to think it
would be this delicious...
282
00:18:25,600 --> 00:18:26,960
I...
283
00:18:26,960 --> 00:18:29,460
I!
284
00:18:32,470 --> 00:18:34,630
There's no need to be that moved...
285
00:18:35,570 --> 00:18:37,720
Well, well. That was delicious.
286
00:18:37,720 --> 00:18:41,550
Filling my stomach fills me
with energy and vitality.
287
00:18:43,210 --> 00:18:46,270
Now I will be able to explore
the dungeon at full strength.
288
00:18:46,270 --> 00:18:48,600
We will enter the dungeon tomorrow!
289
00:18:48,600 --> 00:18:50,020
Yeah!
290
00:18:50,020 --> 00:18:55,780
Dungeon! Dungeon! Dungeon!
291
00:18:50,960 --> 00:18:53,040
If we're entering the dungeon tomorrow,
292
00:18:53,040 --> 00:18:55,780
I should take care of the offerings today...
293
00:18:56,860 --> 00:19:01,340
First, I'll jump to the sweets page.
294
00:19:05,930 --> 00:19:07,580
Hey, all of you.
295
00:19:07,890 --> 00:19:12,330
You've given that otherworlder
some kind of defense skill, right?
296
00:19:12,330 --> 00:19:13,810
Defense?
297
00:19:13,810 --> 00:19:15,550
I've given him my blessing.
298
00:19:16,510 --> 00:19:18,500
You're too careless.
299
00:19:18,500 --> 00:19:21,690
You only gave him a modest blessing.
300
00:19:21,690 --> 00:19:25,710
There's no guarantee that it'll be
able to protect that otherworlder.
301
00:19:27,320 --> 00:19:31,770
What'll happen if that
otherworlder dies by chance?
302
00:19:34,270 --> 00:19:38,650
You'll never get anything
from that other world again.
303
00:19:43,980 --> 00:19:46,870
The otherworldly sweets must
be protected at any cost!
304
00:19:46,870 --> 00:19:50,600
It'll be beyond terrible if I can
no longer get any beauty products!
305
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
No booze? You've got to be kidding me!
306
00:19:54,750 --> 00:20:00,200
That's why I'm thinking of bestowing
a skill upon the otherworlder.
307
00:20:00,200 --> 00:20:01,370
Is that all right?
308
00:20:03,130 --> 00:20:05,960
Um, Goddesses, are you there?
309
00:20:05,960 --> 00:20:09,150
I'm about to enter a dungeon
tomorrow so I'll offer...
310
00:20:07,930 --> 00:20:12,230
Otherworlder, I know this is sudden,
but I am bestowing you a skill.
311
00:20:12,230 --> 00:20:14,400
No, no. I don't need one!
312
00:20:14,400 --> 00:20:16,190
Please just let me send my offerings!
313
00:20:16,870 --> 00:20:21,440
Previously, you refused my blessing.
And now, once again!
314
00:20:21,440 --> 00:20:23,280
However, that can't be done.
315
00:20:26,910 --> 00:20:32,020
All right, with this, we'll be able to
enjoy booze from another world for a while.
316
00:20:32,020 --> 00:20:33,160
Sweets! Sweets!
317
00:20:33,160 --> 00:20:34,200
Beauty products!
318
00:20:34,200 --> 00:20:35,320
Booze! Booze!
319
00:20:35,320 --> 00:20:36,690
Food and sweets!
320
00:20:37,150 --> 00:20:40,960
Um, are any of you listening?
321
00:20:48,850 --> 00:20:50,770
It's been a while.
322
00:20:51,240 --> 00:20:53,560
You're from the guild in
the Kingdom of Veenen...
323
00:20:53,560 --> 00:20:55,040
My name is Vianca.
324
00:20:55,040 --> 00:20:56,560
Why are you here at this guild?
325
00:20:56,560 --> 00:21:00,080
The dungeon here has been very busy lately
326
00:21:00,080 --> 00:21:03,440
and the Dolan Adventurer's Guild
requested help from other guilds.
327
00:21:03,440 --> 00:21:07,880
I see. So guilds keep in contact
like that with each other.
328
00:21:07,880 --> 00:21:11,450
Looks like she's still so interested
in Fel that she can't control herself.
329
00:21:12,850 --> 00:21:16,830
Your entry registration
is now complete. Now...
330
00:21:16,130 --> 00:21:22,170
Dungeon! Dungeon! Dungeon!
331
00:21:18,810 --> 00:21:20,340
Hey! You guys!
332
00:21:27,930 --> 00:21:31,930
Dungeon! Dungeon!
333
00:21:34,020 --> 00:21:37,810
Translator:
Timer:
Editor & Typesetter:
Quality Control:
Final Quality Control:
334
00:21:34,020 --> 00:21:37,810
Angela L
Henry Lin
Tara Campbell
Zachary Carlysle
Michelle Tymon
335
00:23:01,940 --> 00:23:05,440
Another World Theater: Second Serving
336
00:23:02,240 --> 00:23:05,440
"Kingdom of Veenen, Fallières"
Merchant's Guild
337
00:23:12,190 --> 00:23:17,060
"Dear Michaela, I've begun my work
at Dolan's Adventurer's Guild."
338
00:23:17,060 --> 00:23:22,450
A lot of people want to become guild
receptionists here, since it's a dungeon city,
339
00:23:22,450 --> 00:23:24,970
but only a few manage to stay long-term.
340
00:23:25,710 --> 00:23:29,930
It's as busy as we've heard and
I don't have any time to rest,
341
00:23:29,930 --> 00:23:33,760
but I can't bring shame to the
guildmaster who recommended me,
342
00:23:33,760 --> 00:23:35,190
so I've been trying my best.
343
00:23:37,070 --> 00:23:39,740
Sounds like she's doing well.
344
00:23:39,740 --> 00:23:45,440
P.S. I was able to reunite with the man
I thought I would never see again.
345
00:23:45,440 --> 00:23:50,820
He was divinely handsome and
even fluffier than before.
346
00:23:53,340 --> 00:23:54,460
Fluffier?
27168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.