All language subtitles for [English] [EN] 또 쿠폰 완성은 핑계고 ㅣ EP.15-2 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,235 [A balance game started] A balance game is popular these days. 2 00:00:02,235 --> 00:00:05,972 Like you don't have a job and you get two million won a month. 3 00:00:06,105 --> 00:00:07,974 Or you work five days a week and get five million won a month. 4 00:00:08,074 --> 00:00:09,509 Of course I'd choose the latter. 5 00:00:09,942 --> 00:00:11,978 I'm gonna choose five million won too. 6 00:00:11,978 --> 00:00:12,846 I'm gonna go with two million won... 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,048 [I love bumming around] 8 00:00:15,115 --> 00:00:17,650 For me it's not a matter of money! 9 00:00:17,650 --> 00:00:18,852 [Having a job is more important] Having a job 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,586 Working is necessary... 11 00:00:20,586 --> 00:00:21,922 [Jae seok goes with the latter] I'd choose work too 12 00:00:22,054 --> 00:00:25,559 Maybe I choose to do another thing to feel a sense of accomplishment. 13 00:00:25,792 --> 00:00:27,794 [Getting happy by doing another task] With two million won. 14 00:00:27,794 --> 00:00:28,629 That makes sense. 15 00:00:28,728 --> 00:00:29,896 Like getting a license 16 00:00:29,896 --> 00:00:31,964 I think I'll do what I can do on my own. 17 00:00:32,198 --> 00:00:33,933 - Being absorbed in what you like? - Yeah! 18 00:00:33,933 --> 00:00:35,435 [Human mind is hard to grasp] It sometimes happens to me. 19 00:00:35,435 --> 00:00:39,539 How cunning a human can be! 20 00:00:39,539 --> 00:00:40,908 That's why! 21 00:00:41,040 --> 00:00:42,709 MBTI is a lie! 22 00:00:43,210 --> 00:00:44,578 Why? Why is it a lie? 23 00:00:44,578 --> 00:00:46,679 [MBTI sniper appeared] Hey, why do you talk about MBTI? 24 00:00:46,679 --> 00:00:48,615 Who said MBTI is real to him? 25 00:00:48,749 --> 00:00:51,250 What kind of MBTI says that MBTI is a lie? 26 00:00:51,250 --> 00:00:52,719 [MBTI enthusiast] 27 00:00:52,719 --> 00:00:54,087 Those people exist in the world. 28 00:00:54,087 --> 00:00:57,323 [On YouTube] A rich lady, who's in her 60s 29 00:00:57,323 --> 00:00:59,625 She works in a restaurant as a part time job. 30 00:00:59,625 --> 00:01:01,328 After work 31 00:01:01,328 --> 00:01:04,263 Her daughter-in-law drives Rolls Royces to pick her up. 32 00:01:04,263 --> 00:01:06,132 She said by doing a part time job 33 00:01:06,132 --> 00:01:08,168 She felt a great sense of accomplishment! 34 00:01:08,367 --> 00:01:09,569 I told you earlier. 35 00:01:09,569 --> 00:01:12,039 If I retire later 36 00:01:12,204 --> 00:01:14,007 - You mean cafe... - Right, cafe! 37 00:01:14,007 --> 00:01:15,409 Or another job! 38 00:01:15,608 --> 00:01:17,076 [Getting a part time job is okay] Or I can find a part time job. 39 00:01:17,209 --> 00:01:20,346 I hope I'll have something I should do later in my life. 40 00:01:20,346 --> 00:01:21,281 I know. 41 00:01:21,281 --> 00:01:22,316 Definitely it's good. 42 00:01:22,316 --> 00:01:23,450 I want a job. 43 00:01:23,549 --> 00:01:24,918 But the best scenario is 44 00:01:24,918 --> 00:01:26,953 You quit your job whenever you want. 45 00:01:26,953 --> 00:01:29,055 [The dream of every worker] How great it would be to leave freely! 46 00:01:29,156 --> 00:01:31,959 Relaxation is the most important! 47 00:01:31,959 --> 00:01:33,659 This is what matters. 48 00:01:33,859 --> 00:01:35,394 Why did we start to talk about that? 49 00:01:35,394 --> 00:01:37,197 [Dynamic flow of conversation] We were talking about life. 50 00:01:37,197 --> 00:01:39,365 [Life→worry→balance game→a rich lady] A balance game? 51 00:01:39,365 --> 00:01:40,867 Do you have more game questions? It's funny. 52 00:01:40,968 --> 00:01:41,802 You ask something! 53 00:01:41,802 --> 00:01:43,337 I have nothing... Why do you... 54 00:01:43,337 --> 00:01:45,539 It's our job to make something out of thin air! 55 00:01:45,706 --> 00:01:48,308 [A balance game ruined their friendship] Why do you ask me? 56 00:01:48,308 --> 00:01:50,644 You're the one who were put on the spot! 57 00:01:50,644 --> 00:01:54,781 Would you choose to be born as Nam Chang Hee and make a good salary? 58 00:01:54,781 --> 00:01:57,884 Or as Lee Dong wook but you're not sure to make a good salary? 59 00:01:57,884 --> 00:01:59,218 - I'd choose to be born as Dong wook! - I'd go with Dong wook. 60 00:01:59,218 --> 00:02:00,820 Me too! 61 00:02:01,320 --> 00:02:02,489 I'd choose Dong wook too. 62 00:02:02,489 --> 00:02:03,656 [Consent to be born as Dong wook with no earning] Dong wook. 63 00:02:03,656 --> 00:02:04,658 He said he'd choose Dong wook. 64 00:02:04,658 --> 00:02:06,058 Would you choose to be born as Dong wook? 65 00:02:06,192 --> 00:02:07,828 It's Sae ho's turn. 66 00:02:07,828 --> 00:02:09,028 Would you choose to be 67 00:02:09,028 --> 00:02:10,830 [Having fun playing a balance game] 68 00:02:10,931 --> 00:02:13,800 Born as Chang Hee and make a high salary 69 00:02:13,933 --> 00:02:18,070 Or born as me and have no money at all? 70 00:02:18,237 --> 00:02:20,606 Is this about appearance? 71 00:02:20,606 --> 00:02:22,776 Or something like social reputation... 72 00:02:23,110 --> 00:02:24,343 [Jae seok being a normal person] I'd have no reputation at all. 73 00:02:24,343 --> 00:02:25,343 He'd have no money. 74 00:02:25,746 --> 00:02:27,614 Then I'm gonna go with Chang Hee... 75 00:02:27,614 --> 00:02:28,615 [Bitter...] If you have to choose... 76 00:02:28,615 --> 00:02:30,383 - Yeah, the better one is... - If you have to choose between us! 77 00:02:31,350 --> 00:02:32,519 Even for me it looks better... 78 00:02:32,519 --> 00:02:35,122 You know how he... 79 00:02:35,122 --> 00:02:36,723 How he answered? 80 00:02:36,723 --> 00:02:39,325 [When replying after some hesitation] It was not like "I'd choose Chang Hee..." 81 00:02:39,492 --> 00:02:41,093 [When replying immediately] "I'd choose Chang Hee!" 82 00:02:41,093 --> 00:02:42,395 He did it like this. 83 00:02:42,795 --> 00:02:44,131 Let's rewind this! 84 00:02:44,131 --> 00:02:45,331 [Putting the blame on Sae ho] If Jae seok didn't have wealth and power 85 00:02:45,331 --> 00:02:46,332 You'd see him like that? 86 00:02:46,332 --> 00:02:49,368 [Witnessing] He looked at you like this. 87 00:02:49,368 --> 00:02:50,704 I've always thought you're amazing. 88 00:02:50,704 --> 00:02:51,570 [LOL] 89 00:02:51,570 --> 00:02:53,740 He's done so many things on his own. 90 00:02:53,907 --> 00:02:57,176 I think he's just amazing. 91 00:02:57,276 --> 00:02:59,513 You know... not just for me 92 00:02:59,513 --> 00:03:01,080 We all should be thankful to Jae-fuk 93 00:03:01,080 --> 00:03:03,316 For hanging out with us. 94 00:03:03,449 --> 00:03:05,185 What do you mean by hanging out? 95 00:03:05,185 --> 00:03:07,820 - It's not like that... - What do I say to you? 96 00:03:08,020 --> 00:03:10,157 [Scolding them] To be obedient to Jae seok 97 00:03:10,157 --> 00:03:11,358 And do what he tells you to do. 98 00:03:11,358 --> 00:03:12,292 We do. 99 00:03:12,491 --> 00:03:14,461 What are you, our mom or dad? 100 00:03:14,461 --> 00:03:16,562 They're 42 years old. 101 00:03:16,562 --> 00:03:18,397 [They got scolded by a year-older brother] And he's 43. 102 00:03:18,397 --> 00:03:20,067 They're 42. 103 00:03:20,067 --> 00:03:21,100 He's one year older than us! 104 00:03:21,100 --> 00:03:23,603 [Never ending scolding] Keep in mind what he said. 105 00:03:23,804 --> 00:03:25,171 We never say no to him! 106 00:03:25,171 --> 00:03:27,174 We're always obedient. 107 00:03:27,407 --> 00:03:28,675 He's better than my Ji ho! 108 00:03:28,675 --> 00:03:30,610 Ji ho never listens to me! 109 00:03:30,776 --> 00:03:31,978 Ji ho likes Sae ho very much! 110 00:03:31,978 --> 00:03:33,280 They got the same syllable in their names. 111 00:03:34,514 --> 00:03:35,481 [The unpredictable reason why he likes Sae ho] 112 00:03:35,481 --> 00:03:36,316 Ji ho and Sae ho. 113 00:03:36,316 --> 00:03:37,217 It really is. 114 00:03:37,417 --> 00:03:39,786 [A logical nonsense] Ji ho and Sae ho 115 00:03:39,786 --> 00:03:41,187 There may be something in their names. 116 00:03:41,253 --> 00:03:43,789 I told you about this! When Ji ho finds 117 00:03:43,789 --> 00:03:45,125 My phone ringing 118 00:03:45,125 --> 00:03:47,526 [Ji ho calls his Dad instead of answering the phone] He calls me, "Dad! You got a call." 119 00:03:47,526 --> 00:03:48,427 But when Sae ho calls me 120 00:03:48,594 --> 00:03:49,763 Hell-ho! 121 00:03:49,895 --> 00:03:52,466 [Ji ho takes the call from Sae ho] He answered my phone call. 122 00:03:52,632 --> 00:03:54,067 There're two people who Ji ho takes the call from. 123 00:03:54,067 --> 00:03:56,569 [He takes the call from Sae ho and Kwang soo] It's Sae ho and Kwang soo. 124 00:03:56,870 --> 00:03:58,872 He feels comfortable with us. 125 00:03:58,872 --> 00:04:01,040 You guys look like Timon and Pumbaa. 126 00:04:01,174 --> 00:04:03,877 [A sudden attack on Kwang soo] Timon and Pumbaa. 127 00:04:04,144 --> 00:04:06,513 [He's a Disney character] 128 00:04:06,680 --> 00:04:08,281 To be Timon and Pumbaa, 129 00:04:08,281 --> 00:04:10,349 Kwang soo is too tall! 130 00:04:10,516 --> 00:04:13,887 [Regardless of similarity it's just funny] Timon and Pumbaa! 131 00:04:13,887 --> 00:04:17,057 But definitely kids love 132 00:04:17,057 --> 00:04:18,358 [Kwang soo&Sae ho are popular among kids] Kwang soo and Sae ho. 133 00:04:18,358 --> 00:04:20,392 Right, it's because kids feel comfortable with them. 134 00:04:20,392 --> 00:04:22,295 You know Ji ho is in the first year of middle school. 135 00:04:22,295 --> 00:04:24,798 So I thought what I was like back then. 136 00:04:25,064 --> 00:04:28,235 I thought I already got grown up. 137 00:04:28,235 --> 00:04:30,036 But looking back 138 00:04:30,036 --> 00:04:31,771 They were in elementary school Six months ago. 139 00:04:32,004 --> 00:04:33,105 [Feeling like they're grown up] Right. 140 00:04:33,105 --> 00:04:35,040 - He's right. - Six grade in elementary school. 141 00:04:35,040 --> 00:04:36,810 Things may be different from adults' perspective. 142 00:04:36,810 --> 00:04:38,278 But that's what it is from our perspective. 143 00:04:38,278 --> 00:04:41,314 I started a part time job when I was 14. 144 00:04:41,314 --> 00:04:42,382 - Really? - Really? 145 00:04:42,382 --> 00:04:43,949 I delivered newspapers! 146 00:04:43,949 --> 00:04:46,685 [Started working because of the clothes] Because I wanted to buy a designer brand clothes 147 00:04:46,685 --> 00:04:49,156 But my parents didn't buy it for me. 148 00:04:49,322 --> 00:04:52,725 [A monthly pay for delivering newspapers] I earned 85,000 won a month 149 00:04:53,160 --> 00:04:55,327 So I worked for two months! 150 00:04:55,327 --> 00:04:56,529 But they gave me a salary only for a month! 151 00:04:56,529 --> 00:04:57,363 - Why? - Why? 152 00:04:57,564 --> 00:04:58,764 It's because the first month is a probation period... 153 00:05:00,100 --> 00:05:01,134 They're so bad. 154 00:05:01,134 --> 00:05:03,103 [Getting mad] What's wrong with them? 155 00:05:03,103 --> 00:05:04,704 [Chang Hee was too young to fight with them] Since I was too young 156 00:05:04,704 --> 00:05:06,372 I couldn't fight against them. 157 00:05:06,372 --> 00:05:10,076 [Unfairness was common back then] Some bosses were very mean. 158 00:05:10,276 --> 00:05:12,345 It happened in 1995 when Chang Hee was in the first grade of middle school. 159 00:05:12,345 --> 00:05:13,512 [Report a payment delay to MOEL] Yeah. 160 00:05:13,512 --> 00:05:15,949 [Call 1350 or visit its website] I was too young to do that. 161 00:05:16,149 --> 00:05:19,685 That's called exploitation. 162 00:05:20,252 --> 00:05:21,987 I have to walk up the stairs five-story apartments in my neighborhood. 163 00:05:21,987 --> 00:05:23,290 That's so mean. 164 00:05:23,423 --> 00:05:24,290 Have you ever done a part time job? 165 00:05:24,290 --> 00:05:26,625 I did when I was 20 years old. 166 00:05:26,625 --> 00:05:28,327 - In a theater. - Theater? 167 00:05:28,327 --> 00:05:29,963 - Comedy theater! - Ah, comedy theater. 168 00:05:29,963 --> 00:05:31,430 I used to do cleaning. 169 00:05:31,430 --> 00:05:32,098 You know! 170 00:05:32,098 --> 00:05:34,935 You devoted your whole life to comedy! 171 00:05:34,935 --> 00:05:37,036 [To master comedy] He even did a part time job related to comedy. 172 00:05:37,036 --> 00:05:39,706 - To become a master of comedy! - His whole career is dedicated to comedy. 173 00:05:39,706 --> 00:05:41,774 He majored in comedy. 174 00:05:41,774 --> 00:05:43,475 Worked in a comedy theater. 175 00:05:43,475 --> 00:05:46,646 There's many small theaters along Daehak-ro. 176 00:05:46,646 --> 00:05:49,850 I prepared stage props to help my seniors. 177 00:05:49,850 --> 00:05:51,250 And cleaned the theater. 178 00:05:51,250 --> 00:05:54,387 I had to do that in the afternoon. 179 00:05:54,387 --> 00:05:56,723 [To promote shows] Handing out flyers. 180 00:05:56,923 --> 00:05:59,291 So I did a part time job when I was 20 181 00:05:59,291 --> 00:06:02,728 And applied for a comedian audition. 182 00:06:02,728 --> 00:06:05,632 [He became a comedian after passing the audition] Lucky for me, I passed. 183 00:06:05,831 --> 00:06:07,399 He's definitely a master! 184 00:06:07,399 --> 00:06:10,269 As a part time job I appeared on the show 185 00:06:10,269 --> 00:06:13,505 As a 'Test Man' of 'Curious Paradise.' 186 00:06:13,505 --> 00:06:17,244 Or an extra on many other TV programs. 187 00:06:17,244 --> 00:06:19,778 You worked as many men, like a 'Replacement Man' 188 00:06:19,778 --> 00:06:21,814 - 'Test Man.' - 'Test Man'! 189 00:06:21,982 --> 00:06:23,382 Can you show us how you played 'Replacement Man'? 190 00:06:23,382 --> 00:06:25,252 'Replacement Man'? 191 00:06:25,252 --> 00:06:28,721 I can't drink coffee. Who would drink it for me? 192 00:06:28,721 --> 00:06:30,389 [Best chemistry] Replacement Man! 193 00:06:30,624 --> 00:06:33,860 The man who replaces us! 194 00:06:33,860 --> 00:06:36,596 [Fiddling] Our Replacement Man! 195 00:06:36,596 --> 00:06:38,531 [Replacement Man appears] Replacement Man! 196 00:06:38,531 --> 00:06:40,033 Bbam Bbam! 197 00:06:40,033 --> 00:06:42,968 Coffee! Coffee! 198 00:06:42,968 --> 00:06:43,569 I'll drink this. 199 00:06:43,569 --> 00:06:45,004 [Replacement Man replaces Chang Hee] This is how I played. 200 00:06:45,170 --> 00:06:47,439 [The same pronunciation in Korean] He was awarded an appreciation plaque 201 00:06:47,439 --> 00:06:49,009 - From Daesin-dong of Seoul. - For promoting the neighborhood. 202 00:06:49,341 --> 00:06:51,677 - From Daesin-dong of Seodaemun-gu! - Is it real?! 203 00:06:51,677 --> 00:06:53,779 - I got an appreciation plaque in my house! - It's real! 204 00:06:53,779 --> 00:06:56,216 [The ambassador of Daesin-dong] I had it. 205 00:06:56,216 --> 00:06:58,317 He did his best to promote Daesin-dong. 206 00:06:58,817 --> 00:06:59,819 I got a call one day. 207 00:06:59,819 --> 00:07:02,322 "Hello, this is Daesin-dong of Seodaemun-gu!" 208 00:07:02,322 --> 00:07:03,790 I said "Yes!" 209 00:07:03,790 --> 00:07:06,259 "Comedian Yangbaechu played as Replacement Man" 210 00:07:06,259 --> 00:07:08,194 "On a TV show called Bong Sung A Hag Dang." 211 00:07:08,194 --> 00:07:10,629 [Replacement Man contributed to] For promoting the neighborhood 212 00:07:10,963 --> 00:07:13,266 [Promoting the neighborhood] I got an appreciation plaque. 213 00:07:13,399 --> 00:07:14,901 [Applaud...] I remembered. 214 00:07:14,901 --> 00:07:15,668 Why are you applauding? 215 00:07:15,834 --> 00:07:17,303 For promotion... He got the appreciation plaque. 216 00:07:17,303 --> 00:07:18,971 [Congratulation and appreciation] For congratulating him. 217 00:07:19,204 --> 00:07:20,372 - I should congratulate him. - Hey! 218 00:07:20,372 --> 00:07:21,908 Don't do this! 219 00:07:22,108 --> 00:07:24,778 [His intention's good but his behavior isn't] You look so indifferent. 220 00:07:25,011 --> 00:07:26,612 Let's play a balance game. 221 00:07:26,612 --> 00:07:29,249 [Waiting for a question for a balance game] Give us one question. 222 00:07:29,249 --> 00:07:30,449 It's fun to play! 223 00:07:30,449 --> 00:07:32,285 - I got immersed in this. - I like this. 224 00:07:32,285 --> 00:07:34,387 It's total nonsense but 225 00:07:34,387 --> 00:07:36,423 It's fun to imagine the situation. 226 00:07:36,555 --> 00:07:38,223 This is a popular question. 227 00:07:38,358 --> 00:07:42,329 [Who would you choose to work with?] The one who works well but has a bad character 228 00:07:42,329 --> 00:07:45,564 Or the one who does work poorly but has a good character. 229 00:07:45,699 --> 00:07:46,932 [He chose the former] I'd choose the former. 230 00:07:46,932 --> 00:07:49,101 - The former? - Yeah, I think it's better. 231 00:07:49,235 --> 00:07:51,103 Then don't you feel uncomfortable with that guy? 232 00:07:51,103 --> 00:07:52,738 Work is work. 233 00:07:52,939 --> 00:07:54,975 I don't associate work with personal relationship. 234 00:07:54,975 --> 00:07:56,408 [Jae seok & Sae ho chose the latter] I'd choose the latter. 235 00:07:56,408 --> 00:07:57,944 - Me too - Even though they do work poorly 236 00:07:57,944 --> 00:08:01,548 I'd feel comfortable with them. 237 00:08:01,680 --> 00:08:03,583 I'd feel frustrated. 238 00:08:03,750 --> 00:08:05,218 But I already made an assumption 239 00:08:05,451 --> 00:08:08,355 That things wouldn't work well if I work with this guy. 240 00:08:08,521 --> 00:08:12,391 [Assuming the worst] I always assume the worst. 241 00:08:12,391 --> 00:08:14,293 I always do. 242 00:08:14,293 --> 00:08:17,029 [Declaiming] I don't want to make 243 00:08:17,230 --> 00:08:19,165 [So funny as he thinks what Jae seok said] That guy competent. 244 00:08:19,466 --> 00:08:21,735 This is what matters. I don't mean it. 245 00:08:21,901 --> 00:08:23,903 'Things won't work well when I do this with this guy.' 246 00:08:23,903 --> 00:08:26,639 'But anyway I'll try.' This is how I do. 247 00:08:26,773 --> 00:08:28,108 But it this... 248 00:08:28,708 --> 00:08:29,809 Is this about me? 249 00:08:29,942 --> 00:08:31,511 [LOL] 250 00:08:31,644 --> 00:08:32,745 Is this about me and Chang Hee? 251 00:08:32,745 --> 00:08:34,780 But you two have worked in this industry for long. 252 00:08:34,780 --> 00:08:36,015 You're good at this. 253 00:08:36,182 --> 00:08:38,851 I always say that there's a good reason that you stay in this industry for long. 254 00:08:38,851 --> 00:08:41,421 You're a master of comedy! 255 00:08:41,587 --> 00:08:45,125 You've walked in the path of a comedian much harder than me. 256 00:08:45,125 --> 00:08:46,725 How about Hee Chang? 257 00:08:46,860 --> 00:08:48,628 [Chang Hee chose the latter] I'd like to be comfortable. 258 00:08:48,794 --> 00:08:51,364 If that guy's too good at something I would feel uncomfortable. 259 00:08:51,364 --> 00:08:52,664 Right, we would. 260 00:08:52,664 --> 00:08:54,768 Cooperation is what matters in work. 261 00:08:54,768 --> 00:08:57,604 If my counterpart's too good, I won't keep up with him. 262 00:08:57,604 --> 00:08:59,172 I feel uncomfortable with that. 263 00:08:59,405 --> 00:09:00,874 [Getting more immersed] Woking well is good but 264 00:09:00,874 --> 00:09:02,775 I hate working with anyone inconsiderate. 265 00:09:03,176 --> 00:09:04,844 - And then - For example, Chang Hee... 266 00:09:04,844 --> 00:09:06,078 For example, Chang Hee is like... 267 00:09:06,078 --> 00:09:08,313 You're being inconsiderate. He was about to talk. 268 00:09:08,480 --> 00:09:10,817 I was about to explain my friend... 269 00:09:11,051 --> 00:09:14,320 Chang Hee was about to say but you cut him off. 270 00:09:14,486 --> 00:09:15,654 It wasn't like cutting him off. 271 00:09:15,654 --> 00:09:17,490 You ignored him. 272 00:09:17,490 --> 00:09:18,957 [A quick apology] I was too inconsiderate. 273 00:09:19,058 --> 00:09:20,192 Why are you being so harsh? 274 00:09:20,192 --> 00:09:21,326 He ignored. He did it. 275 00:09:21,326 --> 00:09:23,096 He didn't! 276 00:09:23,263 --> 00:09:26,732 It depends on people but Chang Hee is like... 277 00:09:26,732 --> 00:09:29,335 [Keeps saying his words] When he appears on a TV show 278 00:09:29,335 --> 00:09:29,836 See how he ignores others? 279 00:09:29,836 --> 00:09:31,471 - The story about Chang Hee... - He ends up saying what he wants. 280 00:09:31,638 --> 00:09:32,572 He ignores the atmosphere 281 00:09:32,572 --> 00:09:33,673 - So naturally! - And says what he wanna say! 282 00:09:33,840 --> 00:09:35,107 He's like a bulldozer! 283 00:09:35,307 --> 00:09:36,875 [A broken handle] He's being inconsiderate. 284 00:09:36,875 --> 00:09:39,778 He needs to say what he came up with. 285 00:09:39,778 --> 00:09:40,779 He needs to say it. Otherwise he'll be sick. 286 00:09:40,779 --> 00:09:43,249 Otherwise I'll be sick when going back home. 287 00:09:43,416 --> 00:09:45,217 Okay, do it now! Do it quick! 288 00:09:45,350 --> 00:09:47,153 Unless he says it later he'll be like 289 00:09:47,153 --> 00:09:48,520 "Earlier I..." 290 00:09:48,922 --> 00:09:50,756 [Keep saying before he gets sick] "I didn't talk about it." 291 00:09:50,756 --> 00:09:51,691 Okay, say it! 292 00:09:51,691 --> 00:09:53,393 ['How to Use Chang Hee'] I'm gonna talk about how to use Chang Hee. 293 00:09:53,393 --> 00:09:54,594 How to use Nam Chang Hee. 294 00:09:54,793 --> 00:09:56,261 What I was gonna say is 295 00:09:56,428 --> 00:09:59,131 He's not kinda guy who does everything actively from the beginning. 296 00:09:59,131 --> 00:10:00,633 [Kind of guy who gets better after warm-up]] He just needs some time 297 00:10:00,633 --> 00:10:01,600 To warm up. 298 00:10:01,600 --> 00:10:03,135 [Elevator pitch for Chang Hee] Please appeal his characters. 299 00:10:03,135 --> 00:10:04,703 To producers of TV shows. 300 00:10:04,703 --> 00:10:06,773 Chang Hee is very diligent and hard-working 301 00:10:06,773 --> 00:10:09,375 And he has a strong sense of responsibility of course. 302 00:10:09,375 --> 00:10:11,677 But if you want some answers immediately from him 303 00:10:11,677 --> 00:10:13,879 He can't give them to you. 304 00:10:14,013 --> 00:10:16,982 The director in charge of casting wants answers from him immediately! 305 00:10:17,484 --> 00:10:19,085 Then don't cast him. It's simple. 306 00:10:19,085 --> 00:10:20,019 Then cast him! 307 00:10:20,019 --> 00:10:21,086 I'll be better rather than him. 308 00:10:21,254 --> 00:10:22,956 [Elevator pitch for Sae ho] This guy needs some time. 309 00:10:22,956 --> 00:10:23,990 Cast him. 310 00:10:24,157 --> 00:10:26,225 He said he's better. So eventually... 311 00:10:26,225 --> 00:10:28,327 [Those who want to talk (4/4)] No! 312 00:10:28,327 --> 00:10:30,028 - In order to promote yourself - You wanted to say you're better than him. 313 00:10:30,028 --> 00:10:30,830 You took advantage of Chang Hee. 314 00:10:31,163 --> 00:10:32,131 You're like, if you wanna cast Chang Hee, cast me instead? 315 00:10:32,131 --> 00:10:34,200 If you want answers for a time, cast me! 316 00:10:34,333 --> 00:10:35,335 [MSG adding flavor] He's like MSG. 317 00:10:35,335 --> 00:10:37,370 Just add it and boil for a while. 318 00:10:37,570 --> 00:10:39,739 [Chang Hee is like broth] The longer you boil it, the better it is. 319 00:10:39,739 --> 00:10:40,673 In terms of time, 320 00:10:40,673 --> 00:10:44,043 [Q. How long does it take to cook?] How long does a PD need to wait? 321 00:10:44,277 --> 00:10:45,644 About three to four weeks? 322 00:10:45,778 --> 00:10:47,679 What if staff needed to wait for you about three to four weeks 323 00:10:47,679 --> 00:10:49,515 And the show only had four episodes? 324 00:10:49,515 --> 00:10:51,683 - That'll be tough. - The show will end. 325 00:10:51,683 --> 00:10:54,052 [For him to show his essence takes a few weeks] Before the show starts 326 00:10:54,052 --> 00:10:56,788 [We recommend you getting close to him first] I spend some time to get familiar with staff 327 00:10:56,923 --> 00:10:58,892 Eating dinner and meeting them often. 328 00:10:58,892 --> 00:11:00,527 - Then I'll be fine. - Right, right. 329 00:11:00,527 --> 00:11:01,894 You're a slow starter. 330 00:11:02,061 --> 00:11:05,498 [Every charm is visible when people are comfortable] It's important to feel comfortable. 331 00:11:05,664 --> 00:11:08,433 That's why Chang Hee talks well in our show. 332 00:11:08,600 --> 00:11:09,903 - He's close to us. - They make me comfortable. 333 00:11:10,102 --> 00:11:12,605 The reason through the show you see how attractive Chang Hee is 334 00:11:12,605 --> 00:11:14,106 He's comfortable here. 335 00:11:14,274 --> 00:11:15,441 [How to harass Chang Hee] To make him feel distressed 336 00:11:15,441 --> 00:11:17,976 You can say, "Chang Hee, be funny!" 337 00:11:17,976 --> 00:11:19,645 "Let's make people laugh." Like this. 338 00:11:19,946 --> 00:11:22,649 To support us, staff may say 339 00:11:22,649 --> 00:11:23,783 "Please be funny." 340 00:11:23,783 --> 00:11:25,451 [It comes across as a burden] But that sometimes can be a burden. 341 00:11:25,451 --> 00:11:27,019 For a person like me that can be a pressure. 342 00:11:27,187 --> 00:11:28,988 Just as we don't know 343 00:11:28,988 --> 00:11:33,058 How our crew feels even though we work together, 344 00:11:33,225 --> 00:11:36,162 They don't know how we feel as well. 345 00:11:36,162 --> 00:11:38,697 [Let us know your opinions] How could they support us? 346 00:11:38,697 --> 00:11:40,365 What's better than "be funny?" 347 00:11:40,933 --> 00:11:43,235 How about "make some money from here?" 348 00:11:43,503 --> 00:11:44,604 Hey! 349 00:11:44,604 --> 00:11:47,340 I'm just asking. 350 00:11:47,506 --> 00:11:49,741 - "Make some money from here?" - What words does Chang Hee want? 351 00:11:49,741 --> 00:11:52,345 [How about this?] "Earn depending on your performance." 352 00:11:52,611 --> 00:11:54,179 [That's better] I'd rather choose that one. 353 00:11:54,179 --> 00:11:55,014 [Flinch] I love that. 354 00:11:55,014 --> 00:11:55,782 Okay, earn depending on your performance. 355 00:11:55,782 --> 00:11:56,749 Then you'll be like, 356 00:11:56,749 --> 00:11:59,751 "I'll do 50,000 won worth of work today not feeling any pressure." 357 00:11:59,985 --> 00:12:01,888 "The money for jokbal is enough for me." 358 00:12:02,087 --> 00:12:05,024 The money for jokbal is enough for me? 359 00:12:05,191 --> 00:12:06,359 I like to eat jokbal after work. 360 00:12:06,359 --> 00:12:08,894 - Joseph, what do you think? - Jokbal is delicious. 361 00:12:09,128 --> 00:12:11,764 I feel comfortable when they laugh at me. 362 00:12:11,965 --> 00:12:14,333 Even when my story isn't that funny and they laugh at me 363 00:12:14,667 --> 00:12:15,567 I begin to feel proud of myself. 364 00:12:15,567 --> 00:12:16,903 This is a balance game. 365 00:12:17,070 --> 00:12:21,139 They'd laugh at you but your scene'd be deleted from the show. 366 00:12:21,607 --> 00:12:22,475 Or! 367 00:12:22,475 --> 00:12:25,445 They'd look aloof but 368 00:12:25,611 --> 00:12:29,115 Edit your scene so well that viewers would love you through the show. 369 00:12:29,115 --> 00:12:30,582 They'd make you look so hilarious. 370 00:12:30,582 --> 00:12:32,518 [Staff laughs but deletes his scenes] I'd choose the former. 371 00:12:32,518 --> 00:12:35,754 [Affected by the atmosphere] It's tough for me to deal with that moment. 372 00:12:35,922 --> 00:12:37,923 But you know, viewers would have no idea 373 00:12:38,091 --> 00:12:40,692 Why you were there and what you did. 374 00:12:40,692 --> 00:12:43,528 I'd choose to think about myself. 375 00:12:43,863 --> 00:12:45,163 [What he faces is more important] Instead of caring how I'd look 376 00:12:45,163 --> 00:12:48,634 I wanna focus on the situation I'm in. 377 00:12:48,634 --> 00:12:51,270 [For example] If I feel pressured and uncomfortable 378 00:12:51,437 --> 00:12:52,739 At a film site 379 00:12:52,739 --> 00:12:56,341 Then I tend to avoid filming with them later. 380 00:12:56,576 --> 00:12:58,977 I told you earlier. It's hard to be a host. 381 00:12:59,177 --> 00:13:00,913 But being panel is hard too. 382 00:13:00,913 --> 00:13:01,847 It's hard. 383 00:13:01,847 --> 00:13:03,916 They keep a low profile not to interrupt guests 384 00:13:03,916 --> 00:13:08,020 But show their presence every week. 385 00:13:08,221 --> 00:13:10,222 - Striking a balance is really hard. - I agree. 386 00:13:10,523 --> 00:13:11,957 [The episode of Newbie Sae ho] I remember when 387 00:13:11,957 --> 00:13:13,960 Sae ho and I worked together. 388 00:13:14,192 --> 00:13:16,863 [PD said] "You should strike a balance." 389 00:13:17,029 --> 00:13:18,398 [He wanted Sae ho to be moderate] He ordered Sae ho 390 00:13:18,398 --> 00:13:20,399 To be moderate. 391 00:13:20,633 --> 00:13:22,302 [The most tricky word: moderate] This is really hard. 392 00:13:22,302 --> 00:13:24,136 Being moderate is really hard. 393 00:13:24,303 --> 00:13:26,339 And he had less experience than now. 394 00:13:26,505 --> 00:13:28,941 [Newbie Sae ho was hasty] So he was too hasty. 395 00:13:28,941 --> 00:13:30,442 All of a sudden Sae ho started to 396 00:13:30,543 --> 00:13:32,378 Go off topic. 397 00:13:32,745 --> 00:13:36,615 But now I know how to do as panel of a show. 398 00:13:36,783 --> 00:13:37,850 You're very good at that. 399 00:13:37,850 --> 00:13:38,985 [How to?] I'll tell you how. 400 00:13:38,985 --> 00:13:41,086 Since guests are the main characters that day 401 00:13:41,086 --> 00:13:44,691 What panel should do is concentrate on 402 00:13:44,691 --> 00:13:47,894 And react to their talks. Then a host will ask 403 00:13:47,894 --> 00:13:50,596 "What's so funny about this?" 404 00:13:50,797 --> 00:13:53,765 When the host asks you if you have the same experience 405 00:13:53,899 --> 00:13:54,966 Then it's not late to talk. 406 00:13:54,966 --> 00:13:57,769 But when you cut off guests' talk you'll start to ruin everything. 407 00:13:57,937 --> 00:13:59,205 [Just An Excuse as an example] When you film Just An Excuse 408 00:13:59,205 --> 00:14:01,173 You must keep in mind today's main characters. 409 00:14:01,173 --> 00:14:03,408 But when you keep saying your own story 410 00:14:03,408 --> 00:14:04,711 You'll be criticized. 411 00:14:04,811 --> 00:14:07,613 You're the one who keeps talking here. 412 00:14:07,813 --> 00:14:08,947 Hahaha. 413 00:14:08,947 --> 00:14:10,182 [LOL] 414 00:14:10,350 --> 00:14:12,719 [Don't be embarrassed!] Then do it like this. 415 00:14:12,918 --> 00:14:15,120 [Got used to it] [Repeating comedy] 416 00:14:15,288 --> 00:14:16,589 Do something like this. 417 00:14:16,755 --> 00:14:18,490 Your voice is no small... 418 00:14:18,957 --> 00:14:20,759 [Caring his throat] You keep shouting... 419 00:14:20,759 --> 00:14:22,260 - This is what tiki-taka is. - Right. 420 00:14:22,260 --> 00:14:23,495 I was born like this. 421 00:14:23,495 --> 00:14:24,897 - This is who I am! - This is tiki-taka of four of us. 422 00:14:24,897 --> 00:14:26,499 Ah, why do you mention your birth? 423 00:14:26,499 --> 00:14:28,000 My mom bore me like this. 424 00:14:28,201 --> 00:14:29,501 [Tiki-taka again] Why do you say about your mom? 425 00:14:29,501 --> 00:14:30,535 You make him uncomfortable with your mom's story. 426 00:14:30,535 --> 00:14:31,636 [Next comedy show starts] You hit me? 427 00:14:31,636 --> 00:14:32,772 We all were born like that. 428 00:14:32,772 --> 00:14:33,706 Why did you hit me? 429 00:14:33,706 --> 00:14:35,607 - Hey! - Hey! 430 00:14:38,477 --> 00:14:40,480 Why do you say hey? 431 00:14:40,645 --> 00:14:43,282 - Why did you say it? - Because I've seen this several times. 432 00:14:43,282 --> 00:14:44,616 [Chorus / Dong wook] Why did you do that? 433 00:14:44,616 --> 00:14:46,451 Last time he wanted to join us. 434 00:14:46,451 --> 00:14:48,120 He said hey belatedly. 435 00:14:48,120 --> 00:14:49,489 He beat Sae ho's back. 436 00:14:49,688 --> 00:14:52,859 [The outcome of having many members] It was offbeat. 437 00:14:53,793 --> 00:14:56,995 [Jae seok finds him funny] Isn't it hilarious for him to say hey? 438 00:14:56,995 --> 00:14:59,465 [Going off topic] Jae seok made harmony for you. 439 00:14:59,899 --> 00:15:02,000 Be obedient to Jae seok. 440 00:15:02,000 --> 00:15:04,136 [Doesn't listen to him] Maybe I was too ambitious. 441 00:15:04,336 --> 00:15:06,471 I thought this would go viral. 442 00:15:06,471 --> 00:15:07,673 [Sad] But it didn't. 443 00:15:07,673 --> 00:15:09,408 Who would do this? 444 00:15:09,408 --> 00:15:11,410 [By the way] Recently someone said 445 00:15:11,410 --> 00:15:13,346 He watched the show 446 00:15:13,479 --> 00:15:15,715 And loved how Cho Nam Zone does this HEY skit. 447 00:15:15,715 --> 00:15:16,349 Really? 448 00:15:16,349 --> 00:15:17,817 So I pushed him once saying hey! 449 00:15:17,817 --> 00:15:18,951 Really? 450 00:15:19,118 --> 00:15:20,620 He asked me to do. 451 00:15:20,820 --> 00:15:22,053 You got a buzzword! 452 00:15:22,053 --> 00:15:23,121 You mean hey? 453 00:15:24,890 --> 00:15:26,558 It sometimes happens. 454 00:15:26,558 --> 00:15:28,995 I wasn't sure if people know this but they asked me to do. 455 00:15:28,995 --> 00:15:30,429 [Being into an unusual thing] They're into unusual things. 456 00:15:30,429 --> 00:15:31,297 So funny. 457 00:15:31,464 --> 00:15:34,200 What we do isn't useless at all. 458 00:15:34,200 --> 00:15:36,635 Right. You just said something nice. 459 00:15:36,635 --> 00:15:39,105 We live in that era 460 00:15:39,238 --> 00:15:41,139 That my interest is prioritized. 461 00:15:41,139 --> 00:15:44,342 [Giving pleasures is all that matters] Everybody has a different taste. 462 00:15:44,342 --> 00:15:46,546 [Poached Egg Is Just An Excuse] The episode of Chang Hee cooks a poached egg 463 00:15:46,546 --> 00:15:50,182 We thought people wouldn't like it but some did. 464 00:15:50,316 --> 00:15:53,085 Earlier our staff talked about Chang Hee's... 465 00:15:53,085 --> 00:15:54,419 [Refer to Small Giant Is Just An Excuse] [Chang Hee's local restaurant] 466 00:15:54,419 --> 00:15:55,620 We should do it for the show. 467 00:15:55,620 --> 00:15:58,090 What's that? Chang Hee will be the chef? 468 00:15:58,090 --> 00:16:01,394 [Bring ingredients and Chang Hee cooks them] If you bring any ingredients, I'll cook them. 469 00:16:01,394 --> 00:16:02,928 They're gonna ask Chang Hee about this. 470 00:16:03,328 --> 00:16:04,529 They really are? 471 00:16:04,864 --> 00:16:05,998 On his own? 472 00:16:06,131 --> 00:16:08,768 [Thinking about filming extra episodes] 473 00:16:08,768 --> 00:16:10,436 [Pounding!] To make an episode of Chang Hee's restaurant. 474 00:16:10,602 --> 00:16:13,239 Why don't you tell me and you guys are... 475 00:16:13,239 --> 00:16:14,474 Is it possible? 476 00:16:14,474 --> 00:16:16,609 [Why not?] Sure I can. 477 00:16:16,775 --> 00:16:19,378 - Chang Hee's cooking show is possible. - Yes. 478 00:16:19,912 --> 00:16:23,182 But is it okay to make it as an one-man show? 479 00:16:23,381 --> 00:16:24,549 You just said... 480 00:16:24,549 --> 00:16:26,152 You just said some like Chang Hee's episodes. 481 00:16:26,152 --> 00:16:27,653 Yes, they do. 482 00:16:27,653 --> 00:16:29,654 [Some watched it...] They do. 483 00:16:29,654 --> 00:16:32,991 Those who like Chang Hee's episode should see the next his episode! 484 00:16:33,658 --> 00:16:34,594 But you know 485 00:16:34,594 --> 00:16:36,229 [Retreat] Don't care about the number of views. 486 00:16:36,229 --> 00:16:37,830 Getting many views is good but 487 00:16:37,830 --> 00:16:40,732 It we get obsessed to it, we can't improve ourselves. 488 00:16:40,732 --> 00:16:42,567 [Drawing a boundary] Then are we excluded from that? 489 00:16:42,567 --> 00:16:43,702 - Do it small. - On his own? 490 00:16:43,702 --> 00:16:46,239 - But we might be on that show. - You'll be my first guest. 491 00:16:46,672 --> 00:16:48,607 I appear on so many shows! 492 00:16:49,041 --> 00:16:50,009 You should! 493 00:16:50,009 --> 00:16:52,879 You became involved in this. You're like our family. 494 00:16:52,879 --> 00:16:54,514 You should get a membership card. 495 00:16:54,514 --> 00:16:56,849 [Opened his mouth] I hope they make one. 496 00:16:56,849 --> 00:16:59,818 I came to this show on and off. 497 00:16:59,818 --> 00:17:01,254 Some say they're glad to see me 498 00:17:01,254 --> 00:17:03,422 While others say they're sick of me. 499 00:17:03,422 --> 00:17:04,923 Of course I don't care about it. 500 00:17:05,124 --> 00:17:07,660 So many viewers are looking forward to your appearance. 501 00:17:07,792 --> 00:17:09,694 Still to make myself comfortable 502 00:17:09,862 --> 00:17:12,664 [Please approve to make a membership card] I wanna prove my membership 503 00:17:12,664 --> 00:17:14,700 [By honorary member Sae ho] By a membership card. 504 00:17:14,866 --> 00:17:17,068 But it's not on and off. You came here the most often. 505 00:17:17,068 --> 00:17:19,438 I regard this show as my show. 506 00:17:19,571 --> 00:17:20,705 [He cares about the show that much] Of course you can. 507 00:17:20,705 --> 00:17:22,375 I mean it! 508 00:17:22,508 --> 00:17:24,076 I started the show with my staff. 509 00:17:24,076 --> 00:17:26,345 But without you I'd never done this. 510 00:17:26,511 --> 00:17:27,779 [The reason why the host can talk so long] Time flies so fast. 511 00:17:27,779 --> 00:17:29,414 We talked for 2 hours and 40 minutes. 512 00:17:29,414 --> 00:17:30,182 Right 513 00:17:30,383 --> 00:17:32,919 Let's have shaved ice! 514 00:17:33,419 --> 00:17:34,886 - We didn't eat that! - Yeah! 515 00:17:34,886 --> 00:17:37,423 [Finally the time of shaved ice came!] We should eat shaved ice. 516 00:17:37,557 --> 00:17:39,357 The first meal of today is shaved ice? 517 00:17:39,357 --> 00:17:41,192 We drank coffee in an empty stomach 518 00:17:41,192 --> 00:17:42,627 And then shaved ice? 519 00:17:42,827 --> 00:17:45,196 [But this place is recommended for shaved ice] Thank you. 520 00:17:45,330 --> 00:17:46,598 What ice do you have? 521 00:17:46,731 --> 00:17:48,433 [Normal ice or milk ice] Do you have milk ice? 522 00:17:48,433 --> 00:17:49,301 Let's go with milk ice. 523 00:17:49,301 --> 00:17:51,604 They got milk ice? 524 00:17:51,604 --> 00:17:53,338 But you know 525 00:17:53,573 --> 00:17:56,474 It's better to grind normal ice. 526 00:17:59,111 --> 00:17:59,979 Let's make one with milk ice. 527 00:17:59,979 --> 00:18:00,980 He's a bulldozer! 528 00:18:00,980 --> 00:18:04,884 [Milk ice thrown into the machine] I couldn't help because it's too cold. 529 00:18:05,050 --> 00:18:07,286 He doesn't concede when it comes to food. 530 00:18:07,420 --> 00:18:09,689 [Blinking] He didn't do it 531 00:18:09,922 --> 00:18:12,592 Before I said but after I said! 532 00:18:12,724 --> 00:18:14,059 - Because it was too cold. - You did it on purpose! 533 00:18:14,059 --> 00:18:15,428 That's not true. It was cold. 534 00:18:15,595 --> 00:18:17,696 You said you hate being inconsiderate. 535 00:18:17,696 --> 00:18:19,765 Since milk ice melts fast, I wanted to grind this first. 536 00:18:19,765 --> 00:18:21,634 And then grind ice. 537 00:18:21,901 --> 00:18:23,201 Timing was not good. 538 00:18:23,201 --> 00:18:25,203 As soon as you listened to what I said and then... 539 00:18:25,371 --> 00:18:26,939 [Calm down and grind] Let's make the next one with ice. 540 00:18:26,939 --> 00:18:28,273 - And cook it for you. - Okay. 541 00:18:28,273 --> 00:18:31,876 You should wash your hands to grind this. 542 00:18:32,044 --> 00:18:34,680 - My hands? - Wash your hands first. 543 00:18:34,880 --> 00:18:35,948 Your hands... 544 00:18:35,948 --> 00:18:36,949 - He doesn't touch the ice. - My hands don't touch the ice. 545 00:18:36,949 --> 00:18:38,683 [Wash your hands!] Just wash it! You're making food. 546 00:18:38,884 --> 00:18:39,785 [He stood up] Okay. 547 00:18:39,785 --> 00:18:41,686 - Or wipe your hands with wet tissues. - I'll go to bathroom so you do it. 548 00:18:41,820 --> 00:18:43,823 I didn't wash my hands either. 549 00:18:44,089 --> 00:18:46,424 [Picked up wet tissues] 550 00:18:46,659 --> 00:18:48,861 [Thoroughly] 551 00:18:48,861 --> 00:18:50,762 [Satisfied] 552 00:18:54,567 --> 00:18:55,367 Hey! 553 00:18:55,567 --> 00:18:58,471 Sae ho, why did you put the tissues into your pocket? 554 00:18:58,770 --> 00:19:00,172 I'll use them later. 555 00:19:00,405 --> 00:19:02,474 [Starts to grind] 556 00:19:02,474 --> 00:19:03,976 - Does it work? - It works so well. 557 00:19:03,976 --> 00:19:05,678 [Getting tired already...] I'm getting tired. 558 00:19:07,078 --> 00:19:07,813 [Chuckle] 559 00:19:07,813 --> 00:19:09,781 [Chuckle] 560 00:19:11,349 --> 00:19:14,019 What if the handle got broken? 561 00:19:14,252 --> 00:19:15,520 [Is it my turn to show him?] I'll do it. 562 00:19:15,520 --> 00:19:16,955 - I can do this. - Give it to me. 563 00:19:16,955 --> 00:19:18,758 Is it pineapple? 564 00:19:18,758 --> 00:19:20,092 Hold on. The head is... 565 00:19:20,092 --> 00:19:21,426 Wait please... 566 00:19:21,626 --> 00:19:23,695 It's flowing. 567 00:19:23,695 --> 00:19:25,498 The head of this needs to fit. 568 00:19:25,498 --> 00:19:27,866 [Needs four people to close the lid] Ears need to head forward. 569 00:19:27,866 --> 00:19:29,101 Okay, do it. 570 00:19:29,101 --> 00:19:30,036 Right. 571 00:19:30,236 --> 00:19:31,671 Slightly push it to grind well. 572 00:19:31,671 --> 00:19:33,806 [Anxious] It'll be broken! 573 00:19:35,173 --> 00:19:35,907 It'll be broken. 574 00:19:35,907 --> 00:19:39,178 [For whom is this shaved ice being made?] Wait, it says something. 575 00:19:39,178 --> 00:19:40,278 Hold on! 576 00:19:40,278 --> 00:19:41,113 Is it done? 577 00:19:41,113 --> 00:19:43,115 [That's what he wants] It'll get broken. 578 00:19:43,115 --> 00:19:43,883 Did something get broken? 579 00:19:43,883 --> 00:19:45,250 [They used all their strength] Let's make two and share them. 580 00:19:45,250 --> 00:19:46,818 [So only sell two shaved ice] Fine. 581 00:19:46,986 --> 00:19:48,688 I'll just have that Together Ice Cream. 582 00:19:50,321 --> 00:19:51,222 Come on. 583 00:19:51,222 --> 00:19:52,758 This place is famous for shaved ice. 584 00:19:52,758 --> 00:19:54,460 - He ground it so hard. - They make shaved ice well. 585 00:19:54,626 --> 00:19:56,595 [Starts to make shaved ice with ice] Since he wants to eat ice 586 00:19:56,595 --> 00:19:58,230 Then give ice to Jae seok. 587 00:20:02,300 --> 00:20:04,502 He's the god of ice today. 588 00:20:04,636 --> 00:20:06,204 [LOL] 589 00:20:06,337 --> 00:20:07,673 The god of shaved ice! 590 00:20:07,673 --> 00:20:09,508 - Of course. - I'm proud of my Sae ho. 591 00:20:09,508 --> 00:20:11,309 - Do it slowly. - They're being ground. 592 00:20:11,309 --> 00:20:13,378 [The ice is ground easily] 593 00:20:13,378 --> 00:20:14,614 Nice. 594 00:20:15,914 --> 00:20:19,250 [The god of ice shows off his skill] It works. 595 00:20:21,220 --> 00:20:23,455 Wow! 596 00:20:23,455 --> 00:20:24,423 It's nice! 597 00:20:24,423 --> 00:20:25,423 It looks like the Alps. 598 00:20:26,057 --> 00:20:27,093 It looks cold. 599 00:20:27,093 --> 00:20:28,259 We should put more ice. 600 00:20:28,426 --> 00:20:30,462 Watching this helps us relax. 601 00:20:33,465 --> 00:20:34,299 [LOL] 602 00:20:34,299 --> 00:20:35,800 Hey. 603 00:20:35,800 --> 00:20:37,103 [Exhausted] Wook Dong. 604 00:20:37,103 --> 00:20:38,336 Just yawn! 605 00:20:38,636 --> 00:20:41,574 [Indifferent guy helps him] You need to close the lid properly. 606 00:20:41,807 --> 00:20:43,608 This is for Jae seok. 607 00:20:43,742 --> 00:20:46,045 Wook Dong is such a nice guy. 608 00:20:46,377 --> 00:20:48,646 I don't get distracted while doing this. 609 00:20:48,646 --> 00:20:50,015 [Make shaved ice if you wanna be free from distractions] 610 00:20:50,015 --> 00:20:52,550 - When you focus on something - Do something and you won't be distracted. 611 00:20:52,785 --> 00:20:54,420 [Unexpected talent] It works. 612 00:20:54,420 --> 00:20:55,054 Good. 613 00:20:55,054 --> 00:20:56,756 - He found a talent. - He's the god of shaved ice. 614 00:20:56,955 --> 00:20:59,057 [Thank you! God of shaved ice!] It's good. 615 00:20:59,057 --> 00:20:59,791 I'm done with grinding. 616 00:20:59,959 --> 00:21:01,493 [Time to put toppings] Red beans and... 617 00:21:01,626 --> 00:21:05,297 Can I have ice cream and rice cake? 618 00:21:05,297 --> 00:21:07,066 I don't want fruits. 619 00:21:07,066 --> 00:21:08,500 And then... 620 00:21:08,500 --> 00:21:09,902 Almonds and flakes. 621 00:21:09,902 --> 00:21:12,137 This is not SUBWAY. 622 00:21:12,137 --> 00:21:14,038 [With tteok] I'll give you everything. 623 00:21:14,038 --> 00:21:15,038 You want flakes? 624 00:21:15,173 --> 00:21:16,642 Yeah, I love flakes. 625 00:21:18,576 --> 00:21:20,045 [Busted] Why did you put so many pieces of rice cake? 626 00:21:20,479 --> 00:21:21,913 Because he said he wants rice cake. 627 00:21:21,913 --> 00:21:23,949 We're eating shaved ice, not tteok-su. 628 00:21:23,949 --> 00:21:25,217 It's shaved ice with injeolmi. 629 00:21:25,384 --> 00:21:26,251 What about jelly? 630 00:21:26,417 --> 00:21:27,653 I hate jelly. 631 00:21:27,819 --> 00:21:28,721 What about this rice cake? 632 00:21:28,854 --> 00:21:29,922 I don't like it. 633 00:21:29,922 --> 00:21:31,723 Jae seok is... 634 00:21:31,723 --> 00:21:33,424 [His likes and dislikes are clear] Jae seok hates many things. 635 00:21:33,424 --> 00:21:34,160 I can! 636 00:21:34,292 --> 00:21:35,961 - How about almond? - I love almond. 637 00:21:35,961 --> 00:21:37,797 - How about cereal? - I love cereal. 638 00:21:37,797 --> 00:21:39,298 [Countless choices] Chocolate syrup or strawberry syrup? 639 00:21:39,298 --> 00:21:40,766 - A bit of chocolate syrup please. - We got condensed milk too. 640 00:21:41,933 --> 00:21:42,567 [Added more pieces] Condensed milk is necessary. 641 00:21:42,567 --> 00:21:43,701 A bit of condensed milk. 642 00:21:43,903 --> 00:21:46,070 [It's almost done] This looks good. 643 00:21:46,305 --> 00:21:48,140 One more scoop of ice cream please. 644 00:21:48,507 --> 00:21:49,909 You used a technical term. People call it a spoon. 645 00:21:49,909 --> 00:21:51,309 He called it a scoop. 646 00:21:51,309 --> 00:21:52,510 - Scoop - I am the... 647 00:21:52,744 --> 00:21:54,579 More technically it's called ladle. 648 00:21:56,147 --> 00:21:58,483 [But he's correct] Will you ruin the mood like this? 649 00:21:58,683 --> 00:22:01,186 [shaved ice has been almost cooked] Let's try it. 650 00:22:01,186 --> 00:22:02,387 Hold on. 651 00:22:02,555 --> 00:22:04,656 [Fancy chocolate from Wook Dong] Let's put one of these. 652 00:22:04,656 --> 00:22:05,391 The one Wook Dong bought for me. 653 00:22:05,624 --> 00:22:08,326 [Done] This looks quite great. 654 00:22:08,527 --> 00:22:10,095 More of red beans should've been added. 655 00:22:10,095 --> 00:22:12,298 [Do it yourself] Give him red beans. 656 00:22:12,298 --> 00:22:13,865 Add as you want. 657 00:22:14,032 --> 00:22:15,867 For those who're watching this 658 00:22:15,867 --> 00:22:17,836 I'll give you a tip. 659 00:22:18,002 --> 00:22:21,307 [Wook Dong's tip for making delicious shaved ice] You buy red beans at supermarket. 660 00:22:21,574 --> 00:22:22,974 [1. Pour red beans into a pot] Pour them into a pot. 661 00:22:22,974 --> 00:22:25,544 [2. Add whipped cream] And add whipped cream. 662 00:22:25,544 --> 00:22:29,214 [250ml of whipped cream +100ml of water] And then add water into it. 663 00:22:29,214 --> 00:22:31,049 [3. Boil it down for a while] Boil it down. 664 00:22:31,282 --> 00:22:35,186 Red beans will taste softer, nuttier and deeper. 665 00:22:35,354 --> 00:22:37,623 [Of course this version tastes good too] 666 00:22:37,623 --> 00:22:38,623 It's so good. 667 00:22:39,023 --> 00:22:39,657 You're correct. 668 00:22:39,657 --> 00:22:41,059 More of red beans should've been added. 669 00:22:41,527 --> 00:22:42,527 Let's eat this 670 00:22:42,894 --> 00:22:44,730 As our breakfast! 671 00:22:45,029 --> 00:22:46,999 [Next schedule is a medical checkup] I need to draw blood. 672 00:22:47,132 --> 00:22:48,733 The sugar level may be increasing now. 673 00:22:49,034 --> 00:22:50,603 Diabetes? 674 00:22:50,769 --> 00:22:52,671 My doctor will ask what's wrong with me. 675 00:22:52,805 --> 00:22:54,906 - You should quit eating. - Will it be okay? 676 00:22:55,106 --> 00:22:57,710 I don't like shaved ice but it's delicious. 677 00:22:57,710 --> 00:22:59,111 shaved ice is delicious. 678 00:22:59,278 --> 00:23:01,713 Shaved ice is delicious. It's been a while since I ate this. 679 00:23:01,881 --> 00:23:02,881 We put many pieces of rice cake. 680 00:23:03,115 --> 00:23:04,048 It's like a meal. 681 00:23:04,316 --> 00:23:05,718 It's like we're eating rice cake soup. 682 00:23:05,851 --> 00:23:08,354 [The one who cooked this rice cake soup] 683 00:23:08,487 --> 00:23:09,387 [Hilarious] Rice cake soup? 684 00:23:09,387 --> 00:23:11,123 - We bowed deeply earlier. - So many pieces. 685 00:23:11,289 --> 00:23:12,924 Is this rice cake soup? 686 00:23:12,924 --> 00:23:14,058 Is it New Year's Day? 687 00:23:14,259 --> 00:23:16,828 [Gift time earlier than usual] 688 00:23:16,828 --> 00:23:19,565 [Finds something ominous] I'm fine. 689 00:23:19,832 --> 00:23:22,134 [It's not a big deal] Instead of a gift, take this. 690 00:23:22,134 --> 00:23:23,736 I'm fine. 691 00:23:23,935 --> 00:23:26,238 I feel great to see you. 692 00:23:26,471 --> 00:23:27,673 [Desperate...] 693 00:23:27,673 --> 00:23:29,173 - Read it when you go home. - They made something pretty. 694 00:23:29,173 --> 00:23:31,109 [Return] Don't do this. 695 00:23:31,109 --> 00:23:32,711 [Pick up again] I feel pressured. 696 00:23:32,877 --> 00:23:33,913 It's like a telephone card. 697 00:23:33,913 --> 00:23:35,146 - I'm fine with seeing you. - Hey, use this. 698 00:23:35,146 --> 00:23:35,914 Ah, I feel pressured. 699 00:23:35,914 --> 00:23:38,182 It's like a traffic card. Just take it. 700 00:23:38,182 --> 00:23:39,182 What's this? 701 00:23:39,785 --> 00:23:40,752 What's this? 702 00:23:40,920 --> 00:23:42,354 An invitation to a desert island. 703 00:23:42,788 --> 00:23:44,323 An invitation to an award ceremony. 704 00:23:44,623 --> 00:23:46,892 [Turned off the system] An invitation to horror stories. 705 00:23:46,892 --> 00:23:48,460 An invitation to love stories. 706 00:23:48,460 --> 00:23:50,962 [Coupons for regular members] A coupon for one day host. 707 00:23:50,962 --> 00:23:52,564 - This one is... - You made it so well! 708 00:23:52,765 --> 00:23:54,633 This is a coupon book. I like this. 709 00:23:54,833 --> 00:23:56,268 We can drop by here whenever we want? 710 00:23:56,268 --> 00:23:57,970 You can't unless you have this. 711 00:23:58,103 --> 00:24:00,471 [Please bring your coupons] An invitation to an award ceremony? 712 00:24:00,638 --> 00:24:02,641 Ah, we're gonna host an award in the end of year. 713 00:24:02,641 --> 00:24:05,144 I won't join any of these! 714 00:24:05,477 --> 00:24:06,845 [Inevitable fate, Just An Excuse] I won't. 715 00:24:06,845 --> 00:24:08,413 We're gonna host the party in the end of year. 716 00:24:08,413 --> 00:24:10,415 I have to tell you this even though it's too early. 717 00:24:10,415 --> 00:24:12,084 You're a nominee. 718 00:24:12,250 --> 00:24:14,486 - You should join the award as a nominee. - All of you are... 719 00:24:14,619 --> 00:24:15,721 What's the coupon for one day host? 720 00:24:15,887 --> 00:24:17,221 [They can choose the topic] They can become a host. 721 00:24:17,221 --> 00:24:18,423 So it's like later 722 00:24:18,423 --> 00:24:20,893 [Cho Nam Zone's promotion is Just An Excuse] When Cho Nam Zone make a comeback... 723 00:24:20,893 --> 00:24:21,794 You can. 724 00:24:21,794 --> 00:24:24,262 This is so great. Make sure not to lose this. 725 00:24:24,430 --> 00:24:26,464 You can tell us anytime. 726 00:24:26,464 --> 00:24:28,834 Use this when you promote Tale of the Nine Tailed 1938. 727 00:24:28,834 --> 00:24:31,036 The last episode was aired. 728 00:24:31,236 --> 00:24:34,173 [He took the coupons] See? He put coupons into his bag. 729 00:24:34,373 --> 00:24:35,540 [Fascinated by his charm] I was attracted by him. 730 00:24:35,540 --> 00:24:37,276 Looks cold outside but has a warm heart. 731 00:24:37,276 --> 00:24:38,410 - What about me? - You're... 732 00:24:38,410 --> 00:24:40,878 Looks warm outside but has a cold heart. 733 00:24:41,079 --> 00:24:43,115 We're gonna host an award ceremony for real. 734 00:24:43,348 --> 00:24:45,217 We're gonna make it big. 735 00:24:45,351 --> 00:24:46,484 At the buffet? 736 00:24:46,484 --> 00:24:48,953 No, we're gonna set the buffet here. 737 00:24:48,953 --> 00:24:50,288 [Looking at coupons again] We can move to where you are 738 00:24:50,288 --> 00:24:51,890 And host an award ceremony there. 739 00:24:53,025 --> 00:24:53,959 Look at him. 740 00:24:53,959 --> 00:24:55,626 He got interested and read it carefully. 741 00:24:55,626 --> 00:24:56,929 While looking at the coupons 742 00:24:56,929 --> 00:24:59,064 I was thinking there's nothing I can join in any of these. 743 00:24:59,198 --> 00:25:00,231 [Non-transferable] We can't transfer the coupons. 744 00:25:00,231 --> 00:25:01,099 You can't. 745 00:25:01,099 --> 00:25:04,769 [Mentioned items] You can't transfer or sell the coupons to others. 746 00:25:04,903 --> 00:25:07,405 Who would buy this? 747 00:25:07,605 --> 00:25:08,773 Who would buy this? 748 00:25:08,773 --> 00:25:10,108 Are you gonna keep saying the truth? 749 00:25:10,342 --> 00:25:12,544 [Adding more truth] In the ceremony, everyone knows each other. 750 00:25:12,544 --> 00:25:13,511 Suk jin and Kwang soo. 751 00:25:13,511 --> 00:25:14,747 When you join 752 00:25:14,747 --> 00:25:16,914 - Se hyung and Se chan. - When you join us 753 00:25:16,914 --> 00:25:18,483 - If you don't win any award - Haha and Jong kook. 754 00:25:18,483 --> 00:25:20,853 You'll give a kick when leaving here. 755 00:25:21,252 --> 00:25:23,489 I wanna win an award... 756 00:25:25,324 --> 00:25:27,759 - It's because you... - I always feel like this. 757 00:25:27,759 --> 00:25:29,028 We're gonna do this fairly. 758 00:25:29,028 --> 00:25:31,195 It was so good. 759 00:25:31,396 --> 00:25:32,798 [Listen, Wook Dong!] Even though you're a nominee 760 00:25:32,798 --> 00:25:34,165 You might leave here with nothing. 761 00:25:34,165 --> 00:25:34,900 That can't happen. 762 00:25:35,099 --> 00:25:37,603 We won't give an award to anyone who'll be present. 763 00:25:37,869 --> 00:25:40,405 I hope you have a lot of fun. 764 00:25:40,638 --> 00:25:41,874 [Declining his fate] You should join us. 765 00:25:41,874 --> 00:25:43,041 What's wrong with you! 766 00:25:43,208 --> 00:25:46,211 [The last goodbye] Thanks for loving Tale of the Nine Tailed 1938. 767 00:25:46,377 --> 00:25:49,580 Thanks to you guys... I filmed the series for a year 768 00:25:49,580 --> 00:25:51,215 And wrapped it up successfully. 769 00:25:51,549 --> 00:25:54,886 I had so much fun while filming this episode of the show. 770 00:25:54,886 --> 00:25:58,723 [The series ended but the promotion lasts] Usually they promote a series before it starts. 771 00:25:58,723 --> 00:26:02,493 This is why Wook Dong needs this. 772 00:26:02,493 --> 00:26:04,063 Have you ever seen a promotion like this? 773 00:26:04,063 --> 00:26:05,998 The next season of Tale of the Nine Tailed hasn't decided yet. 774 00:26:05,998 --> 00:26:07,665 But when it is decided 775 00:26:07,665 --> 00:26:09,067 Your remarks will go viral. 776 00:26:09,067 --> 00:26:11,436 Have this rice cake soup. 777 00:26:11,436 --> 00:26:12,770 It's still hot. 778 00:26:12,770 --> 00:26:16,340 - He'll get one year older. - Blow it carefully. 779 00:26:16,340 --> 00:26:18,544 [The memory of ramyeon with rice cake] Ramyeon we had earlier here was so good. 780 00:26:18,544 --> 00:26:19,678 It was so good. 781 00:26:19,678 --> 00:26:21,113 I want to eat that again. 782 00:26:21,246 --> 00:26:22,647 But you won't. 783 00:26:22,647 --> 00:26:24,383 You won't eat it again. It won't taste the same. 784 00:26:24,583 --> 00:26:26,884 Those feelings and vibes... 785 00:26:27,051 --> 00:26:28,386 Let's do it again on New Year's Day of the next year. 786 00:26:28,554 --> 00:26:31,390 I envy you. You'll have rice cake soup here. 787 00:26:31,390 --> 00:26:32,825 [Drawing a boundary again] And ramyeon with rice cake. 788 00:26:32,825 --> 00:26:33,724 You need to think like this. 789 00:26:33,724 --> 00:26:36,361 This place is good to say how you're doing. 790 00:26:36,361 --> 00:26:36,961 Yeah... 791 00:26:36,961 --> 00:26:38,029 They give us traffic expenses 792 00:26:38,029 --> 00:26:39,865 And listen to your news. 793 00:26:39,865 --> 00:26:41,633 I'm happy with all of that. 794 00:26:41,799 --> 00:26:43,634 Are you a PR director? 795 00:26:43,634 --> 00:26:45,804 [A honorary PR director] We have fun chatting. 796 00:26:45,804 --> 00:26:46,904 And they give us traffic expenses? 797 00:26:47,071 --> 00:26:50,209 He's eating shaved ice... 798 00:26:50,375 --> 00:26:53,278 His mouth is full of rice cake. 799 00:26:53,412 --> 00:26:54,712 [Crying] He looks like 800 00:26:54,712 --> 00:26:56,682 A greedy squirrel! 801 00:26:56,949 --> 00:26:58,049 Cramming peanuts into its mouth! 802 00:26:58,049 --> 00:27:00,818 I put like 20 pieces of injeolmi. 803 00:27:01,053 --> 00:27:05,124 It gets so chubby that it can't come out. So cute. 804 00:27:05,457 --> 00:27:06,892 [The host finished eating shaved ice] It's been a while I last ate shaved ice. 805 00:27:06,892 --> 00:27:09,228 [The host finished eating rice cake] No, it's rice cake soup. 806 00:27:09,361 --> 00:27:11,329 Eating rice cake soup in summer is good. 807 00:27:11,529 --> 00:27:13,898 Don't think you can eat rice cake soup in the beginning of year. 808 00:27:14,066 --> 00:27:15,433 If you put a lot of rice cake pieces 809 00:27:15,433 --> 00:27:17,736 [Rice cake chef] It's rice cake soup like Wook Dong said! 810 00:27:17,935 --> 00:27:20,404 My stomach is full thanks to this! 811 00:27:20,506 --> 00:27:22,708 Does shaved ice make us full? 812 00:27:22,708 --> 00:27:25,076 [Chef says nothing] It doesn't, actually. 813 00:27:25,076 --> 00:27:26,345 I am full! 814 00:27:26,644 --> 00:27:29,681 [What happened?] You had a lot. 815 00:27:29,882 --> 00:27:31,983 I am so full! I'm stuffed. 816 00:27:31,983 --> 00:27:34,318 You ate the most of shaved ice among us. 817 00:27:34,318 --> 00:27:35,854 [Suggests walking] Take a walk for digestion. 818 00:27:35,854 --> 00:27:37,923 - You had the most of shaved ice. - I'm gonna say this now. 819 00:27:37,923 --> 00:27:39,790 [Congratulate them on being a nominee] Congratulations on being a nominee! 820 00:27:39,790 --> 00:27:41,125 Thank you. 821 00:27:42,193 --> 00:27:45,096 I'll arrange the date not to coincide with award ceremonies of broadcasting companies. 822 00:27:45,297 --> 00:27:48,133 But have to do it in the end of year to make it feel like an award ceremony. 823 00:27:48,400 --> 00:27:50,301 [Award ceremony→The end of year→first half of 2023] The first half of the year has come to an end. 824 00:27:50,301 --> 00:27:52,703 [Dynamic subjects of chatting] Right, how about saying 825 00:27:52,703 --> 00:27:53,905 What was your the first half of the year like? 826 00:27:53,905 --> 00:27:55,473 - To wrap it up. - How was it? 827 00:27:55,473 --> 00:27:58,109 Let's not do this! 828 00:27:58,343 --> 00:28:01,279 [Wook Dong wants to leave work] Why! Why do you ruin the mood? 829 00:28:01,480 --> 00:28:02,548 It's just to wrap up the first half of 2023. 830 00:28:02,548 --> 00:28:04,816 I know you'll come to an award ceremony. 831 00:28:05,049 --> 00:28:07,286 Let's do this in the end of the year. 832 00:28:07,286 --> 00:28:08,487 To wrap up the first half of the year 833 00:28:08,487 --> 00:28:10,321 We have to do this after June. 834 00:28:10,321 --> 00:28:13,157 It'll be after June when this episode is aired. 835 00:28:13,325 --> 00:28:14,726 When will it be aired? 836 00:28:14,859 --> 00:28:16,194 [Will be uploaded a week after the day it's filmed] It's next week. 837 00:28:16,194 --> 00:28:17,162 Why is it too soon? 838 00:28:17,162 --> 00:28:19,463 Because there're many guests waiting for shooting. 839 00:28:19,463 --> 00:28:20,598 What date? 840 00:28:20,766 --> 00:28:22,768 [6/11(SUN) AM9:00 - Just An Excuse PM 9:20 - The last episode of Dong wook's series] 841 00:28:22,768 --> 00:28:24,469 That's good. 842 00:28:24,469 --> 00:28:25,336 It's perfect timing. 843 00:28:25,336 --> 00:28:30,107 The last episode of Tale of the Nine Tailed 1938 will be aired today. 844 00:28:30,241 --> 00:28:35,146 How the war between Japanese ghosts and Korean gods will end, 845 00:28:35,314 --> 00:28:37,782 Whether Lee Yeon could make it to the present, 846 00:28:37,782 --> 00:28:39,651 Please look forward to it! 847 00:28:41,486 --> 00:28:43,188 It's good for him to come here today. 848 00:28:43,422 --> 00:28:45,089 You've wrapped up your work of six months successfully. 849 00:28:45,390 --> 00:28:46,325 [Never ending gaslighting] 850 00:28:46,325 --> 00:28:48,093 Yeah, that's important. 851 00:28:48,359 --> 00:28:49,327 Okay. 852 00:28:49,327 --> 00:28:52,663 For you there'll be tons of work to do for the rest of the year. 853 00:28:52,663 --> 00:28:54,833 But the best thing you've done is to be on this show. 854 00:28:54,833 --> 00:28:55,666 Yeah... 855 00:28:55,666 --> 00:28:58,604 You should become an independent YouTuber. 856 00:28:58,903 --> 00:29:02,473 [Let me introduce myself] I'm YouTuber and actor Lee Dong wook. 857 00:29:02,708 --> 00:29:04,175 YouTuber comes first. 858 00:29:06,044 --> 00:29:07,578 -Isn't he funny? - He's so funny. 859 00:29:07,578 --> 00:29:09,480 I love his indifference. 860 00:29:09,714 --> 00:29:12,351 [Wanna see his indifference forever] Please keep being indifferent. 861 00:29:12,351 --> 00:29:13,518 I will. 862 00:29:13,652 --> 00:29:14,853 - Okay! Then! - Look cold outside but has a warm heart. 863 00:29:14,853 --> 00:29:15,853 Then! 864 00:29:17,588 --> 00:29:19,223 Stay still. 865 00:29:19,458 --> 00:29:21,993 [Need to do the culmination of the first half!] Let's wrap up the first half of 2023. 866 00:29:22,160 --> 00:29:24,895 My first was Just An Excuse and last would be Just An Excuse. 867 00:29:24,895 --> 00:29:27,398 It's great. How about Sae ho? 868 00:29:27,566 --> 00:29:29,634 - I think I've done quite well. - Okay! you did! 869 00:29:29,934 --> 00:29:31,737 How about Jae seok? 870 00:29:31,903 --> 00:29:34,506 He's been constant. He lived up to his name. 871 00:29:34,673 --> 00:29:36,474 [Dong wook's first half is?] Talk about yours. 872 00:29:36,642 --> 00:29:38,509 [Work!] I've worked hard. 873 00:29:38,710 --> 00:29:41,012 The best thing Wook Dong's done in the first half of the year is 874 00:29:41,012 --> 00:29:42,381 Appear on this show! 875 00:29:42,547 --> 00:29:44,915 He's been preparing for his new movies and series. 876 00:29:45,150 --> 00:29:47,085 [Can't wait to see him in the second half of 2023!] Those who love Wook Dong 877 00:29:47,085 --> 00:29:49,086 Please look forward to his new movies and series. 878 00:29:49,253 --> 00:29:50,588 [YouTuber Wook Dong too] He says it's like his last time 879 00:29:50,588 --> 00:29:51,556 [Let's meet again in Just An Excuse] But I'll keep calling him. 880 00:29:51,556 --> 00:29:52,557 So don't worry! 881 00:29:52,557 --> 00:29:54,226 [Just An Excuse's family] Wook Dong is like a part of family. 882 00:29:54,226 --> 00:29:55,227 He really is. 883 00:29:55,426 --> 00:29:57,895 [Joseph's first half and second half] In the first half of 2023, Joseph 884 00:29:58,096 --> 00:29:59,931 Did so well not only in many shows 885 00:30:00,132 --> 00:30:02,134 But also in his other works. 886 00:30:02,300 --> 00:30:05,304 I did so many things including my brand. 887 00:30:05,537 --> 00:30:08,173 [Sae ho's goal for the second half of 2023] I'll grow my hair. 888 00:30:08,440 --> 00:30:10,608 So it'll be a makeover of Joseph. 889 00:30:10,608 --> 00:30:13,511 [What did he just say?] Please look forward to it. 890 00:30:13,511 --> 00:30:15,646 What did you just say? 891 00:30:15,646 --> 00:30:16,682 I said it right. 892 00:30:16,815 --> 00:30:18,950 - You said it so... - No. 893 00:30:19,116 --> 00:30:21,286 I said it's makeover. 894 00:30:21,286 --> 00:30:23,087 - Hold on. - It's because of laughter. 895 00:30:23,087 --> 00:30:24,890 - I know who he is but... - No! 896 00:30:25,022 --> 00:30:27,491 I said makeover! 897 00:30:27,692 --> 00:30:29,994 [His tongue got twisted] I mean it. 898 00:30:29,994 --> 00:30:30,862 I've grown my hair. 899 00:30:31,229 --> 00:30:33,464 [Give a lot of attention to him] Please look forward to it. 900 00:30:33,464 --> 00:30:36,000 [Hee Chang's turn] In the first half of the year 901 00:30:36,233 --> 00:30:38,869 Hee Chang got better. 902 00:30:39,104 --> 00:30:41,306 We're expecting what he'll be like. 903 00:30:41,306 --> 00:30:43,642 Chang Hee's first half was great. 904 00:30:43,642 --> 00:30:45,109 Please look forward to his second half of 2023. 905 00:30:45,109 --> 00:30:47,612 For his second half of 2023 he bought weights at home. 906 00:30:47,813 --> 00:30:49,714 [Chang Hee's second half of 2023] To be healthy. 907 00:30:49,714 --> 00:30:51,083 Please look forward to it. 908 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 Hee Chang. 909 00:30:53,484 --> 00:30:55,220 Don't show us your barnacles. 910 00:30:55,386 --> 00:30:56,253 We don't wanna know the news of your armpit. 911 00:30:56,253 --> 00:30:57,422 [Another attempt to leave work] So... 912 00:30:57,422 --> 00:30:58,457 Stay still! 913 00:30:58,757 --> 00:31:00,592 [Just An Excuse's second half of the year] For out show 914 00:31:00,592 --> 00:31:03,694 You should wait for our cast in June. 915 00:31:03,862 --> 00:31:05,529 [Coming soon] It's worth it. 916 00:31:05,730 --> 00:31:07,566 Will it be two episodes? Or just one? 917 00:31:07,766 --> 00:31:09,667 I think they'll make this into two episodes. 918 00:31:09,667 --> 00:31:11,769 Long enough to be made into three episodes. 919 00:31:12,269 --> 00:31:14,638 [Oh my!] No! 920 00:31:15,440 --> 00:31:16,974 [It means he had a lot of fun!] In a positive way! 921 00:31:16,974 --> 00:31:17,843 Really? 922 00:31:18,109 --> 00:31:20,679 - We had so much fun. - Ah, is that what you mean? 923 00:31:20,679 --> 00:31:22,580 We need to hear this message. Don't misunderstand him. 924 00:31:22,780 --> 00:31:26,117 It this will be made into two episodes how about our appearance fee? 925 00:31:26,984 --> 00:31:27,853 Hey! 926 00:31:27,853 --> 00:31:28,819 You brought that up. 927 00:31:29,086 --> 00:31:32,124 [Appearance fee is based on film date...] Even though two episodes are aired... 928 00:31:32,124 --> 00:31:32,923 Okay. 929 00:31:33,125 --> 00:31:34,358 Chang Hee wanted to know. 930 00:31:34,358 --> 00:31:35,926 When did I? 931 00:31:36,161 --> 00:31:39,530 I didn't want to know about it. I'll come here without it! 932 00:31:39,830 --> 00:31:42,834 [This is not the end - Sae ho's brand] Sae ho sometimes gives me AMOUPRE's clothes. 933 00:31:43,067 --> 00:31:45,569 I always carry AMOUPRE's items. 934 00:31:45,770 --> 00:31:47,071 A pop-up store is so crowded. 935 00:31:47,071 --> 00:31:48,038 It is. Thank you. 936 00:31:48,038 --> 00:31:50,709 Let's wait for the next pop-up store. 937 00:31:50,942 --> 00:31:53,178 [Let's leave here please] Ending comment... 938 00:31:53,944 --> 00:31:58,517 Saying goodbye doesn't mean our eternal farewell. 939 00:31:58,750 --> 00:31:59,718 He already knew! 940 00:31:59,718 --> 00:32:01,653 - Goodbye doesn't mean eternal farewell! - He did. Did you hear? 941 00:32:01,853 --> 00:32:03,989 [Turn off the system] He said he'll come again. 942 00:32:04,155 --> 00:32:07,125 Wook Dong just said. Goodbye is not an eternal farewell. 943 00:32:07,125 --> 00:32:08,993 Wook Dong will come again. 944 00:32:09,326 --> 00:32:12,864 Wook Dong will be coming back! 945 00:32:14,031 --> 00:32:15,733 Let's say goodbye now. 946 00:32:15,733 --> 00:32:18,569 [It's a promise to meet again!] Bye! 947 00:32:18,869 --> 00:32:20,404 How did you start singing that? 948 00:32:20,404 --> 00:32:21,338 Good. 949 00:32:21,338 --> 00:32:22,073 Ah... 950 00:32:22,273 --> 00:32:24,643 I fell into a trap set by myself. 951 00:32:24,809 --> 00:32:26,845 Why did I sing that? 952 00:32:26,845 --> 00:32:27,445 This is pretty. 953 00:32:27,445 --> 00:32:29,847 - You can take this now. - Thanks for today! 954 00:32:30,682 --> 00:32:32,116 We're done with filming. 955 00:32:32,384 --> 00:32:33,084 Take that. What's this? 956 00:32:33,084 --> 00:32:35,319 - Wook Dong's coupons. - My appearance fee. 957 00:32:35,653 --> 00:32:37,388 [He took our affection and coupons] 958 00:32:37,388 --> 00:32:39,990 - Wook Dong, you were so funny. - Yeah, thank you always. 959 00:32:39,990 --> 00:32:40,759 Thank you. 960 00:32:40,759 --> 00:32:42,727 Hey, be obedient to Jae seok! 961 00:32:42,727 --> 00:32:43,728 Hey... 962 00:32:43,728 --> 00:32:45,696 - You remember what I said! - Jae seok's words... 963 00:32:45,896 --> 00:32:47,932 Where is this little gentleman going? 964 00:32:50,101 --> 00:32:51,903 Grooming isn't what matters. 965 00:32:51,903 --> 00:32:53,872 But he's not a healthy little gentleman. 966 00:32:54,071 --> 00:32:55,073 - He's always sick. - Little gentleman! 967 00:32:55,073 --> 00:32:56,374 - I was surprised. - You should take off the mic! 968 00:32:56,374 --> 00:32:57,342 Ah, mic. 969 00:32:57,342 --> 00:32:58,609 It's so cold! 970 00:32:58,609 --> 00:33:00,010 Chang Hee) Here comes gentleman! 971 00:33:00,010 --> 00:33:01,112 Jae seok) Thank you, Hee Chang. 972 00:33:01,112 --> 00:33:02,314 Chang Hee) Thank you! 973 00:33:02,314 --> 00:33:04,982 Jae seok) We had so much fun. 974 00:33:04,982 --> 00:33:06,050 Jae seok) Wook Dong! 975 00:33:06,050 --> 00:33:07,352 Dong wook) Jae seok! 976 00:33:07,352 --> 00:33:08,353 Jae seok) Sae ho! 977 00:33:08,353 --> 00:33:09,253 Staff) They want your autograph. 978 00:33:09,253 --> 00:33:10,055 Dong wook) Okay. 979 00:33:10,055 --> 00:33:11,222 Staff) They think you'll never come again. 980 00:33:11,222 --> 00:33:12,156 Sae ho) Thank you for today! 981 00:33:12,156 --> 00:33:13,959 Jae seok) Wook Dong will come again. 982 00:33:13,959 --> 00:33:15,460 Dong wook) I'll never come again. 983 00:33:16,428 --> 00:33:18,230 It's handwriting. 984 00:33:18,730 --> 00:33:20,097 They did it in person. 985 00:33:20,397 --> 00:33:21,932 Every staff member's handwriting is here. 986 00:33:22,032 --> 00:33:23,701 I need to take a photo of this. 987 00:33:24,301 --> 00:33:26,505 They did this with love. 988 00:33:26,671 --> 00:33:28,640 Hey, you take a photo of this too. 989 00:33:28,640 --> 00:33:29,875 I'll take one horizontally. 990 00:33:30,107 --> 00:33:32,711 You should take one. They did this with love. 991 00:33:33,310 --> 00:33:34,346 It's all... 992 00:33:34,778 --> 00:33:36,815 Don't tell me what to do... 993 00:33:37,214 --> 00:33:38,817 The song of Obong Mountain... 994 00:33:38,817 --> 00:33:39,817 Hee Chang... 995 00:33:40,085 --> 00:33:41,219 - Yes. - Bye. 996 00:33:41,219 --> 00:33:43,587 Thank you always. We can't meet again... Stay healthy... -Dong wook-72017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.