Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:13,100
Put a line along here. That's what she
wants, yeah.
2
00:00:13,380 --> 00:00:14,940
Yeah, from there to there, yeah?
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,260
Yeah, okay, yeah. That's all right. What
do you think? Yeah, look at your end.
4
00:00:18,300 --> 00:00:20,620
What do you think your end? Yeah, it's
firm enough here, yeah.
5
00:00:20,960 --> 00:00:24,360
Yeah, I think I can fix it here to reach
your end.
6
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
Yeah, and then if it comes from there up
here, that'll give her, because if it
7
00:00:29,040 --> 00:00:32,880
droops down, she'll be able to hang her
washing up there. So if I put a nail in
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,200
there, I think you're right.
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Right.
10
00:00:36,340 --> 00:00:39,040
I think I need a nail and a hammer for
this job.
11
00:00:44,580 --> 00:00:45,620
Hello? Oh, dear.
12
00:00:50,600 --> 00:00:54,180
I'm going
13
00:00:54,180 --> 00:01:01,060
to need a ladder for this,
14
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
aren't I?
15
00:01:02,600 --> 00:01:04,480
Yeah, I'm going to need a nail.
16
00:01:05,170 --> 00:01:08,430
Yeah, well, a ladder for that. I'll
never reach with hammer and nails up
17
00:01:08,550 --> 00:01:09,810
The ladder job, yes.
18
00:01:11,810 --> 00:01:13,310
Hammer and nails.
19
00:01:14,290 --> 00:01:15,910
Yeah, that's what I do.
20
00:01:30,990 --> 00:01:32,190
Hand on.
21
00:01:33,350 --> 00:01:34,430
Ladder. Ladder.
22
00:01:41,320 --> 00:01:43,060
Oh, how many times have I had to get in
there?
23
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Oh, here they are.
24
00:01:44,800 --> 00:01:46,580
I need to get up there. I want a ladder.
25
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
Ladder, ladder.
26
00:01:49,660 --> 00:01:50,660
That's a good one.
27
00:01:51,060 --> 00:01:52,580
It's the right height. That's it.
28
00:01:55,600 --> 00:02:00,240
I need a ladder.
29
00:02:00,600 --> 00:02:03,420
I know I put it there.
30
00:02:03,740 --> 00:02:04,960
Where's the nails and hammer?
31
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
And hammer.
32
00:02:08,160 --> 00:02:09,220
Where's the nails and...
33
00:02:09,550 --> 00:02:11,230
There's bloody holes in the nails and
hammer.
34
00:02:12,130 --> 00:02:13,930
Go on, Bennett, who said then?
35
00:02:16,410 --> 00:02:18,890
No nails, no hammer, no ladder.
36
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
Right.
37
00:02:21,750 --> 00:02:23,470
There's a bloody ladder here.
38
00:02:23,950 --> 00:02:25,190
I'm using the ladder.
39
00:02:25,670 --> 00:02:27,930
And you've got the nails and hammer.
What am I doing?
40
00:02:28,470 --> 00:02:29,710
I got here first.
41
00:02:30,910 --> 00:02:32,190
I've got them both together.
42
00:02:32,470 --> 00:02:35,190
You two daft to leave them round the
place.
43
00:02:35,470 --> 00:02:36,469
So what?
44
00:02:36,470 --> 00:02:39,550
What the bloody hell am I going to do
with no ladder and no hammers then?
45
00:02:40,290 --> 00:02:41,830
Hey? Well, I'm not a magician.
46
00:02:42,350 --> 00:02:43,770
Right, we've got to get it done.
47
00:02:44,030 --> 00:02:46,850
I don't want you taking my hammer. I
don't want you taking the ladder.
48
00:02:47,110 --> 00:02:48,590
I don't want you taking the name.
49
00:02:48,970 --> 00:02:50,710
Until I've finished this job, all right?
50
00:02:50,930 --> 00:02:53,330
What do you mean? Come on, I want to get
on with it now.
51
00:02:53,570 --> 00:02:54,790
You hold the hammer, I'll get a name.
52
00:02:55,430 --> 00:02:57,350
Watch it, the governor's daughter's
here.
53
00:02:57,790 --> 00:02:58,569
Oh, hello.
54
00:02:58,570 --> 00:03:02,210
Yeah, we'd better put on a good show.
She looks all right.
55
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
Right,
56
00:03:17,420 --> 00:03:19,860
I don't want you nicking at me. You're
going to stay there, aren't you? No,
57
00:03:20,920 --> 00:03:23,600
you ain't going nowhere. And don't jerk
the ladder either on me.
58
00:03:24,140 --> 00:03:26,160
Right, OK, hold them nails. Hold the
nails now.
59
00:03:26,420 --> 00:03:29,040
And I'll have the hammer back. That's
it. Right, start that.
60
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
All right?
61
00:03:30,760 --> 00:03:32,080
Is she looking? Is she looking?
62
00:03:36,160 --> 00:03:39,740
That's it, right. Hold that, hold that
again. You're not going to take it
63
00:03:39,900 --> 00:03:43,160
I told you not to move. Just stand
there. That's it, right. Hold them
64
00:03:43,540 --> 00:03:46,120
What do you think of her, though? She
said, don't do nothing.
65
00:03:46,340 --> 00:03:47,299
Stand around.
66
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Don't go to school.
67
00:03:48,820 --> 00:03:50,180
Don't do a bloody stroke.
68
00:03:50,580 --> 00:03:52,400
The sheep never has done anything.
69
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
Lazy cow.
70
00:03:54,120 --> 00:03:56,900
Yes, I'm lazy, but I can have sex.
71
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
What?
72
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
Oh, shit.
73
00:04:02,170 --> 00:04:03,450
Oh, what have you done, you dick?
74
00:04:04,110 --> 00:04:05,690
Did you hear what she said?
75
00:04:06,670 --> 00:04:07,710
That's what happened to me.
76
00:04:08,570 --> 00:04:11,570
Guys, I've got a rabbit older than her.
77
00:04:11,850 --> 00:04:15,010
Yeah, what does she know about it? She'd
only know how to spell the word.
78
00:04:16,310 --> 00:04:17,430
Look at her.
79
00:04:19,670 --> 00:04:22,510
It's a nutcase, isn't it? It's a
nutcase.
80
00:04:22,810 --> 00:04:23,930
It's holding fruit back.
81
00:04:24,150 --> 00:04:25,590
I'll get this done one day.
82
00:04:26,230 --> 00:04:28,350
No, you will. We'll be here tomorrow.
83
00:04:31,690 --> 00:04:34,050
I don't know how he's big enough, or not
big enough, or is it the hammer?
84
00:04:34,870 --> 00:04:37,650
Is that the proxy hammer of yours, to
keep on about that hammer?
85
00:04:39,710 --> 00:04:41,730
What are you going to do? Are you going
to do it?
86
00:04:42,070 --> 00:04:45,590
I'm asking my head to give me that.
87
00:04:46,290 --> 00:04:51,390
I'm asking my head to give me that. What
are you going to do?
88
00:04:51,670 --> 00:04:53,310
Have you got enough nails there?
89
00:04:53,530 --> 00:04:57,210
Are you dropping them? If you're
dropping them, you're not putting any
90
00:04:57,250 --> 00:04:58,770
only one or two, and it's been...
91
00:05:13,460 --> 00:05:14,600
Give us another nail, quick.
92
00:05:28,780 --> 00:05:31,120
Another nail? Oh Christ, I'm getting
dizzy.
93
00:05:31,820 --> 00:05:35,480
What are you bleeding looking at, you
donkey's chops? Where's my nail?
94
00:05:41,440 --> 00:05:44,420
I will suck your nails. Empty.
95
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
Suck our nails?
96
00:05:47,200 --> 00:05:49,320
We've got them belted in, not sucked.
97
00:05:51,080 --> 00:05:52,920
They're dry enough already, aren't they?
98
00:05:53,460 --> 00:05:57,040
What does she mean, stupid cow? Suck the
nails.
99
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Oh.
100
00:07:17,490 --> 00:07:18,890
Oh.
101
00:10:22,350 --> 00:10:23,430
Thank you.
102
00:12:42,440 --> 00:12:45,240
um um
103
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
I love you
104
00:14:04,740 --> 00:14:07,540
um um
105
00:14:57,900 --> 00:15:00,700
um um
106
00:15:23,690 --> 00:15:24,730
Damn it.
107
00:23:08,650 --> 00:23:10,330
Oh my god.
108
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
I love it.
109
00:24:50,730 --> 00:24:51,730
Hmm.
110
00:26:17,360 --> 00:26:20,000
Right, so we've got to get this... Oh,
watch it, watch it. What?
111
00:26:20,420 --> 00:26:23,980
She's just come in, the governor's
daughter, that snitchy little... You
112
00:26:23,980 --> 00:26:30,840
each other's hammer, nail and... and
ladder, so the first thing that we have
113
00:26:30,840 --> 00:26:33,560
to tell is that... We've got to work
together.
114
00:26:33,940 --> 00:26:36,340
I was going to say that, Nick. Oh, all
right, yeah, OK, yeah.
115
00:26:36,540 --> 00:26:38,180
Do that first, then. Yeah.
116
00:26:38,740 --> 00:26:45,700
When you're standing on it and not your
hammer when you give it to
117
00:26:45,700 --> 00:26:46,700
him...
118
00:26:59,270 --> 00:27:00,270
Yeah,
119
00:27:03,470 --> 00:27:06,630
and we start the handing of doing the
nail and the hammer at that time, do we?
120
00:27:06,770 --> 00:27:07,770
Yeah, yeah, fine, yeah.
121
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
Yeah,
122
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
I do that.
123
00:27:29,140 --> 00:27:30,140
Yeah,
124
00:27:30,500 --> 00:27:35,080
but starting off, I'm saying to him,
you're not having my ladder, I'm going
125
00:27:35,080 --> 00:27:36,080
do this first.
126
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Okay.
127
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
Come on, ready?
128
00:27:46,820 --> 00:27:47,820
Excellent.
129
00:27:47,900 --> 00:27:51,200
Come on, come on. Yeah, I know what
you're going to say. What? Start shoving
130
00:27:51,200 --> 00:27:53,980
off the ladder. Come on, we've got to
share this. We've got to get the job
131
00:27:54,280 --> 00:27:55,259
What?
132
00:27:55,260 --> 00:27:58,700
You hold the hammer. I'll hold the
hammer, yeah. And I'll start doing
133
00:27:58,700 --> 00:28:01,780
You're going to do something here, then,
aren't you? Yeah, well, yeah.
134
00:28:02,520 --> 00:28:03,520
That's it. Right.
135
00:28:04,580 --> 00:28:05,580
Oh.
136
00:28:05,920 --> 00:28:08,740
Watch it. The governor's daughter's
here. We'd better make a good show. Just
137
00:28:08,740 --> 00:28:10,640
give us that hammer. Yeah, I've got it
now. That's it.
138
00:28:13,500 --> 00:28:15,000
And we're talking about the girl.
139
00:28:18,140 --> 00:28:19,140
Okay.
140
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
We have it.
141
00:28:43,400 --> 00:28:44,420
I want.
142
00:28:44,640 --> 00:28:49,880
I will. I will. I will start.
9798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.