All language subtitles for X-Men TAS 314 Dark Phoenix Saga 4 The Fate of the Phoenix [dummy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,230 --> 00:01:01,370 Capture Jean Grey! 2 00:01:01,630 --> 00:01:02,890 Don't let them through! 3 00:01:03,550 --> 00:01:05,129 Oh, you got that right. 4 00:01:05,410 --> 00:01:07,010 Do not resist, X -Men. 5 00:01:10,990 --> 00:01:13,270 No! Iron in! Hala! 6 00:01:14,130 --> 00:01:16,050 Ni grato, Blasio! 7 00:01:16,290 --> 00:01:17,310 They stopped! 8 00:01:17,890 --> 00:01:18,890 Why? 9 00:01:19,390 --> 00:01:21,350 Maybe they want to live a little longer. 10 00:01:21,550 --> 00:01:23,770 I have probed Melandra's mind. 11 00:01:24,030 --> 00:01:25,910 The Shi 'ar have an ancient law. 12 00:01:26,190 --> 00:01:29,870 The challenge to a duel of honor which cannot be refused. 13 00:01:30,190 --> 00:01:32,810 I have made the challenge in our names. 14 00:01:33,010 --> 00:01:35,090 In all of our names? 15 00:01:35,390 --> 00:01:38,830 It is the only way to save Jean's life. 16 00:01:39,230 --> 00:01:41,130 So let's get to it. 17 00:01:41,810 --> 00:01:42,810 Beringa! 18 00:01:55,530 --> 00:01:56,530 What happened? 19 00:01:56,630 --> 00:02:01,910 I believe that the technology involves molecular dispersal and reconstitution. 20 00:02:02,050 --> 00:02:04,070 In the vernacular, we were moved. 21 00:02:04,390 --> 00:02:09,530 Lelandra, the X -Men were your friends. Why have you kidnapped us? You are my 22 00:02:09,530 --> 00:02:13,310 friends. I owe you my life and my throne. 23 00:02:13,750 --> 00:02:18,830 Then why not trust us to deal with Jean? The Phoenix is too powerful. 24 00:02:19,270 --> 00:02:23,230 Once she existed, only to serve our empire. 25 00:02:23,850 --> 00:02:27,450 Now she lives only to experience new sensations. 26 00:02:27,950 --> 00:02:33,170 The planets were fortunately uninhabited. But what of next time? 27 00:02:33,450 --> 00:02:37,010 Soon, single stars will not satiate her. 28 00:02:37,230 --> 00:02:39,030 She will consume galaxies. 29 00:02:39,410 --> 00:02:44,630 Like the crystal that spawned her, she can destroy all that is. 30 00:02:44,910 --> 00:02:47,190 I have no choice. 31 00:02:47,630 --> 00:02:50,550 But Professor Xavier has cured her. 32 00:02:51,230 --> 00:02:56,650 Scott, the Phoenix may be under control, but she is still within me. To kill an 33 00:02:56,650 --> 00:02:59,630 innocent creature to get at another is barbarous. 34 00:03:00,070 --> 00:03:05,130 Lelandra, I have invoked the challenge of Aranin Halar. 35 00:03:05,390 --> 00:03:11,630 You cannot refuse it. Take no solace in your cleverness. You have only 36 00:03:11,630 --> 00:03:13,270 compounded the tragedy. 37 00:03:13,750 --> 00:03:16,670 The Shi 'ar Empire does not act alone. 38 00:03:17,930 --> 00:03:23,730 Phoenix is a creature of such immense power that she threatens stellar empires 39 00:03:23,730 --> 00:03:26,670 that were ancient before your son had planets. 40 00:03:27,050 --> 00:03:29,410 I must consult them. 41 00:03:30,440 --> 00:03:35,520 Earthers are a stubborn breed, but, Honorable, the Creed do not object to 42 00:03:35,520 --> 00:03:42,280 duel. Nor do I, Empress of the Skrulls, provided the X -Men are not 43 00:03:42,280 --> 00:03:43,980 permitted to win. 44 00:03:44,620 --> 00:03:50,100 You will have your duel, Charles Xavier, though I fear you will live to regret 45 00:03:50,100 --> 00:03:52,300 what you have done this day. 46 00:03:55,320 --> 00:03:58,640 Fiend. There is a question I must ask of you. 47 00:03:58,840 --> 00:04:00,760 You wonder if we are on the right side. 48 00:04:01,180 --> 00:04:04,180 She is someone I love, as I would love a sister. 49 00:04:04,520 --> 00:04:05,519 Of course. 50 00:04:05,520 --> 00:04:07,860 But there is far more at stake here, Aurora. 51 00:04:08,440 --> 00:04:14,140 Jean has committed no crime, has injured no one. Yet we are asked to allow her 52 00:04:14,140 --> 00:04:17,300 to be destroyed to prevent the possible future crimes of another. 53 00:04:17,540 --> 00:04:20,180 But she has given Jean a trial by combat. 54 00:04:20,540 --> 00:04:22,920 Such a trial is no contest of reason. 55 00:04:23,280 --> 00:04:24,340 It is a war. 56 00:04:24,890 --> 00:04:26,190 A position marks justice. 57 00:04:26,950 --> 00:04:28,330 Lelandra is wrong. 58 00:04:28,710 --> 00:04:30,350 You're getting slow, Gumbo. 59 00:04:32,270 --> 00:04:33,590 Damn it, we'll be ready. 60 00:04:35,710 --> 00:04:37,330 Will Lelandra be right? 61 00:04:37,550 --> 00:04:39,510 Is Phoenix too dangerous to exist? 62 00:04:39,950 --> 00:04:40,950 Maybe. 63 00:04:41,970 --> 00:04:47,310 But if push comes to shove, I stand by Gene all the way. 64 00:04:48,790 --> 00:04:53,050 Lelandra, let our minds join as one. 65 00:04:56,620 --> 00:05:03,340 We must not let these events wither our love, Lelandra. I wish only to cherish 66 00:05:03,340 --> 00:05:04,340 you, Charles. 67 00:05:04,640 --> 00:05:09,120 Then help me. Join with me to contain the phoenix. 68 00:05:10,640 --> 00:05:12,780 That was unworthy of you. 69 00:05:13,340 --> 00:05:16,580 Lelandra, you do not understand. 70 00:05:17,020 --> 00:05:20,010 I... I am Empress of the Shi 'ar Empire. 71 00:05:20,390 --> 00:05:26,570 My duty, before the longings of my heart, is to protect those in my 72 00:05:26,570 --> 00:05:32,170 dominion. Please, Lalandra, it doesn't have to be... I 73 00:05:32,170 --> 00:05:42,450 can't 74 00:05:42,450 --> 00:05:44,770 help thinking, Rogue. What if Lalandra's right? 75 00:05:45,290 --> 00:05:49,590 If the psychic circuit breakers Xavier placed in Jean's mind fail, a universe 76 00:05:49,590 --> 00:05:52,510 full of innocent life would be at the Phoenix's mercy. 77 00:05:52,830 --> 00:05:54,790 I know how much you love Jean. 78 00:05:55,850 --> 00:05:59,590 It's the kind of love I've always wanted in my life but never had. 79 00:06:00,330 --> 00:06:01,990 This must be tearing you apart. 80 00:06:02,750 --> 00:06:04,550 I know what you're asking yourself. 81 00:06:04,790 --> 00:06:08,330 If I were in Lalandra's place, would I act any differently? 82 00:06:08,990 --> 00:06:13,350 I'd like to think I would. No matter what the cost? 83 00:06:14,080 --> 00:06:18,420 You're wearing your old X -Men uniform. It is how you first knew me. 84 00:06:18,860 --> 00:06:20,100 It felt right. 85 00:06:22,060 --> 00:06:26,100 My daddy always said, two's company and three's an eavesdropper. 86 00:06:27,320 --> 00:06:34,100 I destroyed a solar system and reveled in it. Phoenix did, 87 00:06:34,300 --> 00:06:40,820 not you. What if she breaks free? What if... What if the next world we 88 00:06:40,820 --> 00:06:42,600 ravage is Earth? 89 00:06:43,120 --> 00:06:47,440 Jean, you're not evil. You can win. We can stop Phoenix. 90 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 No, Scott. 91 00:06:49,320 --> 00:06:56,240 Before you say any more, see my feet and then give me your 92 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 answer. 93 00:06:57,740 --> 00:07:03,740 I can imagine losing control again. Only this time my victims would be my 94 00:07:03,740 --> 00:07:04,740 friends. 95 00:07:16,400 --> 00:07:18,540 And the world that I call home. 96 00:07:20,320 --> 00:07:22,660 Am I worth the risk? 97 00:07:22,880 --> 00:07:25,300 You're worth everything there is. 98 00:07:26,060 --> 00:07:27,740 I love you too, Scott. 99 00:07:28,100 --> 00:07:29,740 With all my heart. 100 00:07:32,120 --> 00:07:38,220 The X -Men will battle the Imperial Guard in the uncharted blue area of 101 00:07:38,220 --> 00:07:44,770 moon. If the X -Men win, those who survive will be set free. If my Imperial 102 00:07:44,770 --> 00:07:51,430 Guard wins, Phoenix, Jean Grey, is ours to deal with as we will. 103 00:07:53,310 --> 00:07:55,310 Technician, beam them down. 104 00:07:59,670 --> 00:08:04,510 The X -Men face hopeless odds, your magistrates, but they are exceptional 105 00:08:04,510 --> 00:08:07,010 beings. Suppose they win. 106 00:08:07,630 --> 00:08:09,590 They will not win, Araki. 107 00:08:09,830 --> 00:08:11,570 They cannot win. 108 00:08:17,690 --> 00:08:20,730 Looks like some spooky Mardi Gras. 109 00:08:21,310 --> 00:08:25,210 Fascinating. These ruins mean the moon was once inhabited. 110 00:08:25,570 --> 00:08:26,810 I can fly. 111 00:08:27,410 --> 00:08:29,250 And we can all breathe. 112 00:08:29,690 --> 00:08:33,289 Wait. I'm picking up multiple telepathic impressions. 113 00:08:33,710 --> 00:08:34,710 Over there. 114 00:08:40,970 --> 00:08:42,750 Looks like it's showtime. 115 00:08:43,169 --> 00:08:44,330 Remember the plan. 116 00:08:44,550 --> 00:08:48,550 We split up into teams and start hitting and running until we whittle them down. 117 00:08:48,870 --> 00:08:51,650 You can neither hide nor escape from us. 118 00:08:52,090 --> 00:08:53,850 Yes, again, hot shot. 119 00:09:02,630 --> 00:09:03,630 No! 120 00:09:08,230 --> 00:09:10,390 The party started without us. 121 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 Oh, dear. 122 00:09:12,280 --> 00:09:16,380 We have met the enemy, and he is big. 123 00:09:16,600 --> 00:09:19,860 We offer you the choice of honorable surrender. 124 00:09:20,280 --> 00:09:22,140 Stuck your uppercut, man. 125 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 Oh, 126 00:09:24,060 --> 00:09:25,660 where'd he come from? 127 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Stop it! 128 00:09:32,320 --> 00:09:36,760 Gammity, much obliged, my brave bell. I look forward to making it up to you. 129 00:09:37,300 --> 00:09:38,300 Nice! 130 00:09:38,940 --> 00:09:44,260 But you can't fight a man who controls the ground under your feet. 131 00:09:45,960 --> 00:09:50,140 Controlling the dirt is nothing to one who commands wind and rain. 132 00:09:58,520 --> 00:10:02,320 First round to the Imperial Guard, wizard. 133 00:10:02,740 --> 00:10:04,160 A good omen. 134 00:10:04,420 --> 00:10:06,100 You have angered Starbolt. 135 00:10:06,650 --> 00:10:08,870 My rage is fierce below the empire. 136 00:10:13,310 --> 00:10:14,990 Honey, you're giving me goosebumps. 137 00:10:20,150 --> 00:10:22,410 If you want me, you gotta catch me first. 138 00:10:22,890 --> 00:10:26,390 You're as fast as a swamp bug on a hot skillet. 139 00:10:26,750 --> 00:10:28,110 Let's see if you're as nimble. 140 00:10:33,390 --> 00:10:34,410 Guess not. 141 00:10:36,000 --> 00:10:38,700 Organics are too slow to fight, Star. 142 00:10:39,720 --> 00:10:42,020 Your elimination is inevitable. 143 00:10:50,460 --> 00:10:52,200 Initiate repair sequence. 144 00:10:53,100 --> 00:10:54,960 Take your time. 145 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 Arrogant fool! 146 00:10:56,680 --> 00:11:00,880 To fight the Imperial Guard is to face the wrath of Gladiator! 147 00:11:01,560 --> 00:11:03,180 I get the message. 148 00:11:11,210 --> 00:11:16,010 Your loyalty to this gene creature speaks well for your species, human. 149 00:11:20,910 --> 00:11:21,910 Oracle, 150 00:11:27,850 --> 00:11:29,010 you're making me do it. 151 00:11:39,050 --> 00:11:43,270 We have fought before, Rogue. You know you cannot match my power. 152 00:11:43,630 --> 00:11:46,410 Oh, come on. Give a gal a little credit. 153 00:12:22,250 --> 00:12:24,830 I never dreamed it would end like this. 154 00:12:25,110 --> 00:12:28,210 Why do you not go to the magistrates? 155 00:12:28,470 --> 00:12:33,870 The part of me that his woman wants to comfort him with every breath that I 156 00:12:33,870 --> 00:12:39,630 take. But an empress must be made of steel, even at the cost of her heart. 157 00:12:45,210 --> 00:12:49,490 Scott, I've lost telepathic contact with the other X -Men. I think we're the 158 00:12:49,490 --> 00:12:50,469 only ones left. 159 00:12:50,470 --> 00:12:51,470 In here! 160 00:12:52,560 --> 00:12:54,620 It's too shallow. They'll spot us. 161 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 Leave that to me. 162 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 We're safe. 163 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 For now. 164 00:12:59,660 --> 00:13:00,940 Jean, we don't have much time. 165 00:13:01,760 --> 00:13:03,000 There's so much I feel. 166 00:13:03,720 --> 00:13:05,040 So much we haven't done. 167 00:13:05,820 --> 00:13:07,440 So much I want to say to you. 168 00:13:07,660 --> 00:13:10,740 Where I'm concerned, it's the thoughts that count. 169 00:13:11,360 --> 00:13:14,620 And yours, like you, are beautiful. 170 00:13:21,430 --> 00:13:22,430 Ready? 171 00:13:39,390 --> 00:13:40,270 I 172 00:13:40,270 --> 00:13:46,850 let you 173 00:13:46,850 --> 00:13:47,850 down. 174 00:13:56,400 --> 00:13:59,300 Magistrix, sensors are registering off the scales. 175 00:13:59,700 --> 00:14:01,420 Go to Prime Omega, now! 176 00:14:06,000 --> 00:14:10,900 Araki, get the weapons online and fire at will. The Phoenix must be destroyed. 177 00:14:11,960 --> 00:14:13,500 The Landru was right. 178 00:14:13,720 --> 00:14:14,920 I know it now. 179 00:14:15,260 --> 00:14:19,600 I must stop Phoenix. Hear me, X -Men. You must revive. 180 00:14:20,520 --> 00:14:21,960 Phoenix must be stopped. 181 00:14:22,240 --> 00:14:23,720 This has gone too far. 182 00:14:23,940 --> 00:14:25,080 You must strike. 183 00:14:25,640 --> 00:14:26,720 While you still can. 184 00:14:27,080 --> 00:14:29,220 The great gladiator. 185 00:14:29,920 --> 00:14:33,940 How I have missed the pleasure of thrashing you. 186 00:14:34,600 --> 00:14:39,780 Scott, destroy Phoenix now before she fully re -energizes. 187 00:14:40,060 --> 00:14:42,380 Professor, there must be some other way. 188 00:14:42,800 --> 00:14:44,060 There is not. 189 00:15:01,900 --> 00:15:03,560 Can't do it, Jeannie. 190 00:15:04,180 --> 00:15:06,000 How dare you? 191 00:15:06,840 --> 00:15:07,860 Rogue, 192 00:15:09,980 --> 00:15:10,980 now! 193 00:15:12,620 --> 00:15:14,360 Beat, now! 194 00:15:15,560 --> 00:15:18,260 Forgive me, Jean. 195 00:15:24,540 --> 00:15:25,560 Done. 196 00:15:31,630 --> 00:15:32,630 Help me. 197 00:15:33,730 --> 00:15:37,810 The phoenix is growing within me. I can't control her. 198 00:15:38,710 --> 00:15:40,110 Stop us now. 199 00:15:40,850 --> 00:15:44,050 Jean, fight it. Use the powers of your mind. 200 00:15:44,670 --> 00:15:50,170 I can't fight it. Not every second of every day. Never slipping. Not even for 201 00:15:50,170 --> 00:15:51,470 instant. Scott, please. 202 00:15:52,010 --> 00:15:54,710 Do it. I can't. 203 00:16:04,200 --> 00:16:05,980 The weapons just came online. 204 00:16:06,360 --> 00:16:07,400 But how? 205 00:16:07,720 --> 00:16:08,940 It's Jean. 206 00:16:10,120 --> 00:16:12,460 Jean! Come back! 207 00:16:12,780 --> 00:16:13,780 Come back! 208 00:16:18,180 --> 00:16:19,820 I love this thought. 209 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Jean! 210 00:16:26,860 --> 00:16:29,840 Part of me will always be with you. 211 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 He's gone. 212 00:16:36,240 --> 00:16:37,540 You've won. 213 00:16:49,720 --> 00:16:54,400 You've got your justice, Lalandra. The universe is safe. 214 00:16:54,680 --> 00:16:58,220 I take no pleasure in this, Scott Summers. Don't. 215 00:16:59,000 --> 00:17:00,400 Not a word. 216 00:17:03,690 --> 00:17:06,470 I am the entity known to you as Venus. 217 00:17:06,770 --> 00:17:13,390 To save all that exists, I became one Jean Grey. We preserved the crystal, but 218 00:17:13,390 --> 00:17:15,990 discovered an element humans call emotion. 219 00:17:16,490 --> 00:17:23,490 I lost my way. Now that the fire within Jean Grey has been extinguished, I am as 220 00:17:23,490 --> 00:17:26,950 I was, guardian of creation. 221 00:17:27,510 --> 00:17:28,690 And what about Jean? 222 00:17:29,190 --> 00:17:32,090 Or are the dreams of a mortal beneath your notice? 223 00:17:32,570 --> 00:17:34,730 The radius within her is no more. 224 00:17:35,370 --> 00:17:39,430 It can be rekindled only by taking the flame from another. 225 00:17:39,810 --> 00:17:41,270 Then take mine! 226 00:17:41,710 --> 00:17:43,530 Storybug, you're out of line. 227 00:17:43,850 --> 00:17:44,950 I'm your man. 228 00:17:45,210 --> 00:17:49,370 Don't even think about it. I ain't giving you a choice. 229 00:17:49,690 --> 00:17:52,430 The gift need not come from a single entity. 230 00:17:52,670 --> 00:17:56,930 A smaller portion from many is possible for yours. 231 00:17:57,150 --> 00:18:01,150 Your own flame would be diminished by the amount of thunder. 232 00:18:01,640 --> 00:18:04,160 We understand and we accept. 233 00:18:21,840 --> 00:18:22,920 Scott. 234 00:18:31,310 --> 00:18:34,170 Jean. Oh, Jean. 235 00:18:34,890 --> 00:18:36,590 I love you, Scott. 236 00:18:37,150 --> 00:18:39,890 My time here has ended. 237 00:18:40,470 --> 00:18:42,190 I must depart. 238 00:18:49,350 --> 00:18:50,710 The mansion? 239 00:18:51,250 --> 00:18:53,230 The control room? 240 00:18:53,530 --> 00:18:54,830 We're home. 241 00:18:59,080 --> 00:19:00,140 Oh, God. 242 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 Lelandra. 243 00:19:05,520 --> 00:19:08,220 Part of your mind is hidden from me. 244 00:19:08,640 --> 00:19:10,740 You have never denied me before. 245 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 Why now? 246 00:19:13,140 --> 00:19:17,800 As Empress, there is a part of me that will forever be alone. 247 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Goodbye, Jo. 17199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.