All language subtitles for X-Men TAS 312 Dark Phoenix Saga 2 Inner Circle [dummy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,350 --> 00:00:11,750 Thank you. 2 00:01:08,920 --> 00:01:11,280 Xavier to Cyclops. Do you read? Over. 3 00:01:12,200 --> 00:01:13,340 Come in. Over. 4 00:01:15,260 --> 00:01:17,360 This communicator must be down. 5 00:01:18,820 --> 00:01:19,820 Scott? 6 00:01:32,260 --> 00:01:34,560 Respond if you sense my presence. 7 00:01:35,700 --> 00:01:39,300 You know how to block my psychic probe. 8 00:01:39,800 --> 00:01:42,080 Cerebro, help me break through. 9 00:02:01,260 --> 00:02:04,020 Cerebro, why can we not contact the X -Men? 10 00:02:04,700 --> 00:02:05,720 Dual barriers. 11 00:02:06,080 --> 00:02:07,880 One human, one electronic. 12 00:02:08,400 --> 00:02:12,520 Together they are confusing, impenetrable. Keep probing. 13 00:02:13,180 --> 00:02:15,280 I need a moment's rest. 14 00:02:18,540 --> 00:02:20,920 All right, Shaw. You have them. 15 00:02:21,280 --> 00:02:23,220 Now, what are we going to do with them? 16 00:02:23,480 --> 00:02:28,660 Whatever you like, Leland. You doubted my work. Admit it. You were wrong. 17 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 I admit nothing. 18 00:02:30,800 --> 00:02:36,020 Why not just dispose of them and be done with it? The mighty X -Men? 19 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 Are you mad? 20 00:02:38,340 --> 00:02:41,060 They'll make nice lab rats, don't you think? 21 00:02:41,780 --> 00:02:44,680 Xavier has been trying to contact the X -Men psychically. 22 00:02:44,960 --> 00:02:48,480 I've blocked the probe, but I don't know how long I can hold it off. 23 00:02:48,700 --> 00:02:55,680 If your power fails us... We can give the job to someone 24 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 else. 25 00:02:56,840 --> 00:02:58,460 Jean, my dear. 26 00:03:00,910 --> 00:03:03,130 Or should I say, Phoenix. 27 00:03:03,470 --> 00:03:04,790 Get away from her! 28 00:03:05,130 --> 00:03:10,230 You cannot escape, nor can you hope to be rescued. The Circle Club is an 29 00:03:10,230 --> 00:03:11,330 impregnable fortress. 30 00:03:11,850 --> 00:03:16,330 You X -Men were allowed to enter so that I could have the pleasure of 31 00:03:16,330 --> 00:03:19,870 introducing you to the Inner Circle's newest member. 32 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 Jinx! 33 00:03:23,650 --> 00:03:26,270 No one could have lived through a fall like this. 34 00:03:29,550 --> 00:03:31,530 Shaw said to bring back the body. 35 00:03:31,790 --> 00:03:32,790 Yeah. 36 00:03:33,510 --> 00:03:34,930 Oh, well, come on. 37 00:03:35,390 --> 00:03:37,110 Let's find an easier way down. 38 00:03:40,370 --> 00:03:43,310 Can you see anything? 39 00:03:44,010 --> 00:03:47,430 I don't want to have to go swimming around in there. What was that? 40 00:03:48,910 --> 00:03:53,550 Guess you found the body. Go on in. The water's fine. 41 00:04:01,200 --> 00:04:02,560 I know what you're thinking, punk. 42 00:04:02,800 --> 00:04:07,760 Question is, can I get Wolverine before he turns me into shish kebab with those 43 00:04:07,760 --> 00:04:12,980 claws? Grubbub, seeing as how these claws are adamantium, the strongest 44 00:04:12,980 --> 00:04:17,420 known, and can slice through vanadium steel like a hot knife through butter, 45 00:04:17,560 --> 00:04:21,180 buddy. You gotta ask yourself, do I feel lucky? 46 00:04:23,360 --> 00:04:25,700 Now where are the other X -Men? 47 00:04:26,040 --> 00:04:28,080 And you better have an answer. 48 00:04:30,860 --> 00:04:33,260 We appear to be at the mercy of our hosts. 49 00:04:33,480 --> 00:04:37,160 Your power and beauty are awe -inspiring. 50 00:04:39,680 --> 00:04:44,280 Look at you, sniffing after her like a mongrel dog. 51 00:04:44,880 --> 00:04:46,080 Don't worry, my love. 52 00:04:46,400 --> 00:04:52,100 I can control him, too. Why don't you freshen up in here while I order dinner? 53 00:04:55,020 --> 00:04:58,420 You play she loves you, Wingard. Is that real? 54 00:04:59,130 --> 00:05:00,250 Or just another illusion? 55 00:05:02,670 --> 00:05:03,770 Jealous, Shaw? 56 00:05:05,210 --> 00:05:07,230 Of you and your cheap tricks? 57 00:05:07,510 --> 00:05:13,090 Never. Would you two geniuses think for a second? We can't deceive and control 58 00:05:13,090 --> 00:05:14,090 the Phoenix forever. 59 00:05:14,870 --> 00:05:18,810 Someday she'll discover the truth and turn against the inner circle. 60 00:05:19,070 --> 00:05:24,630 You worry too much, Miss Frost. You saw how easily she became one of us. 61 00:05:24,890 --> 00:05:26,630 Something inside her... 62 00:05:27,050 --> 00:05:28,770 Hungers for new sensations. 63 00:05:29,410 --> 00:05:30,870 Yearns to feel. 64 00:05:31,270 --> 00:05:36,090 I've introduced her to dark emotions she had never dreamed of. 65 00:05:36,330 --> 00:05:41,870 She wants more. And you're sure we can control that power? 66 00:05:42,270 --> 00:05:43,490 I can. 67 00:05:43,870 --> 00:05:45,090 We'll see. 68 00:05:45,630 --> 00:05:47,110 Bring her back in. 69 00:05:47,490 --> 00:05:48,690 Order dinner. 70 00:05:54,990 --> 00:05:57,610 Where's my Chateau Calamari 59? 71 00:05:59,550 --> 00:06:00,550 Finally! 72 00:06:08,710 --> 00:06:09,730 Lousy year. 73 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 Turkey. 74 00:06:19,810 --> 00:06:22,050 Where do these guys do their shopping? 75 00:06:22,670 --> 00:06:25,390 Don't move, mutant, or I'll blast. 76 00:06:30,470 --> 00:06:34,690 Now to find the fat slob who dunked me. 77 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 Here, 78 00:06:41,470 --> 00:06:42,950 go play pick -up stick. 79 00:06:45,350 --> 00:06:51,650 To our new queen. 80 00:06:52,620 --> 00:06:54,180 Our new queen! 81 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Jean. 82 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 Jean. 83 00:07:00,760 --> 00:07:01,920 Thank you. 84 00:07:07,340 --> 00:07:08,900 Wingard, quickly! 85 00:07:09,420 --> 00:07:10,940 Engage her mind! 86 00:07:24,260 --> 00:07:28,120 Gee, can this dark place be your mind? 87 00:07:34,780 --> 00:07:40,700 I thought it was time we ended our little game, Mr. Summers. Adieu! No 88 00:07:40,700 --> 00:07:42,400 asked, none given. 89 00:07:44,100 --> 00:07:45,100 My eyes! 90 00:07:45,400 --> 00:07:46,780 What happened to my power? 91 00:07:47,940 --> 00:07:51,100 Your mutant powers won't work here. 92 00:07:52,040 --> 00:07:57,820 You're in my world now. A mental arena of my creating. Inside 93 00:07:57,820 --> 00:07:59,440 Gene's mind. 94 00:08:00,740 --> 00:08:02,900 Gene, talk to me. 95 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 What is this? 96 00:08:05,560 --> 00:08:09,460 My world, my rules, my choice of weapons. 97 00:08:29,740 --> 00:08:36,059 You can't fight a whole world, you pathetic little X -Men. 98 00:08:41,220 --> 00:08:42,419 Oh, 99 00:08:43,419 --> 00:08:50,320 don't go so soon. It's very rude. 100 00:08:58,760 --> 00:09:00,620 Stop your illusions and fight like a man. 101 00:09:00,860 --> 00:09:03,660 It's not me that's doing it, you blind fool. 102 00:09:04,640 --> 00:09:08,040 Jean's own mind is helping me to destroy you. 103 00:09:08,360 --> 00:09:10,160 No, I don't believe it. 104 00:09:14,420 --> 00:09:17,280 You did this to her. 105 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Wingard! 106 00:09:23,680 --> 00:09:25,520 Jean, I've come to free you. 107 00:09:25,760 --> 00:09:27,420 I've already been freed. 108 00:09:28,120 --> 00:09:32,800 Set free from the constraints of sympathy and morality that bind ordinary 109 00:09:32,800 --> 00:09:37,180 beings. The Phoenix Force inside me aches for sensation. 110 00:09:37,900 --> 00:09:44,260 Jason Weingart has shown us the way. Can't you see it all around you? There's 111 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 only darkness. 112 00:09:45,700 --> 00:09:47,720 This is not your mind. 113 00:09:48,020 --> 00:09:49,860 Weingart is deceiving you. 114 00:09:51,280 --> 00:09:55,020 The dark joy of destruction. 115 00:09:55,560 --> 00:09:56,720 The end. 116 00:09:57,120 --> 00:09:58,840 Of Scott Hammer. 117 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 What? 118 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 No! 119 00:10:18,300 --> 00:10:20,080 My friend, what's wrong? 120 00:10:20,660 --> 00:10:21,660 Scott! 121 00:10:22,300 --> 00:10:23,620 Is he alive? 122 00:10:24,480 --> 00:10:27,660 When the mind is destroyed, the body cannot live. 123 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 As my loving new bride has helped to demonstrate. 124 00:10:31,380 --> 00:10:33,200 Yes, my queen. 125 00:10:33,680 --> 00:10:36,900 You are everything I had hoped you to be. 126 00:10:44,720 --> 00:10:45,720 Cyclops lives! 127 00:10:47,460 --> 00:10:51,220 How could he have survived the shock of the destruction of his psychic image? 128 00:10:51,480 --> 00:10:52,580 I must know! 129 00:10:55,180 --> 00:10:58,460 He's still psychically connected to Jean Grey. 130 00:10:59,600 --> 00:11:01,360 That's why he lives. 131 00:11:02,120 --> 00:11:07,020 So, Wingard, your powers over our guest are less than absolute. 132 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 They are sufficient. 133 00:11:09,220 --> 00:11:11,660 Test them, if you doubt me. 134 00:11:12,140 --> 00:11:17,240 Agreed. I offer you the pleasure of annihilating this useless X -Man. 135 00:11:17,560 --> 00:11:18,920 Do not do it! 136 00:11:19,180 --> 00:11:23,720 I don't want... For me, correction. 137 00:11:24,540 --> 00:11:25,900 For the inner circle. 138 00:11:26,140 --> 00:11:28,280 For new sensations, my love. 139 00:11:29,060 --> 00:11:31,020 For this new sensation. 140 00:11:31,420 --> 00:11:33,340 The rapture of destruction. 141 00:11:33,740 --> 00:11:35,660 For the pleasure of the phoenix. 142 00:11:35,940 --> 00:11:39,040 The unbound joy of evil. 143 00:11:40,600 --> 00:11:45,780 Leland, you unmitigated fool. You swore to me that Wolverine had drowned. 144 00:11:46,580 --> 00:11:47,820 Here's Johnny. 145 00:11:48,180 --> 00:11:49,900 Stop him. Now! 146 00:12:02,350 --> 00:12:07,810 You see, Sebastian, our new queen is more powerful than the rest of the Inner 147 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 Circle combined. 148 00:12:08,890 --> 00:12:11,430 And I control her. 149 00:12:11,710 --> 00:12:17,470 Will you yield your place as chairman, or do I have to take it? 150 00:12:17,730 --> 00:12:18,950 Don't make me laugh. 151 00:12:19,170 --> 00:12:23,710 The Inner Circle will never follow a mutant whose only power is circus 152 00:12:24,170 --> 00:12:28,490 Leland, you called me a fool once too often. 153 00:12:30,390 --> 00:12:35,440 Here. What Wingard says about our new queen's power is true. 154 00:12:40,540 --> 00:12:43,480 Will you turn against me too, Emma? 155 00:12:43,700 --> 00:12:45,740 You wanted a new queen. 156 00:12:46,460 --> 00:12:48,260 Now you have. 157 00:12:50,380 --> 00:12:55,660 You think you people can get away with this? I'll destroy you all! 158 00:13:04,810 --> 00:13:06,930 Wolverine, you're supposed to be resting. 159 00:13:07,250 --> 00:13:09,130 Even you can't heal this fast. 160 00:13:10,370 --> 00:13:11,590 Don't bet on it, Red. 161 00:13:12,590 --> 00:13:14,030 Sabretooth nearly killed you. 162 00:13:14,270 --> 00:13:16,290 Someday I'll learn not to let my guard down. 163 00:13:16,770 --> 00:13:17,930 Oh, no! 164 00:13:20,230 --> 00:13:21,230 Jean? 165 00:13:21,830 --> 00:13:24,090 I've got to go. 166 00:13:25,910 --> 00:13:28,510 Cyclops is waiting for me. So am I. 167 00:13:29,930 --> 00:13:30,930 Oh, no! 168 00:13:32,150 --> 00:13:33,150 Logan? 169 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 What have I done? 170 00:13:36,960 --> 00:13:39,540 What have I let the phoenix do to Scott? 171 00:13:39,760 --> 00:13:43,920 My queen, I have a more important job for you. 172 00:13:44,740 --> 00:13:47,420 Destroy Sebastian Shaw. 173 00:13:47,860 --> 00:13:49,080 Now, wait a minute. 174 00:13:53,360 --> 00:13:56,000 Wimbledon, you've lost your hold over her. 175 00:13:56,240 --> 00:14:01,020 No, I couldn't have. No one can control the power of a thief. 176 00:14:04,740 --> 00:14:06,380 Gene, it's you! 177 00:14:07,240 --> 00:14:09,300 Talk to me! Help me! 178 00:14:11,520 --> 00:14:14,180 I swear it, your darling. 179 00:14:14,720 --> 00:14:16,100 Amuse yourself. 180 00:14:26,260 --> 00:14:31,540 I need no help from a woman to destroy the X -Men. 181 00:14:32,010 --> 00:14:34,130 I can absorb all their powers. 182 00:14:34,410 --> 00:14:35,430 Go ahead. 183 00:14:35,850 --> 00:14:36,910 Try it. 184 00:14:41,370 --> 00:14:42,370 Thanks, mon ami. 185 00:14:42,770 --> 00:14:44,230 Leave the others to gamble. 186 00:14:44,490 --> 00:14:45,910 I'll hang on to this one. 187 00:14:51,650 --> 00:14:52,730 She's been rough. 188 00:14:58,170 --> 00:15:00,290 You have brain code. 189 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 Stop them! 190 00:15:05,680 --> 00:15:07,960 What in the world is that? 191 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 I'll get my queen. 192 00:15:12,040 --> 00:15:13,820 I can still control her. 193 00:15:32,330 --> 00:15:34,390 Sweep the thorns from our palms! 194 00:15:41,150 --> 00:15:43,930 People, mop up in here. I have to find Gene. 195 00:15:46,530 --> 00:15:48,010 Forgive me, Mr. Shaw. 196 00:15:48,810 --> 00:15:50,910 For coffee is uninvited. 197 00:15:51,150 --> 00:15:53,950 There's a fat pig who dumped me in the sewer. 198 00:15:54,350 --> 00:15:55,570 Left dance. 199 00:15:56,090 --> 00:15:57,090 Keep away! 200 00:15:57,610 --> 00:15:58,610 Uh -oh. 201 00:15:59,770 --> 00:16:00,770 Uh -oh! 202 00:16:01,960 --> 00:16:02,919 Stop it! 203 00:16:02,920 --> 00:16:06,120 You cannot absorb what is not focused upon you. 204 00:16:06,520 --> 00:16:08,100 Clever, but ineffective. 205 00:16:08,820 --> 00:16:12,320 My mutant power absorbs the energy you use against me. 206 00:16:15,960 --> 00:16:19,180 The inner circle is not so easily defeated. 207 00:16:19,780 --> 00:16:21,120 Ice? Snow? 208 00:16:21,500 --> 00:16:22,800 That's your fury! 209 00:16:23,520 --> 00:16:26,520 You can't do this to me. 210 00:16:39,820 --> 00:16:40,820 Gene? 211 00:16:41,160 --> 00:16:42,880 Gene, where are you? 212 00:16:45,320 --> 00:16:49,060 Lowlives, attenders, I'll show you! 213 00:16:50,160 --> 00:16:56,520 No one can defeat Sebastian 214 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Shaw! 215 00:17:01,380 --> 00:17:05,119 You couldn't manage a heatwave by any chance? 216 00:17:17,450 --> 00:17:22,690 Thanks for the hint, Suga. I bet these cybernetic things cost an arm and a leg. 217 00:17:28,590 --> 00:17:29,650 This way. 218 00:17:30,230 --> 00:17:32,750 We've lost because of Wingard and Kupman. 219 00:17:33,070 --> 00:17:35,210 But the Earth will live. 220 00:17:35,430 --> 00:17:37,970 We will get our revenge. 221 00:17:45,160 --> 00:17:48,180 Look like the hot shot in a circle hot -tailed it out of here. 222 00:17:48,920 --> 00:17:50,740 But where's Gina Cyclops? 223 00:17:56,100 --> 00:18:00,280 My dearest, you have succumbed to your nightmare again, my darling. But fear 224 00:18:00,280 --> 00:18:05,520 not. I have come to rescue you, to take you back to your real life. To our life, 225 00:18:05,700 --> 00:18:12,660 together. Your pathetic attempt to use me has opened my eyes. 226 00:18:13,800 --> 00:18:20,620 No! Please! I can't for you! You had me 227 00:18:20,620 --> 00:18:22,920 do evil to gain you power. 228 00:18:23,180 --> 00:18:30,040 But through this body, I felt the thrill of that evil. Now, I thirst for more! 229 00:18:31,240 --> 00:18:36,380 I am too powerful for your illusions. 230 00:18:37,620 --> 00:18:42,280 Let the world see how truly ugly you are. 231 00:18:43,630 --> 00:18:48,210 Would you like to see me as I truly am? 232 00:18:48,490 --> 00:18:50,550 My love. 233 00:18:58,410 --> 00:18:59,530 Jean? 234 00:19:00,710 --> 00:19:01,710 Jean! 235 00:19:02,670 --> 00:19:06,990 The mortal Jean Grey is no more. 236 00:19:07,270 --> 00:19:10,710 I am fire made flesh. 237 00:19:11,030 --> 00:19:17,240 Power... Incarnate. I am the Dark Phoenix. 238 00:19:17,880 --> 00:19:19,560 Jean? No! 15924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.