All language subtitles for X-Men TAS 312 Dark Phoenix Saga 2 Inner Circle [dummy]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:11,750
Thank you.
2
00:01:08,920 --> 00:01:11,280
Xavier to Cyclops. Do you read? Over.
3
00:01:12,200 --> 00:01:13,340
Come in. Over.
4
00:01:15,260 --> 00:01:17,360
This communicator must be down.
5
00:01:18,820 --> 00:01:19,820
Scott?
6
00:01:32,260 --> 00:01:34,560
Respond if you sense my presence.
7
00:01:35,700 --> 00:01:39,300
You know how to block my psychic probe.
8
00:01:39,800 --> 00:01:42,080
Cerebro, help me break through.
9
00:02:01,260 --> 00:02:04,020
Cerebro, why can we not contact the X
-Men?
10
00:02:04,700 --> 00:02:05,720
Dual barriers.
11
00:02:06,080 --> 00:02:07,880
One human, one electronic.
12
00:02:08,400 --> 00:02:12,520
Together they are confusing,
impenetrable. Keep probing.
13
00:02:13,180 --> 00:02:15,280
I need a moment's rest.
14
00:02:18,540 --> 00:02:20,920
All right, Shaw. You have them.
15
00:02:21,280 --> 00:02:23,220
Now, what are we going to do with them?
16
00:02:23,480 --> 00:02:28,660
Whatever you like, Leland. You doubted
my work. Admit it. You were wrong.
17
00:02:29,320 --> 00:02:30,320
I admit nothing.
18
00:02:30,800 --> 00:02:36,020
Why not just dispose of them and be done
with it? The mighty X -Men?
19
00:02:36,600 --> 00:02:37,840
Are you mad?
20
00:02:38,340 --> 00:02:41,060
They'll make nice lab rats, don't you
think?
21
00:02:41,780 --> 00:02:44,680
Xavier has been trying to contact the X
-Men psychically.
22
00:02:44,960 --> 00:02:48,480
I've blocked the probe, but I don't know
how long I can hold it off.
23
00:02:48,700 --> 00:02:55,680
If your power fails us... We can give
the job to someone
24
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
else.
25
00:02:56,840 --> 00:02:58,460
Jean, my dear.
26
00:03:00,910 --> 00:03:03,130
Or should I say, Phoenix.
27
00:03:03,470 --> 00:03:04,790
Get away from her!
28
00:03:05,130 --> 00:03:10,230
You cannot escape, nor can you hope to
be rescued. The Circle Club is an
29
00:03:10,230 --> 00:03:11,330
impregnable fortress.
30
00:03:11,850 --> 00:03:16,330
You X -Men were allowed to enter so that
I could have the pleasure of
31
00:03:16,330 --> 00:03:19,870
introducing you to the Inner Circle's
newest member.
32
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
Jinx!
33
00:03:23,650 --> 00:03:26,270
No one could have lived through a fall
like this.
34
00:03:29,550 --> 00:03:31,530
Shaw said to bring back the body.
35
00:03:31,790 --> 00:03:32,790
Yeah.
36
00:03:33,510 --> 00:03:34,930
Oh, well, come on.
37
00:03:35,390 --> 00:03:37,110
Let's find an easier way down.
38
00:03:40,370 --> 00:03:43,310
Can you see anything?
39
00:03:44,010 --> 00:03:47,430
I don't want to have to go swimming
around in there. What was that?
40
00:03:48,910 --> 00:03:53,550
Guess you found the body. Go on in. The
water's fine.
41
00:04:01,200 --> 00:04:02,560
I know what you're thinking, punk.
42
00:04:02,800 --> 00:04:07,760
Question is, can I get Wolverine before
he turns me into shish kebab with those
43
00:04:07,760 --> 00:04:12,980
claws? Grubbub, seeing as how these
claws are adamantium, the strongest
44
00:04:12,980 --> 00:04:17,420
known, and can slice through vanadium
steel like a hot knife through butter,
45
00:04:17,560 --> 00:04:21,180
buddy. You gotta ask yourself, do I feel
lucky?
46
00:04:23,360 --> 00:04:25,700
Now where are the other X -Men?
47
00:04:26,040 --> 00:04:28,080
And you better have an answer.
48
00:04:30,860 --> 00:04:33,260
We appear to be at the mercy of our
hosts.
49
00:04:33,480 --> 00:04:37,160
Your power and beauty are awe
-inspiring.
50
00:04:39,680 --> 00:04:44,280
Look at you, sniffing after her like a
mongrel dog.
51
00:04:44,880 --> 00:04:46,080
Don't worry, my love.
52
00:04:46,400 --> 00:04:52,100
I can control him, too. Why don't you
freshen up in here while I order dinner?
53
00:04:55,020 --> 00:04:58,420
You play she loves you, Wingard. Is that
real?
54
00:04:59,130 --> 00:05:00,250
Or just another illusion?
55
00:05:02,670 --> 00:05:03,770
Jealous, Shaw?
56
00:05:05,210 --> 00:05:07,230
Of you and your cheap tricks?
57
00:05:07,510 --> 00:05:13,090
Never. Would you two geniuses think for
a second? We can't deceive and control
58
00:05:13,090 --> 00:05:14,090
the Phoenix forever.
59
00:05:14,870 --> 00:05:18,810
Someday she'll discover the truth and
turn against the inner circle.
60
00:05:19,070 --> 00:05:24,630
You worry too much, Miss Frost. You saw
how easily she became one of us.
61
00:05:24,890 --> 00:05:26,630
Something inside her...
62
00:05:27,050 --> 00:05:28,770
Hungers for new sensations.
63
00:05:29,410 --> 00:05:30,870
Yearns to feel.
64
00:05:31,270 --> 00:05:36,090
I've introduced her to dark emotions she
had never dreamed of.
65
00:05:36,330 --> 00:05:41,870
She wants more. And you're sure we can
control that power?
66
00:05:42,270 --> 00:05:43,490
I can.
67
00:05:43,870 --> 00:05:45,090
We'll see.
68
00:05:45,630 --> 00:05:47,110
Bring her back in.
69
00:05:47,490 --> 00:05:48,690
Order dinner.
70
00:05:54,990 --> 00:05:57,610
Where's my Chateau Calamari 59?
71
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
Finally!
72
00:06:08,710 --> 00:06:09,730
Lousy year.
73
00:06:17,170 --> 00:06:18,170
Turkey.
74
00:06:19,810 --> 00:06:22,050
Where do these guys do their shopping?
75
00:06:22,670 --> 00:06:25,390
Don't move, mutant, or I'll blast.
76
00:06:30,470 --> 00:06:34,690
Now to find the fat slob who dunked me.
77
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
Here,
78
00:06:41,470 --> 00:06:42,950
go play pick -up stick.
79
00:06:45,350 --> 00:06:51,650
To our new queen.
80
00:06:52,620 --> 00:06:54,180
Our new queen!
81
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Jean.
82
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
Jean.
83
00:07:00,760 --> 00:07:01,920
Thank you.
84
00:07:07,340 --> 00:07:08,900
Wingard, quickly!
85
00:07:09,420 --> 00:07:10,940
Engage her mind!
86
00:07:24,260 --> 00:07:28,120
Gee, can this dark place be your mind?
87
00:07:34,780 --> 00:07:40,700
I thought it was time we ended our
little game, Mr. Summers. Adieu! No
88
00:07:40,700 --> 00:07:42,400
asked, none given.
89
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
My eyes!
90
00:07:45,400 --> 00:07:46,780
What happened to my power?
91
00:07:47,940 --> 00:07:51,100
Your mutant powers won't work here.
92
00:07:52,040 --> 00:07:57,820
You're in my world now. A mental arena
of my creating. Inside
93
00:07:57,820 --> 00:07:59,440
Gene's mind.
94
00:08:00,740 --> 00:08:02,900
Gene, talk to me.
95
00:08:03,560 --> 00:08:05,320
What is this?
96
00:08:05,560 --> 00:08:09,460
My world, my rules, my choice of
weapons.
97
00:08:29,740 --> 00:08:36,059
You can't fight a whole world, you
pathetic little X -Men.
98
00:08:41,220 --> 00:08:42,419
Oh,
99
00:08:43,419 --> 00:08:50,320
don't go so soon. It's very rude.
100
00:08:58,760 --> 00:09:00,620
Stop your illusions and fight like a
man.
101
00:09:00,860 --> 00:09:03,660
It's not me that's doing it, you blind
fool.
102
00:09:04,640 --> 00:09:08,040
Jean's own mind is helping me to destroy
you.
103
00:09:08,360 --> 00:09:10,160
No, I don't believe it.
104
00:09:14,420 --> 00:09:17,280
You did this to her.
105
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Wingard!
106
00:09:23,680 --> 00:09:25,520
Jean, I've come to free you.
107
00:09:25,760 --> 00:09:27,420
I've already been freed.
108
00:09:28,120 --> 00:09:32,800
Set free from the constraints of
sympathy and morality that bind ordinary
109
00:09:32,800 --> 00:09:37,180
beings. The Phoenix Force inside me
aches for sensation.
110
00:09:37,900 --> 00:09:44,260
Jason Weingart has shown us the way.
Can't you see it all around you? There's
111
00:09:44,260 --> 00:09:45,260
only darkness.
112
00:09:45,700 --> 00:09:47,720
This is not your mind.
113
00:09:48,020 --> 00:09:49,860
Weingart is deceiving you.
114
00:09:51,280 --> 00:09:55,020
The dark joy of destruction.
115
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
The end.
116
00:09:57,120 --> 00:09:58,840
Of Scott Hammer.
117
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
What?
118
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
No!
119
00:10:18,300 --> 00:10:20,080
My friend, what's wrong?
120
00:10:20,660 --> 00:10:21,660
Scott!
121
00:10:22,300 --> 00:10:23,620
Is he alive?
122
00:10:24,480 --> 00:10:27,660
When the mind is destroyed, the body
cannot live.
123
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
As my loving new bride has helped to
demonstrate.
124
00:10:31,380 --> 00:10:33,200
Yes, my queen.
125
00:10:33,680 --> 00:10:36,900
You are everything I had hoped you to
be.
126
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
Cyclops lives!
127
00:10:47,460 --> 00:10:51,220
How could he have survived the shock of
the destruction of his psychic image?
128
00:10:51,480 --> 00:10:52,580
I must know!
129
00:10:55,180 --> 00:10:58,460
He's still psychically connected to Jean
Grey.
130
00:10:59,600 --> 00:11:01,360
That's why he lives.
131
00:11:02,120 --> 00:11:07,020
So, Wingard, your powers over our guest
are less than absolute.
132
00:11:07,320 --> 00:11:08,680
They are sufficient.
133
00:11:09,220 --> 00:11:11,660
Test them, if you doubt me.
134
00:11:12,140 --> 00:11:17,240
Agreed. I offer you the pleasure of
annihilating this useless X -Man.
135
00:11:17,560 --> 00:11:18,920
Do not do it!
136
00:11:19,180 --> 00:11:23,720
I don't want... For me, correction.
137
00:11:24,540 --> 00:11:25,900
For the inner circle.
138
00:11:26,140 --> 00:11:28,280
For new sensations, my love.
139
00:11:29,060 --> 00:11:31,020
For this new sensation.
140
00:11:31,420 --> 00:11:33,340
The rapture of destruction.
141
00:11:33,740 --> 00:11:35,660
For the pleasure of the phoenix.
142
00:11:35,940 --> 00:11:39,040
The unbound joy of evil.
143
00:11:40,600 --> 00:11:45,780
Leland, you unmitigated fool. You swore
to me that Wolverine had drowned.
144
00:11:46,580 --> 00:11:47,820
Here's Johnny.
145
00:11:48,180 --> 00:11:49,900
Stop him. Now!
146
00:12:02,350 --> 00:12:07,810
You see, Sebastian, our new queen is
more powerful than the rest of the Inner
147
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
Circle combined.
148
00:12:08,890 --> 00:12:11,430
And I control her.
149
00:12:11,710 --> 00:12:17,470
Will you yield your place as chairman,
or do I have to take it?
150
00:12:17,730 --> 00:12:18,950
Don't make me laugh.
151
00:12:19,170 --> 00:12:23,710
The Inner Circle will never follow a
mutant whose only power is circus
152
00:12:24,170 --> 00:12:28,490
Leland, you called me a fool once too
often.
153
00:12:30,390 --> 00:12:35,440
Here. What Wingard says about our new
queen's power is true.
154
00:12:40,540 --> 00:12:43,480
Will you turn against me too, Emma?
155
00:12:43,700 --> 00:12:45,740
You wanted a new queen.
156
00:12:46,460 --> 00:12:48,260
Now you have.
157
00:12:50,380 --> 00:12:55,660
You think you people can get away with
this? I'll destroy you all!
158
00:13:04,810 --> 00:13:06,930
Wolverine, you're supposed to be
resting.
159
00:13:07,250 --> 00:13:09,130
Even you can't heal this fast.
160
00:13:10,370 --> 00:13:11,590
Don't bet on it, Red.
161
00:13:12,590 --> 00:13:14,030
Sabretooth nearly killed you.
162
00:13:14,270 --> 00:13:16,290
Someday I'll learn not to let my guard
down.
163
00:13:16,770 --> 00:13:17,930
Oh, no!
164
00:13:20,230 --> 00:13:21,230
Jean?
165
00:13:21,830 --> 00:13:24,090
I've got to go.
166
00:13:25,910 --> 00:13:28,510
Cyclops is waiting for me. So am I.
167
00:13:29,930 --> 00:13:30,930
Oh, no!
168
00:13:32,150 --> 00:13:33,150
Logan?
169
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
What have I done?
170
00:13:36,960 --> 00:13:39,540
What have I let the phoenix do to Scott?
171
00:13:39,760 --> 00:13:43,920
My queen, I have a more important job
for you.
172
00:13:44,740 --> 00:13:47,420
Destroy Sebastian Shaw.
173
00:13:47,860 --> 00:13:49,080
Now, wait a minute.
174
00:13:53,360 --> 00:13:56,000
Wimbledon, you've lost your hold over
her.
175
00:13:56,240 --> 00:14:01,020
No, I couldn't have. No one can control
the power of a thief.
176
00:14:04,740 --> 00:14:06,380
Gene, it's you!
177
00:14:07,240 --> 00:14:09,300
Talk to me! Help me!
178
00:14:11,520 --> 00:14:14,180
I swear it, your darling.
179
00:14:14,720 --> 00:14:16,100
Amuse yourself.
180
00:14:26,260 --> 00:14:31,540
I need no help from a woman to destroy
the X -Men.
181
00:14:32,010 --> 00:14:34,130
I can absorb all their powers.
182
00:14:34,410 --> 00:14:35,430
Go ahead.
183
00:14:35,850 --> 00:14:36,910
Try it.
184
00:14:41,370 --> 00:14:42,370
Thanks, mon ami.
185
00:14:42,770 --> 00:14:44,230
Leave the others to gamble.
186
00:14:44,490 --> 00:14:45,910
I'll hang on to this one.
187
00:14:51,650 --> 00:14:52,730
She's been rough.
188
00:14:58,170 --> 00:15:00,290
You have brain code.
189
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Stop them!
190
00:15:05,680 --> 00:15:07,960
What in the world is that?
191
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
I'll get my queen.
192
00:15:12,040 --> 00:15:13,820
I can still control her.
193
00:15:32,330 --> 00:15:34,390
Sweep the thorns from our palms!
194
00:15:41,150 --> 00:15:43,930
People, mop up in here. I have to find
Gene.
195
00:15:46,530 --> 00:15:48,010
Forgive me, Mr. Shaw.
196
00:15:48,810 --> 00:15:50,910
For coffee is uninvited.
197
00:15:51,150 --> 00:15:53,950
There's a fat pig who dumped me in the
sewer.
198
00:15:54,350 --> 00:15:55,570
Left dance.
199
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
Keep away!
200
00:15:57,610 --> 00:15:58,610
Uh -oh.
201
00:15:59,770 --> 00:16:00,770
Uh -oh!
202
00:16:01,960 --> 00:16:02,919
Stop it!
203
00:16:02,920 --> 00:16:06,120
You cannot absorb what is not focused
upon you.
204
00:16:06,520 --> 00:16:08,100
Clever, but ineffective.
205
00:16:08,820 --> 00:16:12,320
My mutant power absorbs the energy you
use against me.
206
00:16:15,960 --> 00:16:19,180
The inner circle is not so easily
defeated.
207
00:16:19,780 --> 00:16:21,120
Ice? Snow?
208
00:16:21,500 --> 00:16:22,800
That's your fury!
209
00:16:23,520 --> 00:16:26,520
You can't do this to me.
210
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
Gene?
211
00:16:41,160 --> 00:16:42,880
Gene, where are you?
212
00:16:45,320 --> 00:16:49,060
Lowlives, attenders, I'll show you!
213
00:16:50,160 --> 00:16:56,520
No one can defeat Sebastian
214
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Shaw!
215
00:17:01,380 --> 00:17:05,119
You couldn't manage a heatwave by any
chance?
216
00:17:17,450 --> 00:17:22,690
Thanks for the hint, Suga. I bet these
cybernetic things cost an arm and a leg.
217
00:17:28,590 --> 00:17:29,650
This way.
218
00:17:30,230 --> 00:17:32,750
We've lost because of Wingard and
Kupman.
219
00:17:33,070 --> 00:17:35,210
But the Earth will live.
220
00:17:35,430 --> 00:17:37,970
We will get our revenge.
221
00:17:45,160 --> 00:17:48,180
Look like the hot shot in a circle hot
-tailed it out of here.
222
00:17:48,920 --> 00:17:50,740
But where's Gina Cyclops?
223
00:17:56,100 --> 00:18:00,280
My dearest, you have succumbed to your
nightmare again, my darling. But fear
224
00:18:00,280 --> 00:18:05,520
not. I have come to rescue you, to take
you back to your real life. To our life,
225
00:18:05,700 --> 00:18:12,660
together. Your pathetic attempt to use
me has opened my eyes.
226
00:18:13,800 --> 00:18:20,620
No! Please! I can't for you! You had me
227
00:18:20,620 --> 00:18:22,920
do evil to gain you power.
228
00:18:23,180 --> 00:18:30,040
But through this body, I felt the thrill
of that evil. Now, I thirst for more!
229
00:18:31,240 --> 00:18:36,380
I am too powerful for your illusions.
230
00:18:37,620 --> 00:18:42,280
Let the world see how truly ugly you
are.
231
00:18:43,630 --> 00:18:48,210
Would you like to see me as I truly am?
232
00:18:48,490 --> 00:18:50,550
My love.
233
00:18:58,410 --> 00:18:59,530
Jean?
234
00:19:00,710 --> 00:19:01,710
Jean!
235
00:19:02,670 --> 00:19:06,990
The mortal Jean Grey is no more.
236
00:19:07,270 --> 00:19:10,710
I am fire made flesh.
237
00:19:11,030 --> 00:19:17,240
Power... Incarnate. I am the Dark
Phoenix.
238
00:19:17,880 --> 00:19:19,560
Jean? No!
15924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.