Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,489 --> 00:01:07,750
Try to remember, Jean.
2
00:01:07,950 --> 00:01:10,170
You were possessed by the phoenix.
3
00:01:10,550 --> 00:01:17,350
You took the M -Con crystal into the
sun. What happened to you, Jean, inside
4
00:01:17,350 --> 00:01:20,250
sun? Why hasn't the phoenix left yet?
5
00:01:22,110 --> 00:01:23,330
Jean, it's Charles.
6
00:01:23,650 --> 00:01:27,570
You're going to be all right. We are
here with you on Muir Island.
7
00:01:27,870 --> 00:01:28,870
So am I.
8
00:01:29,170 --> 00:01:33,210
Phoenix, why do you still inhabit Jean's
body? Your work is done. You do her
9
00:01:33,210 --> 00:01:34,270
harm by remaining.
10
00:01:52,940 --> 00:01:54,180
I'm sorry, Charles.
11
00:01:54,900 --> 00:01:57,680
I've done all I know to do for her.
12
00:01:58,340 --> 00:02:03,420
The psychoneural therapy calms her, but
the root problem remains.
13
00:02:03,840 --> 00:02:05,880
It's time to take her home.
14
00:02:08,520 --> 00:02:09,699
Help me, Scott.
15
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
Hey,
16
00:02:19,080 --> 00:02:20,240
Cy, loosen up.
17
00:02:20,780 --> 00:02:22,160
How about that desk?
18
00:02:22,510 --> 00:02:24,470
Huh? Didn't I tell you she's something?
19
00:02:32,910 --> 00:02:33,990
Help me, Scott.
20
00:02:35,370 --> 00:02:36,349
What's wrong?
21
00:02:36,350 --> 00:02:37,350
It's Jean.
22
00:02:37,850 --> 00:02:42,510
I can feel it. She needs my help. I have
to put in a call to Muir Island. It's
23
00:02:42,510 --> 00:02:43,509
all in your head.
24
00:02:43,510 --> 00:02:46,430
If there was trouble, Xavier would be
contacting us.
25
00:02:46,710 --> 00:02:48,810
You've been worrying too hard about
Jean.
26
00:02:49,450 --> 00:02:50,730
You need to relax.
27
00:02:51,340 --> 00:02:53,260
You're probably right, but I need to be
sure.
28
00:02:53,740 --> 00:02:55,540
Go back and enjoy the rest of the show.
29
00:02:59,160 --> 00:03:00,720
There she is. Grab her.
30
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
Let go of me.
31
00:03:04,060 --> 00:03:05,140
Get her in the car.
32
00:03:05,340 --> 00:03:06,340
Hurry.
33
00:03:08,420 --> 00:03:09,640
Hands off the lady.
34
00:03:12,440 --> 00:03:13,500
Meddling fool.
35
00:03:16,000 --> 00:03:18,140
Don't you know who you're dealing with?
36
00:03:18,440 --> 00:03:19,820
No. Could I?
37
00:03:27,600 --> 00:03:29,480
Not bad shooting.
38
00:03:30,720 --> 00:03:32,560
But not good enough.
39
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Goodbye.
40
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
I'm alive!
41
00:03:41,280 --> 00:03:43,600
Are you alright?
42
00:03:44,040 --> 00:03:45,380
I'm fine.
43
00:03:45,800 --> 00:03:49,320
Thank you for saving me. I should be
thanking you.
44
00:03:53,360 --> 00:03:54,239
Who was he?
45
00:03:54,240 --> 00:03:59,360
Some big shot who won't take no for an
answer. I hope you'll be here tomorrow
46
00:03:59,360 --> 00:04:01,580
night, in case they come back.
47
00:04:01,840 --> 00:04:05,080
Well, I... Looks like my car's seen
better days.
48
00:04:05,360 --> 00:04:08,520
I would like to talk to you about your
mutant powers.
49
00:04:08,880 --> 00:04:11,240
Tomorrow night, then. It's a date.
50
00:04:12,600 --> 00:04:14,420
Where's that blasted salami?
51
00:04:14,780 --> 00:04:16,300
I can smell it.
52
00:04:16,740 --> 00:04:19,740
Ah, all it needs is flesh.
53
00:04:21,570 --> 00:04:23,450
While you're at it, fix one for me.
54
00:04:24,690 --> 00:04:30,370
Looks like you've been having fun
without me. Where's the Cajun? He's
55
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
at the club.
56
00:04:33,250 --> 00:04:38,430
I met an interesting woman there. A
mutant who... I must be seeing things.
57
00:04:39,290 --> 00:04:40,290
Gene!
58
00:04:43,850 --> 00:04:47,590
I... How are you? The therapy helped.
59
00:04:48,010 --> 00:04:49,530
I'm better.
60
00:04:49,850 --> 00:04:52,410
Scott? The trip has tired her.
61
00:04:52,750 --> 00:04:54,790
Jean will be better after some rest.
62
00:04:55,510 --> 00:04:58,090
Storm, will you take her back to her
room?
63
00:04:58,830 --> 00:05:01,070
Professor Xavier is right, Jean.
64
00:05:01,590 --> 00:05:04,710
You and Scott can have a long talk in
the morning.
65
00:05:05,090 --> 00:05:07,610
Jean seems so distant, Professor.
66
00:05:08,090 --> 00:05:12,150
What can I do? All those weeks of
therapy and she still isn't any better.
67
00:05:12,370 --> 00:05:15,290
The phoenix is still inside her. That's
the problem.
68
00:05:16,310 --> 00:05:19,710
Moira thought it best to continue her
treatment here.
69
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
What treatment?
70
00:05:21,380 --> 00:05:22,219
It's hopeless.
71
00:05:22,220 --> 00:05:26,780
How can anyone live possessed by another
being, especially one with the power of
72
00:05:26,780 --> 00:05:27,519
the Phoenix?
73
00:05:27,520 --> 00:05:30,400
I will continue to do what I can, Scott.
74
00:05:30,680 --> 00:05:36,960
But if Jean is to have any chance of
survival, she needs to draw strength
75
00:05:36,960 --> 00:05:42,380
you. Through your unique psychic
rapport, you may be her only hope.
76
00:05:49,840 --> 00:05:51,240
She was not right for us.
77
00:05:51,460 --> 00:05:54,940
Through the centuries, only the most
gifted and the most powerful have been
78
00:05:54,940 --> 00:05:56,280
allowed to join the Inner Circle.
79
00:05:58,740 --> 00:06:03,800
Excuses. So, Pierce, your failure with
Dazzler makes me wonder. Were you trying
80
00:06:03,800 --> 00:06:06,160
to recruit her for the Inner Circle or
for yourself?
81
00:06:06,740 --> 00:06:08,540
I warned you, Shoss.
82
00:06:10,720 --> 00:06:14,060
Not to send a cyborg to do a man's job.
83
00:06:14,980 --> 00:06:18,160
Being half -machine makes me no less a
man, Leland.
84
00:06:22,299 --> 00:06:26,640
I'll see you never lift that hand
against me again.
85
00:06:27,040 --> 00:06:28,040
Nealon,
86
00:06:28,180 --> 00:06:29,560
save it for our enemies.
87
00:06:29,800 --> 00:06:33,840
You have sworn an oath of allegiance to
this club and all its members remember
88
00:06:33,840 --> 00:06:39,020
it. As for you, Pierce, the cost of that
crystal will be added to next quarter's
89
00:06:39,020 --> 00:06:41,020
dues. Forget Dazzler, Shaw.
90
00:06:41,340 --> 00:06:44,280
A far greater prize awaits recruitment
to our circle.
91
00:06:44,560 --> 00:06:49,000
My psychic abilities have discovered a
creature with more power than even you
92
00:06:49,000 --> 00:06:50,040
can imagine.
93
00:06:51,650 --> 00:06:52,730
Do tell.
94
00:06:53,250 --> 00:06:55,870
They call her the Phoenix.
95
00:06:56,810 --> 00:07:01,330
She was the guardian of the
fantastically powerful Enron crystal.
96
00:07:07,670 --> 00:07:11,630
To protect the crystal, she inhabited
the body of Jean Grey.
97
00:07:32,170 --> 00:07:37,190
With her energy focused by Jean's
empathic abilities, the phoenix flew
98
00:07:37,190 --> 00:07:39,590
crystal into the burning heart of the
sun.
99
00:07:46,030 --> 00:07:47,070
The light.
100
00:07:50,910 --> 00:07:52,050
Oh, Scott.
101
00:07:53,490 --> 00:07:55,330
If only you could see.
102
00:07:56,170 --> 00:07:58,670
The phoenix destroyed herself?
103
00:07:59,330 --> 00:08:01,070
No, it lived.
104
00:08:02,860 --> 00:08:08,120
After depositing the crystal in the sun,
this primal force returned to Earth.
105
00:08:20,740 --> 00:08:27,120
There, a still -possessed Jean Grey was
found by Professor Charles Xavier, her
106
00:08:27,120 --> 00:08:29,600
mentor and leader of the X -Men.
107
00:08:43,179 --> 00:08:46,580
How is it you know so much about these
matters, Frost?
108
00:08:46,880 --> 00:08:49,620
What is the source of your information?
109
00:08:50,640 --> 00:08:52,480
Xavier's own computer.
110
00:08:54,180 --> 00:08:55,180
Impossible.
111
00:08:56,900 --> 00:09:03,420
Leland is right, for once. Even your
psychic powers are no match for
112
00:09:03,420 --> 00:09:04,640
wish I could tell you more.
113
00:09:04,860 --> 00:09:10,720
But the visions I have seen these past
days make me feel as if I'm losing
114
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
control.
115
00:09:12,200 --> 00:09:15,640
Even I don't know what they mean.
116
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
Phoenix,
117
00:09:22,260 --> 00:09:24,860
now we are one.
118
00:09:27,420 --> 00:09:31,620
Queen Grey's plight has put Xavier under
great pressure. Some sort of
119
00:09:31,620 --> 00:09:35,080
transformation has taken place that none
of us yet understand.
120
00:09:35,860 --> 00:09:37,300
He's been distracted.
121
00:09:40,240 --> 00:09:45,940
Until I regain control of my
subconscious, my orders cannot be
122
00:09:46,180 --> 00:09:48,020
And he's been away for weeks.
123
00:09:48,500 --> 00:09:51,500
Now, if you'll show me my quarters,
Moira, I need to rest.
124
00:09:52,940 --> 00:09:54,840
I've not seen him like this, Sean.
125
00:09:55,180 --> 00:09:57,440
It may be even worse than he told me.
126
00:10:01,260 --> 00:10:05,340
You are driving me insane!
127
00:10:06,580 --> 00:10:11,140
Still. It took great skill to breach his
computer's security and remain
128
00:10:11,140 --> 00:10:14,160
undetected. Shaw, listen to me.
129
00:10:14,360 --> 00:10:16,780
The Phoenix could be the source of
limitless power.
130
00:10:17,460 --> 00:10:20,840
Tradition demands that such power be
wielded by us.
131
00:10:23,540 --> 00:10:25,200
The Inner Circle.
132
00:10:25,640 --> 00:10:30,080
If this Phoenix is so powerful, how can
she be brought under our control?
133
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
Tell them, Winga.
134
00:10:33,080 --> 00:10:38,620
The Phoenix is only as strong as the
mind that controls her. The mind is the
135
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
place to attack.
136
00:10:39,940 --> 00:10:45,920
Tell us about the Phoenix, Jean. What
does she want now that the Emkron
137
00:10:45,920 --> 00:10:46,859
is safe?
138
00:10:46,860 --> 00:10:49,040
Phoenix hungers.
139
00:10:49,380 --> 00:10:51,160
Yes, I hunger.
140
00:10:53,160 --> 00:10:54,960
Professor, help her!
141
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
Control her.
142
00:10:58,980 --> 00:11:00,640
Control the Phoenix.
143
00:11:03,319 --> 00:11:04,520
Professor. Relax.
144
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
It's over.
145
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
Relax.
146
00:11:13,760 --> 00:11:14,940
What is it, Professor?
147
00:11:15,440 --> 00:11:17,460
What did you see in Jean's mind?
148
00:11:17,820 --> 00:11:21,400
It's not what I saw, Beast, but what I
felt.
149
00:11:22,340 --> 00:11:24,720
Phoenix's mind is becoming dominant.
150
00:11:24,940 --> 00:11:30,140
There is turmoil, frustration, anger,
yet an excitement.
151
00:11:31,050 --> 00:11:36,970
Perhaps through Jean's body, the phoenix
is experiencing sensations she has
152
00:11:36,970 --> 00:11:40,510
never felt before. That may be why she
refuses to leave.
153
00:11:40,910 --> 00:11:44,470
The man who tried to kidnap that mutant,
Dazzler, might return.
154
00:11:44,690 --> 00:11:47,190
I have to go back to that club tonight.
155
00:11:47,550 --> 00:11:49,410
You would leave me to be with another
woman?
156
00:11:49,650 --> 00:11:50,650
Go then.
157
00:11:50,750 --> 00:11:52,990
Jean, there's nothing to be jealous of.
158
00:11:53,410 --> 00:11:56,030
Maybe you'll have to protect her from
me.
159
00:11:56,410 --> 00:11:57,830
You don't mean that.
160
00:11:59,130 --> 00:12:00,130
No.
161
00:12:00,590 --> 00:12:01,529
Of course not.
162
00:12:01,530 --> 00:12:03,490
But I'm afraid the phoenix does.
163
00:12:03,990 --> 00:12:06,650
Don't worry, my darling. I'll stay a
while longer.
164
00:12:07,030 --> 00:12:09,470
We will find a way to help you.
165
00:12:17,870 --> 00:12:20,710
Cyclops, it's late. You should be going.
166
00:12:21,030 --> 00:12:22,170
I'll stay with her.
167
00:12:23,010 --> 00:12:24,010
Thank you, Storm.
168
00:12:28,470 --> 00:12:29,630
I'll be back soon.
169
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
She's asleep.
170
00:12:40,780 --> 00:12:44,580
I'm in her mind. Her defenses are down.
171
00:12:44,820 --> 00:12:46,780
You may now enter.
172
00:12:47,020 --> 00:12:51,660
And once I'm in her mind, I can use my
power of illusion to create whatever
173
00:12:51,660 --> 00:12:53,060
reality I choose.
174
00:12:53,480 --> 00:12:57,860
I believe you will find her very
susceptible.
175
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
Genie.
176
00:13:26,320 --> 00:13:28,220
This is all wrong.
177
00:13:29,580 --> 00:13:31,440
I don't belong here.
178
00:13:31,900 --> 00:13:33,880
Darling, you're safe.
179
00:13:34,100 --> 00:13:35,260
That's all that matters.
180
00:13:35,600 --> 00:13:37,260
But this isn't my time.
181
00:13:37,580 --> 00:13:38,740
My world.
182
00:13:40,420 --> 00:13:41,460
But you're upset.
183
00:13:41,760 --> 00:13:42,980
You nearly drowned.
184
00:13:45,880 --> 00:13:48,560
Rest, my Venus. All is well now.
185
00:13:57,610 --> 00:13:59,630
You don't remember stowing aboard my
ship?
186
00:14:00,230 --> 00:14:01,550
Desperate to sail to America?
187
00:14:01,930 --> 00:14:03,910
My thoughts are all jumbled.
188
00:14:09,730 --> 00:14:12,190
I seem to remember another life.
189
00:14:12,430 --> 00:14:18,830
A strange one, full of unusual people
who are somehow my friends.
190
00:14:19,250 --> 00:14:20,470
It was a dream.
191
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
Nothing more.
192
00:14:22,390 --> 00:14:26,350
Don't you remember how frightened you
were when I found you? And I took you in
193
00:14:26,350 --> 00:14:27,259
my arms.
194
00:14:27,260 --> 00:14:29,420
And you told me how beautiful I looked.
195
00:14:29,880 --> 00:14:31,600
Yes, yes, I do remember.
196
00:14:32,160 --> 00:14:35,040
Don't let those dreams of another life
trouble you.
197
00:14:35,980 --> 00:14:39,680
Remember, my sweet, I will always be
here when you wake.
198
00:14:43,320 --> 00:14:48,040
What is it, Jean? A nightmare?
199
00:14:48,340 --> 00:14:50,540
No, just a dream.
200
00:14:51,440 --> 00:14:53,540
It's just that it felt so real.
201
00:14:54,000 --> 00:14:56,480
I'd love a glass of water.
202
00:14:56,940 --> 00:14:58,320
Could you? Of course.
203
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
It was not enough.
204
00:15:12,320 --> 00:15:15,820
This is a delicate business. I had to
break contact.
205
00:15:16,180 --> 00:15:20,620
Someone began to intrude. There is one
with whom she has a psychic rapport.
206
00:15:21,480 --> 00:15:25,240
Jean's troubled mind may reflexively
seek his protection.
207
00:15:25,950 --> 00:15:30,690
In my presence, she will succumb to my
illusion despite her protector.
208
00:15:30,910 --> 00:15:33,490
Hurry. We must find her tonight.
209
00:15:37,750 --> 00:15:39,190
Jean, I hope that...
210
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Stay back.
211
00:16:04,380 --> 00:16:07,020
Love you.
212
00:16:16,520 --> 00:16:20,620
God, am I here looking for you?
213
00:16:21,360 --> 00:16:23,500
I knew you'd be back.
214
00:16:28,360 --> 00:16:29,520
Jean Grey is inside.
215
00:16:29,960 --> 00:16:32,900
And I... That's odd.
216
00:16:33,260 --> 00:16:35,740
Her mood suddenly shifted dramatically.
217
00:16:36,200 --> 00:16:40,660
That's because her mind has drifted into
my world. To be with me.
218
00:16:41,740 --> 00:16:46,160
Jean! Let me introduce you to... To
Dazzler.
219
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Who's that?
220
00:16:47,700 --> 00:16:49,680
The inevitable girlfriend?
221
00:16:50,440 --> 00:16:51,760
Hello, my dear.
222
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
Darling.
223
00:16:58,410 --> 00:17:03,690
I don't believe it. Looked like ex
-girlfriend now.
224
00:17:05,089 --> 00:17:07,230
Something's wrong. I'm going after them.
225
00:17:07,510 --> 00:17:09,829
Some guys just can't take a hint.
226
00:17:12,050 --> 00:17:13,770
Gene! Gene!
227
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
Thanks,
228
00:17:19,990 --> 00:17:20,990
Dazzler.
229
00:17:21,069 --> 00:17:24,210
Those are the same guys who tried to
kidnap me!
230
00:17:26,859 --> 00:17:29,180
Are you sure this is where they've taken
her, Wolverine?
231
00:17:30,460 --> 00:17:33,220
The nose knows, tough guy.
232
00:17:33,720 --> 00:17:35,780
I don't make mistakes about Jean.
233
00:17:36,060 --> 00:17:39,400
It still bothers me that Professor
Xavier wasn't able to find Jean
234
00:17:39,400 --> 00:17:42,420
telepathically. Is her mind altered
beyond recognition?
235
00:17:42,840 --> 00:17:48,620
It pains me to say this, Cyclops, but
perhaps Jean does not want to be found.
236
00:17:48,880 --> 00:17:50,320
What are we all waiting for?
237
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Invitations!
238
00:17:52,660 --> 00:17:55,520
I got invitations right here.
239
00:17:56,280 --> 00:17:57,760
And not for everybody.
240
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Wait a minute.
241
00:17:59,100 --> 00:18:03,260
We can't just charge in the front door.
There may be innocent bystanders.
242
00:18:03,640 --> 00:18:06,740
Rogue, see if there's any way we can get
in quietly.
243
00:18:07,280 --> 00:18:08,600
My pleasure, sugar.
244
00:18:14,220 --> 00:18:15,560
Well, well.
245
00:18:16,220 --> 00:18:17,920
What do we have here?
246
00:18:18,420 --> 00:18:24,540
And do you, Jean, take Jason as your
lawfully wedded husband? Till death do
247
00:18:24,540 --> 00:18:26,030
part. I do.
248
00:18:26,390 --> 00:18:29,530
I now pronounce you man and wife.
249
00:18:29,910 --> 00:18:31,410
You may kiss the bride.
250
00:18:32,450 --> 00:18:34,530
Storm, get us up there, quick.
251
00:18:35,490 --> 00:18:39,130
Well, mighty winds, and carry us to
Jean.
252
00:18:40,530 --> 00:18:41,870
Nap out of it, darling.
253
00:18:42,070 --> 00:18:43,810
They got you hypnotized or something?
254
00:18:44,270 --> 00:18:45,710
Forget it, X -Man.
255
00:18:46,010 --> 00:18:48,250
She's in a world where you're nothing
but a dream.
256
00:18:48,610 --> 00:18:50,630
I'll send you off to dreamland.
257
00:18:50,950 --> 00:18:51,950
Go ahead.
258
00:18:52,240 --> 00:18:57,240
My mutant power absorbs the energy you
use against me. The more you fight, the
259
00:18:57,240 --> 00:18:58,880
stronger I become.
260
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
Hey!
261
00:19:00,620 --> 00:19:02,880
Good work, Shaw.
262
00:19:10,260 --> 00:19:13,140
Just flipped your last ace, Ace.
263
00:19:13,760 --> 00:19:15,100
Everyone a comedian.
264
00:19:15,380 --> 00:19:16,380
Drop him.
265
00:19:17,220 --> 00:19:18,220
Gladly.
266
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
Next.
267
00:19:21,710 --> 00:19:24,870
I hope you're into recycling.
268
00:19:27,330 --> 00:19:29,210
My arm!
269
00:19:29,930 --> 00:19:34,890
Blast you! I believe that pleasure is
mine.
270
00:19:38,270 --> 00:19:43,290
The bigger they are, the more pieces
they make.
271
00:19:43,930 --> 00:19:45,930
What? What's happening?
272
00:19:56,590 --> 00:19:58,570
Time for the recharge, Cyclops.
273
00:20:03,670 --> 00:20:04,670
Cyclops!
274
00:20:06,170 --> 00:20:08,350
Be gone!
275
00:20:09,450 --> 00:20:13,050
I summon the pose of the arctic wind.
276
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
No!
277
00:20:21,090 --> 00:20:23,310
Gene! Why?
278
00:20:23,770 --> 00:20:25,150
Not Gene.
279
00:20:26,320 --> 00:20:28,200
Only her body.
280
00:20:28,480 --> 00:20:32,280
Only her delicious senses.
281
00:20:32,620 --> 00:20:35,380
I am... Phoenix!
282
00:20:35,780 --> 00:20:38,240
Good work, my love.
283
00:20:38,660 --> 00:20:42,120
Thank you, my husband.
284
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
Thank you.
19424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.