Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,397
I need to know who these people are.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,320
Will you tell my wife about us?
Is that it?
4
00:00:18,960 --> 00:00:19,957
A what?
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,400
Oi!
6
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
Exactly who and where is Iris Nixon?
7
00:00:31,640 --> 00:00:34,717
This is Charlie's creator - Jensen.
8
00:00:34,800 --> 00:00:37,757
All we need to get the machine
up and running again,
9
00:00:37,840 --> 00:00:39,597
is to enter an activation sequence.
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,677
I need you to wake Charlie up
for me, Iris,
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,477
or they are gonna kill me.
12
00:00:43,560 --> 00:00:46,077
Say it. "I'm a cop killer."
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,037
There's literally no one else
I can trust.
14
00:00:48,120 --> 00:00:49,717
I need to hide something,
it's a book.
15
00:00:49,800 --> 00:00:50,997
Sort of a diary.
16
00:00:51,080 --> 00:00:54,797
Under no circumstances,
can you let anyone see you.
17
00:00:54,880 --> 00:00:57,240
Or get their hands
on that briefcase.
18
00:01:09,400 --> 00:01:11,517
Between 1953 and 1973,
19
00:01:11,600 --> 00:01:15,920
the United States government
funded 116 studies into LSD.
20
00:01:19,240 --> 00:01:21,757
Powerful psychedelics
were given to alcoholics,
21
00:01:21,840 --> 00:01:24,157
obsessive-compulsives, depressives,
22
00:01:24,240 --> 00:01:26,317
schizophrenics, convicts...
23
00:01:26,400 --> 00:01:29,640
...and those suffering
from terminal cancer.
24
00:01:30,520 --> 00:01:34,317
These experiments showed
that a single dose of LSD
25
00:01:34,400 --> 00:01:37,117
could reduce or even eliminate
26
00:01:37,200 --> 00:01:40,640
the fear of death
in the terminally ill.
27
00:01:43,000 --> 00:01:44,760
My wife, um...
28
00:01:46,160 --> 00:01:47,557
...was given three months.
29
00:01:47,640 --> 00:01:49,160
And the...
30
00:01:50,360 --> 00:01:52,877
...the anxiety she experienced
was unendurable.
31
00:01:52,960 --> 00:01:57,120
She couldn't bear the idea
of being erased.
32
00:01:58,480 --> 00:02:03,277
All she'd ever felt or thought
just being gone. Forever.
33
00:02:03,360 --> 00:02:05,400
As if she had never been.
34
00:02:08,680 --> 00:02:10,757
So, I administered her enough LSD
35
00:02:10,840 --> 00:02:13,120
to bring about loss
of subjective identity.
36
00:02:14,600 --> 00:02:17,560
At first, she saw terrible things...
37
00:02:19,040 --> 00:02:21,477
...things of which
she would not speak.
38
00:02:21,560 --> 00:02:22,920
But I stayed with her.
39
00:02:23,960 --> 00:02:27,077
And after passing
through this shadow,
40
00:02:27,160 --> 00:02:28,800
she let go her terror
41
00:02:29,760 --> 00:02:32,960
and congregated with... the dead:
42
00:02:35,080 --> 00:02:38,240
her father, her mother.
43
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
Our child.
44
00:02:44,520 --> 00:02:47,560
Upon her return,
she told me that dying was easy.
45
00:02:48,760 --> 00:02:50,400
The dead are all around us.
46
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
Nothing ends.
47
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Nothing ends.
48
00:02:56,760 --> 00:03:00,000
And I was holding her hand
when she died and...
49
00:03:01,960 --> 00:03:04,480
...it was the happiest moment
of her life.
50
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Oh sorry.
51
00:03:17,320 --> 00:03:19,357
Blimey. Are you OK?
52
00:03:19,440 --> 00:03:21,040
Yeah, I was, um...
53
00:03:21,800 --> 00:03:23,280
...a million miles away.
54
00:03:34,520 --> 00:03:35,637
Look at that.
55
00:03:35,720 --> 00:03:38,760
They're literally
putting his thinking cap on.
56
00:03:44,400 --> 00:03:47,600
Are you ready for the off?
Always.
57
00:04:12,760 --> 00:04:16,837
♪ Oh, here comes the day
58
00:04:16,920 --> 00:04:18,597
♪ Comes the day
59
00:04:18,680 --> 00:04:21,517
♪ Oh, here comes the rain
60
00:04:21,600 --> 00:04:24,157
♪ On your parade
61
00:04:24,240 --> 00:04:28,720
♪ There's a price to pay
62
00:04:29,640 --> 00:04:34,760
♪ For a life of insincerity
63
00:04:37,320 --> 00:04:39,917
♪ And you pretend
64
00:04:40,000 --> 00:04:42,720
♪ That it doesn't matter
65
00:04:43,400 --> 00:04:46,600
♪ And that you're not scared
66
00:04:48,240 --> 00:04:52,357
♪ Oh, here comes that day
67
00:04:52,440 --> 00:04:54,397
♪ Here comes that day
68
00:04:54,480 --> 00:04:57,397
♪ Oh, here comes that rain
69
00:04:57,480 --> 00:04:59,960
♪ On your parade ♪
70
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
Fuck!
71
00:05:36,800 --> 00:05:38,080
Come back here!
72
00:05:54,120 --> 00:05:56,640
Pull over!
73
00:05:57,720 --> 00:05:59,199
Stop the car!
74
00:06:18,720 --> 00:06:20,480
-Give me that.
-No!
75
00:06:23,640 --> 00:06:25,280
Get out of the fucking car!
76
00:06:26,000 --> 00:06:28,319
Get off me! Get out of the car!
77
00:06:37,880 --> 00:06:39,120
Where's your phone?
78
00:06:43,400 --> 00:06:44,637
You can't do that.
79
00:06:44,720 --> 00:06:45,760
Yeah? Why not?
80
00:06:46,960 --> 00:06:49,600
You're the police.
81
00:07:06,680 --> 00:07:07,719
Shit.
82
00:07:11,280 --> 00:07:12,320
Right.
83
00:07:38,320 --> 00:07:39,397
Where are you?
84
00:07:39,480 --> 00:07:42,157
I'm at the police station.
You've caused an ungodly mess.
85
00:07:42,240 --> 00:07:43,520
I need you help, Teo.
86
00:07:44,440 --> 00:07:46,557
I need to get away
as quickly as possible.
87
00:07:46,640 --> 00:07:48,077
I'm really in trouble here.
88
00:07:48,160 --> 00:07:50,117
There are police everywhere,
89
00:07:50,200 --> 00:07:53,197
and you are the only way
I can get off this island.
90
00:07:53,280 --> 00:07:55,357
And what exactly do
you expect me to do?
91
00:07:55,440 --> 00:07:58,477
Drive me off the island, on a ferry,
in your police car.
92
00:07:58,560 --> 00:08:00,717
Fuck you. That's not gonna happen.
93
00:08:00,800 --> 00:08:03,080
It's the only way you
get me out of your life.
94
00:08:06,200 --> 00:08:08,077
Fine. Where are you?
95
00:08:08,160 --> 00:08:10,877
There's an old watch tower.
On the beach.
96
00:08:10,960 --> 00:08:12,677
Five miles from Cagliari.
97
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
I know the place.
98
00:08:16,160 --> 00:08:17,560
Hmm.
99
00:08:40,840 --> 00:08:42,157
Oh, Mr Baxter.
100
00:08:42,240 --> 00:08:43,280
Yes.
101
00:08:44,080 --> 00:08:45,797
Yes, I know your daughter.
102
00:08:45,880 --> 00:08:48,840
When was this?
103
00:08:51,520 --> 00:08:53,080
Model and registration.
104
00:08:54,880 --> 00:08:56,197
Gia. Gia.
105
00:08:56,280 --> 00:08:58,879
Si? Her phone number?
106
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
OK...
107
00:09:51,720 --> 00:09:52,837
Hello?
108
00:09:52,920 --> 00:09:54,760
Hi! Is this Alfie Bird?
109
00:09:55,680 --> 00:09:57,240
It is. Who's this?
110
00:09:58,560 --> 00:10:01,717
We've never actually spoken.
My name's Iris Nixon.
111
00:10:01,800 --> 00:10:02,957
Very funny.
112
00:10:03,040 --> 00:10:06,117
Is this Claire?
No, this is Iris.
113
00:10:06,200 --> 00:10:08,877
Do you have any idea how
many Iris Nixon's call me?
114
00:10:08,960 --> 00:10:11,037
I actually don't.
Well, it's a lot.
115
00:10:11,120 --> 00:10:12,797
They all think they're hilarious
116
00:10:12,880 --> 00:10:15,317
and they all think they're
the first one to have the idea.
117
00:10:15,400 --> 00:10:17,877
Half of them are blokes.
Don't you recognise my voice?
118
00:10:17,960 --> 00:10:20,197
I've seen pictures.
But I never heard her speak.
119
00:10:20,280 --> 00:10:23,597
I never really thought about that.
So where are you, "Iris"?
120
00:10:23,680 --> 00:10:25,597
Doesn't matter. I'm leaving.
121
00:10:25,680 --> 00:10:27,517
So, take a selfie, send it.
122
00:10:27,600 --> 00:10:30,277
And have you plaster me
all over the internet?
123
00:10:30,360 --> 00:10:32,637
I wouldn't do that.
Not if you were real.
124
00:10:32,720 --> 00:10:34,000
I don't believe you.
125
00:10:35,160 --> 00:10:38,277
OK. Thanks for calling.
I think I'm gonna hang up now.
126
00:10:38,360 --> 00:10:41,717
Alright, let's reverse the
polarity of the neutron flow.
127
00:10:41,800 --> 00:10:44,117
So, what you wanna do,
is monetise me. Right?
128
00:10:44,200 --> 00:10:45,957
I'm not sure I'd put
it exactly like that-
129
00:10:46,040 --> 00:10:48,317
Oh no, I don't take it personally.
To you, I'm content.
130
00:10:48,400 --> 00:10:50,397
And that's fine.
It's just the way of the world.
131
00:10:50,480 --> 00:10:52,557
But you want better content.
You want a bigger story!
132
00:10:52,640 --> 00:10:54,797
You want traffic!
You want to go viral!
133
00:10:54,880 --> 00:10:56,477
You want a billion views! Right?
134
00:10:56,560 --> 00:10:59,037
Yeah, I want that.
Of course, I want that.
135
00:10:59,120 --> 00:11:01,317
Well, I can give you that,
you lucky dog!
136
00:11:01,400 --> 00:11:04,397
I can give you the full story.
What happened. To whom. And why.
137
00:11:04,480 --> 00:11:06,237
-Why?
-Yes! And why!
138
00:11:06,320 --> 00:11:09,717
No. No. I mean, why-
Why would you do that"?
139
00:11:09,800 --> 00:11:10,797
Oh, I see.
140
00:11:10,880 --> 00:11:14,237
Because I told someone that if he
came looking for me, I'd punish him.
141
00:11:14,320 --> 00:11:17,117
I'd bring his entire world down
around him.
142
00:11:17,200 --> 00:11:20,680
But he didn't listen. So now
I need you to help me do that.
143
00:11:22,360 --> 00:11:23,477
Is this actually you?
144
00:11:23,560 --> 00:11:25,837
Yes. Obviously.
Who else would it be?
145
00:11:25,920 --> 00:11:27,677
I don't believe you.
146
00:11:27,760 --> 00:11:30,200
No. But you want to, right?
147
00:11:31,240 --> 00:11:32,637
So here's what I'm gonna do.
148
00:11:32,720 --> 00:11:35,157
I'm gonna send you a taster
of that proof I have.
149
00:11:35,240 --> 00:11:39,197
Now, fair warning. If any of
this ends up on the internet,
150
00:11:39,280 --> 00:11:42,277
you are gonna find me standing
at the end of your bed one night,
151
00:11:42,360 --> 00:11:43,557
with a razor in my hand.
152
00:11:43,640 --> 00:11:46,197
And I will slice off your oysters
and shove them down your throat.
153
00:11:46,280 --> 00:11:47,797
Then I will open your belly
154
00:11:47,880 --> 00:11:50,997
and drape your guts around the room
like fucking Christmas decorations.
155
00:11:51,080 --> 00:11:52,280
You get me?
156
00:11:52,960 --> 00:11:53,877
Yes.
157
00:11:53,960 --> 00:11:57,517
Good. Because this is not cosplay,
and this is not larping.
158
00:11:57,600 --> 00:11:59,519
This is real.
159
00:12:36,560 --> 00:12:38,917
Iris? Yes?
160
00:12:39,000 --> 00:12:41,760
Uh, this is real, right?
161
00:12:42,640 --> 00:12:43,717
This is real.
162
00:12:43,800 --> 00:12:46,197
I'm not-I'm not sure
I ever really thought that...
163
00:12:46,280 --> 00:12:50,200
N-Not in my heart of hearts.
It was all just... you know...
164
00:12:51,760 --> 00:12:55,397
So, actually, what-what
the hell is that thing?
165
00:12:55,480 --> 00:12:57,680
That's what I'm trying to find out.
166
00:12:59,560 --> 00:13:02,717
Meet me in Rome
and I will tell you everything.
167
00:13:02,800 --> 00:13:06,277
What? In Italy? When?
168
00:13:06,360 --> 00:13:09,160
Be there tomorrow. I'll call you.
169
00:13:22,400 --> 00:13:25,437
It's OK to feel nervous, by the way.
I'm not nervous.
170
00:13:25,520 --> 00:13:27,037
Oh, come on, you're only human.
171
00:13:27,120 --> 00:13:28,917
I often wonder about that.
172
00:13:29,000 --> 00:13:32,239
Perhaps I was grown in a vat and
poured out like pancake batter.
173
00:13:34,120 --> 00:13:35,960
See that's interesting to me.
174
00:13:36,720 --> 00:13:37,917
What is?
175
00:13:38,000 --> 00:13:40,957
You consistently deny feeling things
that you're obviously feeling.
176
00:13:41,040 --> 00:13:43,957
-Why do you do that?
-I'm not sure. Why do you consistently insist,
177
00:13:44,040 --> 00:13:46,277
that I'm feeling something
that I'm quite possibly not?
178
00:13:46,360 --> 00:13:48,317
-No. No.
-Do you-Are you trying to neg me?
179
00:13:48,400 --> 00:13:50,437
No! I am not negging anyone,
least of all you.
180
00:13:50,520 --> 00:13:52,477
I'm just good at reading people.
Really?
181
00:13:52,560 --> 00:13:55,000
Yeah, I did a course.
Of course you did.
182
00:13:57,640 --> 00:14:00,160
For what it's worth I'm nervous too.
183
00:14:02,720 --> 00:14:03,759
I know.
184
00:14:05,440 --> 00:14:06,837
I want him back, Iris.
185
00:14:06,920 --> 00:14:09,560
I love him and I miss him
and I want him back.
186
00:14:10,520 --> 00:14:11,957
Charlie?
187
00:14:12,040 --> 00:14:13,597
Jensen!
188
00:14:13,680 --> 00:14:15,397
Oh yeah, suppose you need him.
189
00:14:15,480 --> 00:14:17,760
Christ.
Is that what you think of me?
190
00:14:18,560 --> 00:14:20,957
That I don't actually
care about him?
191
00:14:21,040 --> 00:14:24,197
Cos you wouldn't be able to think
that if you'd ever actually met him.
192
00:14:24,280 --> 00:14:27,437
He was kind, and thoughtful,
and funny,
193
00:14:27,520 --> 00:14:30,117
and he made brilliant people
feel stupid,
194
00:14:30,200 --> 00:14:33,040
and the rest of us
feel like geniuses.
195
00:14:33,760 --> 00:14:37,117
And I had to watch it all being
stripped away from him, bit by bit,
196
00:14:37,200 --> 00:14:42,040
until all was had left, was this
Jensen-shaped fucking vacuum flask.
197
00:14:42,840 --> 00:14:45,837
And yes, I want you to wake up
the bloody machine,
198
00:14:45,920 --> 00:14:47,757
because I don't want people
to hurt me.
199
00:14:47,840 --> 00:14:50,037
But no, I am not
a fucking automaton.
200
00:14:50,120 --> 00:14:51,957
And yes, I do actually
care about him.
201
00:14:52,040 --> 00:14:55,757
So please don't talk about him
like he's nothing. He's not nothing.
202
00:14:55,840 --> 00:14:59,637
Cameron, I didn't mean to-
I can't help it.
203
00:14:59,720 --> 00:15:00,760
I didn't try...
204
00:15:01,840 --> 00:15:05,917
I've just never had anyone
who is as significant to me,
205
00:15:06,000 --> 00:15:07,640
as Jensen is to you.
206
00:15:08,680 --> 00:15:12,440
I'm not always equipped,
the nuance of it,
207
00:15:14,720 --> 00:15:18,480
emotionally, it's not
something that I'm, um...
208
00:15:20,520 --> 00:15:22,320
...necessarily very good at.
209
00:15:23,720 --> 00:15:25,757
That's true, isn't it?
You're not lying.
210
00:15:25,840 --> 00:15:30,160
Why would I? You took a course.
211
00:15:31,440 --> 00:15:32,677
No friends?
212
00:15:32,760 --> 00:15:35,480
Um... No, not really.
213
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Ever?
214
00:15:39,840 --> 00:15:40,957
No.
215
00:15:41,040 --> 00:15:44,800
What about the rest of it?
No one special?
216
00:15:46,040 --> 00:15:47,917
Er, not to speak of, no.
217
00:15:48,000 --> 00:15:50,360
I don't believe you.
Look, you can...
218
00:15:51,200 --> 00:15:52,797
...believe what you like.
219
00:15:52,880 --> 00:15:55,357
But I don't understand
why it makes any difference.
220
00:15:55,440 --> 00:15:57,997
Because,
if we mean nothing to each other,
221
00:15:58,080 --> 00:16:00,277
then nothing means anything does it?
222
00:16:00,360 --> 00:16:01,880
Oh, I completely agree.
223
00:16:07,240 --> 00:16:09,877
It's a pretty desolate
way of looking at things.
224
00:16:09,960 --> 00:16:11,040
It's really not.
225
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
So that's it?
226
00:16:15,560 --> 00:16:18,397
You never look at
the night sky and see
227
00:16:18,480 --> 00:16:22,720
transcendence and profundity,
beauty, unity, oneness?
228
00:16:23,720 --> 00:16:27,360
All I see... is reality.
229
00:16:28,800 --> 00:16:31,120
But you're not just your brain,
Iris.
230
00:16:32,640 --> 00:16:34,120
There's more than that.
231
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
Where?
232
00:16:37,680 --> 00:16:38,877
Everywhere.
233
00:16:38,960 --> 00:16:40,000
Here.
234
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Now.
235
00:16:59,000 --> 00:17:01,757
Morning, everyone.
We up and running?
236
00:17:01,840 --> 00:17:03,637
We are up and running.
237
00:17:03,720 --> 00:17:05,240
Outstanding. Go team!
238
00:17:06,160 --> 00:17:08,717
Hey, Jensen.
You might remember Iris.
239
00:17:08,800 --> 00:17:10,357
You met very briefly.
240
00:17:10,440 --> 00:17:15,837
She's with us because
she's very, very good
241
00:17:15,920 --> 00:17:19,760
at solving puzzles.
242
00:17:20,480 --> 00:17:22,320
Well, I don't know about that.
243
00:17:34,400 --> 00:17:36,840
So, thing is, Jensen...
244
00:17:37,880 --> 00:17:41,677
At the moment,
your diary is a puzzle.
245
00:17:41,760 --> 00:17:44,637
And Charlie's password is in here.
246
00:17:44,720 --> 00:17:48,037
And that's why Dia here,
put this together for me.
247
00:17:48,120 --> 00:17:49,597
To help me solve it.
248
00:17:49,680 --> 00:17:53,917
It uses neuro-imaging to detect
emotional changes in the brain -
249
00:17:54,000 --> 00:17:56,437
anger, sadness, whatever.
250
00:17:56,520 --> 00:17:59,717
Basically,
a much more effective lie detector.
251
00:17:59,800 --> 00:18:03,840
Because emotions can't lie.
252
00:18:08,000 --> 00:18:12,120
So, the first problem:
what code did you use?
253
00:18:15,000 --> 00:18:18,277
So, at the top level
it's a Nihilist Cipher.
254
00:18:18,360 --> 00:18:20,840
See all these squiggles.
255
00:18:21,720 --> 00:18:24,637
But at core,
it's a basic substitution cipher.
256
00:18:24,720 --> 00:18:27,079
Probably a book code.
257
00:18:30,880 --> 00:18:34,477
Because book codes are almost
impossible to break.
258
00:18:34,560 --> 00:18:37,960
Unless you know the book
that was used to create it.
259
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
And then...
260
00:18:42,840 --> 00:18:44,640
...something occurred to me.
261
00:18:46,920 --> 00:18:48,640
Why choose a diary?
262
00:18:51,360 --> 00:18:56,677
I think you are very, very
cunning and very cautious.
263
00:18:56,760 --> 00:18:59,717
I think you changed
the code every week.
264
00:18:59,800 --> 00:19:02,877
Cryptographers call it
"key rotation".
265
00:19:02,960 --> 00:19:06,800
I mean, that's gotta be hard, right?
All those codes.
266
00:19:08,800 --> 00:19:13,159
So, every Monday,
you left yourself a little clue.
267
00:19:18,720 --> 00:19:22,360
You know, for a long time, I thought
it was a drawing of a brain.
268
00:19:23,280 --> 00:19:25,677
You are far too cunning for that.
269
00:19:25,760 --> 00:19:27,397
It's not a brain.
270
00:19:27,480 --> 00:19:28,800
So, what can it be?
271
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
I wonder...
272
00:19:37,200 --> 00:19:38,320
...if it's this...
273
00:19:41,080 --> 00:19:44,600
...the DNA sequence of
Deinococcus Radiodurans.
274
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
The world's toughest bacterium.
275
00:19:49,480 --> 00:19:52,797
Which probably appealed
to your sense of humour.
276
00:19:52,880 --> 00:19:57,280
I mean, using a DNA sequence
as the source of your book code.
277
00:19:58,240 --> 00:20:02,160
Because DNA's "the book of life", right?
278
00:20:10,200 --> 00:20:12,240
It's working, Jensen.
279
00:21:06,880 --> 00:21:10,077
Thank you for coming.
I'm Inspector Casterman.
280
00:21:10,160 --> 00:21:11,997
Where's Joy?
It's difficult to be sure.
281
00:21:12,080 --> 00:21:14,920
But we are concerned that
Joy may be in some danger.
282
00:21:15,800 --> 00:21:19,037
Can you think of anything
that might help us find her?
283
00:21:19,120 --> 00:21:21,437
Anywhere she might try to hide.
284
00:21:21,520 --> 00:21:24,197
With friends, for instance?
Hardly.
285
00:21:24,280 --> 00:21:26,320
-Boyfriend?
-If only.
286
00:21:27,720 --> 00:21:28,917
Her jacket.
287
00:21:29,000 --> 00:21:30,037
I'm sorry?
288
00:21:30,120 --> 00:21:32,077
She knows we can trace her phone.
289
00:21:32,160 --> 00:21:35,160
And she has a habit of...
pulling this kind of stunt.
290
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
And?
291
00:21:37,720 --> 00:21:42,160
And I had a tracker
sewn into the lining of her jacket.
292
00:22:06,160 --> 00:22:08,157
I see.
293
00:22:08,240 --> 00:22:10,720
Well done, Joy.
That was very spirited.
294
00:22:23,720 --> 00:22:26,437
I'm sorry she got you
mixed up in all this.
295
00:22:26,520 --> 00:22:30,200
And now I am afraid, I don't know
what the hell to do with you.
296
00:22:45,800 --> 00:22:47,640
I take it you came alone.
297
00:22:50,160 --> 00:22:54,117
In one hour a passenger ferry
leaves Cagliari for Civitavecchia.
298
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
I need to be on it.
299
00:22:56,680 --> 00:22:58,037
You take me in this.
300
00:22:58,120 --> 00:23:01,997
Drop me at the Stazione Marittima.
Give me a couple of euros.
301
00:23:02,080 --> 00:23:03,757
And that's it. We're done.
302
00:23:03,840 --> 00:23:05,000
I'm gone.
303
00:23:06,160 --> 00:23:08,437
The Special Crime Authority
are looking for you.
304
00:23:08,520 --> 00:23:09,560
You'll be fine.
305
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Hmm.
306
00:23:40,280 --> 00:23:42,000
Can I trust you?
307
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
"Trust me"?
308
00:23:45,720 --> 00:23:47,280
You're blackmailing me.
309
00:23:48,360 --> 00:23:50,880
What more do you want me to do?
Do you want me to enjoy it?
310
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Just get in.
311
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
What are we doing here?
312
00:25:05,560 --> 00:25:07,477
Meeting someone.
313
00:25:07,560 --> 00:25:08,880
Who?
314
00:25:09,720 --> 00:25:12,040
Barbapapa.
315
00:25:13,240 --> 00:25:14,477
What does that mean?
316
00:25:14,560 --> 00:25:17,120
Nothing. Sit tight.
We'll be there soon.
317
00:25:35,280 --> 00:25:37,040
Yeah, go.
I think it's your turn.
318
00:25:43,800 --> 00:25:46,760
No, you don't!
I win! I always win...
319
00:25:47,640 --> 00:25:48,759
OK, duty calls.
320
00:25:52,600 --> 00:25:53,797
I think I got it.
321
00:25:53,880 --> 00:25:56,240
...The password? -Yeah.
-Again?
322
00:25:57,400 --> 00:25:59,517
Yeah, it looks like coordinates.
323
00:25:59,600 --> 00:26:02,517
Amazing. It'll wait. Do it tomorrow.
324
00:26:02,600 --> 00:26:03,677
Exactly.
325
00:26:03,760 --> 00:26:06,317
Come on. Stay with your friends.
Yeah. How many times is that now?
326
00:26:06,400 --> 00:26:08,080
127th time lucky...
327
00:26:10,440 --> 00:26:12,597
-OK, roll.
-She ain't coming back.
328
00:26:12,680 --> 00:26:15,720
Nope!
329
00:26:54,400 --> 00:26:55,880
"The Bootes Void."
330
00:27:10,680 --> 00:27:12,480
Whatever floats your boat.
331
00:27:42,560 --> 00:27:44,120
OK?
332
00:28:28,080 --> 00:28:29,080
Iris?
333
00:28:32,120 --> 00:28:33,680
Iris, what have you done?
334
00:28:52,640 --> 00:28:54,277
Iris!
335
00:28:54,360 --> 00:28:57,237
Attention. Emergency. Fuck this!
336
00:28:57,320 --> 00:29:00,557
This facility will lock down
in two minutes.
337
00:29:00,640 --> 00:29:04,919
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
338
00:29:27,480 --> 00:29:29,237
Attention. Emergency.
339
00:29:29,320 --> 00:29:32,957
This facility will lock down
in 30 seconds.
340
00:29:33,040 --> 00:29:37,119
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
341
00:29:47,280 --> 00:29:48,360
Oh, my God!
342
00:30:06,600 --> 00:30:07,800
What the fuck!
343
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Fuck!
344
00:30:27,000 --> 00:30:29,117
Attention! Emergency!
345
00:30:29,200 --> 00:30:32,120
This facility will lock down
in 60 seconds.
346
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
Fuck it!
347
00:31:03,800 --> 00:31:05,397
Attention. Emergency!
348
00:31:05,480 --> 00:31:08,200
This facility will lock down
in 30 seconds.
349
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
Iris!
350
00:31:15,880 --> 00:31:17,757
Access denied.
351
00:31:17,840 --> 00:31:19,317
Oh, God.
352
00:31:19,400 --> 00:31:21,880
20 seconds to full lockdown.
353
00:31:25,680 --> 00:31:26,960
Access denied.
354
00:31:29,200 --> 00:31:31,160
10 seconds to full lock down.
355
00:31:32,960 --> 00:31:34,520
Iris!
356
00:31:37,360 --> 00:31:38,520
Iris!
357
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Three...
358
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
Two...
359
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
One.
360
00:31:52,400 --> 00:31:55,157
This facility is in full lockdown.
361
00:31:55,240 --> 00:31:56,597
Why did you do it?
362
00:31:56,680 --> 00:32:00,157
Charlie. Must. Not. Wake.
363
00:32:00,240 --> 00:32:03,277
They were decent people!
It can't wake! It can't wake!
364
00:32:03,360 --> 00:32:05,040
It can't wake!
365
00:32:05,920 --> 00:32:07,440
It must not get free.
366
00:32:11,120 --> 00:32:13,279
Destroy the book. Burn it.
367
00:32:24,640 --> 00:32:26,837
Iris. Iris...
368
00:32:26,920 --> 00:32:28,240
You're safe now.
369
00:32:30,120 --> 00:32:31,757
The place is in lockdown.
370
00:32:31,840 --> 00:32:34,917
We can't open the airlock
from up here, but you are safe.
371
00:32:35,000 --> 00:32:38,320
I'm so, so sorry. But you are safe.
372
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
Don't do that.
373
00:32:44,440 --> 00:32:45,960
Oh, fuck!
374
00:32:50,800 --> 00:32:53,597
What's wrong with the machine,
Cameron?
375
00:32:53,680 --> 00:32:55,357
What aren't you telling me?
376
00:32:55,440 --> 00:32:58,517
Nothing.
Nothing is wrong with the machine.
377
00:32:58,600 --> 00:33:00,077
I don't believe you.
378
00:33:00,160 --> 00:33:03,997
I can't let you leave, Iris.
And I need that diary.
379
00:33:04,080 --> 00:33:07,037
Come on. Please.
380
00:33:07,120 --> 00:33:09,757
What's wrong with the machine?
381
00:33:09,840 --> 00:33:13,560
Nothing. Do not take that book!
382
00:33:16,200 --> 00:33:18,757
Iris, there is nowhere to go.
383
00:33:18,840 --> 00:33:22,280
I'll hunt you down.
Don't make me do that.
384
00:33:26,040 --> 00:33:28,557
Don't leave, Iris. Iris, come back!
385
00:33:28,640 --> 00:33:31,317
Come back! Come back here!
386
00:33:31,400 --> 00:33:33,840
Take it and you are killing me!
387
00:34:33,040 --> 00:34:34,797
How did you end up here?
388
00:34:34,880 --> 00:34:37,440
He saw me hiding the briefcase.
Back off!
389
00:34:38,160 --> 00:34:41,037
Dug it up. And?
390
00:34:41,120 --> 00:34:43,037
And I tried to get it back.
391
00:34:43,120 --> 00:34:44,157
Why?
392
00:34:44,240 --> 00:34:46,880
So, I could hide it somewhere else.
393
00:34:55,000 --> 00:34:56,360
What are you doing?
394
00:34:57,600 --> 00:34:59,760
I told you. They're here for money.
395
00:35:00,480 --> 00:35:02,999
And right now,
they're working for this prick.
396
00:35:07,160 --> 00:35:08,480
Hiyah.
397
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Lovely day!
398
00:35:11,320 --> 00:35:14,477
Nice to meet you, chaps.
Excellent work.
399
00:35:14,560 --> 00:35:16,320
Credit to your profession.
400
00:35:17,200 --> 00:35:18,757
How'd you find me?
401
00:35:18,840 --> 00:35:21,637
Well, they're police officers.
They find people.
402
00:35:21,720 --> 00:35:23,320
I mean, specifically.
403
00:35:24,320 --> 00:35:26,957
Your telescope.
I mean, it took a while.
404
00:35:27,040 --> 00:35:28,757
But, uh, there you were.
405
00:35:28,840 --> 00:35:30,277
Well, now I feel silly.
406
00:35:30,360 --> 00:35:32,837
Oh honestly, don't feel bad.
You're only human.
407
00:35:32,920 --> 00:35:34,037
Allegedly.
408
00:35:34,120 --> 00:35:36,637
No. That is actually mine.
Thank you very much.
409
00:35:36,720 --> 00:35:39,677
It's actually no-it's-fucking-not.
Thank you very much.
410
00:35:39,760 --> 00:35:43,917
How did you and I end up here,
surrounded by a cast of thousands?
411
00:35:44,000 --> 00:35:45,637
What was the actual plan?
412
00:35:45,720 --> 00:35:48,837
Have Joy hide the diary while
Teo smuggled me off the island.
413
00:35:48,920 --> 00:35:51,717
So you could come back and dig it up
when we'd all scuttled off?
414
00:35:51,800 --> 00:35:53,517
Like woodlice under a brick. Yes.
415
00:35:53,600 --> 00:35:55,477
It's not really that
much of a plan, is it?
416
00:35:55,560 --> 00:35:57,517
Well in all fairness,
I was improvising.
417
00:35:57,600 --> 00:35:59,800
Well, that's jazz, right?
418
00:36:03,280 --> 00:36:06,997
Actually, you look like someone
put you through a blender.
419
00:36:07,080 --> 00:36:09,957
Which makes you the intern, does it?
420
00:36:10,040 --> 00:36:13,000
She just killed someone,
did she mention that?
421
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
Obi-Wan, there.
422
00:36:16,720 --> 00:36:17,840
Mrs Miyagi.
423
00:36:19,960 --> 00:36:22,797
Dragged his body
halfway across the island,
424
00:36:22,880 --> 00:36:25,520
set fire to him
then pushed him off a cliff.
425
00:36:26,640 --> 00:36:27,677
Oh, well, Iris.
426
00:36:27,760 --> 00:36:29,717
You had a half-arsed plan
which went wrong.
427
00:36:29,800 --> 00:36:32,440
Take it on the chin.
Let's all move on. Now.
428
00:36:33,160 --> 00:36:37,197
Two three-digit combinations.
Child's play.
429
00:36:37,280 --> 00:36:39,877
Except, it won't be, will it,
because it's you.
430
00:36:39,960 --> 00:36:42,357
Which means it's booby-trapped.
431
00:36:42,440 --> 00:36:46,197
If I enter the wrong combination,
it's gonna destroy the diary.
432
00:36:46,280 --> 00:36:49,077
I don't know. Open it and see.
433
00:36:49,160 --> 00:36:51,597
What is it?
Acid? Some kind of alkaline release?
434
00:36:51,680 --> 00:36:54,317
Well, it's not gonna be an
alkaline now, is it, moron.
435
00:36:54,400 --> 00:36:56,437
Acid then. Hydrochloric?
436
00:36:56,520 --> 00:36:57,797
Muriatic.
437
00:36:57,880 --> 00:37:01,277
Which-No.
That-That is hydrochloric.
438
00:37:01,360 --> 00:37:03,317
Well done, very good. Naughty.
439
00:37:03,400 --> 00:37:06,677
No-So, if I enter the wrong
combination-
440
00:37:06,760 --> 00:37:08,117
No more diary.
441
00:37:08,200 --> 00:37:11,237
Which means, what I'm going to
need is the right combination,
442
00:37:11,320 --> 00:37:13,880
if you don't mind.
Well, I mind terribly.
443
00:37:15,200 --> 00:37:18,237
Was it a love thing? You and her.
Oh, for goodness sake.
444
00:37:18,320 --> 00:37:19,317
Of course not.
445
00:37:19,400 --> 00:37:22,077
'Cos that particular emotion
is not available to you, is it?
446
00:37:22,160 --> 00:37:24,437
-Not in excess, no.
-So, you say.
447
00:37:24,520 --> 00:37:27,597
The thing is, Iris, I actually
think you're much more decent
448
00:37:27,680 --> 00:37:29,840
than you'd have everyone believe.
449
00:37:31,840 --> 00:37:34,637
Well then, you'd be wrong.
Not for the first time.
450
00:37:34,720 --> 00:37:39,040
Let's see.
Um, what's the combination?
451
00:37:39,800 --> 00:37:40,959
Your birthday.
452
00:37:42,480 --> 00:37:43,520
OK.
453
00:37:44,640 --> 00:37:47,400
Well, can't say I didn't try.
454
00:37:49,000 --> 00:37:52,197
What would it take to arrange
a bit of um...
455
00:37:52,280 --> 00:37:54,557
-Money.
-Yes. But how much?
456
00:37:54,640 --> 00:37:56,117
A hundred thousand.
457
00:37:56,200 --> 00:37:57,240
Seriously?
458
00:37:58,920 --> 00:38:01,560
I have partners. And he's a cop.
459
00:38:03,320 --> 00:38:04,360
OK. Fair enough.
460
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
Still "no"?
461
00:38:15,040 --> 00:38:16,440
Still "no".
462
00:38:20,320 --> 00:38:22,717
Hey, don't move!
463
00:38:22,800 --> 00:38:24,837
Listen. Teo, was it?
464
00:38:24,920 --> 00:38:26,797
I honestly don't want this
to happen.
465
00:38:26,880 --> 00:38:30,557
But it's going to, unless Iris
helps me open this briefcase
466
00:38:30,640 --> 00:38:32,077
without damaging the contents.
467
00:38:32,160 --> 00:38:34,280
So do me a favour
and ask her for me.
468
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
Monica...
469
00:38:37,960 --> 00:38:39,200
Please do as he says.
470
00:38:43,040 --> 00:38:44,240
That's not my name.
471
00:38:45,960 --> 00:38:48,677
And I'm sorry, Teo, I really am.
But...
472
00:38:48,760 --> 00:38:50,997
...he cannot be allowed
to have what he wants.
473
00:38:51,080 --> 00:38:54,237
Seriously? Is that what he gets?
Come on, Iris.
474
00:38:54,320 --> 00:38:56,597
Don't do this to him.
Miss Brook, please don't let them.
475
00:38:56,680 --> 00:38:58,317
That's not my name. And shush now.
476
00:38:58,400 --> 00:39:00,517
Is this actually what
it's like, being you?
477
00:39:00,600 --> 00:39:02,520
Or is this just another lie?
478
00:39:04,000 --> 00:39:05,677
-Try me and see.
-Fine.
479
00:39:05,760 --> 00:39:07,517
Let me know when
you want it to stop.
480
00:39:07,600 --> 00:39:08,880
Fine. I want it to stop.
481
00:39:10,440 --> 00:39:14,357
Because you are putting yourself
through this for absolutely nothing.
482
00:39:14,440 --> 00:39:16,877
You're not cut out for violence.
483
00:39:16,960 --> 00:39:18,280
And you are?
484
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Evidently.
485
00:39:24,240 --> 00:39:25,880
No!
486
00:39:49,160 --> 00:39:51,957
Please stop! Stop! Leave him alone!
Leave him alone!
487
00:39:52,040 --> 00:39:54,680
-She's right. Stop!
-Please!
488
00:39:59,960 --> 00:40:01,440
How can you not care?
489
00:40:02,640 --> 00:40:05,917
I don't know. I just... don't.
490
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
That is not true!
491
00:40:19,880 --> 00:40:22,997
Oh, for God's sake, Cameron.
-Don't be preposterous. -Miss Brook!
492
00:40:23,080 --> 00:40:25,077
Just calm down now.
It's gonna be fine.
493
00:40:25,160 --> 00:40:26,997
Everything's not fine!
Come on, Iris!
494
00:40:27,080 --> 00:40:29,757
Pull the trigger or don't.
-Nothing changes. -Miss Brook!
495
00:40:29,840 --> 00:40:31,877
Infinity minus one, Joy.
Don't be afraid.
496
00:40:31,960 --> 00:40:33,437
Oh, that is such bullshit, Joy!
497
00:40:33,520 --> 00:40:36,197
It's just a position she takes.
Even she doesn't believe it!
498
00:40:36,280 --> 00:40:39,080
I can assure you she very much does.
Right.
499
00:40:40,760 --> 00:40:44,080
Miss Brook. Please don't kill me.
Please don't kill me.
500
00:40:48,680 --> 00:40:50,760
She's right. I can't.
501
00:40:52,320 --> 00:40:53,760
-You do it.
-No!
502
00:40:55,040 --> 00:40:57,197
OK, wait! Stop! Just stop! Alright!
503
00:40:57,280 --> 00:41:00,480
Can everyone just shut up for a
second, and just leave her alone?
504
00:41:06,720 --> 00:41:10,037
If anything happens to the contents
of the briefcase, anything at all,
505
00:41:10,120 --> 00:41:12,397
I want you to shoot this
young woman in the head.
506
00:41:12,480 --> 00:41:14,797
Yes. Money. Yes. Is that clear?
507
00:41:14,880 --> 00:41:16,200
Yes, sir. Very clear.
508
00:41:20,760 --> 00:41:21,760
Left side:
509
00:41:23,000 --> 00:41:27,280
Zero. Zero. Zero.
510
00:41:38,080 --> 00:41:39,200
Right side:
511
00:41:40,240 --> 00:41:42,200
Zero. Zero...
512
00:41:43,960 --> 00:41:46,600
Zero. Argh, you're kidding!
513
00:41:56,760 --> 00:41:57,840
Wait!
514
00:42:01,360 --> 00:42:05,000
-Iris.
-Oh, for God's sake, Cameron. Just take the win.
515
00:42:12,080 --> 00:42:13,080
OK.
516
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
Show me.
517
00:42:51,600 --> 00:42:53,279
Was that meant for me?
518
00:42:54,840 --> 00:42:56,800
I didn't want anyone to open it.
519
00:43:02,480 --> 00:43:05,637
Oh, God.
I've still got the diary.
520
00:43:05,720 --> 00:43:07,920
Kill me, you don't get it.
521
00:43:08,760 --> 00:43:10,720
You hurt Joy, you don't get it.
522
00:43:20,000 --> 00:43:21,357
Alright, Joy.
523
00:43:21,440 --> 00:43:24,037
Sorry and all that,
but she just made you collateral.
524
00:43:24,120 --> 00:43:26,037
No! Miss Brook!
525
00:43:26,120 --> 00:43:28,157
Joy, I'm afraid you're
gonna have to go with him.
526
00:43:28,240 --> 00:43:30,317
-Get in!
-Just for a little while.
527
00:43:30,400 --> 00:43:31,440
Get in!
528
00:43:32,400 --> 00:43:34,400
I'll come and get you, I promise.
529
00:43:58,960 --> 00:44:00,600
Get rid of it!
530
00:44:14,680 --> 00:44:16,520
Fucking key's, Iris! Come on!
531
00:45:01,440 --> 00:45:05,320
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
35786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.