All language subtitles for The.Healing.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-NiRMATA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,625 --> 00:01:45,500 Entonces se dio la vuelta. 2 00:01:46,750 --> 00:01:48,375 Él intentó agarrarme, pero yo escapé. 3 00:01:48,541 --> 00:01:50,500 Pero luego ese idiota me persiguió por la calle. 4 00:01:50,666 --> 00:01:52,666 en nada más que sus calzoncillos. 5 00:01:54,125 --> 00:01:55,708 Me rompí el tacón del zapato al salir corriendo. 6 00:01:55,875 --> 00:01:58,208 Tienes que ocuparte de los problemas con tu papá. 7 00:01:59,625 --> 00:02:01,333 Nada parecido me ha pasado en años. 8 00:02:01,500 --> 00:02:03,791 Porque lo resolví en mi taller tántrico en Goa. 9 00:02:03,958 --> 00:02:06,375 ¿Es ese en el que te curan con sexo? 10 00:02:06,541 --> 00:02:10,083 ¿Habrá una orgía en el bosque? 11 00:02:11,791 --> 00:02:13,750 Eso realmente ayudaría con tus problemas con tu papá. 12 00:02:13,916 --> 00:02:16,166 En eso es en lo que vamos a trabajar, ¿verdad? 13 00:02:16,333 --> 00:02:19,666 El navegante se dirige al bosque. ¿Debería? 14 00:02:19,833 --> 00:02:21,500 Sí, por supuesto, gira. 15 00:02:21,666 --> 00:02:24,916 Este es más un taller védico, así que no hay orgías aquí. 16 00:02:25,083 --> 00:02:26,625 pero conozco otros programas 17 00:02:26,791 --> 00:02:29,125 que podría darte lo que necesitas. 18 00:02:29,291 --> 00:02:31,708 A menos que actúes como una perra, por supuesto. 19 00:02:37,833 --> 00:02:40,833 Mierda. 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,708 ¿Vamos en la dirección correcta? 21 00:02:42,875 --> 00:02:44,250 Sí. 22 00:02:47,416 --> 00:02:50,166 Entonces dime qué pasó. 23 00:02:50,333 --> 00:02:52,708 Me parece bastante obvio, 24 00:02:52,875 --> 00:02:54,500 pero ella no lo dirá. 25 00:02:54,666 --> 00:02:56,375 Déjame adivinar, "Todo está bien". 26 00:02:56,541 --> 00:02:58,583 conmigo y mi marido." 27 00:02:58,750 --> 00:03:01,958 Ella siempre me da escalofríos 28 00:03:03,375 --> 00:03:05,166 con toda su mierda de "Está todo bien". 29 00:03:05,333 --> 00:03:09,916 Todos tenemos problemas. Son lecciones de vida. 30 00:03:10,083 --> 00:03:12,375 Mm, mierda, si le das vida a tus amigos, 31 00:03:12,541 --> 00:03:14,916 También te mientes a ti mismo. 32 00:03:15,083 --> 00:03:16,916 ¿Pero cuál es la lección de vida en eso? 33 00:03:18,000 --> 00:03:20,666 ¿La echó? 34 00:03:20,833 --> 00:03:22,916 Entonces ¿somos culpables de lo que hacen? 35 00:03:24,750 --> 00:03:27,541 Bueno, no te gustará mi respuesta, pero en cierto modo, sí. 36 00:03:27,708 --> 00:03:30,500 Escucha, puedes decir tonterías todo lo que quieras. 37 00:03:30,666 --> 00:03:32,125 Pero estoy hablando en serio aquí 38 00:03:32,291 --> 00:03:34,916 Y sigues diciendo todas esas tonterías de autoayuda. 39 00:03:36,541 --> 00:03:40,750 Entonces ¿tengo que fingir que estoy iluminado? 40 00:03:42,208 --> 00:03:45,250 No soy un charlatán, a diferencia de algunas personas, 41 00:03:45,416 --> 00:03:47,583 Pero creo que será divertido. 42 00:03:47,750 --> 00:03:49,291 - Hmm. - Mientras nadie actúe. 43 00:03:49,458 --> 00:03:52,333 como un trapo mojado. 44 00:03:52,500 --> 00:03:54,333 Simplemente no podía dejarla en mi casa. 45 00:03:54,500 --> 00:03:57,458 Ella apareció en medio de la noche llorando. 46 00:03:57,625 --> 00:03:59,958 Deberías ser un poco más comprensivo. 47 00:04:04,291 --> 00:04:08,875 Así que aquí estamos. ¿Hacia dónde vamos ahora? 48 00:04:09,041 --> 00:04:10,958 El GPS no muestra Las Govo. 49 00:04:11,125 --> 00:04:12,041 Las Gavas. 50 00:04:14,000 --> 00:04:17,041 ¿Sabes qué? Este es el examen de admisión. 51 00:04:17,208 --> 00:04:19,208 Es una cosa nueva que utilizan para los entrenamientos avanzados. 52 00:04:19,375 --> 00:04:20,958 Lo he visto antes. 53 00:04:21,125 --> 00:04:22,875 Voy a ver qué hay en la piedra. 54 00:04:51,541 --> 00:04:52,458 ¿Qué pasó? 55 00:04:53,291 --> 00:04:54,833 Oh, buenos días. Hmm. 56 00:04:56,583 --> 00:04:59,333 Nuestro iluminado amigo nos trajo ¿quién sabe dónde? 57 00:05:00,333 --> 00:05:02,041 Creo que finalmente se ha vuelto loca. 58 00:05:04,541 --> 00:05:06,291 Mira, un perro. 59 00:05:06,458 --> 00:05:08,375 ¿Dónde? 60 00:05:08,541 --> 00:05:10,875 No lo veo. Lyuba, no me asustes. 61 00:05:11,041 --> 00:05:14,291 Zoya, hay un perro grande allí. 62 00:05:14,458 --> 00:05:16,875 Esta es la señal. Vamos por ahí, ¿eh? 63 00:05:26,833 --> 00:05:29,416 No te atrevas a devolverle la llamada. 64 00:05:29,583 --> 00:05:32,500 Por supuesto que no antes de que nos cuentes qué pasó. 65 00:05:34,208 --> 00:05:35,875 Nada. 66 00:05:36,041 --> 00:05:38,208 Vamos, Lyuba. El muy cabrón te echó, ¿no? 67 00:05:38,375 --> 00:05:39,708 O peor. 68 00:05:39,875 --> 00:05:42,500 Él no me echó. 69 00:05:42,666 --> 00:05:45,458 Sólo necesito un par de días solo. 70 00:05:46,875 --> 00:05:50,416 Sveta, deja de fingir que eres la psiquiatra de la familia. 71 00:05:52,208 --> 00:05:54,583 El destino le dio a Lyuba la oportunidad de venir a este taller con nosotros. 72 00:05:54,750 --> 00:05:55,666 Es el destino. 73 00:05:58,208 --> 00:06:00,166 Oh, podemos preguntarle. 74 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 Hola. 75 00:06:07,250 --> 00:06:08,375 ¿Podrías decirnos cómo llegar? 76 00:06:08,541 --> 00:06:10,208 ¿al pueblo de Las Gavo? 77 00:06:11,833 --> 00:06:13,833 Sveta, esto no me gusta. 78 00:06:14,000 --> 00:06:16,458 Sveta, vámonos. ¡Sveta, Sveta! 79 00:06:16,625 --> 00:06:19,041 ¡No me grites! 80 00:06:24,250 --> 00:06:26,916 Zoya, nunca nos hablaste de los zombies. 81 00:06:29,875 --> 00:06:32,416 Está bien. Te traje un cambio de ropa. 82 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 La bolsa en la parte de atrás. Suéter y pantalones cortos. 83 00:06:35,458 --> 00:06:36,375 Gracias. 84 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 Realmente espero, Zoya, que no nos traigas 85 00:06:43,791 --> 00:06:45,208 a un retiro sectario. 86 00:06:45,375 --> 00:06:47,416 Tienes que trabajar en ti misma, Sveta. 87 00:06:47,583 --> 00:06:49,750 Deja de resistirte a las cosas que no puedes reemplazar en tu vida. 88 00:06:49,916 --> 00:06:52,666 y abrazar todo como es. 89 00:06:53,916 --> 00:06:56,958 ¿Qué clase de mierda es esa? Por favor. 90 00:06:57,125 --> 00:07:00,000 Eso es la resistencia. Lo superaremos juntos. 91 00:07:48,958 --> 00:07:51,250 Mierda. 92 00:07:51,416 --> 00:07:54,125 ¡Joder, eh, joder! 93 00:07:54,291 --> 00:07:56,583 Justo a tiempo para la cena de los mosquitos. 94 00:07:56,750 --> 00:07:58,916 ¿Dónde diablos estamos? 95 00:08:01,958 --> 00:08:04,958 Zoya, ¿estás segura de que este es el lugar correcto? 96 00:08:05,125 --> 00:08:07,333 No hay señales ni nada. 97 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Quizás deberíamos llamarlos. 98 00:08:10,958 --> 00:08:12,375 Uh. - Regresemos. 99 00:08:12,541 --> 00:08:14,000 ¿Volver? 100 00:08:16,125 --> 00:08:17,125 ¿De noche? Eh. 101 00:08:18,125 --> 00:08:19,708 Mierda. 102 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 ¿En estos caminos de tierra? 103 00:08:22,500 --> 00:08:25,458 Bueno ¿qué más podemos hacer? 104 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 No sé. 105 00:08:28,416 --> 00:08:29,791 Podemos volver al pueblo. 106 00:08:29,958 --> 00:08:33,041 y preguntarle a alguien si hay un motel cerca. 107 00:08:33,208 --> 00:08:35,000 Sí, buena idea. ¿Zoya? 108 00:08:35,166 --> 00:08:36,500 - ¿Hmm? - Vamos. 109 00:08:36,666 --> 00:08:39,666 - Zoya.- Mmm. 110 00:08:39,833 --> 00:08:41,750 Bueno, volvamos, chicas. 111 00:08:41,916 --> 00:08:44,916 Está claro, Zoya, te han estafado. 112 00:09:04,541 --> 00:09:07,458 Hola. 113 00:09:07,625 --> 00:09:10,625 - ¿Vas a Las Gavo? - Sí, sí, vamos. 114 00:09:12,750 --> 00:09:16,333 Miren señoras, nos enviaron un barco. 115 00:09:16,500 --> 00:09:20,250 ¿Dónde has estado? ¡Vamos, entra! 116 00:09:20,416 --> 00:09:22,333 Sí, el transporte es la bomba. 117 00:09:22,500 --> 00:09:25,750 Te lo dije. Todo está cuidado. 118 00:09:25,916 --> 00:09:29,875 Tienes que poder confiar en el mundo. 119 00:09:31,666 --> 00:09:33,250 Entonces ¿qué estamos esperando? 120 00:09:39,125 --> 00:09:40,708 Mierda. 121 00:09:40,875 --> 00:09:42,833 No te preocupes, es inofensivo. 122 00:09:48,333 --> 00:09:50,833 Ahora podemos irnos. 123 00:10:05,208 --> 00:10:08,458 No puedo ver nada desde aquí. 124 00:10:08,625 --> 00:10:10,458 Siempre hay niebla. 125 00:10:14,083 --> 00:10:15,750 ¿A dónde vamos? 126 00:10:15,916 --> 00:10:17,083 A la isla. 127 00:10:21,833 --> 00:10:24,750 ¿Y qué hay en esta isla? 128 00:10:24,916 --> 00:10:26,250 Gente. 129 00:10:27,791 --> 00:10:29,375 Alentador. 130 00:11:55,041 --> 00:11:57,041 Tú, te ves tan triste. 131 00:11:59,416 --> 00:12:04,500 Te estaba observando y decidí venir a animarte. 132 00:12:05,208 --> 00:12:06,583 ¿No bebes? 133 00:12:06,750 --> 00:12:07,875 Me encantaría, pero esta noche conduzco yo. 134 00:12:08,041 --> 00:12:09,416 - Pavel Viktorovich, - ¿Eh? 135 00:12:09,583 --> 00:12:11,125 ¡Qué fiesta más maravillosa! 136 00:12:11,291 --> 00:12:14,041 Siempre encuentras algo para sorprender a tus invitados. 137 00:12:14,208 --> 00:12:17,083 Y quiero beber por tu inagotable vitalidad. 138 00:12:17,250 --> 00:12:20,375 Eres un ejemplo para mí. 139 00:12:20,541 --> 00:12:23,875 - ¿Y tu esposa? - Mi esposa es un verdadero ángel, 140 00:12:24,041 --> 00:12:25,416 y me deja beber porque esta noche, 141 00:12:25,583 --> 00:12:27,166 Ella es la conductora designada. 142 00:12:27,333 --> 00:12:29,875 Vamos, es mi cumpleaños. Jaja. 143 00:12:30,041 --> 00:12:31,916 No seas aguafiestas. - Yo, yo lo he hecho. 144 00:12:32,083 --> 00:12:33,291 Todo el mundo está bebiendo. 145 00:12:33,458 --> 00:12:35,333 - Yo, lo tengo, lo haré. - Sí. 146 00:12:35,500 --> 00:12:39,916 Yo conduciré. Cariño, ¿qué te puedo traer? 147 00:12:40,083 --> 00:12:41,458 - Iré a buscar uno yo mismo. - No, no, no, no. 148 00:12:41,625 --> 00:12:43,083 Sergey, tráele champán a esta señora. 149 00:12:45,083 --> 00:12:48,625 Eres una dama afortunada, 150 00:12:48,791 --> 00:12:51,875 enamorada de un marido diligente y motivado. 151 00:12:53,416 --> 00:12:54,958 Yo también lo amo. 152 00:12:55,125 --> 00:12:57,500 Estoy considerando contratarlo para un puesto federal. 153 00:12:58,916 --> 00:13:00,375 Podrías mudarte a Moscú. 154 00:13:02,083 --> 00:13:03,291 Comprar una casa grande... 155 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 Aquí estamos. Vamos, muchacho. 156 00:13:54,833 --> 00:13:56,833 - Gracias. - Gracias. 157 00:14:02,458 --> 00:14:05,541 Entonces, esto no parece un centro de retiro. 158 00:14:06,791 --> 00:14:08,875 Quizás deberíamos regresar. 159 00:14:09,041 --> 00:14:11,958 Tu miedo demuestra desconfianza hacia el mundo. 160 00:14:12,125 --> 00:14:14,500 Y eso es exactamente en lo que estamos aquí para trabajar. 161 00:14:15,958 --> 00:14:18,625 No finjas estar tranquilo. En medio de la nada. 162 00:14:20,208 --> 00:14:22,375 Mira este lugar. Estamos en el maldito bosque. 163 00:14:24,000 --> 00:14:25,041 Volvamos atrás. 164 00:14:26,375 --> 00:14:29,208 Espera. Espera, queremos volver. 165 00:14:31,083 --> 00:14:34,208 Por favor, te pagaré. 166 00:14:34,375 --> 00:14:35,375 Vaya. Genial. 167 00:14:37,375 --> 00:14:38,875 El viejo pedorro se fue. Uh. 168 00:14:39,708 --> 00:14:40,625 ¡Mierda! 169 00:14:42,333 --> 00:14:43,958 Entonces, ¿qué hacemos ahora, Zoya? 170 00:14:44,958 --> 00:14:46,708 Nos congelaremos aquí durante la noche. 171 00:14:48,041 --> 00:14:50,208 Todo saldrá bien. 172 00:14:50,375 --> 00:14:52,750 Escucha, el mundo cuidará de nosotros. 173 00:14:52,916 --> 00:14:55,125 - ¿Hablas en serio? - Sí. 174 00:14:55,958 --> 00:14:57,666 Joder, estás enfermo. 175 00:14:57,833 --> 00:14:59,291 Deberías haber ingresado en un pabellón psiquiátrico. 176 00:14:59,458 --> 00:15:01,083 En lugar de venir hasta aquí. 177 00:15:01,250 --> 00:15:02,833 - ¿Es así, Sveta? - ¿Qué? 178 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 Tú también querías venir aquí. 179 00:15:04,666 --> 00:15:06,583 No pedí que me abandonaran en una isla. 180 00:15:06,750 --> 00:15:09,208 en un bosque en medio de la maldita noche. 181 00:15:09,375 --> 00:15:10,958 Quizás eso es lo que necesitas. 182 00:15:11,125 --> 00:15:13,125 Cállate. Qué perra. 183 00:15:17,666 --> 00:15:19,166 Oh, ¿lobos? 184 00:15:32,666 --> 00:15:35,041 Hola. Hola. 185 00:15:35,208 --> 00:15:37,083 En realidad estamos aquí para el retiro. 186 00:15:38,458 --> 00:15:40,416 Disculpen la tardanza. Nos perdimos un poco. 187 00:15:40,583 --> 00:15:42,458 Está bien. 188 00:15:42,625 --> 00:15:44,833 Nos notificaron que efectivamente usted estaba corriendo con retraso. 189 00:15:45,000 --> 00:15:47,958 Es gracioso que se acerquen sigilosamente de esa manera. 190 00:15:48,125 --> 00:15:50,166 O tal vez sea parte de la iniciación, 191 00:15:50,333 --> 00:15:52,583 ¿Asustando a las nuevas chicas? 192 00:15:52,750 --> 00:15:54,625 El miedo cambia el sentido de la realidad. 193 00:15:54,791 --> 00:15:56,625 Es como si la vida se volviera más brillante. 194 00:15:58,041 --> 00:16:00,250 - Dame tus maletas. - Oh Dios. 195 00:16:00,416 --> 00:16:01,916 Gracias. - Por cierto, soy Ignat. 196 00:16:02,083 --> 00:16:04,500 Oh, soy Zoya. Ellas son Sveta y Lyuba. 197 00:16:04,666 --> 00:16:06,333 ¿Y tú eres? 198 00:16:06,500 --> 00:16:09,916 -Soy Tikhon. -Oh, Tikhon. 199 00:16:10,083 --> 00:16:11,416 ¿Y el tuyo? 200 00:16:11,583 --> 00:16:12,958 No tengo uno 201 00:16:15,250 --> 00:16:17,416 ¿Tu pasado es demasiado pesado para llevarlo contigo? 202 00:16:22,375 --> 00:16:24,750 Este lugar es precioso. 203 00:16:31,208 --> 00:16:35,458 Lo entiendo. No hay electricidad ni campos magnéticos anormales. 204 00:16:35,625 --> 00:16:37,375 Sostenible y saludable. 205 00:16:38,375 --> 00:16:39,416 - Ten cuidado. - ¡Guau! 206 00:16:58,500 --> 00:17:02,000 ¿Qué es este lugar? 207 00:17:02,166 --> 00:17:04,625 Este es Las Gavo. 208 00:17:06,041 --> 00:17:08,458 ¿Quieres decir que vives aquí a tiempo completo? 209 00:17:08,625 --> 00:17:10,250 Por supuesto. 210 00:17:10,416 --> 00:17:14,166 Nuestro pueblo ha vivido en esta tierra por más de 300 años. 211 00:17:16,625 --> 00:17:19,041 Entonces, ¿ustedes son todos parientes? 212 00:17:19,916 --> 00:17:20,875 Casi. 213 00:17:24,291 --> 00:17:27,625 Pero no pareces un chico de campo. Hmm. 214 00:17:27,791 --> 00:17:30,958 Bueno, estudié en la universidad estatal de San Petersburgo. 215 00:17:31,125 --> 00:17:32,666 - ¿En serio? - Sí. 216 00:17:32,833 --> 00:17:34,250 Facultad de psicología. 217 00:17:34,416 --> 00:17:36,833 - ¿Y volviste aquí? - Sí. 218 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 En realidad, ese era el punto. 219 00:17:41,166 --> 00:17:46,250 Si tuviera que adivinar, ¿diría que eres abogado? 220 00:17:47,708 --> 00:17:48,875 No, soy contador. 221 00:17:49,041 --> 00:17:50,500 - Está bien. - Entonces, um, mm, 222 00:17:50,666 --> 00:17:52,833 ¿Eres tú la persona a cargo? 223 00:17:54,125 --> 00:17:56,000 - No. - No te preocupes. 224 00:17:56,166 --> 00:17:57,708 Lo conocerás pronto. 225 00:17:59,916 --> 00:18:01,708 Gracias. 226 00:18:14,875 --> 00:18:16,583 - De nada. - Genial. 227 00:18:16,750 --> 00:18:17,666 Gracias. 228 00:18:28,250 --> 00:18:31,000 Todos sus dispositivos, por favor. 229 00:18:33,416 --> 00:18:35,208 Es así que el mundo exterior 230 00:18:35,375 --> 00:18:38,708 no interrumpe nuestro autoexamen. 231 00:18:38,875 --> 00:18:41,416 Veo que entiendes cómo funciona la mecánica sutil. 232 00:18:41,583 --> 00:18:44,041 de nuestro programa de trabajo. - Bueno, yo no. 233 00:18:44,208 --> 00:18:46,916 ¿Cómo voy a poder pasar tres días sin mi móvil? 234 00:18:47,083 --> 00:18:50,375 Sveta, esto es una desintoxicación digital y tú más que nadie lo necesitas. 235 00:18:52,458 --> 00:18:54,625 Te perdiste la reunión de apertura de esta noche. 236 00:18:54,791 --> 00:18:56,500 en el que introdujimos las reglas 237 00:18:57,750 --> 00:18:59,500 así como sus compañeros participantes. 238 00:18:59,666 --> 00:19:03,125 Pero no te preocupes. Aquí trabajamos con cada uno individualmente. 239 00:19:03,291 --> 00:19:04,791 - Sí. - Entonces si tienes 240 00:19:04,958 --> 00:19:08,000 Si tienes alguna pregunta, no dudes en preguntar. 241 00:19:08,166 --> 00:19:09,916 Bueno, bien. 242 00:19:10,083 --> 00:19:12,166 Te despertaremos temprano mañana. 243 00:19:12,333 --> 00:19:13,916 Ah, una última cosa. 244 00:19:14,083 --> 00:19:16,416 Lo mejor es que te quedes dentro hasta el amanecer. 245 00:19:16,583 --> 00:19:18,458 - Hmm. - Buenas noches. 246 00:19:18,625 --> 00:19:20,625 Buenas noches, Tikhon. 247 00:19:20,791 --> 00:19:24,291 Chicas, esto es la bomba. 248 00:19:25,708 --> 00:19:28,666 Y esos tipos son tan, tan geniales. 249 00:19:30,416 --> 00:19:34,416 Siento esta ola de poder y energía irradiando ellos. 250 00:19:34,583 --> 00:19:36,541 Me pregunto cómo nos alimentan. 251 00:19:36,708 --> 00:19:38,958 No me sorprendería si no lo hicieran. 252 00:19:39,125 --> 00:19:41,541 - ¿En serio? - El ayuno realmente ayuda. 253 00:19:41,708 --> 00:19:43,916 Cuando estoy en un viaje de autodescubrimiento, mm-hmm. 254 00:19:44,083 --> 00:19:47,416 Eso suena más como un campo de concentración. 255 00:19:47,583 --> 00:19:51,500 pero con lindos guardias. 256 00:19:51,666 --> 00:19:54,250 Odiaría guiarte por el camino equivocado. 257 00:19:54,416 --> 00:19:56,833 Lyuba, escucha, 258 00:19:58,083 --> 00:19:59,708 soltarse un poco 259 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Ten algo de sexo, algo de diversión. Relájate. 260 00:20:03,000 --> 00:20:04,625 Yo no engaño a mi marido. 261 00:20:04,791 --> 00:20:06,916 - Vamos, Lyuba. - No puedo hacerlo. 262 00:20:07,083 --> 00:20:11,083 Pero tu felicidad personal es un derecho humano. 263 00:20:11,250 --> 00:20:13,000 -Sveta.- ¿Hmm? 264 00:20:13,166 --> 00:20:16,791 Seguro que te amo, pero siempre has sido una puta. 265 00:20:16,958 --> 00:20:19,625 y nunca cambiarás. 266 00:20:19,791 --> 00:20:22,333 Simplemente tengo una visión amplia de la vida. 267 00:20:22,500 --> 00:20:24,000 - Hmm. - Mírala. 268 00:20:24,166 --> 00:20:25,666 Ella sufre.-Mm-hmm. 269 00:22:08,458 --> 00:22:10,541 ¿Qué carajo? 270 00:22:10,708 --> 00:22:13,125 Estaba coqueteando conmigo. Tocándome el trasero. 271 00:22:13,291 --> 00:22:15,416 - ¿Y qué? - Fue asqueroso. 272 00:22:15,583 --> 00:22:18,375 ¿Y qué? Estaba borracho. 273 00:22:18,541 --> 00:22:19,458 Eso pasa 274 00:22:20,833 --> 00:22:24,958 ¿Es tan difícil devolver el coqueteo? 275 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 ¿Por qué no puedes actuar como una mujer normal? 276 00:22:29,875 --> 00:22:31,541 ¿Y no una maldita mojigata? 277 00:22:36,166 --> 00:22:37,583 Jesucristo. ¿Estás loco? 278 00:22:37,750 --> 00:22:39,083 Oh Dios mío. Uh, lo siento. 279 00:22:39,250 --> 00:22:40,750 Lo siento. Había un perro. 280 00:22:40,916 --> 00:22:42,916 Casi lo golpeo. - ¿Qué maldito perro? 281 00:22:43,083 --> 00:22:46,208 ¿Eh? Estoy empapado ahora por tu culpa. 282 00:22:50,000 --> 00:22:52,041 Eres un dolor de cabeza. 283 00:22:53,416 --> 00:22:55,291 ¿Estás congelado o qué? ¡Vamos! 284 00:22:55,458 --> 00:22:56,500 Sí. Está bien. 285 00:23:15,166 --> 00:23:17,458 Quédate en el coche. 286 00:23:25,500 --> 00:23:28,166 Gasolina regular y tanque lleno. 287 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Lo siento señorita. ¿Está bien? 288 00:23:46,458 --> 00:23:48,791 - Sí. - ¿Puedo ayudarte? 289 00:23:48,958 --> 00:23:51,208 No, gracias. Todo está bien, de verdad. 290 00:23:52,625 --> 00:23:55,333 ¿Es este tu marido? 291 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Podrías usar esto. 292 00:24:00,958 --> 00:24:02,208 Gracias. 293 00:24:54,666 --> 00:24:56,583 Lo siento, yo, yo, eh... 294 00:24:58,583 --> 00:25:02,791 Solo salí a tomar un poco de aire. 295 00:25:02,958 --> 00:25:03,875 Aguas tranquilas. 296 00:25:04,750 --> 00:25:06,041 ¿Qué? 297 00:25:07,833 --> 00:25:09,250 Hola. Hola. 298 00:25:13,583 --> 00:25:16,291 - Probablemente debería regresar. - Shh. 299 00:25:24,625 --> 00:25:25,750 Tener pesadillas. 300 00:25:35,291 --> 00:25:36,291 Dolerá. 301 00:25:44,625 --> 00:25:48,250 Esperar. 302 00:25:48,416 --> 00:25:50,291 ¿Qué quisiste decir con eso? ¿Qué está pasando aquí? 303 00:26:41,791 --> 00:26:43,000 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 304 00:26:43,166 --> 00:26:44,750 ¿Qué va a pasar? 305 00:26:44,916 --> 00:26:47,500 Esto es un rito de iniciación. Simplemente copia lo que yo hago. 306 00:30:29,458 --> 00:30:33,875 Sergey, no pasa nada entre nosotros. 307 00:30:34,041 --> 00:30:35,750 Es solo alguien que conozco. 308 00:30:35,916 --> 00:30:37,708 Lo entendiste todo mal. ¿De acuerdo? 309 00:30:38,791 --> 00:30:40,708 Pasaste dos horas con él. 310 00:30:42,791 --> 00:30:45,041 Te estoy vigilando por tu propia seguridad. 311 00:30:45,208 --> 00:30:46,750 ¿Hablas en serio? 312 00:30:48,208 --> 00:30:49,958 Eso no es justo. Nunca te he engañado. 313 00:30:50,125 --> 00:30:51,291 ¡Cuidadoso! 314 00:31:00,000 --> 00:31:03,500 No creo ni una palabra de lo que dices, ¿Lyuba? 315 00:31:03,666 --> 00:31:04,583 Ya no. 316 00:31:06,000 --> 00:31:08,958 Y ahora sé por qué has estado tan distante. 317 00:31:09,125 --> 00:31:11,458 Porque estás jugando. 318 00:31:11,625 --> 00:31:14,916 Nunca te he engañado. 319 00:31:15,083 --> 00:31:18,416 Siempre soy yo el que se queda solo en casa mientras tú estás fuera trabajando. 320 00:31:18,583 --> 00:31:22,916 ¿Cómo sé lo que estás haciendo? 321 00:31:23,083 --> 00:31:24,625 ¡Eh! 322 00:33:41,791 --> 00:33:44,125 Mira, qué día tan mágico hoy. 323 00:33:46,291 --> 00:33:48,666 Mirar. 324 00:33:52,250 --> 00:33:53,166 Ahora estás a salvo. 325 00:33:54,875 --> 00:33:57,833 ¿Mmm? Mmm. 326 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 ¿De qué huyes? ¿Eh? 327 00:34:06,166 --> 00:34:07,875 ¿Estás enojado con él? 328 00:34:08,041 --> 00:34:09,166 No deberías. 329 00:34:10,500 --> 00:34:12,833 Él te dio el mejor regalo posible. 330 00:34:13,000 --> 00:34:13,916 Él te liberó. 331 00:34:16,416 --> 00:34:17,416 ¿Cómo lo sabes? 332 00:34:19,916 --> 00:34:21,875 Tú nunca lo hubieras hecho. 333 00:34:23,000 --> 00:34:24,458 Deberías darle las gracias. 334 00:34:24,625 --> 00:34:27,083 Justo estuve aquí por casualidad. 335 00:34:27,250 --> 00:34:28,333 ¿Una coincidencia? 336 00:34:31,583 --> 00:34:33,583 Pues bien, entonces el universo escuchó tus gritos. 337 00:34:34,583 --> 00:34:36,375 y te dí lo que necesitabas. 338 00:34:36,541 --> 00:34:38,625 ¿Y sabes qué necesito? 339 00:34:38,791 --> 00:34:39,708 Sí. 340 00:34:40,791 --> 00:34:44,500 ¿Y qué es? 341 00:34:44,666 --> 00:34:48,291 Tú decides. Agua sin gas. 342 00:34:57,666 --> 00:34:58,583 Vamos. 343 00:35:02,125 --> 00:35:03,541 Es increíble, Zoya. 344 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 Vamos, chico duro. 345 00:35:05,666 --> 00:35:09,541 Vaya. No me esperaba semejante lío mental. 346 00:35:12,125 --> 00:35:15,666 Oh, gracias. 347 00:35:19,416 --> 00:35:23,666 Me sentí como si estuviera de nuevo en el armario en el que me escondió mi madre. 348 00:35:23,833 --> 00:35:25,416 Cuando ella se cogió a su novio. 349 00:35:28,041 --> 00:35:29,791 ¡Guau, es increíble! 350 00:35:29,958 --> 00:35:33,375 Cuando ocultamos cosas, nos destruyen desde dentro. 351 00:35:33,541 --> 00:35:34,875 Sí, lo sé. 352 00:35:35,041 --> 00:35:36,625 Compartir lo saca de nuestro sistema. 353 00:35:40,250 --> 00:35:41,916 Escucha, lo siento. 354 00:35:42,083 --> 00:35:44,416 No te preocupes por eso. 355 00:35:53,250 --> 00:35:54,750 Guau. 356 00:35:56,458 --> 00:35:58,125 Sí, pero todos tenemos historias diferentes. 357 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 - ¿En serio? - Mm. 358 00:36:03,750 --> 00:36:04,666 Tal vez. 359 00:36:06,833 --> 00:36:09,500 Pero finalmente me hizo darme cuenta de algo. 360 00:36:09,666 --> 00:36:10,583 ¿Qué es eso? 361 00:36:20,208 --> 00:36:22,166 Tengo que dejar a Sergey. 362 00:37:25,541 --> 00:37:28,041 Hola. 363 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 Hola. 364 00:37:29,625 --> 00:37:31,375 Sergey, hablemos. 365 00:37:34,625 --> 00:37:36,708 Ah, ¿qué, qué es esto? 366 00:37:40,791 --> 00:37:45,166 Sergey, entre nosotros ya no funciona. 367 00:37:45,333 --> 00:37:46,875 Quiero el divorcio. 368 00:37:47,041 --> 00:37:48,625 Así que mentías cuando dijiste que no hiciste trampa. 369 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 No, no lo hice. No pasó nada. 370 00:37:50,833 --> 00:37:52,708 Si es así ¿de qué se trata todo esto? 371 00:37:52,875 --> 00:37:56,041 Tú y yo, esto ya no funciona. 372 00:37:56,208 --> 00:37:58,583 No puedo vivir así. 373 00:37:58,750 --> 00:37:59,666 Simplemente no puedo. 374 00:38:01,166 --> 00:38:03,750 Lyuba, 375 00:38:03,916 --> 00:38:05,375 Cariño, perdóname, por favor. 376 00:38:05,541 --> 00:38:07,458 Apuesto a que me perdonarás. Haré lo que sea. 377 00:38:09,000 --> 00:38:13,291 Sabes que te amo mucho, mucho. 378 00:38:14,750 --> 00:38:19,500 Es que estoy hasta el cuello de trabajo. 379 00:38:21,083 --> 00:38:23,708 El estrés es crónico y a veces resulta frustrante. 380 00:38:23,875 --> 00:38:27,291 Especialmente si sales con alguien. 381 00:38:29,041 --> 00:38:32,625 Sí, estoy celoso, pero ¿cómo quieres que me sienta al respecto? 382 00:38:32,791 --> 00:38:34,583 No es solo eso. 383 00:38:34,750 --> 00:38:36,333 Nos hemos convertido en extraños unos para otros. 384 00:38:36,500 --> 00:38:38,250 - Eh. - Por favor. 385 00:38:38,416 --> 00:38:42,833 Lyuba, mi amor, por favor ten un poco de paciencia. ¿Hmm? 386 00:38:44,583 --> 00:38:48,458 Entregaré el proyecto pronto y nos iremos de vacaciones. 387 00:38:48,625 --> 00:38:49,625 ¿A dónde quieres ir? ¿Eh? 388 00:38:49,791 --> 00:38:53,291 No, ya tomé una decisión. 389 00:38:53,458 --> 00:38:55,208 Me voy.-Mm. 390 00:38:55,375 --> 00:38:57,541 Necesito tiempo para pensar. 391 00:38:57,708 --> 00:38:58,958 Ya tomaste una decisión. 392 00:39:00,583 --> 00:39:02,583 No pensaste en mí, ¿eh? 393 00:39:02,750 --> 00:39:06,458 ¿Sabes qué hay de mí, Lyuba? ¡Joder! 394 00:39:06,625 --> 00:39:09,083 Y aquí estoy yo, suplicándote como un tonto. 395 00:39:09,250 --> 00:39:11,250 - Sergey, cálmate. - ¿Cálmate? 396 00:39:11,416 --> 00:39:13,333 Tranquila, Lyuba. 397 00:39:13,500 --> 00:39:16,375 Tu me perteneces. 398 00:39:16,541 --> 00:39:20,583 ¿Crees que te voy a dejar ir? ¿Eh? 399 00:39:22,875 --> 00:39:24,416 Si es necesario, por favor. 400 00:39:24,583 --> 00:39:28,000 Te despellejaré de la cabeza a los pies, de mejilla a mejilla. 401 00:39:33,833 --> 00:39:36,166 Déjalo salir. 402 00:39:36,333 --> 00:39:38,500 Grita con todo tu cuerpo. 403 00:39:38,666 --> 00:39:41,583 Grita con tu cuerpo. Déjalo salir. 404 00:39:41,750 --> 00:39:43,833 Siente la energía. Déjala salir. 405 00:39:44,000 --> 00:39:46,083 Más fuerte. 406 00:39:55,583 --> 00:39:57,000 Vamos. Respira tu miedo. 407 00:39:57,166 --> 00:39:58,500 Arrójalo al fuego. Deja que arda. 408 00:39:58,666 --> 00:40:01,166 - Uh. - Salta, vamos. 409 00:41:15,250 --> 00:41:16,208 - ¡Perra! - ¡Eh! 410 00:41:16,375 --> 00:41:17,666 Te follaste a mi marido 411 00:41:17,833 --> 00:41:18,916 ¡Y luego me acosó! 412 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 ¿Estás loco? 413 00:41:20,625 --> 00:41:21,916 Nunca te había visto antes en mi vida. 414 00:41:22,916 --> 00:41:25,250 No me mientas, zorra. 415 00:41:29,916 --> 00:41:32,083 ¿Qué haces? No la toques, puta. 416 00:41:44,750 --> 00:41:47,416 ¡Para! ¿Qué estás haciendo? 417 00:41:47,583 --> 00:41:50,458 ¿Estás bien? Sí, lo siento mucho. 418 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Nunca habían estado aquí antes 419 00:41:52,250 --> 00:41:53,666 y no saben cómo manejar el programa. 420 00:41:53,833 --> 00:41:54,750 Ven aquí. 421 00:42:48,333 --> 00:42:50,416 Oh, mierda. 422 00:42:50,583 --> 00:42:52,791 Me asustaste. 423 00:42:52,958 --> 00:42:54,375 Fuiste maravilloso. 424 00:42:56,000 --> 00:42:58,375 Sabía lo fuerte que eras. 425 00:42:58,541 --> 00:43:00,083 ¿De qué estás hablando? 426 00:43:01,375 --> 00:43:03,291 Ataqué a esa mujer allí atrás. 427 00:43:04,791 --> 00:43:06,458 Tengo que disculparme. 428 00:43:09,375 --> 00:43:11,375 Cómo te quemaste en el fuego. 429 00:43:17,833 --> 00:43:19,500 Deberías dejar de pensar. 430 00:43:22,208 --> 00:43:23,791 Deja ir tus viejos pensamientos. 431 00:43:25,000 --> 00:43:26,625 ¿Dejar de pensar? 432 00:43:28,000 --> 00:43:30,416 Apenas puedo mantener la compostura en estas circunstancias. 433 00:43:31,958 --> 00:43:34,666 No entiendo qué diablos está pasando aquí. 434 00:43:34,833 --> 00:43:37,541 Es tu nuevo yo. 435 00:43:44,416 --> 00:43:45,333 Basta. 436 00:43:51,291 --> 00:43:53,291 Sólo tienes que aceptarlo. 437 00:43:58,375 --> 00:43:59,291 ¿Aceptar qué? 438 00:44:01,250 --> 00:44:03,666 ¿Quieres decir ser una perra malvada? 439 00:44:03,833 --> 00:44:05,375 ¿O peor? 440 00:44:08,958 --> 00:44:11,791 Ser una mujer fuerte y hermosa 441 00:44:15,750 --> 00:44:17,666 - Mm. - ¿A quién admiras? 442 00:44:20,125 --> 00:44:21,041 y amado. 443 00:44:24,958 --> 00:44:26,125 Una mujer-No. 444 00:44:29,541 --> 00:44:32,041 quien crea su propio destino 445 00:44:33,500 --> 00:44:37,041 y quién decide por sí misma lo que necesita 446 00:44:39,541 --> 00:44:44,625 y deseos. 447 00:45:19,958 --> 00:45:22,541 Lyuba, joder. ¿Qué estás haciendo? 448 00:45:23,833 --> 00:45:25,083 Quédate en el coche. 449 00:45:30,166 --> 00:45:31,750 Veamos qué podemos hacer. 450 00:45:31,916 --> 00:45:34,041 ¿Solo con invitación? Tu coche también necesita reparación. 451 00:45:34,208 --> 00:45:35,625 ¿Sabes? 452 00:45:35,791 --> 00:45:38,708 Sí, entonces mira, ¿podríamos, por supuesto esto? 453 00:45:38,875 --> 00:45:40,666 Vamos, vamos a mantener la calma, 454 00:45:40,833 --> 00:45:44,208 pero me vendría bien algo de dinero para cubrir los daños. 455 00:45:52,125 --> 00:45:53,875 ¿A qué es ciego? 456 00:45:54,041 --> 00:45:57,041 Lo que es ciego a los ojos pero conocido al corazón, 457 00:45:57,208 --> 00:46:00,500 se refleja en lo más profundo de tu ser y te mata, presiónalo. 458 00:46:03,041 --> 00:46:06,791 El secreto de la vida no es la libertad, sino la muerte. 459 00:46:08,500 --> 00:46:12,250 Las aguas tranquilas son profundas. Las aguas tranquilas son secas. 460 00:46:12,416 --> 00:46:13,791 Y el aire pica. 461 00:46:13,958 --> 00:46:16,208 Aún así, el alambique se levantará, 462 00:46:16,375 --> 00:46:18,666 Las aguas tranquilas son profundas. - Detente. 463 00:46:18,833 --> 00:46:21,916 - Las aguas quietas se secan. - ¿Estás loco? 464 00:46:22,083 --> 00:46:24,625 - Sigues extendiéndote - ¿Qué pasa? 465 00:46:24,791 --> 00:46:26,375 ¡Por favor, déjame ir! 466 00:46:28,458 --> 00:46:30,833 ¿Me oyes? 467 00:46:31,000 --> 00:46:33,291 ¡Déjame ir! 468 00:46:33,458 --> 00:46:36,416 Por favor. Haré lo que digas. 469 00:46:36,583 --> 00:46:39,125 - Los miedos de tu pecho. - Sí, sí, está bien. 470 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 - Los miedos de tu pecho. - Puedo ser fuerte. 471 00:46:40,875 --> 00:46:43,666 ¿Lo ves? Yo, yo puedo ser fuerte. 472 00:46:43,833 --> 00:46:45,500 Los miedos de tu pecho. 473 00:46:51,666 --> 00:46:54,416 Buen viaje. 474 00:46:56,916 --> 00:47:00,000 Esperar. 475 00:47:00,166 --> 00:47:04,666 ¡Por favor! ¡No me dejes aquí! 476 00:47:04,833 --> 00:47:07,291 ¡No me dejes sola! ¡Por favor! 477 00:47:09,166 --> 00:47:11,500 ¡No me dejes sola! ¡Joder! 478 00:47:13,375 --> 00:47:16,041 ¡Dejame salir! 479 00:47:16,208 --> 00:47:18,041 ¡Por favor! 480 00:47:22,166 --> 00:47:24,625 Por favor. 481 00:47:44,500 --> 00:47:45,416 Por favor. 482 00:48:16,541 --> 00:48:18,833 ¡Un pliegue, idiota tonto! 483 00:48:19,875 --> 00:48:21,625 ¿Sabes siquiera qué es eso? 484 00:48:21,791 --> 00:48:25,750 Quiero un pliegue apropiado en estos pantalones y lo necesito ahora. 485 00:48:25,916 --> 00:48:26,916 No pude conseguirlos anoche 486 00:48:27,083 --> 00:48:28,750 Porque te quedaste dormido en ellos. 487 00:48:28,916 --> 00:48:31,916 ¿Te atreves a contestarme? ¡Perra tonta! 488 00:48:32,083 --> 00:48:33,958 Te alimento, te pongo un techo sobre tu cabeza, 489 00:48:34,125 --> 00:48:36,500 ¿Y no puedes aprender a planchar un pantalón? 490 00:48:37,750 --> 00:48:39,291 Kolenka, por favor. Están limpios. 491 00:48:39,458 --> 00:48:40,416 Yo, yo solo tengo que hacer... 492 00:48:49,333 --> 00:48:51,250 ¡Mover! 493 00:49:09,791 --> 00:49:12,958 La gama de nuestros pensamientos y acciones 494 00:49:13,125 --> 00:49:16,000 está limitado por lo que no somos capaces de notar. 495 00:49:17,583 --> 00:49:21,875 Para cambiar esto, es necesario ver lo que no se puede ver. 496 00:49:40,375 --> 00:49:42,208 ¿En serio? ¿Qué haces aquí? 497 00:49:43,875 --> 00:49:46,208 Me alegro que hayas aceptado venir, pero en serio, 498 00:49:46,375 --> 00:49:49,333 Tienes que controlarte, incluso si ves cosas. 499 00:49:49,500 --> 00:49:50,750 No lo entiendes 500 00:49:52,166 --> 00:49:54,083 Él me está haciendo algo. 501 00:49:54,250 --> 00:49:55,833 Él es un lunático. 502 00:49:57,416 --> 00:50:00,708 Me enterró en el suelo. 503 00:50:00,875 --> 00:50:03,041 Zoya, tenemos que salir de aquí. 504 00:50:06,666 --> 00:50:09,083 ¿Por qué siempre todo es un problema para ti? 505 00:50:10,625 --> 00:50:12,041 ¿Por qué te arrastré conmigo? 506 00:50:12,208 --> 00:50:14,333 En serio, siempre estás en alguna crisis. 507 00:50:14,500 --> 00:50:15,916 con lo que tratamos de ayudarle. 508 00:50:16,083 --> 00:50:18,708 Y ahora el gurú está perdiendo el tiempo contigo. 509 00:50:18,875 --> 00:50:21,875 ¿No puedes simplemente ser paciente y comportarte? 510 00:50:22,041 --> 00:50:24,500 O quizás simplemente te gusta la atención. 511 00:50:24,666 --> 00:50:28,000 Todo el mundo cree que sabe lo que necesito. ¿Hmm? 512 00:50:28,166 --> 00:50:32,791 Pero quiero hacer lo que creo que es mejor para mí. ¿De acuerdo? 513 00:50:32,958 --> 00:50:36,208 Escucha, ¿puedes hacer lo que te pide? 514 00:50:36,375 --> 00:50:38,166 Deja de intentar salvarme. 515 00:50:38,333 --> 00:50:40,500 Me encargaré de esto yo mismo, ¿de acuerdo? 516 00:50:41,958 --> 00:50:45,125 Vaya. Mírate. 517 00:50:47,583 --> 00:50:51,166 A menos que vayas a cruzar ese lago nadando, 518 00:50:51,333 --> 00:50:53,083 Estás aquí hasta que esté hecho. 519 00:50:53,250 --> 00:50:55,791 Y podrás agradecerme cuando todo termine. 520 00:51:13,250 --> 00:51:17,666 Mm. Entonces ella tomó su teléfono celular, ¿eh? 521 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 Entonces ¿dónde está ella? 522 00:51:22,125 --> 00:51:24,000 Pero no es parte de tu programa. 523 00:51:25,000 --> 00:51:26,750 Es posible que tengas que esforzarte más. 524 00:51:26,916 --> 00:51:28,333 Ah, vamos. ¿Adónde podría ir? 525 00:51:28,500 --> 00:51:30,458 Es una isla. Déjala respirar un rato. 526 00:51:32,458 --> 00:51:34,500 Ella regresará mañana. 527 00:52:08,583 --> 00:52:10,666 Luz, luz. 528 00:52:11,666 --> 00:52:14,708 ¿Eres tú? Despierta, despierta. 529 00:52:14,875 --> 00:52:17,041 No te vayas dócil a esa buena noche. 530 00:52:17,208 --> 00:52:18,625 Mierda. Maldita sea. 531 00:52:18,791 --> 00:52:21,125 Los sabios saben que la oscuridad es lo correcto. 532 00:52:21,291 --> 00:52:25,208 No entran dócilmente en esa buena noche 533 00:52:25,375 --> 00:52:28,000 Rabia contra la muerte de la luz. 534 00:52:28,166 --> 00:52:31,083 Todos ellos están muy bien ajustados. 535 00:52:31,250 --> 00:52:33,875 Mm. Nadie ha salido nunca solo de aquí. 536 00:52:34,041 --> 00:52:36,791 A mí tampoco me gusta. 537 00:52:36,958 --> 00:52:38,041 Necesitamos encontrarla. 538 00:52:48,708 --> 00:52:50,500 - Mm-hmm.- Ah. 539 00:52:50,666 --> 00:52:53,333 Oh, sí. Está casi lista. 540 00:52:55,500 --> 00:52:57,041 Entonces, ¿qué sigue? 541 00:52:59,208 --> 00:53:03,708 Cada vida y cada muerte son únicas y singulares. 542 00:53:07,250 --> 00:53:09,916 A tu lado hay otro mundo, 543 00:53:10,958 --> 00:53:13,541 Pero en la oscuridad, es difícil ver. 544 00:53:16,291 --> 00:53:18,708 Puede esconderse... 545 00:53:18,875 --> 00:53:21,583 - Luz, Luz. - Pero la vida revela... 546 00:53:26,708 --> 00:53:28,916 Despertar. 547 00:53:32,291 --> 00:53:35,875 Oh Dios mío. Por favor. 548 00:53:47,916 --> 00:53:49,333 - Sveta.- Está cerca. 549 00:53:49,500 --> 00:53:51,458 - Sveta, despierta. - Ya casi está aquí. 550 00:53:51,625 --> 00:53:54,000 ¡Por favor ayúdenme! - ¿Quién es? 551 00:53:54,166 --> 00:53:56,125 - El niño. - Por favor. 552 00:53:56,291 --> 00:53:58,291 - Mi bebé ya casi está aquí. - ¿Qué? 553 00:53:58,458 --> 00:53:59,875 ¿De qué estás hablando? 554 00:54:00,041 --> 00:54:01,916 No estás embarazada, Sveta. Mírame. 555 00:54:02,083 --> 00:54:03,333 Mírame. 556 00:54:03,500 --> 00:54:05,541 - Puedo sentirlo dentro de mí. - ¿Dónde? 557 00:54:05,708 --> 00:54:07,416 - Sé que está aquí. - Mira, mira. 558 00:54:07,583 --> 00:54:10,500 Tienes el vientre plano. Escucha, no estás embarazada, Sveta. 559 00:54:10,666 --> 00:54:12,208 Está todo bien. 560 00:54:12,375 --> 00:54:15,791 Lo juro por Dios, Lyuba. Puedo sentirlo dentro de mí. 561 00:54:15,958 --> 00:54:18,833 Es asqueroso. Está dentro. 562 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 No sé cómo lo hizo, 563 00:54:20,166 --> 00:54:22,625 pero él quiere que yo lo haga, 564 00:54:22,791 --> 00:54:25,833 ¡Para dar a luz a su hijo! - Shh, shh, shh. 565 00:54:26,000 --> 00:54:28,791 Lo hizo de alguna manera, puedo sentirlo en mi vientre, lo juro. 566 00:54:28,958 --> 00:54:30,625 Es verdad. Él es malvado, destruye todo. 567 00:54:30,791 --> 00:54:32,708 - ¡Sveta, no es así, shh! - ¡No quiero a su hijo! 568 00:54:32,875 --> 00:54:34,375 No es real. Escúchame. 569 00:54:34,541 --> 00:54:36,125 Todo está en tu mente. - No. 570 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 Nos dieron algo y todos estamos alucinando. 571 00:54:38,416 --> 00:54:40,083 Despierta. Despierta. 572 00:54:42,333 --> 00:54:44,541 Mírame. Todo va a estar bien. 573 00:54:44,708 --> 00:54:47,208 Todo está bien. Aquí está Lyuba. 574 00:54:48,583 --> 00:54:53,500 Mírame. 575 00:54:59,208 --> 00:55:02,416 - Oh Dios mío. - Shh, cállate. 576 00:55:02,583 --> 00:55:06,208 ¿Qué nos han hecho? 577 00:55:06,375 --> 00:55:08,125 Joder... Oh, joder. 578 00:55:09,083 --> 00:55:11,625 Maldito psicópata. Oh Dios mío. 579 00:55:12,833 --> 00:55:14,625 Oh Dios mío. Tenemos que llamar a la policía. 580 00:55:14,791 --> 00:55:15,833 - Sí. - Todos nosotros. 581 00:55:16,000 --> 00:55:17,458 - Sí. - Esos bastardos. 582 00:55:17,625 --> 00:55:19,333 Los encerrarán. - Shh, silencio, por favor. 583 00:55:20,958 --> 00:55:22,791 Los llamaremos. Por supuesto. 584 00:55:22,958 --> 00:55:25,541 ¿Y los demás? No podemos dejarlos atrás. 585 00:55:25,708 --> 00:55:28,416 Vi al menos a otras 10 personas enterradas hasta la cabeza. 586 00:55:29,833 --> 00:55:32,583 Escucha, intentaré encontrarla. 587 00:55:34,166 --> 00:55:37,458 Creo, creo que sé dónde guardan nuestros teléfonos. 588 00:55:37,625 --> 00:55:41,375 Puedo ir a buscarlos. Intentaré conseguirlos. 589 00:55:41,541 --> 00:55:45,583 Y tú, ve a la habitación y coge las llaves del coche. 590 00:55:45,750 --> 00:55:48,041 ¿De acuerdo? Nos vemos en el muelle. 591 00:55:49,458 --> 00:55:51,125 ¿Entiendes? -Sí. 592 00:55:52,375 --> 00:55:54,208 Vamos. 593 00:56:59,458 --> 00:57:00,625 ¡Aléjate de mí! 594 00:57:01,958 --> 00:57:03,333 Funciona, ¿no? 595 00:57:04,750 --> 00:57:07,208 Te hace sentir tan vivo. Mírate. 596 00:57:08,333 --> 00:57:09,791 Ardes como una llama. 597 00:57:11,083 --> 00:57:13,916 ¿Estás loco? Me enterraste vivo. 598 00:57:15,291 --> 00:57:18,041 ¡Un perro salvaje casi me come la maldita cara! 599 00:57:18,208 --> 00:57:20,375 ¡Esto no es terapia, es tortura! 600 00:57:20,541 --> 00:57:22,041 No puedes hacerle eso a la gente. 601 00:57:23,416 --> 00:57:24,666 Un poquito, puedes. 602 00:57:25,791 --> 00:57:26,708 Pero deberías haberme preguntado. 603 00:57:31,583 --> 00:57:34,333 ¿Habrías estado de acuerdo? 604 00:57:58,041 --> 00:58:01,000 Oh, joder. 605 00:58:01,166 --> 00:58:03,875 ¡Ah! 606 00:58:04,041 --> 00:58:04,958 ¡Ah! ¡Ah! 607 00:59:22,625 --> 00:59:26,250 ¿Cómo puedo...? ¿Dónde estoy? 608 00:59:26,416 --> 00:59:28,416 ¿Cómo? 609 00:59:28,583 --> 00:59:30,541 I... 610 00:59:30,708 --> 00:59:33,083 Vaya, ¿no estás inquieto? 611 00:59:34,125 --> 00:59:36,083 Oh, vamos. 612 00:59:36,250 --> 00:59:38,041 Acuéstate, acuéstate, acuéstate. 613 00:59:39,625 --> 00:59:42,291 ¿Por qué te haces tan feo por fuera? 614 00:59:43,750 --> 00:59:46,583 Morderse los labios, cortarse los brazos. 615 00:59:46,750 --> 00:59:50,166 Encuentra la belleza interior y te sentirás bello por fuera. 616 00:59:50,333 --> 00:59:53,000 Mierda. 617 00:59:53,166 --> 00:59:55,583 Luz, luz. 618 00:59:57,625 --> 01:00:00,916 Sveta, soy yo. 619 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 Soy yo, Sveta. ¿Estás bien? 620 01:00:03,166 --> 01:00:04,750 -Ha vuelto.-¿Qué pasa? 621 01:00:04,916 --> 01:00:06,750 Sabía que era real. Lo sabía. 622 01:00:06,916 --> 01:00:08,833 - Shh. - El bebé está por venir. 623 01:00:09,000 --> 01:00:10,250 - Shh. - ¡Mierda! 624 01:00:10,416 --> 01:00:12,625 Te sacaré de aquí. ¿De acuerdo? 625 01:00:12,791 --> 01:00:14,791 ¿Tienes las llaves? 626 01:00:14,958 --> 01:00:19,000 ¡Ah, joder! Sí. 627 01:00:19,166 --> 01:00:21,375 - Está bien, salgamos de aquí. - Sí, está bien. 628 01:00:21,541 --> 01:00:26,000 Pero Zoya los guardó en su bolso. Los tomó. 629 01:00:26,166 --> 01:00:28,833 Saliste corriendo y luego nos bajamos. 630 01:00:29,000 --> 01:00:31,541 No hay ningún barco. 631 01:00:31,708 --> 01:00:33,583 Podría haber otro muelle. 632 01:00:33,750 --> 01:00:35,708 Sigamos la costa. 633 01:00:35,875 --> 01:00:37,875 Vamos. Vamos, Sveta. 634 01:00:38,041 --> 01:00:40,166 Oh, joder, joder, aquí. - Oh Dios... 635 01:00:42,708 --> 01:00:43,875 ¡Shhh, Sveta! 636 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 Ella no está aquí. 637 01:00:58,958 --> 01:00:59,916 ¿Que sigue? 638 01:01:01,250 --> 01:01:03,291 Revisemos el otro muelle. 639 01:01:05,500 --> 01:01:07,500 ¿Leíste algo más interesante? 640 01:01:09,041 --> 01:01:12,041 "En Xanadu, Kubla Kahn 641 01:01:12,208 --> 01:01:15,708 Un majestuoso decreto de cúpula de placer, 642 01:01:15,875 --> 01:01:18,708 donde corría el río sagrado, Alpha. 643 01:01:20,000 --> 01:01:23,500 A través de cavernas inconmensurables hasta el hombre 644 01:01:23,666 --> 01:01:26,041 "hasta un mar sin sol." 645 01:01:33,333 --> 01:01:36,250 - ¡Oh Dios mío! - ¡Ah! 646 01:01:38,333 --> 01:01:40,416 ¡Oh, mierda! 647 01:01:49,375 --> 01:01:53,333 Lyuba, ¿A dónde vas? 648 01:01:55,041 --> 01:01:59,541 Cuando superes tu miedo sabrás quién eres. 649 01:02:01,166 --> 01:02:02,916 No puedes esconderte de ello. 650 01:02:07,375 --> 01:02:08,291 Lyuba. 651 01:02:20,416 --> 01:02:21,333 Lyuba. 652 01:04:01,791 --> 01:04:02,958 Zoya. Zoya. 653 01:04:37,000 --> 01:04:39,416 Sergei. 654 01:04:39,583 --> 01:04:42,416 ¡Uh! ¿Cómo llegaste aquí tan rápido? 655 01:04:43,541 --> 01:04:46,750 Lyuba, ¿qué quieres decir? 656 01:04:46,916 --> 01:04:47,958 ¿Dónde estamos? ¿Eh? 657 01:04:49,250 --> 01:04:52,250 ¿Quién carajo eres tú? ¿Eh? 658 01:04:53,541 --> 01:04:55,708 ¿Entiendes que esto es un secuestro? 659 01:04:55,875 --> 01:04:57,916 ¿Sabes con quién te estás metiendo? ¿Eh? 660 01:04:58,083 --> 01:04:59,750 Hablar. 661 01:04:59,916 --> 01:05:02,583 ¿Qué? ¿Quién eres? 662 01:05:03,625 --> 01:05:05,000 ¿Tú eres el jefe aquí? ¿Eh? 663 01:05:05,166 --> 01:05:06,416 No a mí. A ella. 664 01:05:10,708 --> 01:05:13,541 Él te pidió que hablaras. Así que habla. 665 01:05:16,666 --> 01:05:18,333 - ¿Todo esto lo planeaste? - ¿Qué? 666 01:05:18,500 --> 01:05:22,375 Uh, estos matones me trajeron aquí en una capucha. 667 01:05:22,541 --> 01:05:23,708 ¿Sólo para hablar contigo? -No. 668 01:05:23,875 --> 01:05:25,958 - ¿Eh? - No, no, no, no, no. 669 01:05:26,125 --> 01:05:28,916 Yo no tengo nada que ver con eso. ¿De acuerdo? 670 01:05:29,083 --> 01:05:32,500 Están todos locos. A mí tampoco me dejan ir. 671 01:05:32,666 --> 01:05:35,708 Pero lo pediste, ¿verdad? 672 01:05:37,250 --> 01:05:39,208 Supongo que eres su pequeña perra en celo, ¿eh? 673 01:05:39,375 --> 01:05:41,000 ¿Qué? ¿Yo? 674 01:05:42,458 --> 01:05:44,541 Yo no soy de los que se folla todo lo que puede. 675 01:05:44,708 --> 01:05:46,250 ¿Qué dijiste? ¿Eh? 676 01:05:46,416 --> 01:05:47,916 Me escuchaste. 677 01:05:48,083 --> 01:05:50,750 Te vi en el barco con esa mujer. ¿De acuerdo? 678 01:05:50,916 --> 01:05:53,333 Y estoy seguro que no es la única. 679 01:05:53,500 --> 01:05:54,875 ¡Cállate, cierra la maldita boca! 680 01:05:55,041 --> 01:05:58,208 - ¡Quítame las manos de encima! - ¡Mmm! 681 01:05:58,375 --> 01:06:00,333 Te mostraré quién es el jefe. 682 01:06:46,958 --> 01:06:48,458 Sufrir. Sufrir. 683 01:07:15,375 --> 01:07:19,625 Estoy tan cansado de todas tus tonterías. 684 01:07:20,500 --> 01:07:21,416 Estoy magullado por todas partes, 685 01:07:23,500 --> 01:07:26,333 y mi cabeza, mi cabeza me está matando. 686 01:07:34,458 --> 01:07:36,833 Sergei. 687 01:07:37,000 --> 01:07:40,083 ¡Ay dios mío! 688 01:07:40,250 --> 01:07:43,250 Realmente sucedió. 689 01:07:45,375 --> 01:07:47,708 Pero era, era Sergey. 690 01:07:47,875 --> 01:07:50,000 ¡Lo viste! ¡Estuviste aquí! 691 01:07:51,416 --> 01:07:54,041 Lo siento mucho pero no estamos aquí. 692 01:07:54,208 --> 01:07:57,916 Acabamos de encontrarte. 693 01:08:01,125 --> 01:08:05,583 ¡Tú, tú! ¿Qué me has hecho? 694 01:08:05,750 --> 01:08:07,916 ¿Eh? ¿Me diste algo de beber? 695 01:08:08,083 --> 01:08:09,666 ¿Y todo es solo una alucinación? 696 01:08:09,833 --> 01:08:11,833 ¡Dime que esto no es real! - ¡Shh, shh! 697 01:08:13,708 --> 01:08:16,333 El bosque aquí es muy salvaje. Hay animales fugitivos. 698 01:08:17,583 --> 01:08:19,791 Pero hiciste lo correcto. 699 01:08:19,958 --> 01:08:21,166 - No. - Te defendiste. 700 01:08:21,333 --> 01:08:24,708 ¡No! No fui yo. 701 01:08:24,875 --> 01:08:27,166 Tú, tú hiciste todo esto. 702 01:08:27,333 --> 01:08:29,750 Tú, tú estabas jugando con mi cabeza, ¿verdad? 703 01:08:29,916 --> 01:08:32,750 Tú, tú solo... - Lyuba, shh. 704 01:08:32,916 --> 01:08:35,666 Ahora mismo, es como estar en un pantano. ¿Entiendes? 705 01:08:37,208 --> 01:08:40,416 Lo más importante ahora mismo es no apresurarse. 706 01:08:40,583 --> 01:08:44,041 De lo contrario, podrías quedarte atascado y ahogarte. 707 01:08:44,208 --> 01:08:48,083 Así que relájate, vuelve a tus sentidos, 708 01:08:48,250 --> 01:08:52,291 Y luego tú y yo juntos decidimos qué hacer a continuación. 709 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 Está bien. Está bien. 710 01:09:00,333 --> 01:09:02,958 Está bien, está bien. 711 01:09:03,125 --> 01:09:06,000 Sí, tienes razón. 712 01:09:06,166 --> 01:09:10,208 Hice lo correcto. Estaba justificado, ¿no? 713 01:09:10,375 --> 01:09:14,791 No me siento bien 714 01:09:14,958 --> 01:09:17,041 No lo he hecho, no he podido. -Ya está, qué buen chico. 715 01:09:20,000 --> 01:09:21,500 No pude. No. 716 01:09:22,708 --> 01:09:25,750 No puedes dejarla sin terminar. 717 01:09:27,166 --> 01:09:30,458 Si lo hacemos, seguro que armará un escándalo. 718 01:09:30,625 --> 01:09:32,791 Si las autoridades se enteran de nosotros, 719 01:09:34,541 --> 01:09:38,708 Nos cerrarían y todo el pueblo desaparecería. 720 01:10:54,583 --> 01:10:56,500 Simplemente no soy capaz de hacer eso. 721 01:10:59,583 --> 01:11:02,625 Yo no estoy construido de esa manera. 722 01:11:24,291 --> 01:11:26,625 Intenta recordar. 723 01:11:29,541 --> 01:11:31,083 Mudarse a Moscú. 724 01:11:36,833 --> 01:11:39,000 Si intentas algo o causas problemas, 725 01:11:39,166 --> 01:11:41,000 Estoy seguro de que la Fiscalía estará interesada. 726 01:11:41,166 --> 01:11:44,500 en los sobornos que te paga Sergey. 727 01:11:48,208 --> 01:11:49,958 ¡Detener! 728 01:13:28,625 --> 01:13:30,416 ¡No hagas esto! 729 01:13:30,583 --> 01:13:34,000 ¡No! 730 01:14:31,041 --> 01:14:33,750 Sveta, Sveta, ven aquí. 731 01:14:33,916 --> 01:14:34,833 Mundo. 732 01:14:39,250 --> 01:14:40,166 Apresúrate. 733 01:14:45,500 --> 01:14:46,416 Lyuba. 734 01:14:48,000 --> 01:14:50,750 Oh, Lyuba. Me alegro mucho de verte. 735 01:14:50,916 --> 01:14:52,666 Me han pasado muchas cosas. 736 01:14:52,833 --> 01:14:55,916 Encontré las llaves y creo que sé dónde está el barco. 737 01:14:56,083 --> 01:14:58,500 Si nos vamos ahora, tendremos tiempo suficiente para escapar. 738 01:14:58,666 --> 01:15:00,083 Antes de que nos encuentren, vámonos. 739 01:15:00,250 --> 01:15:01,791 Ya no quiero más. 740 01:15:03,333 --> 01:15:07,083 Escucha, él me ayudó a descubrir quién soy realmente. 741 01:15:07,250 --> 01:15:08,500 - Te han drogado otra vez. - No. 742 01:15:08,666 --> 01:15:10,166 Lavado de cerebro. 743 01:15:10,333 --> 01:15:13,791 Nuestros miedos expuestos ante nuestros ojos, 744 01:15:13,958 --> 01:15:15,416 pero si te enfrentas a ellos. 745 01:15:16,833 --> 01:15:19,416 Di a luz y fue hermoso. 746 01:15:19,583 --> 01:15:23,041 No, no diste a luz, Sveta. ¡No! 747 01:15:23,208 --> 01:15:25,291 - Por favor, por favor confía en mí. - ¡No, no me toques! 748 01:15:25,458 --> 01:15:27,666 - y todo estará bien. - No, suéltame. 749 01:15:27,833 --> 01:15:29,916 Todo es por tu propio bien. 750 01:15:30,083 --> 01:15:32,250 Él puede ayudarte si lo dejas entrar. 751 01:15:34,875 --> 01:15:38,000 No puedes hacerlo solo. Por favor. 752 01:15:40,208 --> 01:15:43,125 Ella está aquí en el bosque. 753 01:16:26,666 --> 01:16:29,708 Papá necesita calmarse. Vamos. 754 01:16:29,875 --> 01:16:34,958 Vamos a jugar un ratito. Mi pequeño, ven. 755 01:16:36,375 --> 01:16:38,083 Vamos, mi pequeño bebé. Te dije que juguemos. 756 01:16:38,250 --> 01:16:42,166 Papá necesita calmarse. Fue un día muy, muy duro. 757 01:16:42,333 --> 01:16:44,833 Sé buena chica. Ven, ven a jugar. 758 01:16:45,000 --> 01:16:46,916 ¿Vamos, por favor? ¿Lyuba, por favor? 759 01:17:12,875 --> 01:17:15,375 Ya no quiero vivir más 760 01:18:33,375 --> 01:18:37,125 ¡Eso es todo! ¡No lo soporto más! 761 01:18:37,291 --> 01:18:38,833 Esto es una especie de tontería. 762 01:18:39,000 --> 01:18:40,666 ¿Por qué vamos con ella? 763 01:18:40,833 --> 01:18:42,125 ¿Qué piensas de ti mismo? 764 01:18:42,291 --> 01:18:43,666 ¿La reina del baile o qué? 765 01:18:43,833 --> 01:18:46,125 Zoya, tienes que ser más misericordiosa. 766 01:18:46,291 --> 01:18:49,083 Sveta, ¿estás bromeando? 767 01:18:49,250 --> 01:18:50,875 ¿O perdiste la cabeza? 768 01:18:51,041 --> 01:18:53,250 Ahora estás siendo crítico. Digo lo que siento. 769 01:18:53,416 --> 01:18:54,416 - ¿Qué? - Escucha. 770 01:18:55,750 --> 01:18:57,875 ¿En serio me dijiste esto? 771 01:18:58,041 --> 01:18:59,625 Tienes orgullo espiritual 772 01:18:59,791 --> 01:19:02,166 y este es un camino directo a la ignorancia. 773 01:19:02,333 --> 01:19:04,083 ¿Se te olvidó quién te trajo aquí? 774 01:19:04,250 --> 01:19:06,541 Y te lo agradezco mucho. 775 01:19:06,708 --> 01:19:09,000 Ya no me siento solo. - ¿Qué? 776 01:19:09,166 --> 01:19:11,375 Como yo lo veo, quieres más atención de él. 777 01:19:11,541 --> 01:19:13,000 ¿Me estás tomando el pelo, perra? 778 01:19:13,166 --> 01:19:15,708 Por favor, tu orgullo, tienes que resolverlo. 779 01:19:15,875 --> 01:19:18,291 ¡Que te jodan, perra! 780 01:21:12,541 --> 01:21:13,958 ¡No! ¡No, basta! 781 01:21:16,875 --> 01:21:17,958 ¡No! ¡Para! 782 01:21:19,416 --> 01:21:20,500 ¡Por favor no! 783 01:21:21,833 --> 01:21:23,916 No quiero esto 784 01:21:24,083 --> 01:21:25,541 ¡Para ya, por favor! 785 01:21:38,250 --> 01:21:40,000 ¿Qué carajo está pasando aquí? 786 01:21:42,041 --> 01:21:44,833 Aléjate de ella. Regresa ahora. 787 01:21:46,166 --> 01:21:48,500 Lyuba, ven aquí. 788 01:21:48,666 --> 01:21:50,666 Sergey. ¿De verdad estás aquí? 789 01:21:50,833 --> 01:21:52,875 ¿En serio? ¿Quiénes son? 790 01:21:53,041 --> 01:21:55,000 Están locos. Me drogaron. 791 01:21:55,166 --> 01:21:57,166 - ¿Hmm? - Me alegro mucho de verte. 792 01:21:57,333 --> 01:22:00,333 - Salgamos de aquí. - Lyuba, por favor no hagas esto. 793 01:22:00,500 --> 01:22:02,041 Eres casi libre. 794 01:22:02,208 --> 01:22:06,541 ¡Cállate! Si alguien mueve un músculo, estás muerto. 795 01:22:06,708 --> 01:22:08,791 Dije que no te movieras. Estás muerto. 796 01:22:10,583 --> 01:22:12,208 Salgamos de aquí. 797 01:22:16,666 --> 01:22:18,541 Está bien, Lyuba. Vámonos. 798 01:22:40,916 --> 01:22:43,208 ¿Cómo estás? -Estoy bien. 799 01:22:44,583 --> 01:22:49,583 Gracias. Me salvaste la vida. 800 01:22:56,916 --> 01:22:59,833 No tengas miedo. Estoy aquí. 801 01:23:04,625 --> 01:23:06,833 Vamos. 802 01:23:09,125 --> 01:23:10,541 Gracias por venir. 803 01:23:12,000 --> 01:23:13,583 No te imaginas lo que he pasado aquí. 804 01:23:13,750 --> 01:23:16,791 Me dieron algo de comer. Alucinaciones todo el día. 805 01:23:18,958 --> 01:23:20,541 Intentaron quemarme en la hoguera. 806 01:23:23,000 --> 01:23:24,625 ¿Por qué carajos viniste aquí? 807 01:23:24,791 --> 01:23:26,125 Zoya me trajo. 808 01:23:27,916 --> 01:23:29,333 ¿No te dije que ella es una maldita idiota? 809 01:23:29,500 --> 01:23:30,916 Pero tú nunca escuchas. 810 01:23:31,083 --> 01:23:32,833 Siempre me meto en mierdas como ésta. 811 01:23:33,000 --> 01:23:35,375 El más lunático era el gurú. 812 01:23:37,125 --> 01:23:42,041 Es peligroso. Nos hipnotizó y nos obligó a hacer cosas. 813 01:23:43,666 --> 01:23:46,708 Ah, me aseguraré de que se arrepienta de haber jodido a mi mujer. 814 01:23:46,875 --> 01:23:50,375 Y lo peor, no estoy seguro de ello, 815 01:23:51,875 --> 01:23:54,625 pero tal vez maté a alguien. 816 01:23:55,708 --> 01:23:57,583 No, lo digo en serio. Se sintió tan real. 817 01:23:57,750 --> 01:24:00,708 ¿Qué? 818 01:24:02,416 --> 01:24:06,250 Lyuba, pasé tres días lidiando con tus errores. 819 01:24:06,416 --> 01:24:09,458 Mi jefe, el accidente de coche, 820 01:24:09,625 --> 01:24:12,291 Pedí muchos favores para que todo desapareciera, 821 01:24:12,458 --> 01:24:14,208 ¿Y ahora me dices que mataste a alguien? 822 01:24:14,375 --> 01:24:17,333 Lyuba, maldita sea, ¿qué te pasa? 823 01:24:17,500 --> 01:24:19,750 ¿Por qué siempre estás jodiendo mi vida? 824 01:24:21,166 --> 01:24:23,041 Mató a alguien. 825 01:24:24,375 --> 01:24:26,250 Es demasiado, Lyuba. Es demasiado. 826 01:24:26,416 --> 01:24:28,500 No soy yo el que golpea a su esposa. 827 01:24:28,666 --> 01:24:31,750 ¿Y qué? Es tu culpa. 828 01:24:31,916 --> 01:24:33,125 Deberías habérmelo dicho. 829 01:24:33,291 --> 01:24:35,250 ¿Sobre qué? No fue nada. 830 01:24:35,416 --> 01:24:38,625 Él es psicólogo y quería ayudarme. 831 01:24:38,791 --> 01:24:41,708 ¿Ayuda con qué? ¿Masajearte el coño? 832 01:24:43,833 --> 01:24:45,958 Iba a suicidarme. 833 01:24:46,125 --> 01:24:48,833 Oh, mierda. No seas tan dramático. 834 01:24:49,000 --> 01:24:52,958 He soportado algo toda mi vida, 835 01:24:54,166 --> 01:24:55,791 y no sólo tú y toda tu mierda. 836 01:24:57,583 --> 01:25:00,750 Mi madre me dijo: "Tienes que sufrir para sobrevivir, Lyuba". 837 01:25:02,208 --> 01:25:04,291 Y así fue como perdí las ganas de vivir. 838 01:25:04,458 --> 01:25:06,833 Yo te proveo. Te lo doy todo. 839 01:25:07,000 --> 01:25:08,625 Nunca trabajaste un día en tu vida. 840 01:25:08,791 --> 01:25:11,083 Quizás soy yo quien ha tenido que soportarte. Por favor. 841 01:25:11,250 --> 01:25:16,000 Cariño, cierra la boca y vámonos a casa. 842 01:25:36,625 --> 01:25:40,250 Vamos. 843 01:25:40,416 --> 01:25:42,000 Lyuba. 844 01:25:43,750 --> 01:25:45,708 Lyuba, sube al coche. - No. 845 01:25:47,041 --> 01:25:49,500 Escucha, perra desagradecida. 846 01:25:51,166 --> 01:25:54,000 No conduje cuatro horas hasta el medio de la nada, 847 01:25:54,166 --> 01:25:55,666 Escucha tus tonterías y sube al coche. 848 01:25:55,833 --> 01:25:56,958 No me toques. ¡No! 849 01:25:57,791 --> 01:25:59,083 Escuchete. 850 01:25:59,250 --> 01:26:01,250 Ahora súbete al maldito coche o te lo juro, 851 01:26:01,416 --> 01:26:02,875 Puedes viajar a casa en el maletero, ¿eh? 852 01:26:04,625 --> 01:26:05,958 Nunca volveré a subirme a ese coche contigo. 853 01:26:06,125 --> 01:26:07,708 Eres una zorra desagradecida. 854 01:26:16,000 --> 01:26:18,250 Te dispararé como a un perro rabioso. 855 01:26:33,000 --> 01:26:35,541 Te mataré. ¿Eh, eh? 856 01:26:41,125 --> 01:26:43,875 Nos separamos en paz. 857 01:26:44,041 --> 01:26:45,416 Vamos a nadar. 858 01:26:45,583 --> 01:26:47,416 Nunca lo lograré. 859 01:26:50,583 --> 01:26:52,250 Está bien, cogeremos el barco. 860 01:27:12,041 --> 01:27:17,125 ¡Lyuba! 861 01:28:27,625 --> 01:28:31,541 Por favor, mirame. 862 01:28:33,333 --> 01:28:35,250 No cierres los ojos, por favor. Quédate conmigo, Danila. 863 01:28:35,416 --> 01:28:37,833 Danila, te necesito. 864 01:28:38,000 --> 01:28:39,833 Te necesito, realmente lo hago. 865 01:28:40,000 --> 01:28:42,500 No puedo hacerlo solo. Por favor. 866 01:28:42,666 --> 01:28:45,458 Estas luchando, puedes hacer lo que quieras. 867 01:28:45,625 --> 01:28:48,041 No me necesitas. 868 01:28:48,208 --> 01:28:50,166 No, no lo hagas. 869 01:28:50,333 --> 01:28:52,916 Por favor. 870 01:28:55,875 --> 01:28:58,458 Yo lo haré, yo velaré por ti. 871 01:28:59,333 --> 01:29:00,833 No, por favor. No. 872 01:29:03,666 --> 01:29:07,083 No, no, por favor. Por favor, por favor no cierres los ojos. 873 01:29:13,750 --> 01:29:18,833 ¡Lyuba! 874 01:29:28,333 --> 01:29:31,583 ¡Lyuba! 875 01:29:31,750 --> 01:29:34,875 ¡Lyuba! 876 01:29:35,041 --> 01:29:36,041 ¡Eh! ¡Olvídalo! 877 01:29:40,000 --> 01:29:42,791 ¡Lyuba! 878 01:29:42,958 --> 01:29:43,875 ¡Lyuba! 879 01:30:04,416 --> 01:30:06,333 ¡Eh! 880 01:31:47,291 --> 01:31:49,541 Aléjate. 881 01:31:49,708 --> 01:31:51,041 Aléjate. Dije, aléjate. 882 01:31:52,583 --> 01:31:54,625 ¡No te acerques a mí! 883 01:31:54,791 --> 01:31:57,500 ¡Me importa un carajo! 884 01:31:57,666 --> 01:32:00,583 ¡Eres débil! ¡Igual que tu padre! 885 01:32:00,750 --> 01:32:04,000 Uh, pero te juro que te haré un hombre de verdad. 886 01:32:04,166 --> 01:32:06,041 ¡Aunque sea lo último que haga! 887 01:33:08,500 --> 01:33:09,625 Yo oré. 888 01:34:31,000 --> 01:34:31,916 Hola papá. 889 01:34:32,916 --> 01:34:34,583 Lo sé, ha pasado demasiado tiempo. 890 01:34:36,250 --> 01:34:37,541 Voy a visitarte. 891 01:34:38,916 --> 01:34:42,041 Sí, esta noche. Nos vemos.63055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.