All language subtitles for The Chair Company S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 Ron? 2 00:00:49,090 --> 00:00:50,210 Ron? 3 00:01:06,640 --> 00:01:07,730 Barb! 4 00:01:08,350 --> 00:01:09,980 Barb! Barb! 5 00:01:11,400 --> 00:01:13,780 -Oh, my God, are you okay?! -Yes, everything's fine. 6 00:01:13,860 --> 00:01:16,070 Natalie, can you come talk to your father? 7 00:01:16,150 --> 00:01:17,860 Mom, this is not that big a deal. 8 00:01:17,950 --> 00:01:21,120 Oh, my God, I thought something terrible was happening! 9 00:01:21,200 --> 00:01:22,410 Tell your dad. 10 00:01:22,490 --> 00:01:24,330 I know we have a deposit down on the Salisbury-- 11 00:01:24,410 --> 00:01:26,370 -Yes, we do. -I said we do. 12 00:01:26,460 --> 00:01:30,380 But Tara and I found this great new venue for the wedding. 13 00:01:30,460 --> 00:01:31,960 Erebus. 14 00:01:32,050 --> 00:01:34,050 I'm sorry. 15 00:01:34,130 --> 00:01:35,920 What the hell's happening? What are we talking about? 16 00:01:36,010 --> 00:01:37,970 They wanna get married at a haunted barn. 17 00:01:38,050 --> 00:01:39,590 It's absolutely ridiculous. 18 00:01:39,680 --> 00:01:43,140 I mean, who changes the venue of a wedding this last minute? 19 00:01:43,220 --> 00:01:46,020 Tara always wanted to have it at Erebus, 20 00:01:46,100 --> 00:01:47,600 but they only just had a spot open up. 21 00:01:47,690 --> 00:01:51,900 I'm sorry, Natalie, we're not getting a wedding in a haunted house. 22 00:01:51,980 --> 00:01:54,440 Grandma's 91. She's 93. 23 00:01:54,530 --> 00:01:56,570 I can't believe you guys are acting like this. 24 00:01:57,400 --> 00:01:58,570 It's my wedding. 25 00:01:58,660 --> 00:02:02,240 I only came here because I needed help convincing Tara's parents. 26 00:02:02,330 --> 00:02:05,040 I didn't expect you to have the same reaction as them. 27 00:02:05,120 --> 00:02:06,450 That's not fair, Natalie. 28 00:02:06,540 --> 00:02:08,080 We're nothing like Tara's parents. 29 00:02:08,160 --> 00:02:09,750 -We're not like 'em at all, okay? -No. We're not saying no. 30 00:02:09,830 --> 00:02:11,130 We're just... 31 00:02:11,880 --> 00:02:12,710 you know. 32 00:02:12,790 --> 00:02:13,840 Thank you. 33 00:02:14,800 --> 00:02:16,760 Can you please talk to Tara's dad for me? 34 00:02:18,130 --> 00:02:20,260 Make him understand that this is what we want? 35 00:02:20,340 --> 00:02:23,510 You're so good at that. You're good at talking to people. 36 00:02:26,850 --> 00:02:30,350 I'll do anything you want, Natalie. I love you so much. 37 00:02:30,440 --> 00:02:32,980 I'll call them today. I'll call Terry today. 38 00:02:33,060 --> 00:02:34,230 -Thank you. -I love you, too, Barb. 39 00:02:34,320 --> 00:02:35,820 I love you all so much, I'm just... 40 00:02:35,900 --> 00:02:38,240 -Aw. -I was scared, I'm sorry. 41 00:02:38,320 --> 00:02:42,160 I'm just glad it's just stupid wedding stuff I don't care about. 42 00:02:42,240 --> 00:02:43,910 Wait, honey, you have a cut on your face. 43 00:02:43,990 --> 00:02:45,910 -Are you okay? -No. 44 00:02:45,990 --> 00:02:49,000 Fucking Douglas brought in a mini hockey stick into work 45 00:02:49,080 --> 00:02:51,500 and was trying to balance it on his nose, and he whacked me with it. 46 00:02:51,580 --> 00:02:53,630 -Oh, God, honey. -I know, stupid trick. 47 00:02:53,710 --> 00:02:55,630 I was just about to go clean it up with ice. 48 00:02:55,710 --> 00:02:56,750 Oh. 49 00:02:56,840 --> 00:02:59,470 Oh, j-- I gotta be in the shower right now. 50 00:02:59,550 --> 00:03:00,630 -Okay. -Good. Great. 51 00:03:00,720 --> 00:03:02,260 Your father's gonna be on TV. 52 00:03:02,340 --> 00:03:04,180 Shut up, Barb. I wanted to surprise her. 53 00:03:04,260 --> 00:03:07,470 Okay, well, he's doing an interview about the mall. 54 00:03:07,560 --> 00:03:08,930 He's gonna be a big star. 55 00:03:09,020 --> 00:03:10,190 Shut up, Barb! 56 00:03:24,450 --> 00:03:25,450 Hey, Victor. 57 00:03:25,530 --> 00:03:27,080 -Hey. -How you doing? 58 00:03:33,630 --> 00:03:34,750 Oh! 59 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 Ron? 60 00:03:48,890 --> 00:03:51,390 Dropped a frickin' Hershey's Hug somewhere. 61 00:03:51,480 --> 00:03:53,440 Thing flew out and I kicked it, 62 00:03:53,520 --> 00:03:57,570 and I'm definitely gonna want something sweet after lunch, 63 00:03:57,650 --> 00:03:59,320 'cause I'm supposed to get spaghetti. 64 00:05:00,960 --> 00:05:03,720 Mm. That's not too far away. 65 00:05:05,430 --> 00:05:07,390 -Ready, buddy? -One second. 66 00:05:07,470 --> 00:05:08,850 You're not comin'. 67 00:05:08,930 --> 00:05:10,810 Brenda wants me to go with you to make sure there are no hiccups. 68 00:05:10,890 --> 00:05:12,680 There's not gonna be any hiccups. 69 00:05:12,770 --> 00:05:16,480 How are you gonna help me with any hiccups? Jamie! 70 00:05:16,560 --> 00:05:19,900 I'm right about a lot of things that people have zero clue 71 00:05:19,980 --> 00:05:22,400 that they even know is going on. 72 00:05:22,480 --> 00:05:23,740 -Oh, okay. -Thank you. 73 00:05:23,820 --> 00:05:25,360 Thank you. 74 00:05:44,800 --> 00:05:46,090 Let's do this. Let's do it. 75 00:05:47,930 --> 00:05:49,890 I really want Jamie to go with you. 76 00:05:49,970 --> 00:05:52,430 -You told on me? -This is important. 77 00:05:52,510 --> 00:05:54,310 The shirtless teacher thing made some of the parents 78 00:05:54,390 --> 00:05:55,730 in the community nervous. 79 00:05:55,810 --> 00:05:57,520 I don't want to leave anything up to chance. 80 00:05:57,600 --> 00:05:59,650 -Like what up to chance? -Jamie's going with you. 81 00:05:59,730 --> 00:06:01,360 Why are you even arguing about this? 82 00:06:02,650 --> 00:06:03,940 Shotgun. 83 00:06:04,030 --> 00:06:05,740 Can you drive your own car, please? Don't ride with me. 84 00:06:05,820 --> 00:06:07,490 I have to get in a good head space 85 00:06:07,570 --> 00:06:09,740 so I can knock this out of the park. This has gotta go good. 86 00:06:09,820 --> 00:06:11,990 -Okay, I'll follow you. -No, don't follow me. 87 00:06:12,080 --> 00:06:14,950 Just drive your own car at a different time than me. 88 00:06:15,040 --> 00:06:17,660 I'm not a good driver, Ron. 89 00:06:21,080 --> 00:06:23,340 -Hello? -Hey, Terry, it's Ron. 90 00:06:23,420 --> 00:06:25,510 -Hey, Ron. -I just wanted to give you a call, 91 00:06:25,590 --> 00:06:28,420 see if you and Nancy might wanna come over for a little game night 92 00:06:28,510 --> 00:06:30,260 we're gonna have over at the house this week. 93 00:06:30,340 --> 00:06:32,300 I'll talk to Nancy. 94 00:06:33,140 --> 00:06:34,850 Is your dog gonna be loose again? 95 00:06:35,600 --> 00:06:36,770 No. 96 00:06:36,850 --> 00:06:39,940 Unfortunately, the dog passed away, sadly. 97 00:06:40,020 --> 00:06:41,810 Sorry about that, Ron. 98 00:06:41,900 --> 00:06:44,070 It did jump a lot. 99 00:06:44,150 --> 00:06:46,530 Yeah, I know. I know it did, Terry. 100 00:06:46,610 --> 00:06:48,820 At any rate, I'll talk to Nancy. 101 00:06:48,900 --> 00:06:50,400 -We'll let you know. -Talk to you soon. 102 00:07:33,030 --> 00:07:34,240 Hi, how you doing? 103 00:07:34,320 --> 00:07:35,530 -Hi, how are you? -Good. 104 00:07:35,620 --> 00:07:37,370 Hey, I found this shirt, 105 00:07:37,450 --> 00:07:39,540 and I'm trying to find the guy who lost it. 106 00:07:39,620 --> 00:07:41,160 Do you think he might have bought it here, 107 00:07:41,250 --> 00:07:43,540 -or you would have a record of that? -Let me take a look. 108 00:07:43,620 --> 00:07:45,290 -Sure. -Let me take a look. 109 00:07:49,880 --> 00:07:52,300 Oh, he definitely got this here. 110 00:07:52,380 --> 00:07:55,300 And it's definitely well-loved. 111 00:07:55,390 --> 00:07:59,430 You could see on the back, there's dirt. 112 00:07:59,520 --> 00:08:01,770 -Some kind of white dust. -Oh, yeah. 113 00:08:02,770 --> 00:08:05,230 He got great use out of this shirt. 114 00:08:05,310 --> 00:08:09,190 Look at these buttons. The buttons are pulling. 115 00:08:09,280 --> 00:08:11,860 -Yeah, oh, yeah. -They're starting to strain. 116 00:08:11,940 --> 00:08:14,070 -Right. -Look at this. 117 00:08:15,950 --> 00:08:19,370 You see? It's like a big belly, 118 00:08:19,450 --> 00:08:22,410 and someone's belly is pushing up 119 00:08:22,500 --> 00:08:24,620 into the buttons. 120 00:08:24,710 --> 00:08:26,920 He's about at his limit. 121 00:08:27,750 --> 00:08:32,760 I happen to know a guy who's at his limit. He's one of our members. 122 00:08:33,880 --> 00:08:35,550 You have members? 123 00:08:35,640 --> 00:08:39,640 It's our membership program we got going here. 124 00:08:39,720 --> 00:08:41,770 Members' Night is coming up. 125 00:08:43,180 --> 00:08:46,940 I'm sure you'll see him there. All the members come. 126 00:08:47,020 --> 00:08:48,230 Great. When is that? 127 00:08:48,310 --> 00:08:50,110 You have to be a member. 128 00:08:50,190 --> 00:08:52,780 Sign up, become a member, 129 00:08:52,860 --> 00:08:56,070 and you'll get notified about when the night is. 130 00:08:56,160 --> 00:08:57,990 -You're positive you know him? -I'm positive. 131 00:08:58,070 --> 00:08:59,780 He's at his limit. 132 00:08:59,870 --> 00:09:01,370 Awesome. Thank you. 133 00:09:02,120 --> 00:09:05,330 -Sixty-five dollars? -That's cheap. 134 00:09:05,410 --> 00:09:07,420 Sign up for the membership, 135 00:09:07,500 --> 00:09:09,670 you'll get the texts and the emails 136 00:09:09,750 --> 00:09:11,880 regarding Members' Night. 137 00:09:14,010 --> 00:09:15,840 Yes. 138 00:09:19,390 --> 00:09:21,850 -You definitely know. -Mm-hmm. 139 00:09:22,560 --> 00:09:23,430 Can I have the shirt back? 140 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 Yeah. 141 00:09:25,850 --> 00:09:27,850 -You don't know him, do you? -Nah. 142 00:09:27,940 --> 00:09:29,810 God damn it! 143 00:09:39,240 --> 00:09:41,240 -I was so terrified! -Sorry I'm late. 144 00:09:41,330 --> 00:09:43,040 I'm so sorry I'm late, I... 145 00:09:45,040 --> 00:09:46,790 -Ron! -Jamie, are you okay? 146 00:09:46,870 --> 00:09:49,130 Ron, I almost got killed by an army truck. 147 00:09:49,210 --> 00:09:51,000 Oh, my God, what happened? 148 00:09:51,090 --> 00:09:53,300 You saw it, and you kept driving. 149 00:09:54,760 --> 00:09:57,720 I didn't see anything, Jamie, I don't know what you're talking about. 150 00:10:02,180 --> 00:10:03,720 So glad she's alright. 151 00:10:03,810 --> 00:10:06,310 People are nuts out there. Something's going on today. 152 00:10:06,390 --> 00:10:08,480 -Yeah? Jeez. -It's been weird. 153 00:10:08,560 --> 00:10:10,020 Well, alright. 154 00:10:10,100 --> 00:10:12,480 You ready to tell me about Canton Marketplace at Bear Run? 155 00:10:12,570 --> 00:10:15,030 -Yes, I am. Let's do this. Okay. -Alright. Thank you. 156 00:10:21,530 --> 00:10:22,660 Okay. 157 00:10:23,830 --> 00:10:24,660 Okay. 158 00:10:24,740 --> 00:10:27,710 I'm Sarah Rounds, here with Fisher Robay executive Ron Trosper... 159 00:10:27,790 --> 00:10:29,870 who's in charge of a brand-new 160 00:10:29,960 --> 00:10:32,670 $15 million development right here in Canton. 161 00:11:11,870 --> 00:11:13,460 There's no seam or anything. 162 00:11:13,540 --> 00:11:14,840 This is all, like, solid plastic. 163 00:11:14,920 --> 00:11:17,380 -All this shit's solid plastic. -Hi, Dad. Good night. 164 00:11:17,460 --> 00:11:19,420 Hey, good night, pal. You going to bed already? 165 00:11:20,340 --> 00:11:21,380 Yep. 166 00:11:24,100 --> 00:11:24,930 I... 167 00:11:25,220 --> 00:11:27,010 I got you this little hat today. 168 00:11:27,850 --> 00:11:28,930 Oh. 169 00:11:29,020 --> 00:11:30,770 -Yeah. -Cool. 170 00:11:31,690 --> 00:11:35,310 -This is cool, yeah. -It's a little spy hat. 171 00:11:35,400 --> 00:11:38,070 Oh, I think I've read about these, yeah. 172 00:11:38,150 --> 00:11:40,110 -Anyway, I love you. -Love you, too. 173 00:11:41,650 --> 00:11:42,740 Junk. 174 00:11:47,280 --> 00:11:51,410 Someone's belly is pushing up into the buttons. 175 00:11:52,620 --> 00:11:55,500 There's dirt. Some kind of white dust. 176 00:11:55,580 --> 00:11:57,840 He got great use out of this shirt. 177 00:12:04,260 --> 00:12:06,510 Stop! Stop! 178 00:12:16,730 --> 00:12:20,480 Well, I know this seems silly, but it's just a formality. HR stuff. 179 00:12:20,570 --> 00:12:23,450 Yeah, I know, I-- it's totally fine, I understand. 180 00:12:23,530 --> 00:12:25,280 Okay, good. 181 00:12:25,360 --> 00:12:27,740 Is there any way that you doctored the chair 182 00:12:27,830 --> 00:12:29,620 so that it would break and allow you 183 00:12:29,700 --> 00:12:32,000 to look up Amanda's skirt and see her underwear? 184 00:12:33,290 --> 00:12:35,370 -No! -Great, that's what we thought. 185 00:12:35,460 --> 00:12:40,500 And you and Amanda have never had any prior romantic involvement? 186 00:12:40,590 --> 00:12:43,970 -Any kissing or sex? -What the hell? 187 00:12:44,050 --> 00:12:45,800 -No. -Or blowjobs? 188 00:12:45,890 --> 00:12:47,930 -What the hell? -Is it true, 189 00:12:48,010 --> 00:12:50,850 Ron, that you both attended the same high school? 190 00:12:50,930 --> 00:12:54,520 I mean, yeah, we went to the same school, 191 00:12:54,600 --> 00:12:56,270 but I didn't even know her. 192 00:12:56,350 --> 00:12:58,520 -You didn't know each other? -No, I didn't know her much at all. 193 00:12:58,610 --> 00:13:00,110 We were in completely different crews. 194 00:13:00,190 --> 00:13:01,900 She looked completely different. 195 00:13:03,190 --> 00:13:04,900 What does it matter that she looked different? 196 00:13:04,990 --> 00:13:07,320 She just looked different then than she does now. 197 00:13:07,410 --> 00:13:09,240 You know, she wouldn't have fit in with my crew. 198 00:13:09,330 --> 00:13:11,660 But she'd be okay in your crew now? 199 00:13:11,740 --> 00:13:13,910 No, she's like 50. What are we talking about here? 200 00:13:14,000 --> 00:13:16,830 Okay, we all know this was an accident. 201 00:13:16,920 --> 00:13:20,000 But we just need to cover all our bases before 202 00:13:20,090 --> 00:13:21,920 the outside observer comes in next week. 203 00:13:22,000 --> 00:13:24,380 Oh, my God. Diane, is this really necessary? 204 00:13:24,470 --> 00:13:25,800 Yes, it is. 205 00:13:25,880 --> 00:13:27,510 You just need to watch this video 206 00:13:27,590 --> 00:13:29,010 and then you're outta here. 207 00:13:33,350 --> 00:13:35,140 -Peeping Toms. -Oh, my God. 208 00:13:35,230 --> 00:13:36,600 -I'm not a Peeping Tom. -Who's to determine 209 00:13:36,690 --> 00:13:39,900 when a look is an accidental mistimed glance 210 00:13:39,980 --> 00:13:41,480 or a premeditated leer? 211 00:13:42,690 --> 00:13:44,690 -Sorry. -From the innocent... 212 00:13:44,780 --> 00:13:47,240 -It's okay. -...to the extreme. 213 00:13:49,200 --> 00:13:51,870 It's a gray area. Tough to prove. 214 00:13:51,950 --> 00:13:54,500 Even harder to discipline. 215 00:13:54,580 --> 00:13:57,500 This training video teaches employees how to handle it. 216 00:14:31,740 --> 00:14:32,830 He was waiting for me here. 217 00:14:34,740 --> 00:14:37,080 I found your nest, you little fuckhead! 218 00:14:39,420 --> 00:14:41,460 Ugh, nasty pig! 219 00:14:43,460 --> 00:14:45,630 Jan's Cafe? 220 00:15:18,200 --> 00:15:19,790 Hi. Excuse me. 221 00:15:19,870 --> 00:15:22,750 I just had a question about one of your customers. 222 00:15:22,830 --> 00:15:24,340 -What? -I was wondering 223 00:15:24,420 --> 00:15:26,130 if someone had seen anybody come in here 224 00:15:26,210 --> 00:15:29,470 with this shirt on and order this dish. 225 00:15:29,550 --> 00:15:31,090 -What? -I'm just looking to see 226 00:15:31,180 --> 00:15:33,970 if anybody noticed anybody come in and have this dish, this rice dish. 227 00:15:34,050 --> 00:15:35,640 Hey, hey, guys. Come on, stop throwing food. 228 00:15:35,720 --> 00:15:37,100 There are other people sitting by you. 229 00:15:37,180 --> 00:15:38,310 You don't mind. Right, sweetheart? 230 00:15:38,390 --> 00:15:41,230 I'm super sorry to bother you. I don't wanna bother you at all. 231 00:15:41,310 --> 00:15:43,940 But you think you could notice the pattern on this shirt? 232 00:15:45,060 --> 00:15:46,020 Damn it! 233 00:15:46,110 --> 00:15:47,980 Ricky, call security. 234 00:15:50,280 --> 00:15:51,990 I'm sorry, do you think I could speak to somebody 235 00:15:52,070 --> 00:15:55,200 back there who might have seen someone with this shirt on, 236 00:15:55,280 --> 00:15:56,740 ordered this rice dish? 237 00:15:56,830 --> 00:15:58,620 God damn it! 238 00:15:58,700 --> 00:16:00,370 What the hell are you talking about? 239 00:16:00,450 --> 00:16:02,460 The rice dish! If somebody had ever come in and ordered this. 240 00:16:02,540 --> 00:16:04,630 -Oh, fuck! -Get out! 241 00:16:04,710 --> 00:16:06,340 Get out, get out! 242 00:16:06,420 --> 00:16:08,300 Do you have security cameras I could possibly look at? 243 00:16:08,380 --> 00:16:09,550 Get out. 244 00:16:09,630 --> 00:16:11,170 -Or a security room that I can-- -Get out! 245 00:16:11,260 --> 00:16:13,510 Please, I just need one minute of your time. 246 00:16:13,590 --> 00:16:14,890 I'll get him out, Marla. 247 00:16:23,100 --> 00:16:24,020 -I just wanna talk to you. -Yeah. 248 00:16:24,100 --> 00:16:25,560 -No, I just wanna talk to you. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 249 00:16:25,650 --> 00:16:27,440 Look, I'm-- no! No, please! 250 00:16:27,520 --> 00:16:29,230 -I'm not gonna fucking tell on you! -Get the fuck in there! 251 00:16:29,320 --> 00:16:30,570 I'm not gonna tell on you. 252 00:16:30,650 --> 00:16:32,240 No, no. No, no, no, no, no! 253 00:16:32,320 --> 00:16:34,320 -No, no, no, please. Please, please. -Are you stupid? 254 00:16:34,410 --> 00:16:36,820 -No! -I popped you in the fuckin' head. 255 00:16:36,910 --> 00:16:38,740 What the fuck do you want now? 256 00:16:39,490 --> 00:16:41,950 I said, what the fuck do you want? 257 00:16:42,040 --> 00:16:45,960 What? "Wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa." You don't know how to talk? 258 00:16:46,040 --> 00:16:51,380 You came to my fuckin' work. Now, that's real fuckin' stupid. 259 00:16:51,460 --> 00:16:54,760 -You came to my work. -Oh, shut the fuck up! 260 00:16:55,930 --> 00:16:59,970 Yeah, I did. Maybe next time, I'm coming to your house. 261 00:17:00,060 --> 00:17:02,060 I see that wedding ring. 262 00:17:02,140 --> 00:17:06,350 What would your little wife think seeing her husband get knocked around? 263 00:17:06,440 --> 00:17:09,190 Bet you got a nice house. Be easy to find. 264 00:17:09,270 --> 00:17:11,900 Maybe I'll swing by tonight after my shift. 265 00:17:11,980 --> 00:17:16,160 Wouldn't that be nice, huh? Show your family what a nice guy I am. 266 00:17:16,240 --> 00:17:20,370 You don't fucking come to my house! You don't come anywhere near my fucking... 267 00:17:21,160 --> 00:17:23,290 No, no, no, no, no, no, no. What's wrong, what's wrong, what's wrong? 268 00:17:23,370 --> 00:17:26,250 No, no, no, no, no. What's wrong? What, are you okay? No, no, no! 269 00:17:26,330 --> 00:17:27,670 Please, please, please, talk to me. 270 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 -Talk to me, please! -Air machine. 271 00:17:29,630 --> 00:17:31,250 -What? -My air machine. 272 00:17:31,340 --> 00:17:32,840 -Your what?! -My air machine. 273 00:17:32,920 --> 00:17:34,380 -Air machine! -It's in the box. 274 00:17:34,470 --> 00:17:37,220 Oh, sh-- okay. Okay, what's it look like? 275 00:17:37,300 --> 00:17:40,390 What? Oh, fucker! 276 00:17:41,850 --> 00:17:43,600 What the... 277 00:17:47,640 --> 00:17:49,400 Oh, my God! 278 00:17:49,480 --> 00:17:51,820 You're disgusting! These are my work clothes! 279 00:17:51,900 --> 00:17:53,570 What the hell is wrong with you? 280 00:17:53,650 --> 00:17:56,030 I wanna know why the hell you hit me in the head. 281 00:17:56,110 --> 00:17:57,320 Do you work for Tecca? 282 00:17:57,400 --> 00:17:58,740 -I never heard of them. -Bullshit! 283 00:17:58,820 --> 00:18:01,910 Tecca, the chair company. You said it when you hit me in the head. 284 00:18:01,990 --> 00:18:03,540 I never heard of Tecca before. 285 00:18:03,620 --> 00:18:05,620 -Then, who hired you? -I don't know! 286 00:18:05,700 --> 00:18:07,750 -Who hired you? -I don't fucking know! 287 00:18:09,250 --> 00:18:10,330 Okay, okay! 288 00:18:10,420 --> 00:18:12,460 Okay, okay! 289 00:18:13,800 --> 00:18:15,710 Okay, okay, okay. 290 00:18:15,800 --> 00:18:18,470 Okay! Okay! 291 00:18:19,300 --> 00:18:21,220 Jesus! Look! 292 00:18:21,300 --> 00:18:23,930 Look, I got hired by some guy I never, ever met. 293 00:18:24,010 --> 00:18:26,060 He wanted me to scare the shit outta you. 294 00:18:26,140 --> 00:18:30,270 I never even saw his face. He paid me jack shit. 295 00:18:30,350 --> 00:18:32,150 I gotta find the guy who hired you. 296 00:18:33,270 --> 00:18:35,780 I think his company might be doing something really bad. 297 00:18:35,860 --> 00:18:39,030 I think it's hurting people. I think it might even be killing people. 298 00:18:39,780 --> 00:18:42,070 That's why I wanted to find you, so I could find them, 299 00:18:42,160 --> 00:18:44,450 and I could stop them from hurting people. 300 00:18:44,540 --> 00:18:47,330 But I can't get anywhere! 301 00:18:47,410 --> 00:18:50,420 But I'm the only one. I'm the only one out here 302 00:18:50,500 --> 00:18:52,460 who knows they're doing something. 303 00:18:52,540 --> 00:18:55,000 And I think it might be quite awful. 304 00:19:00,430 --> 00:19:02,390 I can help if you pay me. 305 00:19:08,430 --> 00:19:11,850 Here, take this one. No, actually... 306 00:19:13,560 --> 00:19:15,150 Take this one. 307 00:19:16,190 --> 00:19:17,690 And I'll call you when I find him. 308 00:19:18,570 --> 00:19:19,990 I'm Mike Santini. 309 00:19:54,310 --> 00:19:56,820 So, I said to Natalie, what do you want? 310 00:19:56,900 --> 00:19:58,730 Because I actually don't think that Tara's really listening 311 00:19:58,820 --> 00:20:00,110 to her wants and needs. 312 00:20:00,190 --> 00:20:02,030 And then, she looked at me and she goes, "Mom, 313 00:20:02,110 --> 00:20:03,950 "I think you just don't want it to be in a haunted house 314 00:20:04,030 --> 00:20:05,780 because of how it looks on you." 315 00:20:05,870 --> 00:20:08,080 Do you think that's what I care about, how I look? 316 00:20:13,620 --> 00:20:15,080 Jamie? 317 00:20:15,670 --> 00:20:18,960 I'm so sorry. I was driving too fast. 318 00:20:19,050 --> 00:20:21,800 I was just anxious about the interview. 319 00:20:22,970 --> 00:20:24,260 I... 320 00:20:25,010 --> 00:20:27,680 was thinking about asking to be moved from your desk. 321 00:20:28,470 --> 00:20:30,810 I don't wanna think that you did that on purpose, Ron, 322 00:20:30,890 --> 00:20:34,810 but I do think that part of you is testing something. 323 00:20:34,900 --> 00:20:37,480 There's a darkness to you, Ron. 324 00:20:37,560 --> 00:20:39,690 No, there isn't. 325 00:20:41,150 --> 00:20:43,400 But there's also a light. 326 00:20:43,490 --> 00:20:45,530 I went to a new church this morning. 327 00:20:45,610 --> 00:20:46,950 Oh. 328 00:20:47,030 --> 00:20:48,990 I want you to come with me. 329 00:20:53,250 --> 00:20:55,790 It's-- I'm so busy. 330 00:20:55,870 --> 00:20:57,000 Okay, yeah. 331 00:21:04,260 --> 00:21:06,430 -...perfect, I wanna-- -One second, I have to... 332 00:21:06,510 --> 00:21:07,340 Okay. 333 00:21:15,690 --> 00:21:17,480 -This is Ron. -It's Mike. 334 00:21:17,560 --> 00:21:20,020 I found him. He goes by Jim X. 335 00:21:20,110 --> 00:21:21,190 I know where he's gonna be tonight. 336 00:21:21,280 --> 00:21:22,940 I have a family thing tonight 337 00:21:23,030 --> 00:21:25,650 -that I'm supposed to get to-- -We're going tonight. 338 00:21:27,070 --> 00:21:30,240 Okay. Got it. Bye. 339 00:21:33,120 --> 00:21:35,580 Ah, you shit in my ass! 340 00:21:35,660 --> 00:21:38,830 Ah! Come on, pop her cherry! Pop her cherry! 341 00:21:38,920 --> 00:21:41,500 -Take her fuckin' head off! -Ow, ow, ow, ow, ow! 342 00:21:41,590 --> 00:21:44,170 You're breaking my hymen, you little fucking bitch! 343 00:21:44,260 --> 00:21:46,340 -What is this? -That pig's got my cock in its mouth! 344 00:21:46,430 --> 00:21:47,930 You never heard these guys? 345 00:21:48,010 --> 00:21:50,800 That's the stinkiest pussy I've ever seen! 346 00:21:50,890 --> 00:21:53,140 -What is it? -Wazey Waynes! 347 00:21:53,220 --> 00:21:55,890 -They're fucking hilarious. -Where'd the pussy go? 348 00:21:55,980 --> 00:21:59,650 Are they prank calling someone right now? I don't really get it. 349 00:21:59,730 --> 00:22:02,150 No, they're just talking to each other. 350 00:22:02,230 --> 00:22:04,030 Bitch, you got shit, you pussy! 351 00:22:04,110 --> 00:22:05,530 They're saying that to each other? 352 00:22:05,610 --> 00:22:08,780 No, they're not saying it to each other. They're just saying stuff. 353 00:22:08,860 --> 00:22:11,490 Here, listen to this part, this is hilarious. 354 00:22:13,290 --> 00:22:14,370 Fucking ass! 355 00:22:14,450 --> 00:22:15,700 My ass! 356 00:22:16,500 --> 00:22:18,040 My fucking ass! 357 00:22:21,670 --> 00:22:23,500 So, how'd you find this guy? 358 00:22:23,590 --> 00:22:26,630 This dumbass does everything in the same spot, 359 00:22:26,720 --> 00:22:29,970 you know, in the parking lot of a self-storage space. 360 00:22:30,050 --> 00:22:35,970 Well, he's gonna be there tonight, and we are gonna get there early, 361 00:22:36,060 --> 00:22:37,730 and we're gonna ambush him. 362 00:22:38,520 --> 00:22:40,480 No, I don't wanna ambush him. 363 00:22:40,560 --> 00:22:42,520 I just wanna ask him some questions about Tecca. 364 00:22:42,610 --> 00:22:44,070 Grab that bag on the floor. 365 00:22:44,980 --> 00:22:46,530 Come on, grab it. 366 00:22:48,740 --> 00:22:50,610 Oh, Jesus Christ, no! 367 00:22:50,700 --> 00:22:54,580 No, no, no, no, no, no. No, I'm sorry, I just wanna talk to him. 368 00:22:54,660 --> 00:22:57,450 Ron, that is not how you deal with this kinda guy. 369 00:22:57,540 --> 00:22:59,080 I just wanna ask him questions. 370 00:23:01,920 --> 00:23:04,040 -I just wanna meet him. -You gotta put him 371 00:23:04,130 --> 00:23:07,880 in a position where he's gonna answer you. 372 00:23:07,960 --> 00:23:09,470 You're gonna scare the shit out of him! 373 00:23:09,550 --> 00:23:11,090 -Now, grab the gun. -No. 374 00:23:11,180 --> 00:23:12,430 Come on, Ron. 375 00:23:12,510 --> 00:23:15,640 We're gonna give that fucking pussy what they did to you! 376 00:23:15,720 --> 00:23:19,640 Now, grab that gun. Come on, grab that gun. 377 00:23:21,060 --> 00:23:22,980 -No! -Grab the gun! 378 00:23:23,060 --> 00:23:27,860 I can't, I can't, I can't! I can't, I can't, I can't! I cannot! 379 00:23:27,940 --> 00:23:30,400 I'm not gonna do this. I have a life. 380 00:23:30,490 --> 00:23:34,830 I have a job, I have a family. I have Barb! Barb! 381 00:23:34,910 --> 00:23:37,450 Making love to Barb on a soft bed. 382 00:23:37,540 --> 00:23:41,790 I don't wanna do this. I'm a good man. I'm a good man. 383 00:23:54,390 --> 00:23:55,930 Sure, sure, sure. 384 00:23:56,930 --> 00:24:00,770 That dog just really was not well-behaved. 385 00:24:00,850 --> 00:24:04,150 Oh, well, you know what, Terry? We loved him so much. 386 00:24:04,230 --> 00:24:06,610 Yeah, of course. If you're a stranger to it though, 387 00:24:06,690 --> 00:24:08,480 you could see how the jumping would get old. 388 00:24:08,570 --> 00:24:10,070 Honey, do you want one of these? 389 00:24:10,150 --> 00:24:11,990 -Sure. -Oh, hon, Yeah, no. 390 00:24:12,070 --> 00:24:12,990 Oh, don't drink that one. 391 00:24:13,070 --> 00:24:14,280 -That one's no good. -What? 392 00:24:14,360 --> 00:24:15,950 Why won't she like this? I like this. 393 00:24:16,030 --> 00:24:17,370 -Try this one. -Hello! 394 00:24:17,450 --> 00:24:20,040 -Oh, hey! -Oh, hey, hey! 395 00:24:20,120 --> 00:24:21,200 -Sethy-boy, hi. -Hey. 396 00:24:22,620 --> 00:24:24,040 -Oh! -Alright. 397 00:24:25,460 --> 00:24:27,290 -It really does stink around here. -These are good nuts. 398 00:24:27,380 --> 00:24:28,670 -Now, these are salt and vinegar. -You know, it's either 399 00:24:28,750 --> 00:24:30,050 the cheese or the dog. 400 00:24:31,760 --> 00:24:34,220 We've tried it before. We've tried it. 401 00:24:35,800 --> 00:24:37,430 Whew. 402 00:24:37,510 --> 00:24:42,640 Alright. A little whiskey on the porch. Not so bad. Not so bad, huh? 403 00:24:44,100 --> 00:24:45,100 Whew! 404 00:24:50,110 --> 00:24:51,400 Stone's loose. 405 00:24:55,450 --> 00:24:56,820 That one looks loose, too. 406 00:24:58,070 --> 00:24:58,910 Yep. 407 00:25:09,840 --> 00:25:13,920 Terry, I feel like we should talk about this haunted house wedding thing. 408 00:25:14,010 --> 00:25:16,130 Good. We gotta shut this down. 409 00:25:16,220 --> 00:25:18,970 You know, I thought that at first, too. 410 00:25:19,050 --> 00:25:20,350 But you know what? 411 00:25:20,430 --> 00:25:23,480 There's just so much badness in this world. 412 00:25:25,230 --> 00:25:27,150 The fact that our daughters found each other... 413 00:25:28,360 --> 00:25:30,900 and they make each other happy, that... 414 00:25:32,570 --> 00:25:33,820 that's a miracle. 415 00:25:35,950 --> 00:25:38,490 I know the other place was nice, and this place, 416 00:25:38,570 --> 00:25:40,780 you'll have to explain a few things to your buddies. 417 00:25:42,700 --> 00:25:44,250 I just keep thinking about 418 00:25:45,460 --> 00:25:46,830 holding my little girl. 419 00:25:48,210 --> 00:25:52,920 Knowing that I would give everything I have 420 00:25:53,000 --> 00:25:56,930 for her to feel all the love the world has to give. 421 00:25:58,050 --> 00:26:02,060 Now, I know you're a goddamn good father, 'cause you raised Tara. 422 00:26:02,140 --> 00:26:03,930 She put me through hell and back. 423 00:26:04,020 --> 00:26:07,020 She's one heck of a woman. And I know you love her. 424 00:26:08,020 --> 00:26:09,230 With all my heart, Ron. 425 00:26:09,310 --> 00:26:12,110 So, then what the hell are we talking about? 426 00:26:14,070 --> 00:26:15,440 Ah. 427 00:26:15,530 --> 00:26:17,110 Guess what I found. 428 00:26:17,200 --> 00:26:19,570 -We have many good things. -Oh, games! 429 00:26:19,660 --> 00:26:20,990 We got games? 430 00:26:24,740 --> 00:26:25,700 Thank you. 431 00:26:30,920 --> 00:26:32,710 -Remember this one? Remember this? -I do. 432 00:26:32,790 --> 00:26:34,670 I wish that it was called something else. 433 00:26:37,590 --> 00:26:39,630 Twister! We have Twister. Twister. 434 00:27:25,850 --> 00:27:27,020 Sethy, take your shoes off. 435 00:27:27,100 --> 00:27:28,680 Always good luck when the red's on your side. 436 00:27:28,770 --> 00:27:30,980 -It's great. Look at that. -That's good, that's good. 32832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.