All language subtitles for The Assassins S01E30 - (RunTime= 28.06)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,767 --> 00:00:05,337 But friendship is a big dream, it has conditions to be completed. 2 00:00:05,375 --> 00:00:06,182 What dream, Hassan? 3 00:00:06,182 --> 00:00:06,375 What dream, Hassan? 4 00:00:06,656 --> 00:00:07,656 To achieve it together. 5 00:00:08,438 --> 00:00:09,617 And change the unjust world. 6 00:00:09,841 --> 00:00:10,841 Nobody changes the world. 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,350 I can. 8 00:00:12,375 --> 00:00:14,020 If we are friends, let's make a pact now. 9 00:00:14,297 --> 00:00:15,462 Whoever of us makes it, 10 00:00:16,023 --> 00:00:17,655 Will help the other two. 11 00:00:19,711 --> 00:00:21,263 Hassan Al-Sabbah has become alone. 12 00:00:21,890 --> 00:00:23,225 He lost everyone around him. 13 00:00:23,572 --> 00:00:24,939 I came to remind you of the pact. 14 00:00:25,236 --> 00:00:26,236 And I'm committed to it. 15 00:00:26,604 --> 00:00:28,706 He killed his lifelong friend, Nizam Al-Mulk. 16 00:00:29,721 --> 00:00:31,194 You didn't just save me, 17 00:00:31,807 --> 00:00:33,353 It's like you heard my heart's voice. 18 00:00:33,584 --> 00:00:35,600 Do you know who's the closest person to my heart? 19 00:00:35,750 --> 00:00:36,182 Zaid bin Sayhoon 20 00:00:36,182 --> 00:00:36,890 Zaid bin Sayhoon 21 00:00:37,238 --> 00:00:38,359 And the journey companion, 22 00:00:38,384 --> 00:00:39,384 Zaid bin Sayhoon 23 00:00:41,456 --> 00:00:42,597 He killed his son. 24 00:00:43,296 --> 00:00:44,921 And I'll support you till death, Hassan. 25 00:00:45,203 --> 00:00:46,820 And he lost his wife and lover. 26 00:00:47,366 --> 00:00:48,588 I had to do this. 27 00:00:49,074 --> 00:00:50,357 Hassan Al-Sabbah is strong, 28 00:00:50,893 --> 00:00:53,916 If his position comes into conflict with his heart, he would kill his heart. 29 00:00:54,230 --> 00:00:58,967 After a long, tough journey that terrified everyone, from the man in the castle. 30 00:01:00,247 --> 00:01:01,770 A journey from youth to old age. 31 00:01:02,311 --> 00:01:03,311 I'm pregnant. 32 00:01:03,458 --> 00:01:04,458 A strong boy! 33 00:01:05,941 --> 00:01:06,182 Only God knows. 34 00:01:06,182 --> 00:01:06,941 Only God knows. 35 00:01:07,965 --> 00:01:09,388 I'm sure he's a strong boy. 36 00:01:09,521 --> 00:01:10,760 Just imagine, master, 37 00:01:11,408 --> 00:01:12,408 There's a child, 38 00:01:12,661 --> 00:01:13,927 He's a shepherdess's son. 39 00:01:14,316 --> 00:01:16,959 His mother says that he is the son of our master, Hassan Al-Sabbah. 40 00:01:17,237 --> 00:01:19,202 I sent a chosen to kill him and his mother. 41 00:01:19,562 --> 00:01:21,327 This marks the end of Hassan. 42 00:01:22,558 --> 00:01:25,745 The end of Hassan is not the end of the idea, because the idea does not die. 43 00:01:26,771 --> 00:01:29,746 This is the story of our Master Hassan Al-Sabbah, 44 00:01:30,715 --> 00:01:32,623 Which I heard from many people. 45 00:01:33,931 --> 00:01:36,182 Some of them may exaggerate his miracles, 46 00:01:36,182 --> 00:01:36,314 Some of them may exaggerate his miracles, 47 00:01:36,339 --> 00:01:39,908 And some people may demonize him and blame him more than his actual guilt. 48 00:01:40,780 --> 00:01:42,186 But in any case, 49 00:01:42,789 --> 00:01:43,789 I am here. 50 00:01:44,333 --> 00:01:45,333 What will you name him? 51 00:01:46,330 --> 00:01:47,330 Sa'eed, 52 00:01:47,414 --> 00:01:48,414 And continuing. 53 00:01:49,132 --> 00:01:50,132 Waiting for our Master. 54 00:01:51,754 --> 00:01:53,147 Waiting for our Master. 55 00:02:09,394 --> 00:02:11,347 Episode 30 " Who am I?" 56 00:02:12,331 --> 00:02:13,925 Help me! 57 00:02:14,228 --> 00:02:15,668 Father! 58 00:02:17,178 --> 00:02:18,178 I'm dying! 59 00:02:19,843 --> 00:02:21,283 Help me! 60 00:02:21,874 --> 00:02:22,838 Father. 61 00:02:22,838 --> 00:02:23,256 Father. 62 00:02:23,750 --> 00:02:24,750 I'm dying! 63 00:02:31,405 --> 00:02:32,460 Where am I? 64 00:02:33,731 --> 00:02:35,275 In Hassan Al-Sabbah's kingdom. 65 00:02:43,038 --> 00:02:44,478 Help me! 66 00:02:44,912 --> 00:02:46,131 Father! 67 00:02:47,679 --> 00:02:48,702 My kingdom! 68 00:02:49,832 --> 00:02:51,221 But it's dark and there's no one. 69 00:02:51,716 --> 00:02:52,838 What are the requests of Al-Sabbah's son? 70 00:02:52,838 --> 00:02:53,810 What are the requests of Al-Sabbah's son? 71 00:02:55,925 --> 00:02:56,925 My son Hussein. 72 00:02:57,374 --> 00:02:58,374 He was killed. 73 00:02:59,651 --> 00:03:00,928 Where's Doniazad? 74 00:03:00,936 --> 00:03:02,296 Someone was sent to kill her. 75 00:03:03,884 --> 00:03:04,884 And Al-Hadi? 76 00:03:04,979 --> 00:03:06,421 Ask Barzak Amide. 77 00:03:07,741 --> 00:03:09,163 I didn't do all of this! 78 00:03:10,692 --> 00:03:14,059 The one who did this is our master, Hassan Al-Sabbah, the owner of heaven's key. 79 00:03:16,714 --> 00:03:18,272 I want Hassan Al-Sabbah. 80 00:03:18,691 --> 00:03:19,970 But, I saved you from him. 81 00:03:21,730 --> 00:03:22,730 I want him. 82 00:03:23,101 --> 00:03:24,101 He will kill you! 83 00:04:18,865 --> 00:04:19,865 Who? 84 00:04:21,068 --> 00:04:22,681 Who is calling for Hassan Al-Sabbah? 85 00:04:29,277 --> 00:04:30,812 I have no loved ones. 86 00:04:35,416 --> 00:04:36,713 Voice from heaven! 87 00:04:41,152 --> 00:04:42,209 Me! 88 00:04:45,431 --> 00:04:46,488 Me! 89 00:04:49,365 --> 00:04:50,916 So I can enter heaven. 90 00:04:56,042 --> 00:04:58,760 Maybe I can enter heaven and see Doniazad, Hussein, and Al-Hadi. 91 00:05:57,252 --> 00:06:00,752 Could master Hassan Al-Sabbah have a son from a shepherdess? 92 00:06:19,923 --> 00:06:20,923 My love. 93 00:06:21,180 --> 00:06:22,180 My love. 94 00:06:27,590 --> 00:06:28,590 My love. 95 00:06:31,442 --> 00:06:32,442 My love. 96 00:06:45,439 --> 00:06:47,290 The sound of your screaming and crying is loud. 97 00:06:47,421 --> 00:06:48,421 It reached me. 98 00:06:48,980 --> 00:06:51,391 Who said that our master and lord Hassan Al-Sabbah 99 00:06:52,149 --> 00:06:52,838 cries or screams? 100 00:06:52,838 --> 00:06:53,180 cries or screams? 101 00:06:53,624 --> 00:06:55,206 Maybe in nightmares, my lord. 102 00:06:57,024 --> 00:06:58,508 Am I awake or asleep? 103 00:06:58,969 --> 00:06:59,969 Awake. 104 00:07:00,604 --> 00:07:02,189 And what's the proof that I'm awake? 105 00:07:02,444 --> 00:07:04,381 The proof is that we are in the real world. 106 00:07:05,071 --> 00:07:06,337 The real world. 107 00:07:09,259 --> 00:07:11,326 How can Barzak Amid enter Hassan Al-Sabbah's chamber 108 00:07:12,538 --> 00:07:14,202 in real world without permission? 109 00:07:14,990 --> 00:07:17,024 Your loud voice is what disturbed me, my master. 110 00:07:17,795 --> 00:07:19,456 I want you to gather the believers. 111 00:07:20,819 --> 00:07:22,838 And tell them that their master wants to give an important speech. 112 00:07:22,838 --> 00:07:24,420 And tell them that their master wants to give an important speech. 113 00:07:24,800 --> 00:07:25,800 Rest, master. 114 00:07:26,053 --> 00:07:28,248 All the believers know that our lord is in seclusion. 115 00:07:29,782 --> 00:07:31,107 I command you. 116 00:07:33,157 --> 00:07:34,558 I wished to execute the command. 117 00:07:36,024 --> 00:07:37,024 And what prevents you? 118 00:07:37,905 --> 00:07:38,905 Your new status. 119 00:07:40,883 --> 00:07:42,257 What is my new status? 120 00:07:42,880 --> 00:07:46,502 Our master Hassan Al-Sabbah is no longer merely the lord of Alamut Castle. 121 00:07:48,133 --> 00:07:49,707 Not even the owner of heaven's key. 122 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 No! 123 00:07:52,100 --> 00:07:52,838 He holds a higher status. 124 00:07:52,838 --> 00:07:53,529 He holds a higher status. 125 00:07:53,796 --> 00:07:55,242 Greater than any mind can imagine. 126 00:07:55,753 --> 00:07:56,753 Yes. 127 00:07:58,240 --> 00:07:59,341 Yes, Barzak. 128 00:08:01,074 --> 00:08:02,650 I have become something very big. 129 00:08:03,132 --> 00:08:06,038 Our lord has become not the mediator between us and our Imam. 130 00:08:07,297 --> 00:08:08,297 No. 131 00:08:09,359 --> 00:08:11,340 He has become one with the Imam. 132 00:08:12,246 --> 00:08:13,246 Me! 133 00:08:13,450 --> 00:08:14,964 And in front of that, he paid much. 134 00:08:16,568 --> 00:08:17,568 You killed your son. 135 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Your wife. 136 00:08:19,629 --> 00:08:20,629 Your loved ones. 137 00:08:21,933 --> 00:08:22,838 You endured your son Al-Hadi's ascension to the sky. 138 00:08:22,838 --> 00:08:24,580 You endured your son Al-Hadi's ascension to the sky. 139 00:08:25,481 --> 00:08:27,201 And you beared what no believer 140 00:08:27,346 --> 00:08:28,346 or guardian could. 141 00:08:28,786 --> 00:08:29,911 Possibly not even a prophet! 142 00:08:30,135 --> 00:08:31,236 Yes. 143 00:08:32,812 --> 00:08:35,086 I beared what no human could bear. 144 00:08:35,798 --> 00:08:37,085 And you became superior to all. 145 00:08:37,502 --> 00:08:39,697 You embodied all the meanings of holiness 146 00:08:39,722 --> 00:08:40,722 and magnificence. 147 00:08:42,416 --> 00:08:45,588 To the point that no one can see me or hear me. 148 00:08:46,834 --> 00:08:47,834 Correct. 149 00:08:48,040 --> 00:08:49,811 Their eyes may be blinded by your light. 150 00:08:51,496 --> 00:08:52,683 And their souls are too weak 151 00:08:52,772 --> 00:08:52,838 To handle this. 152 00:08:52,838 --> 00:08:53,772 To handle this. 153 00:08:56,068 --> 00:08:58,749 Let your presence be gentle in their souls, my master. 154 00:09:00,124 --> 00:09:02,983 Yes, it's also clear, Barzak, that your rank is high 155 00:09:03,992 --> 00:09:04,992 And extraordinary. 156 00:09:06,882 --> 00:09:09,640 A servant and slave of our master Hassan Al-Sabbah. 157 00:09:10,616 --> 00:09:12,951 You are the only believer in the entire universe 158 00:09:16,640 --> 00:09:19,547 Who's able to see, hear and speak to Hassan Al-Sabbah 159 00:09:21,069 --> 00:09:22,752 Without dying or being stunned. 160 00:09:23,270 --> 00:09:25,185 I've been fasting for three months. 161 00:09:26,318 --> 00:09:27,767 I've been barely sleeping. 162 00:09:29,154 --> 00:09:31,372 And my tongue's been busy with remembrance and prayer. 163 00:09:32,333 --> 00:09:33,885 Just to endure this period. 164 00:09:34,601 --> 00:09:36,937 But how can Hassan Al-Sabbah, with his status, 165 00:09:38,085 --> 00:09:39,312 weep and scream? 166 00:09:40,802 --> 00:09:41,802 You, our master 167 00:09:42,122 --> 00:09:43,122 have no distinction 168 00:09:43,311 --> 00:09:44,797 Between the world of fantasy and ours. 169 00:09:46,545 --> 00:09:48,789 Your manifestations in the world of fantasy and sleep 170 00:09:49,784 --> 00:09:51,764 Are beyond our comprehension and understanding. 171 00:09:52,024 --> 00:09:52,838 Yes. 172 00:09:52,838 --> 00:09:53,172 Yes. 173 00:09:53,197 --> 00:09:54,658 That's between you and our Lord. 174 00:09:55,283 --> 00:09:57,486 So, it's possible that you're weeping in one world 175 00:09:58,173 --> 00:09:59,473 And ruling in ours. 176 00:09:59,744 --> 00:10:00,744 Yes. 177 00:10:01,431 --> 00:10:03,170 Sometimes, I and some believers 178 00:10:03,881 --> 00:10:04,881 see you 179 00:10:05,557 --> 00:10:06,557 and hear you. 180 00:10:07,477 --> 00:10:08,898 And your spirit manifests before us. 181 00:10:09,001 --> 00:10:10,001 I... 182 00:10:11,574 --> 00:10:12,574 I know. 183 00:10:12,813 --> 00:10:14,508 And you've given many commands and choices 184 00:10:14,537 --> 00:10:16,013 Since the day of your seclusion. 185 00:10:16,915 --> 00:10:18,402 And we carried out all your orders. 186 00:10:18,971 --> 00:10:20,198 Great, Barzak. 187 00:10:21,362 --> 00:10:22,362 Great. 188 00:10:23,048 --> 00:10:24,479 Now that we're in the real world 189 00:10:26,002 --> 00:10:27,948 Tell the believers about my love for them. 190 00:10:29,090 --> 00:10:30,090 Our master's orders. 191 00:10:31,331 --> 00:10:32,331 Barzak! 192 00:10:37,595 --> 00:10:40,158 I want you to tell me the story of the shepherdess' boy 193 00:10:41,593 --> 00:10:42,593 You killed. 194 00:10:43,566 --> 00:10:45,151 The soldiers didn't give him a chance. 195 00:10:46,240 --> 00:10:47,966 As soon as he said this, they killed him. 196 00:10:48,018 --> 00:10:49,018 Did you see him? 197 00:10:50,466 --> 00:10:51,521 Did you see his face? 198 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 I didn't. 199 00:10:53,659 --> 00:10:54,978 But by God's will 200 00:10:56,363 --> 00:10:58,455 Even the liars have a share in their lie. 201 00:11:00,445 --> 00:11:01,733 The guards say 202 00:11:02,635 --> 00:11:04,625 His face was a reflection of our master's. 203 00:11:14,351 --> 00:11:15,619 With your permission, master. 204 00:11:32,137 --> 00:11:33,137 As you all know. 205 00:11:33,666 --> 00:11:35,043 Our master Hassan Al-Sabbah, 206 00:11:35,068 --> 00:11:36,068 for years, 207 00:11:36,349 --> 00:11:38,073 has been in a great seclusion with God. 208 00:11:38,612 --> 00:11:39,946 And I am the supreme mediator, 209 00:11:40,253 --> 00:11:41,253 between him and you. 210 00:11:41,791 --> 00:11:42,984 This is a grace from God, 211 00:11:43,502 --> 00:11:44,740 and an honor from our master, 212 00:11:44,765 --> 00:11:45,768 to my humble self. 213 00:11:46,035 --> 00:11:47,035 Any request. 214 00:11:47,060 --> 00:11:48,164 Any query. 215 00:11:48,478 --> 00:11:49,478 Any command. 216 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 Shall be presented to me. 217 00:11:52,047 --> 00:11:52,838 And I will convey it to our master. 218 00:11:52,838 --> 00:11:53,466 And I will convey it to our master. 219 00:11:53,491 --> 00:11:55,390 But his absence is long, and we are worried. 220 00:11:55,514 --> 00:11:58,365 Our lord is in perfect health and in the best condition. 221 00:11:58,725 --> 00:12:00,717 And his status is rising every day. 222 00:12:01,131 --> 00:12:02,608 So, won't we see our master? 223 00:12:03,214 --> 00:12:04,214 God knows. 224 00:12:04,944 --> 00:12:06,166 If he gives the permission. 225 00:12:06,669 --> 00:12:08,155 He might appear before us right now. 226 00:12:09,937 --> 00:12:11,477 This is not up to me, Barzak Amide. 227 00:12:12,414 --> 00:12:13,656 I am barely a mediator. 228 00:12:13,759 --> 00:12:15,054 And what were his latest orders? 229 00:12:15,569 --> 00:12:18,017 Our lord informed me that in these days, 230 00:12:18,349 --> 00:12:20,997 it is necessary to improve the image of Alamut Castle, 231 00:12:21,022 --> 00:12:22,428 in the eyes of its neighbours. 232 00:12:22,887 --> 00:12:24,588 And to remove the strange rumors, 233 00:12:24,923 --> 00:12:26,606 that make souls repel from us. 234 00:12:27,248 --> 00:12:28,395 And accuse us of infidelity. 235 00:12:28,717 --> 00:12:30,756 And deviating from the true school of thought. 236 00:12:31,133 --> 00:12:32,710 And that's not only from our enemies, 237 00:12:33,359 --> 00:12:35,390 but also from within the same school of thought. 238 00:12:35,859 --> 00:12:37,905 Like the school of thought's people in Egypt. 239 00:12:38,305 --> 00:12:39,555 And the other countries. 240 00:12:40,350 --> 00:12:41,526 What rumors? 241 00:12:42,289 --> 00:12:44,445 Our lord Hassan Al-Sabbah is a fair Imam. 242 00:12:44,874 --> 00:12:46,179 And he has great dignity. 243 00:12:46,669 --> 00:12:48,176 And a large degree of his knowledge. 244 00:12:48,263 --> 00:12:50,036 Which he took from the honorable knowledge. 245 00:12:50,685 --> 00:12:52,699 And he was never like what the enemies claim. 246 00:12:53,291 --> 00:12:55,322 That his title is the owner of the key to heaven. 247 00:12:56,073 --> 00:12:57,813 That, of course, is a lie and an allegation. 248 00:12:57,838 --> 00:12:58,838 A lie and an allegation? 249 00:12:59,047 --> 00:13:02,500 And contrary to the teachings of the religion and of our lord Hassan Al-Sabbah. 250 00:13:04,367 --> 00:13:06,420 These words must be erased from people's minds. 251 00:13:07,780 --> 00:13:09,550 He’s the one with the righteous prayer, 252 00:13:09,981 --> 00:13:12,075 for the entry of young believers to heaven. 253 00:13:13,186 --> 00:13:14,225 There's a big difference. 254 00:13:15,116 --> 00:13:16,558 And the matter must be corrected, 255 00:13:16,583 --> 00:13:17,583 in our books, 256 00:13:17,890 --> 00:13:18,890 and our messages, 257 00:13:19,116 --> 00:13:20,116 and our correspondences. 258 00:13:20,937 --> 00:13:21,952 Understood? 259 00:13:22,670 --> 00:13:22,838 Sometimes, delaying obedience is disobedience. 260 00:13:22,838 --> 00:13:25,217 Sometimes, delaying obedience is disobedience. 261 00:13:26,501 --> 00:13:29,436 And on behalf of our master, may God sanctify his secret, 262 00:13:29,703 --> 00:13:31,042 I do not accept disobedience, 263 00:13:31,941 --> 00:13:33,339 nor delaying obedience. 264 00:13:35,404 --> 00:13:36,802 - Understood? - Understood. 265 00:13:36,827 --> 00:13:37,827 Understood. 266 00:13:39,146 --> 00:13:40,161 But... 267 00:13:40,263 --> 00:13:42,505 What about is great book "The Legacy of our Master"? 268 00:13:43,126 --> 00:13:44,126 Is this real? 269 00:13:44,597 --> 00:13:45,986 Or just accusations and lies? 270 00:13:46,323 --> 00:13:48,165 The book is real. 271 00:13:49,145 --> 00:13:50,361 And it has reached many lands. 272 00:13:50,386 --> 00:13:51,393 And it was read. 273 00:13:51,602 --> 00:13:52,838 It became a reality. 274 00:13:52,838 --> 00:13:52,849 It became a reality. 275 00:13:53,924 --> 00:13:55,502 Whoever believes in it, believes in it. 276 00:13:55,877 --> 00:13:57,289 And whoever denies it, denies it. 277 00:13:57,710 --> 00:13:58,710 It doesn't subtract 278 00:13:58,958 --> 00:14:00,106 or add 279 00:14:00,376 --> 00:14:02,145 to the status of our Master Hassan Al-Sabbah. 280 00:14:02,457 --> 00:14:03,988 But if you want my advice. 281 00:14:04,750 --> 00:14:05,942 Stay silent. 282 00:14:07,036 --> 00:14:08,098 No denial 283 00:14:08,438 --> 00:14:09,438 or belief. 284 00:14:10,006 --> 00:14:11,709 And this is the way of the great scholars. 285 00:14:11,984 --> 00:14:13,498 With the books of the great secrets. 286 00:14:14,390 --> 00:14:15,390 Understood. 287 00:14:19,297 --> 00:14:20,599 May God bless you 288 00:14:21,320 --> 00:14:22,838 And may you guide others. 289 00:14:22,838 --> 00:14:23,055 And may you guide others. 290 00:14:23,373 --> 00:14:24,791 On the right path 291 00:14:24,976 --> 00:14:26,077 with a clear basis. 292 00:14:36,771 --> 00:14:38,353 We have never seen our master. 293 00:14:39,478 --> 00:14:41,642 The previous generation said he is in seclusion. 294 00:14:42,423 --> 00:14:44,930 Some people say he ascended to the heavens like the Prophets. 295 00:14:45,696 --> 00:14:47,122 Everyone has their imagination. 296 00:14:48,332 --> 00:14:49,332 What do you think? 297 00:14:49,593 --> 00:14:51,077 I believe he is confined to his room. 298 00:14:51,249 --> 00:14:52,838 And disease and weakness are consuming him. 299 00:14:52,838 --> 00:14:53,124 And disease and weakness are consuming him. 300 00:14:53,413 --> 00:14:55,539 You've been talking since the beginning of the night. 301 00:14:55,564 --> 00:14:57,258 But all you say contradicts our faith. 302 00:14:57,828 --> 00:14:59,139 Don't you believe in our master? 303 00:15:03,328 --> 00:15:04,367 Sa'eed! 304 00:15:04,392 --> 00:15:05,727 I am talking to you. 305 00:15:09,458 --> 00:15:10,786 If you don't believe in our faith 306 00:15:11,325 --> 00:15:12,809 Then what brought you here amongst us? 307 00:15:13,160 --> 00:15:14,496 What brought you to Alamut? 308 00:15:20,620 --> 00:15:22,038 Waiting for our Master. 309 00:15:33,251 --> 00:15:34,816 Tell my son Sa'eed a time will come 310 00:15:35,033 --> 00:15:36,200 with less injustice 311 00:15:36,896 --> 00:15:38,086 and less betrayal 312 00:15:39,243 --> 00:15:40,565 and greater faith. 313 00:15:42,198 --> 00:15:44,112 He will avenge who unjustly killed his father. 314 00:16:00,501 --> 00:16:01,777 Farewell, my love. 315 00:16:05,743 --> 00:16:07,183 Farewell, kind heart 316 00:16:09,729 --> 00:16:11,009 and peaceful mind 317 00:16:12,080 --> 00:16:14,135 tired from philosophy and poetic sorrow. 318 00:16:18,764 --> 00:16:19,764 Farewell... 319 00:16:19,789 --> 00:16:20,789 Barely remembered. 320 00:16:21,572 --> 00:16:22,619 Elevated in status. 321 00:16:26,002 --> 00:16:27,463 You beat me to it, Sahban. 322 00:16:33,065 --> 00:16:35,166 You went ahead to a grave I made for myself. 323 00:16:36,331 --> 00:16:38,494 As if you intentionally wanted to get there first, so 324 00:16:40,510 --> 00:16:42,089 so I could have hope of meeting you 325 00:16:43,800 --> 00:16:45,171 waiting for me, laughing. 326 00:16:45,777 --> 00:16:46,777 Like every day. 327 00:16:49,119 --> 00:16:50,755 The doubts in me are now gone, 328 00:16:51,292 --> 00:16:52,838 and I'm full of hope to see you again. 329 00:16:52,838 --> 00:16:53,208 and I'm full of hope to see you again. 330 00:16:54,457 --> 00:16:55,457 And then, 331 00:16:57,657 --> 00:16:59,994 all the beautiful meanings will become reality. 332 00:17:02,573 --> 00:17:04,144 The dust of Omar Khayyam 333 00:17:05,011 --> 00:17:07,070 will blend with the sweet, beautiful dust 334 00:17:09,684 --> 00:17:11,423 of Sahban the masseur. 335 00:17:13,904 --> 00:17:14,904 My friend. 336 00:17:17,604 --> 00:17:18,833 My only friend. 337 00:17:21,269 --> 00:17:22,542 The one who truly loved me. 338 00:17:23,285 --> 00:17:25,138 With no intention other than love. 339 00:17:36,826 --> 00:17:39,496 Master, Abdul Qadir Gilani, how do we make it? 340 00:17:39,710 --> 00:17:41,368 How do we reach the truth? 341 00:17:43,501 --> 00:17:45,845 Any truth that is not proven by Shari'a. 342 00:17:46,537 --> 00:17:47,537 Is heresy. 343 00:17:47,776 --> 00:17:49,652 So, the Wirds of the Holy Qur'an. 344 00:17:50,018 --> 00:17:51,402 And my commitment to asceticism. 345 00:17:51,836 --> 00:17:52,838 Can they make me fly? 346 00:17:52,838 --> 00:17:53,677 Can they make me fly? 347 00:17:57,661 --> 00:18:00,224 Fly towards reality with the wings of Qur'an and the Sunnah. 348 00:18:01,206 --> 00:18:02,659 Shariah refines the apparent. 349 00:18:03,059 --> 00:18:05,590 And monotheism and knowledge refine the false. 350 00:18:06,268 --> 00:18:08,041 Imam Ghazali, may God have mercy on him. 351 00:18:08,198 --> 00:18:10,206 He fought the Esoterics fiercely. 352 00:18:11,227 --> 00:18:13,751 And wrote many books and works about them. 353 00:18:13,999 --> 00:18:15,103 Their last one. 354 00:18:15,478 --> 00:18:16,764 "Deliverance From Error". 355 00:18:17,171 --> 00:18:18,929 Don't blame me, master, I. 356 00:18:18,954 --> 00:18:20,731 I've never heard you speak about them at all. 357 00:18:22,628 --> 00:18:22,838 May God bless Master Ghazali with His vast mercy. 358 00:18:22,838 --> 00:18:24,834 May God bless Master Ghazali with His vast mercy. 359 00:18:25,095 --> 00:18:26,328 God bless him. 360 00:18:26,791 --> 00:18:29,091 He spent half of his life battling the misguided. 361 00:18:30,358 --> 00:18:32,211 He was harsher on them than the sting of fire. 362 00:18:32,789 --> 00:18:36,171 Rectify your inner selves and strive to save your souls with sincerity. 363 00:18:37,115 --> 00:18:38,501 And Shari'a and diligence. 364 00:18:38,526 --> 00:18:39,526 And knowledge. 365 00:18:39,739 --> 00:18:42,715 Because Satan, ignorance and misguidance dominate people. 366 00:18:43,746 --> 00:18:45,083 When people neglect their souls. 367 00:18:45,660 --> 00:18:47,088 Slay the misguidance with knowledge. 368 00:18:47,464 --> 00:18:49,323 Defeat the falsehood by seeking the truth. 369 00:18:51,420 --> 00:18:52,838 If your world inside you is rectified and harmonious. 370 00:18:52,838 --> 00:18:53,640 If your world inside you is rectified and harmonious. 371 00:18:55,357 --> 00:18:56,990 The world around you will be rectified. 372 00:18:58,898 --> 00:19:01,381 Walk under the shadow of the book of Allah Almighty. 373 00:19:02,037 --> 00:19:04,489 And the Sunnah of his Prophet, peace be upon him. 374 00:19:04,574 --> 00:19:06,964 - Upon him is the peace. - Peace be upon him. 375 00:19:06,989 --> 00:19:07,989 If you do so. 376 00:19:10,644 --> 00:19:11,782 You will certainly succeed. 377 00:19:17,125 --> 00:19:19,759 And gather all the believing youth in the square before sunset. 378 00:19:22,554 --> 00:19:22,838 Stay there, my lady. 379 00:19:22,838 --> 00:19:23,793 Stay there, my lady. 380 00:19:25,952 --> 00:19:27,606 The loyal follower, Barzak Amide. 381 00:19:27,787 --> 00:19:31,108 Is he preventing Khadija, the daughter of Hassan Al-Sabbah from seeing her father? 382 00:19:35,305 --> 00:19:36,633 Nobody dares to do that. 383 00:19:36,827 --> 00:19:39,240 But in some cases, our Master Hassan Al-Sabbah. 384 00:19:39,934 --> 00:19:42,169 He'd prefer that his daughter Khadija wouldn't see them. 385 00:19:42,194 --> 00:19:43,194 What cases? 386 00:19:43,513 --> 00:19:46,138 If he's ill, I'm the most beneficial to care for and treat him. 387 00:19:46,163 --> 00:19:47,491 Our Master is in perfect health. 388 00:19:48,853 --> 00:19:50,137 I don't like ambiguity. 389 00:19:50,162 --> 00:19:51,414 Make your words clear. 390 00:19:56,540 --> 00:19:58,023 Our Master is a keeper of secrets. 391 00:19:58,889 --> 00:20:00,797 And he is now in a state of spiritual progress. 392 00:20:00,822 --> 00:20:01,822 In the high stations. 393 00:20:02,663 --> 00:20:03,919 He may see my lady. 394 00:20:04,289 --> 00:20:05,289 And deny her. 395 00:20:05,507 --> 00:20:06,507 Or doesn't recognize her. 396 00:20:07,681 --> 00:20:10,102 Because this is not our Master Hassan Al-Sabbah that we know. 397 00:20:10,642 --> 00:20:11,642 He's in another world. 398 00:20:13,801 --> 00:20:16,652 When he returns to his usual self I will personally take you to him. 399 00:20:17,608 --> 00:20:19,042 I'll pretend to believe you. 400 00:20:19,472 --> 00:20:22,370 Because I didn't come here to ask for your permission to see my father. 401 00:20:23,639 --> 00:20:25,003 But I'll give you a grace period. 402 00:20:25,236 --> 00:20:27,325 And then I'll go to him without talking to you. 403 00:20:28,082 --> 00:20:29,082 And try. 404 00:20:29,434 --> 00:20:30,651 Try then to stop me. 405 00:20:30,693 --> 00:20:32,122 And see what my reaction will be. 406 00:20:32,398 --> 00:20:35,897 Who is Barzak Amide to stop the daughter of Hassan Al-Sabbah from seeing her father? 407 00:20:45,629 --> 00:20:48,309 The worst thing is being forbidden from seeing my father. 408 00:20:49,012 --> 00:20:50,682 My lady, he didn't say you're forbidden 409 00:20:50,994 --> 00:20:52,299 He said his condition doesn't permit it. 410 00:20:52,324 --> 00:20:52,838 And when it does, you'll see him. 411 00:20:52,838 --> 00:20:53,541 And when it does, you'll see him. 412 00:20:53,566 --> 00:20:55,340 And who is he to say or not to say! 413 00:20:55,513 --> 00:20:56,808 Why are you upset? 414 00:20:57,064 --> 00:20:58,073 I'm upset. 415 00:20:59,627 --> 00:21:03,142 Upset about the days that let my father’s follower forbid me from seeing him. 416 00:21:03,520 --> 00:21:04,606 Calm down, my lady 417 00:21:04,631 --> 00:21:05,715 We wait and see him. 418 00:21:05,817 --> 00:21:06,934 I can't wait. 419 00:21:07,146 --> 00:21:08,754 When I want to see him, I shall do it 420 00:21:10,728 --> 00:21:12,596 Who else is left for him in this world but me? 421 00:21:12,713 --> 00:21:15,219 Thank God, my lady. Your destiny is better than theirs. 422 00:21:15,578 --> 00:21:16,578 What! 423 00:21:17,370 --> 00:21:18,370 What are you saying? 424 00:21:18,581 --> 00:21:19,581 I didn't say anything. 425 00:21:19,707 --> 00:21:20,707 Speak! 426 00:21:21,017 --> 00:21:22,318 I mean 427 00:21:22,343 --> 00:21:22,838 Thank God that your fate is better than the fate of Master Al-Hadi and Hussein. 428 00:21:22,838 --> 00:21:25,791 Thank God that your fate is better than the fate of Master Al-Hadi and Hussein. 429 00:21:28,302 --> 00:21:30,678 Master Hassan Al-Sabbah killed my brother Hussein 430 00:21:31,037 --> 00:21:32,332 by divine command. 431 00:21:32,712 --> 00:21:34,351 His rank was above the rank of a father. 432 00:21:35,366 --> 00:21:37,024 And he did not favor his son over the law. 433 00:21:39,507 --> 00:21:40,819 And our master Al-Hadi 434 00:21:40,985 --> 00:21:42,414 was lifted while he was alive. 435 00:21:43,133 --> 00:21:44,636 And he is still alive in the heavens 436 00:21:45,982 --> 00:21:46,982 And he will return. 437 00:21:47,914 --> 00:21:49,454 He will return with Imam Al-Mahdi. 438 00:21:49,715 --> 00:21:50,715 Peace be upon him. 439 00:21:51,480 --> 00:21:52,727 Either talk out of knowledge 440 00:21:52,872 --> 00:21:54,278 Or you should stay silent. 441 00:21:54,382 --> 00:21:56,866 So you don't expose yourself to accountability and punishment. 442 00:21:57,100 --> 00:21:58,100 Okay. 443 00:22:06,497 --> 00:22:07,497 Open the door, father. 444 00:22:08,505 --> 00:22:09,756 Open, my master. 445 00:22:10,233 --> 00:22:11,233 This is Khadija. 446 00:22:11,606 --> 00:22:13,192 I want to see you and check on you. 447 00:22:13,217 --> 00:22:14,598 What you're doing is not right. 448 00:22:15,928 --> 00:22:16,963 How did you get here? 449 00:22:16,988 --> 00:22:18,303 How dare you touch my hand! 450 00:22:18,592 --> 00:22:19,724 How did the guards let you? 451 00:22:19,749 --> 00:22:21,452 They tried to stop me and they couldn't. 452 00:22:21,490 --> 00:22:22,772 What! Are you going to stop me? 453 00:22:22,797 --> 00:22:22,838 I told you, his condition does not allow it. 454 00:22:22,838 --> 00:22:24,577 I told you, his condition does not allow it. 455 00:22:24,602 --> 00:22:26,687 And I told you, I'll go in if I want to go in. 456 00:22:28,182 --> 00:22:29,827 If it was possible, I would have entered. 457 00:22:30,201 --> 00:22:33,331 and requested what's more precious than the castle and all that's in it for me. 458 00:22:33,356 --> 00:22:35,496 I have nothing to do with your request or with you. 459 00:22:35,521 --> 00:22:36,810 Won't you hear my first request? 460 00:22:38,498 --> 00:22:39,498 My request is you. 461 00:22:40,854 --> 00:22:42,692 That I am honored to marry my lady, 462 00:22:42,795 --> 00:22:44,013 The daughter of our master. 463 00:22:44,860 --> 00:22:45,860 Who are you? 464 00:22:46,596 --> 00:22:47,887 You are follower to my father. 465 00:22:48,314 --> 00:22:50,719 How dare you overstep and make such a request? 466 00:22:51,538 --> 00:22:52,838 Just like that! 467 00:22:52,838 --> 00:22:53,116 Just like that! 468 00:22:55,475 --> 00:22:58,365 Do you know the punishment for vanity and arrogance, daughter of Sabbah? 469 00:22:59,257 --> 00:23:00,928 A punishment beyond your imagination. 470 00:23:01,781 --> 00:23:04,186 Is that you see the state of Hassan Al-Sabbah 471 00:23:04,929 --> 00:23:06,471 Then you'll know what he is. 472 00:23:06,496 --> 00:23:07,496 And what I am. 473 00:23:08,194 --> 00:23:09,701 And you will humiliate yourself 474 00:23:10,069 --> 00:23:12,144 To make me repeat the request you insulted me for. 475 00:23:13,356 --> 00:23:14,712 Even if you saw a corpse, 476 00:23:15,499 --> 00:23:18,113 You will continue to serve as your queen, daughter of your master. 477 00:23:18,138 --> 00:23:20,014 And you will always remain a brash follower. 478 00:23:43,810 --> 00:23:44,810 Who am I? 479 00:23:47,083 --> 00:23:48,641 Who is Hassan Al-Sabbah? 480 00:23:53,521 --> 00:23:54,677 Who am I? 481 00:23:56,895 --> 00:23:58,386 Who is Hassan Al-Sabbah? 482 00:24:03,795 --> 00:24:04,795 Tell me. 483 00:24:08,042 --> 00:24:09,058 A god? 484 00:24:09,214 --> 00:24:10,962 An eternal, powerful, immortal, 485 00:24:14,830 --> 00:24:16,302 Or a holy man? 486 00:24:19,502 --> 00:24:21,315 One who receives orders from God, 487 00:24:23,351 --> 00:24:24,351 Or a mediator? 488 00:24:25,697 --> 00:24:27,058 Between the Imam 489 00:24:27,676 --> 00:24:28,676 And the creatures. 490 00:24:31,279 --> 00:24:32,607 Or a righteous servant? 491 00:24:37,075 --> 00:24:38,683 Or perhaps a lost servant. 492 00:24:42,286 --> 00:24:43,844 Or perhaps nothing. 493 00:24:46,434 --> 00:24:48,129 Who let you in my room, maid? 494 00:24:49,692 --> 00:24:50,692 Who? 495 00:24:52,458 --> 00:24:52,838 You know what! 496 00:24:52,838 --> 00:24:53,589 You know what! 497 00:24:55,519 --> 00:24:56,519 sit down. 498 00:24:57,231 --> 00:24:58,628 You may know who I am. 499 00:25:01,399 --> 00:25:02,454 You are like my daughter. 500 00:25:05,540 --> 00:25:06,741 Who am I, my daughter? 501 00:25:08,734 --> 00:25:11,078 I asked Doniazad and she didn't answer earlier. 502 00:25:14,843 --> 00:25:16,669 And I asked Hussein, he didn't answer. 503 00:25:18,341 --> 00:25:19,942 Am I of the Be, and it is, 504 00:25:21,514 --> 00:25:22,838 Or am I a pathetic servant who is helpless and dies? 505 00:25:22,838 --> 00:25:24,130 Or am I a pathetic servant who is helpless and dies? 506 00:25:26,146 --> 00:25:27,146 Who am I? 507 00:25:28,936 --> 00:25:29,936 Who am I? 508 00:25:36,944 --> 00:25:38,210 I'm not a god. 509 00:25:38,737 --> 00:25:39,916 I'm not... 510 00:25:41,049 --> 00:25:42,627 Not the lord of the castle, no! 511 00:25:43,711 --> 00:25:44,936 I am even weak. 512 00:25:59,760 --> 00:26:05,916 Subtitle Sync by: insta: @Film2Show 513 00:26:09,315 --> 00:26:10,635 Am I you? 514 00:26:12,739 --> 00:26:14,122 Or who am I? 515 00:26:39,370 --> 00:26:40,686 And the one known as 516 00:26:40,901 --> 00:26:42,299 The Sheikh of the Mountain has died 517 00:26:42,484 --> 00:26:43,500 Has died 518 00:26:43,553 --> 00:26:45,905 Hassan bin Ali, bin Mohammed Al-Sabbah 519 00:26:46,358 --> 00:26:48,362 In his Castle of Alamut 520 00:26:48,387 --> 00:26:51,033 In the year 518 Hijri. 521 00:26:51,627 --> 00:26:52,838 In the year 1124 AD. 522 00:26:52,838 --> 00:26:54,916 In the year 1124 AD. 523 00:26:57,080 --> 00:26:59,713 He died without a single wound on his body. 524 00:27:00,221 --> 00:27:02,346 He died, but his ideas remained alive 525 00:27:02,479 --> 00:27:04,228 For more than 900 years. 526 00:27:06,597 --> 00:27:08,543 And the Castle of Alamut still remained after him 527 00:27:08,880 --> 00:27:10,480 for 122 years. 528 00:27:11,106 --> 00:27:12,749 Until it was destroyed 529 00:27:13,020 --> 00:27:14,377 by the Mongols. 530 00:27:14,676 --> 00:27:16,809 In 1256 AD. 36910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.