Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,430 --> 00:00:22,480
[Music]
2
00:00:18,240 --> 00:00:25,439
I'm John Gail. This is my safari.
3
00:00:22,480 --> 00:00:27,439
The little guy is my partner, Duffy.
4
00:00:25,439 --> 00:00:29,119
We're splitting the safari. He's heading
5
00:00:27,439 --> 00:00:32,000
back to the timber stand that had been
6
00:00:29,119 --> 00:00:34,480
granted us by the British government.
7
00:00:32,000 --> 00:00:37,280
Ordinarily, safaris are for hunting wild
8
00:00:34,480 --> 00:00:40,239
animals, but mine was organized to bring
9
00:00:37,280 --> 00:00:41,840
in a man named Abel McCracken, an escape
10
00:00:40,239 --> 00:00:44,640
murderer who had been stirring up the
11
00:00:41,840 --> 00:00:46,000
Numbi natives in this territory. They've
12
00:00:44,640 --> 00:00:47,920
been raiding and killing everything
13
00:00:46,000 --> 00:00:49,760
within reach.
14
00:00:47,920 --> 00:00:52,480
Duffy and I stood to lose all we'd
15
00:00:49,760 --> 00:00:56,710
worked for unless they were stopped. So,
16
00:00:52,480 --> 00:01:00,400
I appointed myself to do the job.
17
00:00:56,710 --> 00:01:02,360
[Music]
18
00:01:00,400 --> 00:01:40,540
[Applause]
19
00:01:02,360 --> 00:01:40,540
[Music]
20
00:01:40,640 --> 00:01:44,750
Mazongo.
21
00:01:43,600 --> 00:01:47,920
Not yet.
22
00:01:44,750 --> 00:01:50,079
[Music]
23
00:01:47,920 --> 00:01:53,079
Numb
24
00:01:50,079 --> 00:01:53,079
lady.
25
00:01:53,490 --> 00:02:00,379
[Music]
26
00:02:03,330 --> 00:02:06,849
[Music]
27
00:02:10,570 --> 00:02:21,500
[Music]
28
00:02:19,440 --> 00:02:41,780
You go habana.
29
00:02:21,500 --> 00:02:41,780
[Music]
30
00:02:54,640 --> 00:02:59,400
We'll have to pitch camp here and deal
31
00:03:01,840 --> 00:03:05,440
>> nama
32
00:03:03,680 --> 00:03:09,040
neama
33
00:03:05,440 --> 00:03:10,560
hit. He ate our Moana. Well, it's not
34
00:03:09,040 --> 00:03:12,080
bad.
35
00:03:10,560 --> 00:03:16,480
>> How long have I been here?
36
00:03:12,080 --> 00:03:17,760
>> Oh, just a few hours. How do you feel?
37
00:03:16,480 --> 00:03:19,280
>> Fine.
38
00:03:17,760 --> 00:03:21,200
>> Fine enough to tell me what happened to
39
00:03:19,280 --> 00:03:26,640
you.
40
00:03:21,200 --> 00:03:28,879
>> Not sure. Was on safari. Six quarters.
41
00:03:26,640 --> 00:03:30,239
Caught this.
42
00:03:28,879 --> 00:03:31,840
Next thing here. Well,
43
00:03:30,239 --> 00:03:35,920
>> what brought you out here?
44
00:03:31,840 --> 00:03:38,879
>> Just looking over the country. Tourist.
45
00:03:35,920 --> 00:03:41,200
You sure picked a great town for it.
46
00:03:38,879 --> 00:03:41,840
Where'd you get your safari?
47
00:03:41,200 --> 00:03:43,920
>> Nairobi.
48
00:03:41,840 --> 00:03:46,560
>> What? Didn't they warn you? The new
49
00:03:43,920 --> 00:03:48,319
kumbi. Guy named McCracken's been
50
00:03:46,560 --> 00:03:50,720
heating them up. That was a numbi area
51
00:03:48,319 --> 00:03:52,480
you picked up in your shoulder. What's
52
00:03:50,720 --> 00:03:54,159
your name?
53
00:03:52,480 --> 00:03:55,200
>> Harder.
54
00:03:54,159 --> 00:03:58,080
Dan Harter.
55
00:03:55,200 --> 00:03:59,200
>> All right. I'm John Gail. Now, look,
56
00:03:58,080 --> 00:04:00,799
it's a little out of my way, but I'm
57
00:03:59,200 --> 00:04:03,439
taking you to a place not too far from
58
00:04:00,799 --> 00:04:05,040
here. It's run by a well, I don't know,
59
00:04:03,439 --> 00:04:06,400
some kind of an animal scientist,
60
00:04:05,040 --> 00:04:08,400
something like that. He'll take care of
61
00:04:06,400 --> 00:04:09,599
you. Make sure you get back to Nairobi.
62
00:04:08,400 --> 00:04:10,879
Now, if you're up to it, I'd like to
63
00:04:09,599 --> 00:04:13,879
shove off the first thing in the
64
00:04:10,879 --> 00:04:13,879
morning.
65
00:04:14,000 --> 00:04:17,120
>> Thanks.
66
00:04:14,720 --> 00:04:18,880
>> Don't mention it. Like to get an early
67
00:04:17,120 --> 00:04:20,320
start.
68
00:04:18,880 --> 00:04:22,510
I want to make that mirror in place by
69
00:04:20,320 --> 00:04:32,230
tomorrow night.
70
00:04:22,510 --> 00:04:32,230
[Music]
71
00:04:34,660 --> 00:04:54,610
[Music]
72
00:04:57,700 --> 00:05:13,320
[Music]
73
00:05:11,690 --> 00:05:16,740
[Applause]
74
00:05:13,320 --> 00:05:16,740
[Music]
75
00:05:18,880 --> 00:05:25,039
Hey,
76
00:05:20,410 --> 00:05:26,330
[Music]
77
00:05:25,039 --> 00:05:37,760
What?
78
00:05:26,330 --> 00:05:39,060
[Music]
79
00:05:37,760 --> 00:05:42,150
[Applause]
80
00:05:39,060 --> 00:05:43,230
[Music]
81
00:05:42,150 --> 00:05:52,930
[Applause]
82
00:05:43,230 --> 00:05:52,930
[Music]
83
00:05:54,160 --> 00:05:56,880
Get up on that porch.
84
00:05:55,280 --> 00:05:58,560
>> My brother, they watch.
85
00:05:56,880 --> 00:05:59,759
>> He's dead. I saw them do it. I saw them
86
00:05:58,560 --> 00:06:01,759
kill him. Why? Why they have to kill
87
00:05:59,759 --> 00:06:02,560
him? We never did anything to them. They
88
00:06:01,759 --> 00:06:05,800
killed him. They killed him.
89
00:06:02,560 --> 00:06:05,800
>> Stop that.
90
00:06:06,080 --> 00:06:11,199
If there's anything to be done, we've
91
00:06:07,440 --> 00:06:14,080
got to keep our heads. You understand?
92
00:06:11,199 --> 00:06:17,680
>> Now, is everyone else here? My brother's
93
00:06:14,080 --> 00:06:21,770
two children. They're inside.
94
00:06:17,680 --> 00:06:28,080
Our native helpers ran away.
95
00:06:21,770 --> 00:06:30,240
[Music]
96
00:06:28,080 --> 00:06:31,919
>> That arrow came from a nucumbi. Does
97
00:06:30,240 --> 00:06:33,520
that mean anything to you?
98
00:06:31,919 --> 00:06:34,720
>> No.
99
00:06:33,520 --> 00:06:37,280
You better go on in with the children.
100
00:06:34,720 --> 00:06:38,880
I'll leave my men here to guard tonight.
101
00:06:37,280 --> 00:06:41,199
Maybe by morning I can bring back a few
102
00:06:38,880 --> 00:06:42,080
of those new kumbi. Pigaha.
103
00:06:41,199 --> 00:06:44,319
>> Pigah.
104
00:06:42,080 --> 00:06:46,500
>> Ando, come on with me.
105
00:06:44,319 --> 00:06:56,439
>> Aba. Aba.
106
00:06:46,500 --> 00:06:56,439
[Music]
107
00:07:00,960 --> 00:07:04,160
I can't stand much more of this.
108
00:07:03,039 --> 00:07:04,560
>> They're mourning your brother, Miss
109
00:07:04,160 --> 00:07:06,400
Marion.
110
00:07:04,560 --> 00:07:08,880
>> They never even knew him.
111
00:07:06,400 --> 00:07:11,280
>> I suppose in Africa, just humanity is
112
00:07:08,880 --> 00:07:13,280
kinship enough.
113
00:07:11,280 --> 00:07:15,919
>> I had a sample of African humanity last
114
00:07:13,280 --> 00:07:17,360
night. Oh, I hate the sight, the sound,
115
00:07:15,919 --> 00:07:18,479
and smell of this place.
116
00:07:17,360 --> 00:07:20,400
>> How did you happen to come here, Miss
117
00:07:18,479 --> 00:07:22,080
Marian?
118
00:07:20,400 --> 00:07:26,080
>> I was teaching school in Toronto, Mr.
119
00:07:22,080 --> 00:07:28,479
Harder. was very proper, very tough. 6
120
00:07:26,080 --> 00:07:29,840
months ago, Bob's wife died. He wrote me
121
00:07:28,479 --> 00:07:33,120
and asked me if I'd help him with the
122
00:07:29,840 --> 00:07:35,840
children until his work was finished.
123
00:07:33,120 --> 00:07:38,240
So, I escaped to Africa.
124
00:07:35,840 --> 00:07:39,599
I escaped beautifully, didn't I?
125
00:07:38,240 --> 00:07:40,960
>> And now,
126
00:07:39,599 --> 00:07:45,319
>> now I want to get the children back to
127
00:07:40,960 --> 00:07:45,319
Canada just as fast as possible.
128
00:07:46,080 --> 00:07:48,319
>> Hey, aren't you pushing things a little
129
00:07:47,599 --> 00:07:49,919
bit?
130
00:07:48,319 --> 00:07:50,720
>> Yes, indeed, doctor. You better take
131
00:07:49,919 --> 00:07:52,080
things easy.
132
00:07:50,720 --> 00:07:53,120
>> Are the children all right now? They
133
00:07:52,080 --> 00:07:54,400
finally fell asleep.
134
00:07:53,120 --> 00:07:56,240
>> How'd it go?
135
00:07:54,400 --> 00:07:58,639
>> No good. They got off clean. All we know
136
00:07:56,240 --> 00:07:59,120
is that they were Numi. Mind if I wash
137
00:07:58,639 --> 00:08:02,280
up?
138
00:07:59,120 --> 00:08:02,280
>> Of course.
139
00:08:03,440 --> 00:08:07,199
>> Don't worry. We'll catch up with them
140
00:08:04,960 --> 00:08:08,639
sooner or later. We'll settle a chance.
141
00:08:07,199 --> 00:08:10,319
>> We've already packed. When are we
142
00:08:08,639 --> 00:08:14,319
leaving for Nairobi?
143
00:08:10,319 --> 00:08:16,879
>> We're not. We're going to move on.
144
00:08:14,319 --> 00:08:19,599
>> Mr. Gail, you have some idea of revenge
145
00:08:16,879 --> 00:08:21,039
against the natives. I don't want it.
146
00:08:19,599 --> 00:08:22,720
The important thing is to get the
147
00:08:21,039 --> 00:08:23,120
children back to Nairobi and out of this
148
00:08:22,720 --> 00:08:24,479
country.
149
00:08:23,120 --> 00:08:26,560
>> That's understandable, but you can't
150
00:08:24,479 --> 00:08:28,160
make that trip by yourself. And harder
151
00:08:26,560 --> 00:08:30,319
is no share to take you.
152
00:08:28,160 --> 00:08:31,039
>> I can pay you. I'll make it worth your
153
00:08:30,319 --> 00:08:32,320
while.
154
00:08:31,039 --> 00:08:34,479
>> Look, Miss Mary and I have to have
155
00:08:32,320 --> 00:08:35,839
affairs of my own. Doesn't seem to be
156
00:08:34,479 --> 00:08:38,080
any comfort to you, but I'm trying to
157
00:08:35,839 --> 00:08:39,839
chase down a man, a white man who's
158
00:08:38,080 --> 00:08:41,120
probably responsible for your brother's
159
00:08:39,839 --> 00:08:42,880
death.
160
00:08:41,120 --> 00:08:44,240
>> But the new Kumbi killed my brother.
161
00:08:42,880 --> 00:08:45,839
>> Yeah, sure. But for your information,
162
00:08:44,240 --> 00:08:48,480
there was a white man back of it. Man
163
00:08:45,839 --> 00:08:50,240
named Abel McCracken. Among other
164
00:08:48,480 --> 00:08:52,720
things, he's an escape murderer. He's
165
00:08:50,240 --> 00:08:54,080
been hiding with the Numbi and Tangana.
166
00:08:52,720 --> 00:08:55,600
Ever since he got to him, they've been
167
00:08:54,080 --> 00:08:58,320
raiding and killing across the British
168
00:08:55,600 --> 00:09:00,080
East African border. Well, if I can get
169
00:08:58,320 --> 00:09:02,480
this McCracken, it'll stop all this mess
170
00:09:00,080 --> 00:09:04,240
and will break up. Without a leader,
171
00:09:02,480 --> 00:09:06,240
they'll fall apart.
172
00:09:04,240 --> 00:09:07,600
>> Why is it your concern? Are you a
173
00:09:06,240 --> 00:09:10,080
policeman?
174
00:09:07,600 --> 00:09:12,560
>> No, I'm not a policeman. Right now, I'm
175
00:09:10,080 --> 00:09:14,000
in the lumber business or trying to be.
176
00:09:12,560 --> 00:09:16,399
There's enough cedar in this country to
177
00:09:14,000 --> 00:09:18,640
make an army rich. Well, my partner and
178
00:09:16,399 --> 00:09:20,240
I staked out our share of it. We hucked
179
00:09:18,640 --> 00:09:22,800
our souls on a promise we'd get our
180
00:09:20,240 --> 00:09:24,640
operating papers from Nairobi. So, we
181
00:09:22,800 --> 00:09:27,600
don't get them. Nobody does until the
182
00:09:24,640 --> 00:09:29,120
Numbi are cleaned out. That answers your
183
00:09:27,600 --> 00:09:33,480
last question, Miss Mary. And my end of
184
00:09:29,120 --> 00:09:33,480
this is business, pure and simple.
185
00:09:37,920 --> 00:09:41,839
I couldn't help overhearing. What do you
186
00:09:40,399 --> 00:09:44,320
intend to do with Miss Marion and the
187
00:09:41,839 --> 00:09:46,720
children?
188
00:09:44,320 --> 00:09:49,440
Well, my partner's up at our timber
189
00:09:46,720 --> 00:09:51,200
stand. We can make his camp in about 3
190
00:09:49,440 --> 00:09:53,360
days. I'll drop all of you off there and
191
00:09:51,200 --> 00:09:54,480
then pick you up on the way back.
192
00:09:53,360 --> 00:09:56,240
>> Agreeable?
193
00:09:54,480 --> 00:09:57,120
>> Are you asking me to approve your plan,
194
00:09:56,240 --> 00:09:59,839
Mr. Gail?
195
00:09:57,120 --> 00:10:02,160
>> Unless you can think of a better one.
196
00:09:59,839 --> 00:10:04,880
This uh Abel McCracken, if what you say
197
00:10:02,160 --> 00:10:05,600
is true, I uh have a stake in this
198
00:10:04,880 --> 00:10:07,600
myself.
199
00:10:05,600 --> 00:10:10,080
>> These are your things. I picked them up
200
00:10:07,600 --> 00:10:11,839
just in case my safari boys got ideas.
201
00:10:10,080 --> 00:10:13,279
>> I'm going with you, John. All the way to
202
00:10:11,839 --> 00:10:14,800
Tangan
203
00:10:13,279 --> 00:10:16,800
>> with that hole in your chest.
204
00:10:14,800 --> 00:10:18,560
>> It's not such a big hole, my friend.
205
00:10:16,800 --> 00:10:20,240
Just give me a few days.
206
00:10:18,560 --> 00:10:22,240
>> Haven't got him.
207
00:10:20,240 --> 00:10:24,480
>> Wouldn't you say that I've earned the
208
00:10:22,240 --> 00:10:28,839
right?
209
00:10:24,480 --> 00:10:28,839
>> Yeah, I suppose you have at that.
210
00:10:34,880 --> 00:10:38,839
>> We'll set up here for a few days.
211
00:10:39,920 --> 00:10:44,279
sour sour sour.
212
00:11:12,800 --> 00:11:16,720
You're not going on safari dressed like
213
00:11:14,640 --> 00:11:18,800
that, are you?
214
00:11:16,720 --> 00:11:20,959
>> My clothes are quite suitable, Mr. Gail.
215
00:11:18,800 --> 00:11:23,519
What's wrong with them?
216
00:11:20,959 --> 00:11:25,279
>> Well, for one thing, your hair. We're
217
00:11:23,519 --> 00:11:28,279
not wearing corsets out here this
218
00:11:25,279 --> 00:11:28,279
season.
219
00:11:28,560 --> 00:11:33,000
>> Mr. Gail, look what we've got.
220
00:11:33,360 --> 00:11:36,920
>> Carter, come here.
221
00:11:37,440 --> 00:11:40,880
The donkeyy's your idea?
222
00:11:39,200 --> 00:11:41,920
>> Well, they're the children's pets. I
223
00:11:40,880 --> 00:11:42,000
thought it was a pretty good notion for
224
00:11:41,920 --> 00:11:43,120
>> them.
225
00:11:42,000 --> 00:11:44,480
>> You did?
226
00:11:43,120 --> 00:11:45,360
>> Well, they'd have a hard time keeping up
227
00:11:44,480 --> 00:11:47,200
with us on foot.
228
00:11:45,360 --> 00:11:50,079
>> Not a chance. A hungry cat can smell
229
00:11:47,200 --> 00:11:51,600
those things 5 miles away.
230
00:11:50,079 --> 00:11:52,640
>> I'm sorry, kids, but those donkeys are
231
00:11:51,600 --> 00:11:54,720
going to have to stay here.
232
00:11:52,640 --> 00:11:56,959
>> But we just can't go off and leave them.
233
00:11:54,720 --> 00:11:58,880
>> Please, Mr. Gail. We won't let them
234
00:11:56,959 --> 00:12:01,880
bother anyone.
235
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
Please.
236
00:12:03,360 --> 00:12:06,959
I'm sure your aunt has already told you
237
00:12:05,040 --> 00:12:09,440
what a hard man I am. So don't blink
238
00:12:06,959 --> 00:12:10,720
those beautiful eyes at me. Mind now if
239
00:12:09,440 --> 00:12:12,000
they get out of line just once, we're
240
00:12:10,720 --> 00:12:15,480
going to be having donkey steak for
241
00:12:12,000 --> 00:12:15,480
dinner some night.
242
00:12:19,279 --> 00:12:21,680
>> Do you think he really means it on
243
00:12:20,800 --> 00:12:25,639
Piggy?
244
00:12:21,680 --> 00:12:25,639
>> Yes, I think he does.
245
00:12:29,220 --> 00:12:40,360
[Music]
246
00:12:37,360 --> 00:12:40,360
Feeling
247
00:12:40,480 --> 00:12:59,600
[Music]
248
00:12:58,399 --> 00:13:02,160
all right?
249
00:12:59,600 --> 00:13:03,760
>> Never better.
250
00:13:02,160 --> 00:13:06,920
>> Well, we'll make camp in another couple
251
00:13:03,760 --> 00:13:06,920
of hours.
252
00:13:08,200 --> 00:13:42,380
[Music]
253
00:13:41,360 --> 00:13:46,380
No
254
00:13:42,380 --> 00:13:46,380
[Music]
255
00:13:51,760 --> 00:13:54,959
Andy Sally bedtime.
256
00:13:54,240 --> 00:13:58,300
>> Good night and
257
00:13:54,959 --> 00:14:01,470
>> good night and here.
258
00:13:58,300 --> 00:14:01,470
[Music]
259
00:14:05,440 --> 00:14:09,720
>> Good night Andy.
260
00:14:06,160 --> 00:14:09,720
>> Good night Peggy.
261
00:14:11,040 --> 00:14:15,920
Quireri nawi, Mr. Gail.
262
00:14:14,079 --> 00:14:16,480
>> Oh. Oh, good night, son.
263
00:14:15,920 --> 00:14:18,320
>> Night.
264
00:14:16,480 --> 00:14:20,480
>> Night.
265
00:14:18,320 --> 00:14:21,360
>> Well, that's what we're looking for.
266
00:14:20,480 --> 00:14:23,920
>> McCracken.
267
00:14:21,360 --> 00:14:26,320
>> Mhm.
268
00:14:23,920 --> 00:14:28,240
>> Where do we look?
269
00:14:26,320 --> 00:14:30,320
>> Well, the Numb doing a lot of shifting
270
00:14:28,240 --> 00:14:32,560
around lately. They still need a Bulma
271
00:14:30,320 --> 00:14:33,680
for the women and kids. My guess is
272
00:14:32,560 --> 00:14:35,440
they're somewhere east of here.
273
00:14:33,680 --> 00:14:37,519
Somewhere around Lake Tenika.
274
00:14:35,440 --> 00:14:39,519
>> That's Germany's East Africa, isn't it?
275
00:14:37,519 --> 00:14:40,720
>> That's right. Why don't they take care
276
00:14:39,519 --> 00:14:42,000
of him? Well,
277
00:14:40,720 --> 00:14:44,240
>> as long as you're not raiding them, I
278
00:14:42,000 --> 00:14:46,079
guess they're not much interested.
279
00:14:44,240 --> 00:14:47,360
And it's impossible for the British to
280
00:14:46,079 --> 00:14:49,760
cross the border and do anything about
281
00:14:47,360 --> 00:14:52,160
it. But not me.
282
00:14:49,760 --> 00:14:55,440
>> John, how sure are you that it's really
283
00:14:52,160 --> 00:14:57,040
McCracken that's behind in the company?
284
00:14:55,440 --> 00:14:58,240
>> Sure enough to know what to do when I
285
00:14:57,040 --> 00:15:00,079
find him.
286
00:14:58,240 --> 00:15:02,399
>> You'd kill him?
287
00:15:00,079 --> 00:15:03,199
>> Oh, no. No. I'd bring him back nice and
288
00:15:02,399 --> 00:15:04,399
safe.
289
00:15:03,199 --> 00:15:06,000
>> But it's not certain that he is a
290
00:15:04,399 --> 00:15:07,839
murderer. You said he escaped before his
291
00:15:06,000 --> 00:15:10,079
trial. Isn't there something about a man
292
00:15:07,839 --> 00:15:12,800
being innocent until proven guilty?
293
00:15:10,079 --> 00:15:14,560
>> Well, then why did he run away? And that
294
00:15:12,800 --> 00:15:18,279
arrow I dug out of your chest would be
295
00:15:14,560 --> 00:15:18,279
enough to convince me.
296
00:15:18,560 --> 00:15:22,279
>> I guess I'll turn in.
297
00:15:23,040 --> 00:15:26,000
>> Sleep yet?
298
00:15:24,560 --> 00:15:27,120
>> No, not for a while.
299
00:15:26,000 --> 00:15:30,279
>> Good night.
300
00:15:27,120 --> 00:15:30,279
>> Good night.
301
00:15:46,320 --> 00:15:52,000
[Music]
302
00:15:48,800 --> 00:15:53,920
You really resent me, don't you?
303
00:15:52,000 --> 00:15:54,959
>> No, I don't resent you. Just your
304
00:15:53,920 --> 00:15:57,040
attitude.
305
00:15:54,959 --> 00:15:59,120
>> Well, as long as we have to be together.
306
00:15:57,040 --> 00:16:02,120
Let's try to be friendly. My name's
307
00:15:59,120 --> 00:16:02,120
Peggy.
308
00:16:03,100 --> 00:16:07,440
[Music]
309
00:16:04,880 --> 00:16:09,120
That Peggy was a hyena. And you've been
310
00:16:07,440 --> 00:16:10,160
in Africa long enough to have heard that
311
00:16:09,120 --> 00:16:12,320
before.
312
00:16:10,160 --> 00:16:15,880
>> And we are not under any circumstance
313
00:16:12,320 --> 00:16:15,880
going back to Nairobi.
314
00:16:28,910 --> 00:16:39,850
[Music]
315
00:16:41,680 --> 00:16:48,330
It's not much of a pull. We can make it.
316
00:16:43,279 --> 00:17:01,040
All right. Wagazi. Moji. Moji.
317
00:16:48,330 --> 00:17:03,440
[Music]
318
00:17:01,040 --> 00:17:07,720
Hunter, you stick with the kids.
319
00:17:03,440 --> 00:17:07,720
>> Hunger, you thunder. You thunder.
320
00:17:09,190 --> 00:17:13,839
[Music]
321
00:17:12,959 --> 00:17:16,079
Thunder.
322
00:17:13,839 --> 00:17:17,530
>> Keep his head around there. Anger your
323
00:17:16,079 --> 00:17:47,280
panda.
324
00:17:17,530 --> 00:17:50,050
[Music]
325
00:17:47,280 --> 00:17:52,080
Gambas.
326
00:17:50,050 --> 00:17:53,910
[Music]
327
00:17:52,080 --> 00:18:15,120
>> Thanks, Endolo.
328
00:17:53,910 --> 00:18:17,120
[Music]
329
00:18:15,120 --> 00:18:21,000
Well, come on.
330
00:18:17,120 --> 00:18:21,000
They won't bother you.
331
00:18:28,799 --> 00:18:35,480
Down. Put me down.
332
00:18:32,480 --> 00:18:35,480
>> Certain
333
00:18:37,600 --> 00:18:43,809
better now.
334
00:18:39,480 --> 00:18:43,809
[Music]
335
00:18:46,240 --> 00:19:03,520
Come on.
336
00:18:48,880 --> 00:19:07,320
[Music]
337
00:19:03,520 --> 00:19:07,320
Pick up your feet.
338
00:19:12,750 --> 00:19:23,200
[Music]
339
00:19:20,640 --> 00:19:24,720
>> You think I could get a little privacy?
340
00:19:23,200 --> 00:19:27,600
>> Certainly. If you got a bush, there are
341
00:19:24,720 --> 00:19:27,600
plenty of them.
342
00:19:31,100 --> 00:19:39,070
[Music]
343
00:19:38,730 --> 00:19:54,070
[Applause]
344
00:19:39,070 --> 00:19:54,070
[Music]
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,880
1
346
00:19:57,140 --> 00:20:20,799
[Music]
347
00:20:16,080 --> 00:20:23,799
You you got
348
00:20:20,799 --> 00:20:23,799
me.
349
00:20:26,440 --> 00:20:36,540
[Music]
350
00:20:34,799 --> 00:20:45,270
It's a much
351
00:20:36,540 --> 00:20:45,270
[Music]
352
00:21:16,880 --> 00:21:20,919
Wenda. Wend.
353
00:21:27,030 --> 00:21:33,080
[Music]
354
00:21:30,720 --> 00:21:38,030
See
355
00:21:33,080 --> 00:21:38,030
[Music]
356
00:21:40,080 --> 00:21:43,679
what Andolo is making for me, Aunt
357
00:21:41,760 --> 00:21:46,240
Peggy.
358
00:21:43,679 --> 00:21:48,300
>> This will protect her from evil spirits.
359
00:21:46,240 --> 00:21:52,329
>> That's right.
360
00:21:48,300 --> 00:21:52,329
[Music]
361
00:21:56,430 --> 00:22:11,240
[Music]
362
00:22:07,120 --> 00:22:11,240
Isn't there something you can do?
363
00:22:12,559 --> 00:22:17,810
>> It's not my safari, Peggy.
364
00:22:15,760 --> 00:22:25,120
We can try.
365
00:22:17,810 --> 00:22:26,640
[Music]
366
00:22:25,120 --> 00:22:28,640
You put away that photograph long enough
367
00:22:26,640 --> 00:22:30,799
for us to talk to you. It's
368
00:22:28,640 --> 00:22:31,360
>> the first rule of the hunt. Know your
369
00:22:30,799 --> 00:22:32,880
game.
370
00:22:31,360 --> 00:22:35,120
>> He's not an animal, John. He's a human
371
00:22:32,880 --> 00:22:36,880
being.
372
00:22:35,120 --> 00:22:38,960
>> This is the second time you've tried to
373
00:22:36,880 --> 00:22:40,720
turn this safari into a debating
374
00:22:38,960 --> 00:22:43,679
society.
375
00:22:40,720 --> 00:22:45,679
Suppose you tell me why.
376
00:22:43,679 --> 00:22:47,039
>> I'm thinking about the children. Why
377
00:22:45,679 --> 00:22:48,080
don't we call off this manhunt and get
378
00:22:47,039 --> 00:22:49,760
them back to Nairobi?
379
00:22:48,080 --> 00:22:51,919
>> All right. I'm sorry about the kids, but
380
00:22:49,760 --> 00:22:53,120
I'm doing everything I can for them.
381
00:22:51,919 --> 00:22:53,600
Matter of fact, they're lucky they're
382
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
alive.
383
00:22:53,600 --> 00:22:57,280
>> I don't think that really matters to
384
00:22:54,960 --> 00:22:59,200
you. The important thing is your lumber
385
00:22:57,280 --> 00:23:01,280
business, and to get it, you'd sacrifice
386
00:22:59,200 --> 00:23:03,280
anybody, including the children. You're
387
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
very brave and efficient, Mr. Gail. But
388
00:23:03,280 --> 00:23:04,880
you're no better than the man you're
389
00:23:04,400 --> 00:23:08,000
hunting.
390
00:23:04,880 --> 00:23:10,799
>> Look, I didn't ask for you two. You
391
00:23:08,000 --> 00:23:12,480
already slowed me up over a week. It's
392
00:23:10,799 --> 00:23:15,039
going to be a distinct pleasure to dump
393
00:23:12,480 --> 00:23:16,640
both of you with Duffy.
394
00:23:15,039 --> 00:23:19,210
I sure don't know what poor old Duffy
395
00:23:16,640 --> 00:23:34,119
ever did to deserve that.
396
00:23:19,210 --> 00:23:34,119
[Music]
397
00:23:35,679 --> 00:23:40,799
>> Come back.
398
00:23:38,240 --> 00:23:42,799
Come back.
399
00:23:40,799 --> 00:23:43,970
>> Please don't take me. My dummy will be
400
00:23:42,799 --> 00:23:46,480
killed.
401
00:23:43,970 --> 00:23:48,480
[Music]
402
00:23:46,480 --> 00:23:49,840
Get back here. Let that donkey go. Come
403
00:23:48,480 --> 00:23:51,840
back here.
404
00:23:49,840 --> 00:23:56,440
>> Crazy. And is chasing that donkey. I'm
405
00:23:51,840 --> 00:23:56,440
going after him. Watch these kids.
406
00:24:04,520 --> 00:24:11,360
[Music]
407
00:24:08,480 --> 00:24:13,600
>> He could get killed.
408
00:24:11,360 --> 00:25:48,700
>> That's right. They come.
409
00:24:13,600 --> 00:25:50,140
[Music]
410
00:25:48,700 --> 00:25:57,059
[Applause]
411
00:25:50,140 --> 00:25:57,059
[Music]
412
00:26:14,720 --> 00:26:19,440
Get rid of that donkey. Both of them.
413
00:26:18,080 --> 00:26:22,159
You think I'm going through that again?
414
00:26:19,440 --> 00:26:26,120
You're crazy.
415
00:26:22,159 --> 00:26:26,120
I said get rid of him.
416
00:26:34,159 --> 00:26:41,799
I'll take this for now. Just tie him
417
00:26:36,720 --> 00:26:41,799
down and get some sleep. Thanks, Angelo.
418
00:26:50,799 --> 00:26:53,440
>> That donkey could have cost Andelo his
419
00:26:52,799 --> 00:26:55,440
life.
420
00:26:53,440 --> 00:26:56,799
>> That's right. He did a pretty decent
421
00:26:55,440 --> 00:27:00,000
thing. Did you have to rob it of its
422
00:26:56,799 --> 00:27:01,760
dignity? Not much dignity in a corpse.
423
00:27:00,000 --> 00:27:03,440
Can't live according to civilized rules
424
00:27:01,760 --> 00:27:08,880
out here. You ought to know that soft
425
00:27:03,440 --> 00:27:10,159
spot rots. It decays. Andy going to bed.
426
00:27:08,880 --> 00:27:12,320
Don't worry, your dumpy's going to be
427
00:27:10,159 --> 00:27:14,000
all right.
428
00:27:12,320 --> 00:27:17,240
This isn't a world I made harder. I just
429
00:27:14,000 --> 00:27:17,240
live here.
430
00:27:17,850 --> 00:27:27,509
[Music]
431
00:27:27,679 --> 00:27:35,240
This is it. The Gail Duffy Lumber
432
00:27:29,279 --> 00:27:35,240
Company. Hoodie. Hottie. Anybody home?
433
00:27:36,750 --> 00:27:54,660
[Music]
434
00:28:00,190 --> 00:28:11,160
[Music]
435
00:28:14,030 --> 00:28:26,829
[Music]
436
00:28:33,120 --> 00:28:36,120
Duffy.
437
00:28:46,520 --> 00:29:10,960
[Music]
438
00:29:08,080 --> 00:29:14,360
Dovey didn't even want those trees, but
439
00:29:10,960 --> 00:29:14,360
he got them
440
00:29:17,919 --> 00:29:22,880
and Dela were going to move out. Yes,
441
00:29:20,000 --> 00:29:24,720
Buana
442
00:29:22,880 --> 00:29:26,240
Nairobi
443
00:29:24,720 --> 00:29:27,520
Tanga
444
00:29:26,240 --> 00:29:29,679
after what happened?
445
00:29:27,520 --> 00:29:30,960
>> Because of what's happened. Now get it
446
00:29:29,679 --> 00:29:33,440
straight, Harter. I'm not going to stop
447
00:29:30,960 --> 00:29:34,559
hunting for McCracken. Not now. Not for
448
00:29:33,440 --> 00:29:36,240
anything.
449
00:29:34,559 --> 00:29:37,760
>> John, I know how you feel. It isn't easy
450
00:29:36,240 --> 00:29:39,760
to lose somebody that's close to you. I
451
00:29:37,760 --> 00:29:40,880
know this isn't a search anymore. This
452
00:29:39,760 --> 00:29:42,720
is suicide.
453
00:29:40,880 --> 00:29:44,640
>> We can split up anytime you feel like
454
00:29:42,720 --> 00:29:46,559
it. You can start back. Take her and the
455
00:29:44,640 --> 00:29:49,120
kids with you. You're welcome to half
456
00:29:46,559 --> 00:29:50,640
the safari.
457
00:29:49,120 --> 00:29:52,559
But how do you know the Numbi aren't
458
00:29:50,640 --> 00:29:54,399
between here and Nairobi by now?
459
00:29:52,559 --> 00:29:57,279
>> He's right, Dan. Isn't there something
460
00:29:54,399 --> 00:30:00,760
about safety and numbers? I guess we
461
00:29:57,279 --> 00:30:00,760
have no other choice.
462
00:30:05,840 --> 00:30:10,600
Hoy Nazi deal.
463
00:30:16,240 --> 00:30:30,220
[Music]
464
00:30:33,380 --> 00:30:36,669
[Music]
465
00:30:39,040 --> 00:30:54,640
[Music]
466
00:30:59,020 --> 00:31:02,190
[Music]
467
00:31:02,559 --> 00:31:17,720
Heat. Heat.
468
00:31:04,550 --> 00:31:17,720
[Music]
469
00:31:22,000 --> 00:31:28,740
What do we do? Hurry
470
00:31:26,240 --> 00:31:34,000
those kids.
471
00:31:28,740 --> 00:31:35,710
[Music]
472
00:31:34,000 --> 00:31:50,399
[Applause]
473
00:31:35,710 --> 00:31:52,240
[Music]
474
00:31:50,399 --> 00:31:53,760
Kraken,
475
00:31:52,240 --> 00:31:55,120
>> let us see what you can do for him.
476
00:31:53,760 --> 00:31:56,159
>> Where you going? I'm going to take a
477
00:31:55,120 --> 00:31:57,679
look at what we're up against.
478
00:31:56,159 --> 00:32:01,000
>> That's open ground. You don't argue.
479
00:31:57,679 --> 00:32:01,000
Take care of him.
480
00:32:02,070 --> 00:32:06,579
[Music]
481
00:32:11,120 --> 00:32:42,640
Heat. Heat.
482
00:32:13,460 --> 00:32:47,559
[Music]
483
00:32:42,640 --> 00:32:47,559
I found Mr. Gale right above you.
484
00:32:48,290 --> 00:32:51,440
[Music]
485
00:32:51,519 --> 00:32:56,520
Andy, get back.
486
00:32:54,970 --> 00:32:57,230
[Applause]
487
00:32:56,520 --> 00:32:57,900
[Music]
488
00:32:57,230 --> 00:33:02,440
[Applause]
489
00:32:57,900 --> 00:33:05,810
[Music]
490
00:33:02,440 --> 00:33:12,500
[Applause]
491
00:33:05,810 --> 00:33:13,450
[Music]
492
00:33:12,500 --> 00:33:23,090
[Applause]
493
00:33:13,450 --> 00:33:25,200
[Music]
494
00:33:23,090 --> 00:33:26,960
[Applause]
495
00:33:25,200 --> 00:33:29,800
when I'm finished. You may wish you were
496
00:33:26,960 --> 00:33:32,930
dead, my friend.
497
00:33:29,800 --> 00:33:32,930
[Music]
498
00:33:43,760 --> 00:33:46,760
Joe
499
00:33:59,840 --> 00:34:04,080
Melissa
500
00:34:01,440 --> 00:34:04,080
Shelissa
501
00:34:09,520 --> 00:34:11,679
get anything out of him?
502
00:34:10,480 --> 00:34:14,240
>> He'll take us to McCracken.
503
00:34:11,679 --> 00:34:16,000
>> How do you know you can trust him, John?
504
00:34:14,240 --> 00:34:17,359
>> Well, I think he has a great desire to
505
00:34:16,000 --> 00:34:18,879
stay alive.
506
00:34:17,359 --> 00:34:20,639
>> Think he can travel on that leg?
507
00:34:18,879 --> 00:34:24,280
>> Oh, yeah, sure. It's just a flesh wound.
508
00:34:20,639 --> 00:34:24,280
He'll travel. All right.
509
00:34:30,639 --> 00:34:32,879
What's the matter with you?
510
00:34:32,159 --> 00:34:34,480
>> Nothing.
511
00:34:32,879 --> 00:34:36,480
>> Come on. What are you sore about?
512
00:34:34,480 --> 00:34:38,800
>> Well, I did help you. I ran out and
513
00:34:36,480 --> 00:34:40,320
yelled.
514
00:34:38,800 --> 00:34:42,320
>> Well, look, partner, don't you get the
515
00:34:40,320 --> 00:34:44,639
idea I'm not grateful. As a matter of
516
00:34:42,320 --> 00:34:46,800
fact, you sort of saved my life. You're
517
00:34:44,639 --> 00:34:48,879
a very bold man, Andy. But aren't you
518
00:34:46,800 --> 00:34:51,119
remember one thing? There are old men
519
00:34:48,879 --> 00:34:53,280
and there are bold men, but there are no
520
00:34:51,119 --> 00:34:57,119
old bold men. Understand?
521
00:34:53,280 --> 00:34:57,119
>> What about you, Mr. Gail?
522
00:34:57,599 --> 00:35:02,520
Well, I guess I'll have to take that as
523
00:34:59,119 --> 00:35:02,520
kind of a compliment.
524
00:35:07,820 --> 00:35:16,000
[Music]
525
00:35:14,079 --> 00:35:17,359
>> Well, it's all clear around the camp.
526
00:35:16,000 --> 00:35:19,520
I'm going to double up on the guard the
527
00:35:17,359 --> 00:35:20,560
other night. Where's Dan?
528
00:35:19,520 --> 00:35:22,079
>> Jing.
529
00:35:20,560 --> 00:35:25,119
>> How about you?
530
00:35:22,079 --> 00:35:26,640
>> Tried. Couldn't sleep. Well, this place
531
00:35:25,119 --> 00:35:28,800
does that to you sometimes. It never
532
00:35:26,640 --> 00:35:30,720
sleeps. I think I'd try again, though,
533
00:35:28,800 --> 00:35:31,920
if I were you. Why don't you try telling
534
00:35:30,720 --> 00:35:34,000
yourself a story?
535
00:35:31,920 --> 00:35:37,520
>> I've been working on one about the kind
536
00:35:34,000 --> 00:35:39,280
of life that prepared you for all this.
537
00:35:37,520 --> 00:35:41,520
>> I knocked around enough to get tired of
538
00:35:39,280 --> 00:35:43,440
it. Got tired enough to move on. Moved
539
00:35:41,520 --> 00:35:45,839
on enough to want to settle down.
540
00:35:43,440 --> 00:35:48,240
>> When you settle down, then what?
541
00:35:45,839 --> 00:35:49,680
>> Well, I never thought much about that.
542
00:35:48,240 --> 00:35:52,320
>> No dreams?
543
00:35:49,680 --> 00:35:56,160
>> No illusions? No, that isn't quite true.
544
00:35:52,320 --> 00:35:58,000
I used to have dreams about being rich.
545
00:35:56,160 --> 00:36:00,240
Duffy died because of that particular
546
00:35:58,000 --> 00:36:01,920
illusion of mine.
547
00:36:00,240 --> 00:36:03,760
And there were other things I wanted,
548
00:36:01,920 --> 00:36:05,920
still want, I suppose.
549
00:36:03,760 --> 00:36:08,320
>> Such as
550
00:36:05,920 --> 00:36:09,920
>> the homely virtues,
551
00:36:08,320 --> 00:36:11,599
>> love them to family.
552
00:36:09,920 --> 00:36:12,960
>> I guess you could say that.
553
00:36:11,599 --> 00:36:13,920
>> Do you expect to find them in the middle
554
00:36:12,960 --> 00:36:15,359
of the junk?
555
00:36:13,920 --> 00:36:16,400
>> As a matter of fact, I didn't expect to
556
00:36:15,359 --> 00:36:18,640
find them at all.
557
00:36:16,400 --> 00:36:21,040
>> Well, that does sound bitter. Well, I'm
558
00:36:18,640 --> 00:36:24,400
a very bitter fellow. But I'm happy to
559
00:36:21,040 --> 00:36:26,079
say I finally got my illusions back.
560
00:36:24,400 --> 00:36:28,720
>> What made you change your mind?
561
00:36:26,079 --> 00:36:30,880
>> A girl. A school teacher in the middle
562
00:36:28,720 --> 00:36:32,880
of the jungle.
563
00:36:30,880 --> 00:36:34,320
>> Who?
564
00:36:32,880 --> 00:36:36,640
>> Are you turning in?
565
00:36:34,320 --> 00:36:38,400
>> I suppose I better.
566
00:36:36,640 --> 00:36:40,800
John, I'd like to finish this talk some
567
00:36:38,400 --> 00:36:43,880
other time.
568
00:36:40,800 --> 00:36:43,880
>> All right.
569
00:36:46,400 --> 00:36:51,240
Night, John.
570
00:36:48,079 --> 00:36:51,240
Good night.
571
00:36:52,560 --> 00:36:55,800
>> Why here?
572
00:36:59,599 --> 00:37:04,599
>> No, you're still up, huh?
573
00:37:01,359 --> 00:37:04,599
>> Just thinking.
574
00:37:05,920 --> 00:37:09,040
>> You seem very cheerful.
575
00:37:07,599 --> 00:37:10,960
>> Why not? We've got a prisoner, haven't
576
00:37:09,040 --> 00:37:13,440
he? Got a first class guide right into
577
00:37:10,960 --> 00:37:16,160
McCracken's back door.
578
00:37:13,440 --> 00:37:17,839
Another few days we'll have him, Dan. We
579
00:37:16,160 --> 00:37:19,440
have him for sure.
580
00:37:17,839 --> 00:37:23,800
>> Yeah.
581
00:37:19,440 --> 00:37:23,800
Kraken's getting closer. All right.
582
00:37:33,420 --> 00:37:43,909
[Music]
583
00:37:48,630 --> 00:38:15,320
[Music]
584
00:38:19,510 --> 00:38:28,960
[Music]
585
00:38:26,320 --> 00:38:29,760
Wana McCracken.
586
00:38:28,960 --> 00:38:31,400
Why am I a crack?
587
00:38:29,760 --> 00:38:41,270
>> Nigel.
588
00:38:31,400 --> 00:38:41,270
[Music]
589
00:38:47,119 --> 00:38:51,839
>> Sally.
590
00:38:49,760 --> 00:38:54,560
>> Sally.
591
00:38:51,839 --> 00:38:57,560
>> I'm Peggy. What are you here? Dan's gone
592
00:38:54,560 --> 00:38:57,560
away.
593
00:38:57,920 --> 00:39:00,880
That's true. Dan and the prisoner have
594
00:38:59,599 --> 00:39:02,000
gone.
595
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
>> Both Mr.
596
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
>> Hardy decided to pull out on us. He took
597
00:39:03,680 --> 00:39:05,520
the numbi with him.
598
00:39:04,800 --> 00:39:07,839
>> But why?
599
00:39:05,520 --> 00:39:08,800
>> I don't know. But if I ever You better
600
00:39:07,839 --> 00:39:12,079
get your things ready. I'm going to
601
00:39:08,800 --> 00:39:15,079
leave here just as soon as I can. Ando
602
00:39:12,079 --> 00:39:15,079
Sasi.
603
00:39:15,760 --> 00:39:18,920
>> Thank you.
604
00:39:35,630 --> 00:39:45,369
[Music]
605
00:39:46,800 --> 00:39:50,359
Banduki. Banduki.
606
00:39:51,680 --> 00:39:54,680
Banduki.
607
00:39:59,760 --> 00:40:03,000
How long?
608
00:40:06,180 --> 00:40:43,300
[Music]
609
00:40:46,800 --> 00:40:50,520
And again iter
610
00:40:51,119 --> 00:40:54,119
Trying.
611
00:40:56,640 --> 00:40:59,520
>> Hello, Dad.
612
00:40:58,240 --> 00:41:02,160
>> Hello, Abel.
613
00:40:59,520 --> 00:41:05,040
>> Hi, Abel.
614
00:41:02,160 --> 00:41:07,839
Else you and your friends would be dead.
615
00:41:05,040 --> 00:41:11,200
I saw you after the attack. I had to get
616
00:41:07,839 --> 00:41:13,920
a look at these men who came with guns.
617
00:41:11,200 --> 00:41:14,880
You've grown up, lad. How long's it
618
00:41:13,920 --> 00:41:16,560
been?
619
00:41:14,880 --> 00:41:18,800
>> Nine years.
620
00:41:16,560 --> 00:41:22,079
>> Nine years.
621
00:41:18,800 --> 00:41:22,079
I've missed you.
622
00:41:23,280 --> 00:41:26,280
menu.
623
00:41:29,440 --> 00:41:34,410
>> Well, what are we standing here for?
624
00:41:31,520 --> 00:41:39,200
Come in, Dan. Come in.
625
00:41:34,410 --> 00:41:41,440
[Music]
626
00:41:39,200 --> 00:41:43,520
>> Not exactly a palace, is it? Still,
627
00:41:41,440 --> 00:41:45,119
there's comfort here. Better than a
628
00:41:43,520 --> 00:41:50,119
prisoner's cell or a wooden box. I know
629
00:41:45,119 --> 00:41:50,119
Arie, let's have a drink together.
630
00:41:55,119 --> 00:42:00,640
Abel, I've come a long way.
631
00:41:57,040 --> 00:42:03,200
>> Ah, you have, Dan. Sit down. Sit down.
632
00:42:00,640 --> 00:42:05,359
You're a fine lad. It's the loneliness
633
00:42:03,200 --> 00:42:08,000
that's the worst part. Ever tried
634
00:42:05,359 --> 00:42:12,920
teaching an how to play chess?
635
00:42:08,000 --> 00:42:12,920
>> About the murder. Is it true?
636
00:42:14,079 --> 00:42:17,319
>> True enough.
637
00:42:17,599 --> 00:42:22,480
I killed a man.
638
00:42:20,079 --> 00:42:24,640
Yes,
639
00:42:22,480 --> 00:42:27,119
Dan.
640
00:42:24,640 --> 00:42:31,640
Dan, it was a fair fight. My life or
641
00:42:27,119 --> 00:42:34,750
his. How did it happen?
642
00:42:31,640 --> 00:42:34,750
[Applause]
643
00:42:45,440 --> 00:42:48,680
I claim
644
00:42:49,200 --> 00:42:55,920
diamond deposits. He tried to cheat me.
645
00:42:54,240 --> 00:42:59,800
I'm not obliged to account to anyone out
646
00:42:55,920 --> 00:42:59,800
here, Dan. Not even you.
647
00:43:13,920 --> 00:43:19,760
It's a raw thing you and me squabbbling
648
00:43:16,079 --> 00:43:21,359
with each other. Drink up, Dan.
649
00:43:19,760 --> 00:43:24,079
To be together again.
650
00:43:21,359 --> 00:43:25,359
>> Where'd the liquor come from?
651
00:43:24,079 --> 00:43:25,680
>> Drink, Dan. You'll find them better in
652
00:43:25,359 --> 00:43:29,319
England.
653
00:43:25,680 --> 00:43:29,319
>> Where'd it come from?
654
00:43:30,079 --> 00:43:34,800
>> Where all the rest came from. I took it,
655
00:43:32,400 --> 00:43:37,839
Dan, where I found it. Was I supposed to
656
00:43:34,800 --> 00:43:40,319
rot here? Bury myself in a jungle grave
657
00:43:37,839 --> 00:43:41,760
because of their precious laws? Back
658
00:43:40,319 --> 00:43:43,359
there, they sit in their stupid courts
659
00:43:41,760 --> 00:43:47,359
and make up fairy stories to protect
660
00:43:43,359 --> 00:43:49,839
each other. Life is sacred.
661
00:43:47,359 --> 00:43:52,480
Well, I believe that, Dad. Only I have
662
00:43:49,839 --> 00:43:55,280
my own law. If life is so sacred, it
663
00:43:52,480 --> 00:43:56,560
must be protected. Whatever the price, a
664
00:43:55,280 --> 00:44:00,000
man has to live.
665
00:43:56,560 --> 00:44:02,160
>> How many have you killed?
666
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
The Numb have done the fighting.
667
00:44:02,160 --> 00:44:06,880
>> You started them. You taught them.
668
00:44:04,000 --> 00:44:09,119
>> I They enjoy the game.
669
00:44:06,880 --> 00:44:10,720
>> Game.
670
00:44:09,119 --> 00:44:14,200
>> Is that what it was when I got a numbi
671
00:44:10,720 --> 00:44:14,200
arrow on my chest?
672
00:44:17,119 --> 00:44:23,280
Dad,
673
00:44:19,920 --> 00:44:24,880
>> I didn't know. I was looking for you. If
674
00:44:23,280 --> 00:44:28,200
Safari hadn't found me, I'd have died
675
00:44:24,880 --> 00:44:28,200
like the others.
676
00:44:48,160 --> 00:44:52,520
I didn't even know you were in Africa.
677
00:44:58,240 --> 00:45:01,450
[Music]
678
00:45:05,240 --> 00:45:11,170
[Music]
679
00:45:12,079 --> 00:45:15,800
Dan, why'd you come?
680
00:45:19,370 --> 00:45:20,960
[Music]
681
00:45:20,800 --> 00:45:22,560
To
682
00:45:20,960 --> 00:45:25,880
>> prove the things I said about my brother
683
00:45:22,560 --> 00:45:25,880
weren't true.
684
00:45:33,250 --> 00:45:41,200
[Music]
685
00:45:37,920 --> 00:45:45,760
They have a dance for everything.
686
00:45:41,200 --> 00:45:49,200
>> Birth, death, sickness.
687
00:45:45,760 --> 00:45:51,839
That's how they solve their problems.
688
00:45:49,200 --> 00:45:53,680
What about us, Dan? Dancing's not going
689
00:45:51,839 --> 00:45:57,520
to help much, is it?
690
00:45:53,680 --> 00:46:00,400
Come on back with me, Aiden.
691
00:45:57,520 --> 00:46:02,160
Come back. Listen to me, Aiden. I've
692
00:46:00,400 --> 00:46:07,160
saved a little money. We can hire a
693
00:46:02,160 --> 00:46:07,160
lawyer, doctors. We can plead insanity.
694
00:46:11,680 --> 00:46:14,680
>> Insanity.
695
00:46:25,599 --> 00:46:29,480
Insanity, it
696
00:46:36,079 --> 00:46:44,000
you see these these guns, so long as I
697
00:46:40,000 --> 00:46:46,560
have them or one bullet or these hands,
698
00:46:44,000 --> 00:46:49,200
I'll fight to keep alive.
699
00:46:46,560 --> 00:46:52,720
Ah, there's madness for you.
700
00:46:49,200 --> 00:46:54,640
I'll soak this country in blood, Dad.
701
00:46:52,720 --> 00:46:57,800
But by heaven, able McCracken is going
702
00:46:54,640 --> 00:46:57,800
to live.
703
00:46:58,320 --> 00:47:02,989
[Music]
704
00:47:04,640 --> 00:47:22,310
You've gone ahead. When he'll go
705
00:47:09,310 --> 00:47:25,540
[Music]
706
00:47:22,310 --> 00:47:25,540
[Applause]
707
00:47:27,970 --> 00:47:32,240
[Music]
708
00:47:31,359 --> 00:47:33,839
I'm hungry.
709
00:47:32,240 --> 00:47:34,400
>> Well, we'd be stopping for lunch pretty
710
00:47:33,839 --> 00:47:36,480
soon.
711
00:47:34,400 --> 00:47:38,079
>> I'd sure like some ice cream.
712
00:47:36,480 --> 00:47:40,250
>> Well, I've got some tin beef. It's going
713
00:47:38,079 --> 00:47:42,840
to taste just as good.
714
00:47:40,250 --> 00:47:44,130
[Music]
715
00:47:42,840 --> 00:47:48,560
[Applause]
716
00:47:44,130 --> 00:47:50,319
[Music]
717
00:47:48,560 --> 00:47:51,920
So hot.
718
00:47:50,319 --> 00:47:52,720
>> There's open country up ahead. We may
719
00:47:51,920 --> 00:47:57,000
get a little breeze.
720
00:47:52,720 --> 00:47:57,000
>> How about a nice Canadian blizzard?
721
00:48:17,200 --> 00:48:20,400
Why don't you shoot?
722
00:48:19,040 --> 00:48:22,670
>> If she crosses over the little one,
723
00:48:20,400 --> 00:48:25,359
it'll be all right.
724
00:48:22,670 --> 00:48:28,430
[Applause]
725
00:48:25,359 --> 00:48:28,890
>> If she charges, get behind that tree.
726
00:48:28,430 --> 00:48:35,800
[Applause]
727
00:48:28,890 --> 00:48:36,930
[Music]
728
00:48:35,800 --> 00:48:39,100
[Applause]
729
00:48:36,930 --> 00:48:39,870
[Music]
730
00:48:39,100 --> 00:48:44,640
[Applause]
731
00:48:39,870 --> 00:48:49,119
[Music]
732
00:48:44,640 --> 00:48:51,119
Sally, come on. Andy, we better not. But
733
00:48:49,119 --> 00:48:52,820
if we lose the donkey again, Mr. Gal
734
00:48:51,119 --> 00:48:57,119
will be mad at us.
735
00:48:52,820 --> 00:49:00,839
[Music]
736
00:48:57,119 --> 00:49:00,839
>> Sally. Andy.
737
00:49:01,920 --> 00:49:06,000
Sally,
738
00:49:04,400 --> 00:49:08,480
Andy,
739
00:49:06,000 --> 00:49:09,839
where' they go?
740
00:49:08,480 --> 00:49:11,599
Where could they pee?
741
00:49:09,839 --> 00:49:15,720
>> They couldn't be too far away.
742
00:49:11,599 --> 00:49:15,720
>> Sally Andy,
743
00:49:17,370 --> 00:49:28,000
[Music]
744
00:49:25,200 --> 00:49:31,470
>> we've almost got him. Andy, come back.
745
00:49:28,000 --> 00:49:34,790
>> Darn. Andy
746
00:49:31,470 --> 00:49:34,790
[Music]
747
00:49:35,440 --> 00:49:41,960
>> and
748
00:49:38,160 --> 00:49:41,960
I stuck off from here.
749
00:49:42,800 --> 00:49:44,640
>> Beggy, go back.
750
00:49:43,839 --> 00:49:45,680
>> I'm going with you.
751
00:49:44,640 --> 00:49:46,079
>> No, you're not. You're going to stay
752
00:49:45,680 --> 00:49:46,640
here.
753
00:49:46,079 --> 00:49:48,000
>> John, please.
754
00:49:46,640 --> 00:49:50,079
>> Do you want those children back before
755
00:49:48,000 --> 00:49:51,440
dark? My boys are close to the breaking
756
00:49:50,079 --> 00:49:55,860
point now. If we all leave, they're able
757
00:49:51,440 --> 00:50:11,180
to scatter. Please. Wendy. I'm home.
758
00:49:55,860 --> 00:50:11,850
[Music]
759
00:50:11,180 --> 00:50:18,770
[Applause]
760
00:50:11,850 --> 00:50:18,770
[Music]
761
00:50:21,599 --> 00:50:27,800
Guess we lost him.
762
00:50:23,200 --> 00:50:27,800
>> Andy, I want to go back.
763
00:50:28,960 --> 00:50:32,720
They're doing that to call us back.
764
00:50:30,880 --> 00:50:34,960
>> It came from this way.
765
00:50:32,720 --> 00:50:36,480
>> No, it didn't. It's this way.
766
00:50:34,960 --> 00:50:41,750
>> It is not, Andy.
767
00:50:36,480 --> 00:50:54,110
>> I'm sure it's this way. Come on, Sally.
768
00:50:41,750 --> 00:50:54,110
[Music]
769
00:50:56,190 --> 00:51:01,380
[Music]
770
00:50:58,079 --> 00:51:02,720
Let's sit down and rest a while.
771
00:51:01,380 --> 00:51:08,430
[Music]
772
00:51:02,720 --> 00:51:08,430
[Laughter]
773
00:51:10,400 --> 00:51:13,920
>> Aw, that's just an old hyena. He can't
774
00:51:12,960 --> 00:51:16,160
hurt you.
775
00:51:13,920 --> 00:51:17,280
>> Yes, he can. He'll bite off your nose
776
00:51:16,160 --> 00:51:20,480
while you're asleep.
777
00:51:17,280 --> 00:51:23,480
>> Not while I'm around. He won't. Come on,
778
00:51:20,480 --> 00:51:23,480
Shelly.
779
00:51:25,070 --> 00:51:31,159
[Music]
780
00:51:31,839 --> 00:51:38,440
You sleep, Sally. I I'll be the guard.
781
00:51:35,119 --> 00:51:38,440
I'm scared.
782
00:51:40,130 --> 00:51:47,580
[Music]
783
00:51:56,640 --> 00:51:59,640
Hana
784
00:52:00,960 --> 00:52:04,599
is that son.
785
00:52:05,000 --> 00:52:17,040
[Music]
786
00:52:14,559 --> 00:52:20,040
>> You stay here, Sally. I'm going in for a
787
00:52:17,040 --> 00:52:20,040
swim.
788
00:52:40,160 --> 00:53:22,680
[Music]
789
00:53:18,160 --> 00:53:22,680
Hippos. It's full of hippos.
790
00:53:27,330 --> 00:53:33,960
[Music]
791
00:53:30,160 --> 00:53:33,960
Moana. Good job.
792
00:53:38,160 --> 00:53:42,520
That's part of Sally's dress. All right.
793
00:53:45,760 --> 00:53:51,599
[Music]
794
00:53:47,920 --> 00:53:54,240
>> They must have slept here last night.
795
00:53:51,599 --> 00:53:57,060
>> Andy,
796
00:53:54,240 --> 00:53:59,680
sorry.
797
00:53:57,060 --> 00:54:00,960
[Music]
798
00:53:59,680 --> 00:54:03,280
[Applause]
799
00:54:00,960 --> 00:54:04,000
It came from this direction. I know it
800
00:54:03,280 --> 00:54:07,720
did. Andy,
801
00:54:04,000 --> 00:54:07,720
>> we'll be home soon.
802
00:54:13,370 --> 00:54:30,280
[Music]
803
00:54:27,920 --> 00:54:50,620
Lucky for us, he's just had his lunch.
804
00:54:30,280 --> 00:54:50,620
[Music]
805
00:54:59,520 --> 00:55:04,680
You Find them.
806
00:55:01,680 --> 00:55:04,680
>> Peggy,
807
00:55:05,200 --> 00:55:12,240
we made a circle.
808
00:55:08,079 --> 00:55:16,800
I found the trail, but it gave out.
809
00:55:12,240 --> 00:55:18,720
I thought I heard him once, but uh
810
00:55:16,800 --> 00:55:22,000
Look, I'm going to comb every inch of
811
00:55:18,720 --> 00:55:25,119
this ground before.
812
00:55:22,000 --> 00:55:28,119
>> So young.
813
00:55:25,119 --> 00:55:28,119
So
814
00:55:42,720 --> 00:55:45,880
>> to comi
815
00:55:46,720 --> 00:55:50,880
>> John don't shoot
816
00:55:49,760 --> 00:55:52,480
children are all right.
817
00:55:50,880 --> 00:55:54,480
>> Where where are they? in the Comi
818
00:55:52,480 --> 00:55:58,200
village with a McCracken, mate.
819
00:55:54,480 --> 00:55:58,200
>> John, let him talk.
820
00:56:00,319 --> 00:56:04,720
>> Well, how about it?
821
00:56:02,400 --> 00:56:08,000
>> How do you figure with McCracken?
822
00:56:04,720 --> 00:56:10,000
>> He's my brother.
823
00:56:08,000 --> 00:56:11,520
>> A whole continent to choose from, and I
824
00:56:10,000 --> 00:56:14,000
had to pick his brother.
825
00:56:11,520 --> 00:56:15,280
>> Wasn't me, John. I didn't say anything
826
00:56:14,000 --> 00:56:17,040
because I'd hoped that [ __ ] wasn't what
827
00:56:15,280 --> 00:56:20,960
they said he was. I wanted to bring him
828
00:56:17,040 --> 00:56:22,240
back with me. He's insane. drunk with
829
00:56:20,960 --> 00:56:25,200
killing
830
00:56:22,240 --> 00:56:27,839
>> the children. Danny's got the children.
831
00:56:25,200 --> 00:56:29,760
>> I had to leave them. I couldn't help it.
832
00:56:27,839 --> 00:56:31,920
He wants you to come to the village. He
833
00:56:29,760 --> 00:56:33,680
says he'll release the children then. He
834
00:56:31,920 --> 00:56:38,079
wants you to give up all your weapons.
835
00:56:33,680 --> 00:56:41,760
If you resist, he has the children.
836
00:56:38,079 --> 00:56:44,640
>> John, do what he asks. Please.
837
00:56:41,760 --> 00:56:46,799
>> Why the invitation? What does he want?
838
00:56:44,640 --> 00:56:50,359
>> To show his power. He thinks he can
839
00:56:46,799 --> 00:56:50,359
stand off an army.
840
00:56:59,200 --> 00:57:03,200
And you can trust him to turn over those
841
00:57:01,040 --> 00:57:05,359
children to us.
842
00:57:03,200 --> 00:57:06,319
>> I just want them back, John. That's all.
843
00:57:05,359 --> 00:57:07,839
If we go to him, maybe
844
00:57:06,319 --> 00:57:10,799
>> if we go to McCracken as prisoners,
845
00:57:07,839 --> 00:57:11,680
we'll likely all wind up dead except
846
00:57:10,799 --> 00:57:13,040
him.
847
00:57:11,680 --> 00:57:14,960
>> Can't you understand? I'd have fought
848
00:57:13,040 --> 00:57:16,720
him if I could. There was no way.
849
00:57:14,960 --> 00:57:19,599
>> Johnny, he could kill us now if that's
850
00:57:16,720 --> 00:57:23,559
what he wanted.
851
00:57:19,599 --> 00:57:23,559
He will give us the children,
852
00:57:24,319 --> 00:57:27,559
won't he?
853
00:57:27,760 --> 00:57:32,720
>> I don't know.
854
00:57:29,680 --> 00:57:36,359
We'll have to do as he says.
855
00:57:32,720 --> 00:57:36,359
He's beating us.
856
00:57:40,640 --> 00:57:44,520
>> Give him the rest of the rifles.
857
00:57:45,280 --> 00:57:50,040
>> We'll leave in the morning. Tell them.
858
00:57:47,040 --> 00:57:50,040
Yes.
859
00:58:13,839 --> 00:58:19,559
Almost 4:00.
860
00:58:15,760 --> 00:58:19,559
We'll be moving out soon.
861
00:58:27,119 --> 00:58:32,559
Harder,
862
00:58:29,760 --> 00:58:34,480
I want you to tell me the truth.
863
00:58:32,559 --> 00:58:37,040
Can I trust you?
864
00:58:34,480 --> 00:58:39,920
>> Yes.
865
00:58:37,040 --> 00:58:42,480
>> I guess I'll have to.
866
00:58:39,920 --> 00:58:45,119
You time this. See how long it takes to
867
00:58:42,480 --> 00:58:46,720
burn down to this mark.
868
00:58:45,119 --> 00:58:49,040
Your brother thinks he can stand off an
869
00:58:46,720 --> 00:58:51,920
army.
870
00:58:49,040 --> 00:58:54,640
How about a phantom army? Artillery,
871
00:58:51,920 --> 00:58:57,520
Dan. A company of British mortars could
872
00:58:54,640 --> 00:58:59,200
panic his village in 5 minutes.
873
00:58:57,520 --> 00:58:59,839
>> How far is it to the village? How many
874
00:58:59,200 --> 00:59:02,319
hours?
875
00:58:59,839 --> 00:59:04,640
>> Eight, I'd say.
876
00:59:02,319 --> 00:59:07,359
>> You'd better be right.
877
00:59:04,640 --> 00:59:09,200
He gave us an invitation.
878
00:59:07,359 --> 00:59:11,839
All right, fine.
879
00:59:09,200 --> 00:59:13,520
We'll even bring him our supplies.
880
00:59:11,839 --> 00:59:15,920
But about a half a dozen of these boxes
881
00:59:13,520 --> 00:59:17,839
are going to be empty except for some of
882
00:59:15,920 --> 00:59:20,480
this dynamite and candle different
883
00:59:17,839 --> 00:59:22,000
lengths. Then if we can just hide these
884
00:59:20,480 --> 00:59:24,319
boxes on the trail going in right up to
885
00:59:22,000 --> 00:59:27,200
the edge of the village and the candle
886
00:59:24,319 --> 00:59:28,880
burns down to the dynamite. Boom.
887
00:59:27,200 --> 00:59:32,079
They'll think the whole British army's
888
00:59:28,880 --> 00:59:36,040
in back of us. A creeping barrage right
889
00:59:32,079 --> 00:59:36,040
into McCracken's lap.
890
00:59:42,559 --> 00:59:58,369
Number seven.
891
00:59:45,180 --> 00:59:58,369
[Music]
892
01:00:10,720 --> 01:00:14,290
[Music]
893
01:00:23,920 --> 01:00:26,920
Here.
894
01:00:27,310 --> 01:00:36,839
[Music]
895
01:00:33,520 --> 01:00:36,839
Hide these.
896
01:00:38,260 --> 01:00:41,449
[Music]
897
01:00:44,500 --> 01:00:49,200
[Applause]
898
01:00:46,960 --> 01:00:50,570
Hurry.
899
01:00:49,200 --> 01:00:59,119
Let's go.
900
01:00:50,570 --> 01:01:03,559
[Music]
901
01:00:59,119 --> 01:01:03,559
And this tent here
902
01:01:04,060 --> 01:01:09,119
[Applause]
903
01:01:07,040 --> 01:01:13,000
8 hours to the village lay the first
904
01:01:09,119 --> 01:01:13,000
charge in 7 Nice.
905
01:01:14,640 --> 01:01:32,499
[Music]
906
01:01:34,570 --> 01:01:48,609
[Music]
907
01:01:59,040 --> 01:02:04,640
Angelo, tell him she's sick. She's going
908
01:02:01,119 --> 01:02:07,880
to have to rest for a while.
909
01:02:04,640 --> 01:02:07,880
That's my
910
01:02:10,920 --> 01:02:14,579
[Music]
911
01:02:24,620 --> 01:02:44,590
[Music]
912
01:02:50,640 --> 01:03:07,650
Awesome.
913
01:02:52,990 --> 01:03:07,650
[Music]
914
01:03:19,520 --> 01:03:22,079
Woohoo.
915
01:03:23,120 --> 01:03:41,400
[Music]
916
01:03:37,599 --> 01:03:41,400
What the magic?
917
01:03:54,210 --> 01:03:58,380
[Music]
918
01:04:02,000 --> 01:04:05,239
[Music]
919
01:04:08,230 --> 01:04:11,340
[Music]
920
01:04:13,680 --> 01:04:18,079
village.
921
01:04:15,520 --> 01:04:20,720
Well, if you were right, it's only it's
922
01:04:18,079 --> 01:04:23,839
about a half an hour to the village.
923
01:04:20,720 --> 01:04:28,119
We've only got two of them set.
924
01:04:23,839 --> 01:04:28,119
Here comes number three right now.
925
01:04:33,830 --> 01:04:45,709
[Music]
926
01:04:51,039 --> 01:04:55,960
Right on schedule. All right, Angelo.
927
01:04:59,990 --> 01:05:03,060
[Music]
928
01:05:03,839 --> 01:05:16,030
What a big
929
01:05:05,220 --> 01:05:16,030
[Music]
930
01:05:25,200 --> 01:05:28,599
fancy head.
931
01:05:33,460 --> 01:05:40,639
[Music]
932
01:05:52,880 --> 01:05:56,920
Huffy, huffy.
933
01:06:06,079 --> 01:06:09,079
Go
934
01:06:14,880 --> 01:06:24,980
>> indie indie.
935
01:06:17,920 --> 01:06:24,980
[Music]
936
01:06:26,000 --> 01:06:36,189
Heat. Heat.
937
01:06:27,610 --> 01:06:36,189
[Music]
938
01:06:47,920 --> 01:06:51,000
Heat. Heat.
939
01:07:15,119 --> 01:07:20,480
It's McCracken, Mr. Gail. So, you came
940
01:07:17,680 --> 01:07:23,280
to Tangana to fight me. We want the
941
01:07:20,480 --> 01:07:25,280
children. All in good time. Why
942
01:07:23,280 --> 01:07:27,839
shouldn't I kill you? You're
943
01:07:25,280 --> 01:07:30,000
>> stay where you are. Answer a question,
944
01:07:27,839 --> 01:07:32,720
Mr. Gail. We were told we could come and
945
01:07:30,000 --> 01:07:34,480
go in peace. You'll find no peace here.
946
01:07:32,720 --> 01:07:36,960
>> Please, Mr. McCracken, may I see the
947
01:07:34,480 --> 01:07:36,960
children?
948
01:07:45,760 --> 01:07:51,119
Candy
949
01:07:48,559 --> 01:07:54,119
Candy
950
01:07:51,119 --> 01:07:54,119
Piggy.
951
01:07:54,720 --> 01:07:58,079
>> Should you come one step closer, Mr.
952
01:07:56,400 --> 01:08:01,039
Gail, I should have been most pleased to
953
01:07:58,079 --> 01:08:02,480
shoot you. In deference to my brother, I
954
01:08:01,039 --> 01:08:05,680
shall commit you to leave this place
955
01:08:02,480 --> 01:08:07,359
alive. You'll go in the morning. As for
956
01:08:05,680 --> 01:08:09,760
the children,
957
01:08:07,359 --> 01:08:10,880
they'll remain with me.
958
01:08:09,760 --> 01:08:14,240
>> But you promised
959
01:08:10,880 --> 01:08:15,680
>> they shall be well taken care of.
960
01:08:14,240 --> 01:08:17,920
You must make that clear to both the
961
01:08:15,680 --> 01:08:19,839
British and German government. Tell them
962
01:08:17,920 --> 01:08:21,199
what you've seen here. Tell them should
963
01:08:19,839 --> 01:08:24,640
they ever contemplate a punitive
964
01:08:21,199 --> 01:08:26,560
expedition, the children will die, and
965
01:08:24,640 --> 01:08:28,400
most horribly.
966
01:08:26,560 --> 01:08:30,400
What if the British military column had
967
01:08:28,400 --> 01:08:32,960
already started and cross the border
968
01:08:30,400 --> 01:08:34,560
into Tangana? That should take some
969
01:08:32,960 --> 01:08:35,600
months of arrangement in related London.
970
01:08:34,560 --> 01:08:36,319
>> If they waited to make such
971
01:08:35,600 --> 01:08:37,759
arrangements.
972
01:08:36,319 --> 01:08:38,159
>> What are you threatening me with, Mr.
973
01:08:37,759 --> 01:08:40,000
Gail?
974
01:08:38,159 --> 01:08:41,759
>> The possibility that British guns will
975
01:08:40,000 --> 01:08:45,640
reduce this village of yours to rubble
976
01:08:41,759 --> 01:08:45,640
in less than two hours.
977
01:08:57,279 --> 01:09:00,640
What I want my people to know, I'll tell
978
01:08:58,960 --> 01:09:02,000
them.
979
01:09:00,640 --> 01:09:04,000
No troops have passed through their
980
01:09:02,000 --> 01:09:07,120
scouts. My brother has described you as
981
01:09:04,000 --> 01:09:09,679
a brave man. I think you're very stupid.
982
01:09:07,120 --> 01:09:13,480
You leave in the morning or die here.
983
01:09:09,679 --> 01:09:13,480
The decision is yours.
984
01:09:13,600 --> 01:09:17,979
>> Dan,
985
01:09:15,279 --> 01:09:21,949
come with me.
986
01:09:17,979 --> 01:09:21,949
[Music]
987
01:09:22,719 --> 01:09:26,640
A poor trick, Jan.
988
01:09:24,640 --> 01:09:30,920
>> Wasn't a trick. Don't lie to me.
989
01:09:26,640 --> 01:09:30,920
>> They're giving you a chance until 7:00.
990
01:09:53,560 --> 01:10:00,460
[Music]
991
01:10:02,080 --> 01:10:07,040
Are you frightened, Abel?
992
01:10:04,159 --> 01:10:09,040
>> Don't be a fool.
993
01:10:07,040 --> 01:10:11,440
>> 5 minutes.
994
01:10:09,040 --> 01:10:12,640
>> I There's all of that before your joke
995
01:10:11,440 --> 01:10:14,719
is done.
996
01:10:12,640 --> 01:10:17,719
>> Then it'll be my turn to provide the
997
01:10:14,719 --> 01:10:17,719
entertainment.
998
01:10:18,640 --> 01:10:21,640
Sai,
999
01:10:24,120 --> 01:10:28,720
[Music]
1000
01:10:37,520 --> 01:10:41,159
>> it must be time.
1001
01:10:41,360 --> 01:10:46,000
>> John, it's going to work, isn't it?
1002
01:10:43,840 --> 01:10:47,120
>> I've checked the timing twice. It's got
1003
01:10:46,000 --> 01:10:54,750
to work.
1004
01:10:47,120 --> 01:10:56,280
[Music]
1005
01:10:54,750 --> 01:10:59,199
[Applause]
1006
01:10:56,280 --> 01:11:01,690
[Music]
1007
01:10:59,199 --> 01:11:09,609
It's past 7:00.
1008
01:11:01,690 --> 01:11:09,609
[Music]
1009
01:11:10,320 --> 01:11:14,640
>> Well, where are you finding British
1010
01:11:11,600 --> 01:11:16,960
troops now, Dan? Have they forgotten? Or
1011
01:11:14,640 --> 01:11:18,560
perhaps their watches were slow?
1012
01:11:16,960 --> 01:11:22,440
Or maybe that good watch I gave you
1013
01:11:18,560 --> 01:11:22,440
isn't keeping time anymore.
1014
01:11:22,580 --> 01:11:41,719
[Music]
1015
01:11:37,760 --> 01:11:41,719
Well, it's not going to work.
1016
01:11:42,490 --> 01:11:46,320
[Music]
1017
01:11:44,719 --> 01:11:50,199
>> That first charge should have gone off
1018
01:11:46,320 --> 01:11:50,199
at least 5 minutes ago.
1019
01:11:50,320 --> 01:11:54,400
>> Peggy, I'm sorry. If I hadn't been so
1020
01:11:52,000 --> 01:11:56,560
bullheaded, we wouldn't be in this mess.
1021
01:11:54,400 --> 01:11:59,440
>> John, if it wasn't for you, we wouldn't
1022
01:11:56,560 --> 01:12:00,800
even have a chance. But we do. If you
1023
01:11:59,440 --> 01:12:02,400
stop believing that, then we are
1024
01:12:00,800 --> 01:12:04,480
finished.
1025
01:12:02,400 --> 01:12:07,880
It's going to work.
1026
01:12:04,480 --> 01:12:07,880
It's got to
1027
01:12:07,950 --> 01:12:14,649
[Music]
1028
01:12:28,480 --> 01:12:31,480
Omarano
1029
01:12:33,679 --> 01:12:38,000
neon
1030
01:12:36,159 --> 01:12:41,640
karate
1031
01:12:38,000 --> 01:12:41,640
angar. a yuck.
1032
01:12:43,060 --> 01:12:47,600
[Applause]
1033
01:12:46,080 --> 01:12:50,400
>> They say they've been cheated to the
1034
01:12:47,600 --> 01:12:53,679
prize of war. Here they've captured the
1035
01:12:50,400 --> 01:12:55,440
enemy and they want him, Dad. They want
1036
01:12:53,679 --> 01:12:56,800
Gail out here.
1037
01:12:55,440 --> 01:12:58,400
>> Hey, but you're their leader. You can
1038
01:12:56,800 --> 01:13:03,239
stop him.
1039
01:12:58,400 --> 01:13:03,239
>> I lead by giving them what they want.
1040
01:13:05,600 --> 01:13:10,730
Love
1041
01:13:08,400 --> 01:13:11,780
you.
1042
01:13:10,730 --> 01:13:14,870
[Music]
1043
01:13:11,780 --> 01:13:14,870
[Applause]
1044
01:13:35,679 --> 01:13:40,199
Nothing.
1045
01:13:37,199 --> 01:13:40,199
Nothing.
1046
01:13:44,320 --> 01:13:47,640
>> Number four.
1047
01:13:48,350 --> 01:13:57,640
[Applause]
1048
01:13:54,680 --> 01:14:00,080
[Music]
1049
01:13:57,640 --> 01:14:04,770
[Applause]
1050
01:14:00,080 --> 01:14:08,939
I got on. I got all. I got
1051
01:14:04,770 --> 01:14:08,939
[Applause]
1052
01:14:16,680 --> 01:14:22,810
[Applause]
1053
01:14:17,380 --> 01:14:27,700
[Music]
1054
01:14:22,810 --> 01:14:27,940
[Applause]
1055
01:14:27,700 --> 01:14:31,280
[Music]
1056
01:14:27,940 --> 01:14:31,280
[Applause]
1057
01:14:31,360 --> 01:14:34,800
Chill. They go,
1058
01:14:33,200 --> 01:14:38,760
[Applause]
1059
01:14:34,800 --> 01:14:38,760
>> John. Here they are.
1060
01:14:39,840 --> 01:14:43,480
>> Here we are, piggy.
1061
01:14:41,700 --> 01:14:46,410
[Applause]
1062
01:14:43,480 --> 01:14:46,590
[Music]
1063
01:14:46,410 --> 01:14:49,040
[Applause]
1064
01:14:46,590 --> 01:14:51,199
[Music]
1065
01:14:49,040 --> 01:14:55,070
[Applause]
1066
01:14:51,199 --> 01:14:58,149
And take Peggy, too.
1067
01:14:55,070 --> 01:14:58,149
[Music]
1068
01:14:58,790 --> 01:15:06,590
[Applause]
1069
01:15:13,360 --> 01:15:18,400
He would He would have gone on killing
1070
01:15:16,960 --> 01:15:21,719
wasn't he?
1071
01:15:18,400 --> 01:15:21,719
>> Yes, Danny.
1072
01:15:22,730 --> 01:15:31,650
[Music]
1073
01:15:39,360 --> 01:15:42,360
Heat.
1074
01:15:56,159 --> 01:16:24,159
Heat.
1075
01:15:57,950 --> 01:16:24,719
[Music]
1076
01:16:24,159 --> 01:16:28,120
dead.
1077
01:16:24,719 --> 01:16:28,120
>> Come on, Peggy.
1078
01:16:28,480 --> 01:16:32,199
Let's go home, Peggy.
1079
01:16:34,159 --> 01:16:37,159
to
1080
01:16:56,560 --> 01:16:59,560
heat.
1081
01:17:11,040 --> 01:17:14,120
Heat. Heat.
1082
01:17:19,760 --> 01:17:22,760
Heat. Heat.
1083
01:17:39,760 --> 01:17:42,760
Yes.
68737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.