All language subtitles for Srpnt.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,500 --> 00:03:16,000 ♪ 2 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 ♪ 3 00:03:24,500 --> 00:03:30,000 ♪ 4 00:03:34,909 --> 00:03:37,389 I'm in our usual room 504 5 00:03:47,750 --> 00:03:48,789 Knock, knock, knock. 6 00:03:49,349 --> 00:03:50,550 Boys, now, dang it. 7 00:03:50,810 --> 00:03:52,610 I can do this all weekend, you know it. 8 00:03:57,699 --> 00:04:01,899 To me, yeah, dinner's on the go, looking 9 00:04:01,899 --> 00:04:04,519 forward to seeing you at home, okay, love you, bye. 10 00:04:05,000 --> 00:04:10,000 ♪ 11 00:04:10,250 --> 00:04:15,250 ♪ 12 00:04:16,000 --> 00:04:19,500 ♪ 13 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 ♪ 14 00:04:27,250 --> 00:04:32,250 ♪ 15 00:04:35,500 --> 00:04:39,500 ♪ 16 00:04:50,500 --> 00:04:51,519 Hello to you. 17 00:04:52,680 --> 00:04:53,839 Can't decide what to wear. 18 00:04:54,860 --> 00:04:56,199 That's just the fallout. 19 00:04:56,720 --> 00:04:58,100 It'll be like you never left. 20 00:05:05,300 --> 00:05:06,720 How's the real world? 21 00:05:07,500 --> 00:05:09,520 I just want to shower it all off. 22 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 Guess what? 23 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 What? 24 00:05:12,160 --> 00:05:13,280 We got the grant. 25 00:05:13,780 --> 00:05:14,780 Really? 26 00:05:16,900 --> 00:05:18,180 Dr. Keeley. 27 00:05:19,259 --> 00:05:22,000 It will mean more time away. 28 00:05:28,100 --> 00:05:32,700 God, we had this ridiculous team-building exercise today, but I... 29 00:05:35,600 --> 00:05:36,620 What are you burning? 30 00:05:41,949 --> 00:05:43,810 I thought this was a recipe book. 31 00:05:44,529 --> 00:05:45,810 You should see this place. 32 00:05:47,449 --> 00:05:49,750 Full of all the creepy, crawly nature stuff? 33 00:05:49,849 --> 00:05:50,849 No, thank you. 34 00:05:50,849 --> 00:05:52,229 No phone reception for start. 35 00:05:52,810 --> 00:05:53,810 That sounds awful. 36 00:05:54,810 --> 00:05:55,810 How long till we eat? 37 00:05:56,569 --> 00:05:57,569 Mmm. 38 00:05:58,129 --> 00:05:59,169 Ugh, Adam. 39 00:05:59,409 --> 00:06:00,409 Gross. 40 00:06:00,550 --> 00:06:01,550 Not by the food. 41 00:06:04,800 --> 00:06:09,439 Look, I know that this has been hard on us. 42 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 We're almost out the other side, okay? 43 00:06:18,699 --> 00:06:20,060 I am proud of you. 44 00:06:20,680 --> 00:06:21,699 What you do matters. 45 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 It's real. 46 00:06:27,250 --> 00:06:29,569 No, you do not leave that stove. 47 00:06:29,810 --> 00:06:30,810 I'm starving. 48 00:06:35,699 --> 00:06:36,699 Hello 49 00:08:05,850 --> 00:08:06,970 Take me with you. 50 00:08:09,149 --> 00:08:10,250 Just you and me. 51 00:08:46,750 --> 00:08:47,769 What's going on? 52 00:08:54,399 --> 00:08:56,220 Pete and I have been working on this for months. 53 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 It's a big deal. 54 00:09:00,120 --> 00:09:02,919 But when I get back, you know, we'll... 55 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 we'll go away. 56 00:09:07,480 --> 00:09:09,699 Please, come on, this isn't the kind of trip you can just... 57 00:09:09,699 --> 00:09:10,699 Don't. 58 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Take me. 59 00:09:13,100 --> 00:09:14,459 Take me into this world you've been hiding. 60 00:09:52,000 --> 00:09:53,580 We need to talk about this, Trey. 61 00:09:57,250 --> 00:09:58,250 that you're driving. 62 00:10:04,779 --> 00:10:05,919 I'm sorry, I'm sorry, how long is that? 63 00:10:07,320 --> 00:10:08,320 Shannon 64 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 Like, I don't really think that... 65 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 One second. 66 00:10:17,049 --> 00:10:18,389 Sorry about all of it. 67 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 Hi, Jan. 68 00:10:19,990 --> 00:10:20,990 Hi. 69 00:10:20,990 --> 00:10:22,269 We're on Saturday, right? 70 00:10:23,689 --> 00:10:24,689 What have you forgotten? 71 00:10:24,909 --> 00:10:25,909 The train. 72 00:10:28,600 --> 00:10:31,120 The sun's going in the morning, I don't think there's anything to be done. 73 00:10:35,049 --> 00:10:36,289 Forget it. 74 00:10:37,870 --> 00:10:39,269 Shannon, sorry. 75 00:10:39,709 --> 00:10:40,709 I'm going with Adam. 76 00:10:41,269 --> 00:10:42,269 You know, I'll call you later. 77 00:10:42,309 --> 00:10:43,309 Promise. 78 00:10:47,549 --> 00:10:49,469 Why have you never given them to me? 79 00:10:52,549 --> 00:10:53,549 I don't know. 80 00:10:54,669 --> 00:10:56,289 Won't the firm fall apart without you? 81 00:10:59,950 --> 00:11:03,129 It's quite a leap, this. 82 00:11:05,110 --> 00:11:09,450 And going from boycotting anything to do with shoes like these to... 83 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 I wonder where we're headed. 84 00:11:15,700 --> 00:11:16,960 It's isolated. 85 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 I don't know. 86 00:11:19,480 --> 00:11:20,759 I want to be part of this. 87 00:11:26,230 --> 00:11:27,230 Well, that's our lead. 88 00:11:28,129 --> 00:11:29,129 Scarabaeidae calleptra. 89 00:11:29,350 --> 00:11:33,210 Some locals stumbled across it, and if it is a whole new 90 00:11:33,210 --> 00:11:35,610 species, then we're gonna have to move fast to protect it. 91 00:11:41,399 --> 00:11:42,399 Hello? 92 00:11:42,639 --> 00:11:43,639 It's Pete. 93 00:11:50,649 --> 00:11:55,350 I'm gonna need to deal with this -to-face you wait for me. 94 00:11:55,889 --> 00:11:57,169 Yeah, we'll eat together 95 00:12:25,899 --> 00:12:27,759 Last chance to get a girlie on me. 96 00:12:28,279 --> 00:12:29,279 Not going back from here. 97 00:12:29,579 --> 00:12:30,579 He says in reverse. 98 00:12:38,100 --> 00:12:39,139 What's this? 99 00:12:39,460 --> 00:12:42,279 Watertight and shockproof for the urban addict. 100 00:12:42,659 --> 00:12:43,899 Aw, he loves me. 101 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Yeah, he knows you. 102 00:12:45,639 --> 00:12:46,639 It's cute. 103 00:12:46,720 --> 00:12:49,639 I like it. In nature, color is an alarm. 104 00:12:49,779 --> 00:12:50,779 So leave me the fuck alone. 105 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 I'm poisonous. 106 00:12:52,340 --> 00:12:54,220 So do we, like, have a magic bear or something? 107 00:12:54,500 --> 00:12:55,500 No. 108 00:12:56,240 --> 00:12:58,600 No, I've got a spare phone in my bag. 109 00:13:00,000 --> 00:13:01,980 You know, if it wasn't for this tiny little 110 00:13:01,980 --> 00:13:05,180 stag beetle, we wouldn't even be allowed in there. 111 00:13:06,800 --> 00:13:07,840 Come on. 112 00:13:09,300 --> 00:13:10,800 There's a lot riding on this thing. 113 00:13:12,220 --> 00:13:13,220 There are, though. 114 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 I'm sure of it. 115 00:13:16,420 --> 00:13:17,420 I like that. 116 00:13:18,259 --> 00:13:20,039 Something flourishing to spite us. 117 00:13:22,500 --> 00:13:23,639 You're not feeling well. 118 00:13:24,639 --> 00:13:26,179 Roll the window down, get yourself some air. 119 00:13:36,799 --> 00:13:39,500 Hey babe, I just really suck at being a passenger. 120 00:13:39,659 --> 00:13:40,659 Do you mind if I drive? 121 00:13:43,100 --> 00:13:45,580 I'll get the med bag for you, see if we've got anything in there, eh? 122 00:13:46,139 --> 00:13:47,300 I'll be fine if... 123 00:13:47,300 --> 00:13:48,820 if you're not behind the wheel. 124 00:14:19,200 --> 00:14:20,500 He might be in luck. 125 00:14:21,220 --> 00:14:22,300 That looks serious. 126 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 Yeah. 127 00:14:23,600 --> 00:14:26,160 Pete's brother brought her back from Baghdad. 128 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 She comes on every trip. 129 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 It's our lucky bag. 130 00:14:30,580 --> 00:14:31,580 She? 131 00:14:31,980 --> 00:14:32,980 Matilda. 132 00:14:35,990 --> 00:14:36,990 Right. 133 00:14:37,490 --> 00:14:40,809 Tape, bandages, sterile, atropine. 134 00:14:41,109 --> 00:14:42,109 What's that? 135 00:14:42,509 --> 00:14:43,509 Huh? 136 00:14:44,269 --> 00:14:46,889 That is our comedown in case of chemical warfare. 137 00:14:47,289 --> 00:14:49,169 But we keep it in case of a snake bite. 138 00:14:49,490 --> 00:14:51,189 Or we could take it and watch the stars. 139 00:14:51,969 --> 00:14:53,490 I'll be keeping that away from you then. 140 00:14:54,289 --> 00:14:56,029 Anyway, there's only enough for one of us. 141 00:14:57,069 --> 00:14:58,329 Doesn't look like we've got anything. 142 00:14:59,229 --> 00:15:00,949 So, who would get to take it then? 143 00:15:01,370 --> 00:15:02,370 Oh, me, of course. 144 00:15:04,000 --> 00:15:09,000 ♪ 145 00:15:09,450 --> 00:15:11,509 See the sign for Suicide Gorge? 146 00:15:11,710 --> 00:15:12,710 Yeah. 147 00:15:12,710 --> 00:15:13,710 Follow that sign. 148 00:15:14,110 --> 00:15:15,110 Are you serious? 149 00:15:15,650 --> 00:15:17,509 It's only going to be found here in the gorge. 150 00:15:18,110 --> 00:15:19,650 Their ecosystem is that small. 151 00:15:37,710 --> 00:15:38,710 Thank you. 152 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 I don't like what I did to Pete. 153 00:15:44,240 --> 00:15:45,639 I like what you did for us. 154 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 Thanks. 155 00:16:09,399 --> 00:16:11,059 It's already so hot. 156 00:16:12,779 --> 00:16:13,779 Fine. 157 00:16:14,600 --> 00:16:17,299 Shouldn't take any longer than a couple of hours to hike up to the summit. 158 00:16:17,899 --> 00:16:19,000 We descend from there. 159 00:16:21,299 --> 00:16:23,699 Don't we need more stuff? 160 00:16:25,539 --> 00:16:28,299 There's a research hut on the other side of the gorge. 161 00:16:28,839 --> 00:16:29,839 It's got supplies in it. 162 00:16:30,859 --> 00:16:31,859 You got Nemo? 163 00:16:32,559 --> 00:16:33,559 The phone. 164 00:16:33,879 --> 00:16:36,219 He hasn't got long left, just patches of reception. 165 00:16:39,000 --> 00:16:40,759 I'm not the only fish out of water. 166 00:16:49,700 --> 00:16:51,300 You can walk this slowly the whole way. 167 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 Can you find a bargain I can haul? 168 00:16:55,899 --> 00:16:57,199 than most airlines in the world. 169 00:17:02,500 --> 00:17:07,500 ♪ 170 00:17:07,750 --> 00:17:12,500 ♪ 171 00:17:26,500 --> 00:17:28,000 You know where I'll find it? 172 00:17:29,019 --> 00:17:30,220 I'm going to name it after you. 173 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 Who? 174 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 Scarabbeity. 175 00:17:35,519 --> 00:17:38,279 The whole reason that we're... 176 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Never mind. 177 00:17:47,559 --> 00:17:48,900 It all kind of looks the same. 178 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 I find it frightening. 179 00:18:11,799 --> 00:18:15,240 The smallest down, in the direction of 180 00:18:15,240 --> 00:18:18,079 home, and there you go. 181 00:18:27,799 --> 00:18:29,319 You could always turn it off. 182 00:18:35,500 --> 00:18:39,500 ♪ 183 00:18:54,599 --> 00:18:58,139 All right, here we are. 184 00:19:03,909 --> 00:19:05,350 We'll climb straight down from here. 185 00:19:16,589 --> 00:19:17,589 Okay. 186 00:19:31,349 --> 00:19:32,349 Quinn. 187 00:19:37,450 --> 00:19:38,910 It's a baboon spider. 188 00:19:40,069 --> 00:19:41,690 It's creepy beautiful. 189 00:19:42,410 --> 00:19:43,410 Does he bite? 190 00:19:43,569 --> 00:19:46,230 -No. -Okay. -It's even got tiny jaws. 191 00:19:48,700 --> 00:19:51,519 This one actually looks like he's been stung by a wasp. 192 00:19:52,039 --> 00:19:53,200 That's why he's so docile. 193 00:19:54,299 --> 00:19:56,279 The wasp will probably be digging around here somewhere. 194 00:19:57,160 --> 00:19:58,240 She'll bury him alive. 195 00:19:58,819 --> 00:19:59,819 Why? 196 00:20:00,140 --> 00:20:01,680 To keep him fresh for her eggs. 197 00:20:02,799 --> 00:20:04,220 She's already laid inside of him. 198 00:20:04,240 --> 00:20:05,380 Isn't there anything we can do? 199 00:20:05,759 --> 00:20:06,759 It's already done. 200 00:20:15,279 --> 00:20:16,300 Let me go first. 201 00:20:19,000 --> 00:20:20,240 Just watch your step. 202 00:20:21,119 --> 00:20:22,480 The snakes are out this time of year. 203 00:20:23,059 --> 00:20:24,059 That's comforting. 204 00:20:24,259 --> 00:20:25,259 Don't worry about it. 205 00:20:25,819 --> 00:20:27,839 The birds will let you know if you get too close. 206 00:20:29,420 --> 00:20:31,099 The butcher bird makes a hell of a noise. 207 00:20:34,000 --> 00:20:39,000 ♪ 208 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 Wow. 209 00:21:16,529 --> 00:21:17,650 Look at this place. 210 00:21:19,050 --> 00:21:20,050 It's magical. 211 00:21:20,910 --> 00:21:21,910 Worth it, right? 212 00:21:22,410 --> 00:21:23,410 How did you find it? 213 00:21:24,610 --> 00:21:26,150 I don't know, it's just... 214 00:21:26,890 --> 00:21:28,250 a perk of the trade, I guess. 215 00:21:35,450 --> 00:21:37,210 Right, we should keep moving. 216 00:21:38,049 --> 00:21:39,230 This is no place to camp. 217 00:21:40,250 --> 00:21:41,350 The sun will hit early. 218 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 No, no, no, no, no. 219 00:21:44,430 --> 00:21:45,430 I'm done. 220 00:22:06,849 --> 00:22:08,889 I am in love with this place. 221 00:23:09,500 --> 00:23:15,000 ♪ 222 00:23:20,500 --> 00:23:25,000 ♪ 223 00:24:31,849 --> 00:24:32,849 You hungry? 224 00:24:35,069 --> 00:24:36,069 Thank you. 225 00:24:38,890 --> 00:24:39,890 Hell, yeah. 226 00:24:40,650 --> 00:24:41,910 The wine will make up for it. 227 00:24:53,650 --> 00:24:54,650 I'm nervous. 228 00:24:57,269 --> 00:24:58,269 Italy. 229 00:24:59,469 --> 00:25:00,469 Remember? 230 00:25:01,149 --> 00:25:02,329 Under the olive trees. 231 00:25:03,769 --> 00:25:05,109 How did you find it? 232 00:25:05,730 --> 00:25:07,750 Oh, I didn't want to wait for a special occasion. 233 00:25:22,450 --> 00:25:23,850 That's what you sell them to get hair. 234 00:25:26,950 --> 00:25:27,950 in here 235 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Okay. 236 00:31:24,799 --> 00:31:25,799 Gwen. 237 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 Quinn? 238 00:32:04,150 --> 00:32:05,150 Quinn... 239 00:32:09,599 --> 00:32:10,919 There's something in the tent. 240 00:32:18,900 --> 00:32:19,900 Don't move. 241 00:33:15,500 --> 00:33:17,019 What is it? 242 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 Black Mamba. 243 00:33:19,000 --> 00:33:20,079 Get out. 244 00:33:20,339 --> 00:33:21,339 Quinnis! 245 00:33:42,599 --> 00:33:45,779 If it bites, I've got 20 minutes to get help. 246 00:33:45,899 --> 00:33:46,959 Gwyneth, you have to calm down. 247 00:33:56,299 --> 00:33:59,220 If we're calm, it's calm. 248 00:34:08,000 --> 00:34:10,340 Calm your breathing, okay? 249 00:34:10,659 --> 00:34:11,659 No. 250 00:34:36,349 --> 00:34:38,150 Look, if we're gonna get out... 251 00:34:38,150 --> 00:34:40,789 -If? -We can't get bitten. 252 00:34:46,199 --> 00:34:47,219 Kill it. 253 00:34:48,839 --> 00:34:49,839 In life. 254 00:34:53,900 --> 00:34:54,980 It's outside. 255 00:34:58,150 --> 00:34:59,470 I fell asleep. 256 00:34:59,730 --> 00:35:00,730 That's a good idea. 257 00:35:03,400 --> 00:35:04,639 Did you let it in? 258 00:35:06,300 --> 00:35:07,720 There has to be something. 259 00:35:08,039 --> 00:35:10,720 You're not just taking a fucking black mamba with your bare hands, do you? 260 00:35:11,160 --> 00:35:12,280 We can't just lie here either. 261 00:35:14,800 --> 00:35:15,820 Do something. 262 00:35:34,349 --> 00:35:35,869 I need to get away from the doll. 263 00:35:50,949 --> 00:35:51,949 A sleeping bag. 264 00:35:53,569 --> 00:35:54,710 You can use it as a shield. 265 00:35:56,949 --> 00:35:59,009 But you will have to move. 266 00:36:00,549 --> 00:36:01,549 Yes, you can. 267 00:36:04,500 --> 00:36:05,500 Ready? 268 00:36:09,050 --> 00:36:10,050 Slowly. 269 00:36:12,050 --> 00:36:13,050 He's here. 270 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 Slowly. 271 00:37:07,550 --> 00:37:08,550 Wait. 272 00:37:09,130 --> 00:37:10,130 Stop. 273 00:37:11,949 --> 00:37:12,949 Can you see it? 274 00:37:29,050 --> 00:37:30,350 It's going to touch you. 275 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Hmm 276 00:37:36,449 --> 00:37:37,489 Oh my God. 277 00:37:42,300 --> 00:37:43,600 You need to stay with me. 278 00:37:44,400 --> 00:37:45,400 Stay with me. 279 00:38:01,949 --> 00:38:03,250 It might dry off you. 280 00:39:28,199 --> 00:39:30,599 Credit if it hits my heart, I've got five minutes. 281 00:39:34,550 --> 00:39:35,550 Look at me 282 00:39:41,699 --> 00:39:43,219 You need to get yourself out. 283 00:39:52,800 --> 00:39:54,680 I always wanted you out here, you know? 284 00:40:08,599 --> 00:40:10,039 I didn't grab his neck. 285 00:40:13,300 --> 00:40:14,380 Hold it down. 286 00:40:18,250 --> 00:40:19,409 I'll give you that chance. 287 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 And what? 288 00:40:24,780 --> 00:40:25,780 Took out the venom? 289 00:40:25,860 --> 00:40:26,860 Tourniquet? 290 00:40:30,949 --> 00:40:32,230 It's the old wives' tales. 291 00:40:48,740 --> 00:40:51,000 -No. -We can't die here. 292 00:41:32,500 --> 00:41:35,500 ♪ 293 00:41:41,550 --> 00:41:42,670 Can you reach it? 294 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Don't. 295 00:42:05,750 --> 00:42:07,090 Don't do anything stupid. 296 00:42:26,099 --> 00:42:27,519 You're gonna kill us both 297 00:42:31,900 --> 00:42:33,480 We'll cut a hole in the side of the tent. 298 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 Big enough for it to get out. 299 00:42:35,519 --> 00:42:36,519 That's all it wants. 300 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 ♪ 301 00:43:14,250 --> 00:43:15,250 Worth. 302 00:44:23,599 --> 00:44:24,639 Is she sleeping? 303 00:44:25,599 --> 00:44:26,599 Or is she dead? 304 00:44:34,300 --> 00:44:36,039 Is this really what life wanted from us? 305 00:44:41,800 --> 00:44:42,920 You have to. 306 00:44:44,060 --> 00:44:45,480 Always have to know what you want. 307 00:44:51,349 --> 00:44:53,210 Life isn't all about how you die. 308 00:45:22,559 --> 00:45:23,559 Jesus. 309 00:45:30,750 --> 00:45:31,750 Do it. 310 00:45:34,410 --> 00:45:35,910 And the heat will be game over. 311 00:45:40,199 --> 00:45:41,199 Do it. 312 00:45:46,500 --> 00:45:51,500 ♪ 313 00:46:01,480 --> 00:46:02,799 Tis, don't stop it. 314 00:46:23,599 --> 00:46:24,599 Please. 315 00:46:28,260 --> 00:46:29,260 Oh 316 00:46:34,070 --> 00:46:36,470 Sorry. Could you just please get it off? 317 00:46:55,949 --> 00:46:57,829 Will you just get off me? 318 00:46:58,029 --> 00:46:59,969 Take his power away, hmm? 319 00:47:01,329 --> 00:47:03,750 He'll turn into whatever works for you, like with the spider. 320 00:47:04,169 --> 00:47:05,389 I fucking hate spiders. 321 00:47:06,710 --> 00:47:07,710 Why are you here, then? 322 00:47:49,750 --> 00:47:50,789 How long have you known? 323 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 Cheers. 324 00:48:52,199 --> 00:48:53,819 There's gotta be something I'm missing. 325 00:49:02,849 --> 00:49:03,909 I told her. 326 00:49:09,099 --> 00:49:12,900 Yeah, Trebene, you might buy some time. 327 00:49:15,099 --> 00:49:16,380 If I get bitten. 328 00:49:20,380 --> 00:49:21,559 I don't see the path. 329 00:49:29,250 --> 00:49:30,269 Did you leave it in the car? 330 00:49:34,550 --> 00:49:37,510 Pete said it must be something big to get you out here. 331 00:49:37,750 --> 00:49:38,950 Stop messing with my phone. 332 00:49:39,170 --> 00:49:40,170 How long have you known? 333 00:49:40,750 --> 00:49:42,130 Could you stop playing with my phone? 334 00:49:57,050 --> 00:49:58,350 That's the bark of them. 335 00:50:12,599 --> 00:50:13,599 Where did you put the gun? 336 00:50:23,470 --> 00:50:24,470 Forty-two degrees. 337 00:50:27,300 --> 00:50:28,880 I told you the sun had hit. 338 00:50:35,300 --> 00:50:36,300 I'm back. 339 00:51:03,550 --> 00:51:04,550 Not knowing. 340 00:51:08,440 --> 00:51:09,440 Eat, see, hear. 341 00:51:16,199 --> 00:51:17,199 Right there. 342 00:51:39,500 --> 00:51:43,500 ♪ 343 00:51:58,050 --> 00:51:59,050 Let me go. 344 00:52:03,949 --> 00:52:05,929 Does it exist as a result of us? 345 00:52:08,949 --> 00:52:10,429 Or has it always been here? 346 00:52:11,500 --> 00:52:15,000 ♪ 347 00:52:34,000 --> 00:52:39,000 ♪ 348 00:52:39,250 --> 00:52:44,250 ♪ 349 00:52:47,000 --> 00:52:52,000 ♪ 350 00:52:52,250 --> 00:52:57,250 ♪ 351 00:52:57,500 --> 00:52:59,500 ♪ 352 00:53:00,000 --> 00:53:03,500 ♪ 353 00:53:17,000 --> 00:53:20,500 ♪ 354 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 ♪ 355 00:54:10,000 --> 00:54:15,000 ♪ 356 00:54:15,250 --> 00:54:17,500 ♪ 357 00:54:22,400 --> 00:54:23,400 No. 358 00:54:25,539 --> 00:54:27,579 Pete will be at the research hut in two days. 359 00:54:37,699 --> 00:54:38,699 He's coming. 360 00:54:41,699 --> 00:54:43,119 It's two days too late. 361 00:54:46,289 --> 00:54:47,710 When are you going to tell me he's coming? 362 00:55:17,000 --> 00:55:18,039 We could gas it. 363 00:55:20,949 --> 00:55:23,989 There is a small chance that it would go down before we do. 364 00:55:30,079 --> 00:55:31,079 Just sinks. 365 00:55:31,559 --> 00:55:34,659 So if our heads are higher, then... 366 00:55:34,659 --> 00:55:35,659 go in. 367 00:55:57,849 --> 00:55:59,449 I'm gonna try and edge around him. 368 00:56:01,699 --> 00:56:05,279 If not, you get out and go for the back. 369 00:56:06,679 --> 00:56:07,679 I think it's at the top. 370 00:56:08,559 --> 00:56:09,559 You'll have to climb. 371 00:56:10,059 --> 00:56:11,059 No way back, remember? 372 00:56:13,000 --> 00:56:14,099 There's always a way. 373 00:56:28,130 --> 00:56:29,190 He'll find it. 374 00:56:29,329 --> 00:56:30,329 No. 375 00:56:32,409 --> 00:56:33,409 I want you to go. 376 00:56:39,449 --> 00:56:40,449 Go on, Val. 377 00:56:41,349 --> 00:56:42,409 Get the atropine. 378 00:56:43,329 --> 00:56:45,929 If not, we must keep going. 379 00:56:50,349 --> 00:56:51,690 I can't do this. 380 00:56:58,650 --> 00:57:00,010 You'll both live. 381 00:57:23,530 --> 00:57:24,530 Wait. 382 00:57:26,739 --> 00:57:27,739 Don't. 383 00:58:09,900 --> 00:58:11,039 What did you do? 384 00:58:28,400 --> 00:58:30,059 It's not my baby, is it? 385 00:58:56,900 --> 00:58:57,900 No, no. 386 00:59:03,550 --> 00:59:04,550 Thank you. 387 00:59:11,400 --> 00:59:12,740 Where's my wife? 388 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 Yeah 389 00:59:41,449 --> 00:59:42,449 Ugh. 390 00:59:43,009 --> 00:59:44,009 Ugh. 391 00:59:44,149 --> 00:59:45,269 -Ugh. -Ugh. 392 00:59:50,780 --> 00:59:51,820 Oh, no! 393 00:59:54,139 --> 00:59:55,139 Oh, no! 394 01:00:05,809 --> 01:00:06,809 Help! 395 01:00:07,189 --> 01:00:08,189 Help! 396 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 Oh, my God. 397 01:00:31,779 --> 01:00:32,779 Aah! 398 01:00:33,539 --> 01:00:34,539 Ooh! 399 01:00:34,719 --> 01:00:35,719 Ooh! 400 01:01:00,650 --> 01:01:01,829 Huh? Huh? Huh? 401 01:01:47,699 --> 01:01:48,919 It was always you 402 01:02:17,949 --> 01:02:19,289 I'm slowing down. 403 01:02:24,050 --> 01:02:25,590 Let's go for the sleeping bug. 404 01:02:56,549 --> 01:02:57,549 Hold it! 405 01:02:58,650 --> 01:02:59,650 Shit! 406 01:02:59,809 --> 01:03:00,809 Jack! 407 01:03:00,809 --> 01:03:01,809 Adam! 408 01:03:08,490 --> 01:03:09,490 Yes! 409 01:03:14,550 --> 01:03:16,090 We need to cut our way out. 410 01:03:16,310 --> 01:03:17,310 Where's the phone casing? 411 01:03:20,280 --> 01:03:21,880 Whoever gets bitten must stay calm. 412 01:03:22,800 --> 01:03:24,680 When you elevate the bike, you try not to get bitten again. 413 01:03:26,720 --> 01:03:27,720 The other one goes for the bag. 414 01:03:28,920 --> 01:03:29,920 I'm the better runner. 415 01:03:40,449 --> 01:03:42,230 What the fuck does he have that I don't? 416 01:03:42,309 --> 01:03:43,309 Please just hold it! 417 01:03:48,199 --> 01:03:49,759 I mean, would he do this? 418 01:03:51,319 --> 01:03:53,059 Would he die for you? 419 01:03:53,099 --> 01:03:54,099 I don't know. 420 01:03:54,139 --> 01:03:55,139 Would he try to kill me? 421 01:04:01,099 --> 01:04:02,219 Look at me. 422 01:04:05,900 --> 01:04:08,160 Ah, clearly we both deserve this, but what? 423 01:04:09,099 --> 01:04:11,619 I mean, how'd he die so you can just run back into his arms? 424 01:04:11,800 --> 01:04:13,660 It's not like that. What is it like exactly? 425 01:04:16,449 --> 01:04:17,649 Pete was right. 426 01:04:19,800 --> 01:04:20,800 This is our baby. 427 01:04:23,000 --> 01:04:27,320 This isn't some mind game you can just screw me with. 428 01:04:29,280 --> 01:04:30,679 Nobody has to know. 429 01:04:30,860 --> 01:04:31,860 I know. 430 01:04:35,930 --> 01:04:36,930 I know. 431 01:04:42,500 --> 01:04:44,179 I knew I would break us. 432 01:04:47,500 --> 01:04:48,780 It was my fault 433 01:04:55,949 --> 01:04:56,969 I can't. 434 01:05:08,599 --> 01:05:10,139 Does that make me weak? 435 01:05:21,349 --> 01:05:22,349 Oh, fuck this. 436 01:05:23,809 --> 01:05:24,809 Alright. 437 01:05:25,469 --> 01:05:27,329 I'm gonna shove the little fucker in the corner. 438 01:05:28,069 --> 01:05:31,009 When I give the word, you open the door and stay tucked up on the far side. 439 01:05:31,190 --> 01:05:32,909 I'll close the bag around it and throw it out. 440 01:05:33,009 --> 01:05:34,829 Once it's out, it won't want anything to do with us. 441 01:05:36,089 --> 01:05:38,049 Only then, you move. 442 01:05:41,300 --> 01:05:42,440 If I get bitten. 443 01:05:50,150 --> 01:05:51,530 Will you please come back? 444 01:06:55,800 --> 01:06:56,960 Okay, I'm coming back! 445 01:07:00,650 --> 01:07:01,650 Please 446 01:07:43,000 --> 01:07:47,000 ♪ 447 01:07:56,000 --> 01:08:01,000 ♪ 448 01:08:01,250 --> 01:08:02,500 ♪ 449 01:08:17,000 --> 01:08:22,000 ♪ 450 01:08:22,250 --> 01:08:27,250 ♪ 451 01:08:27,500 --> 01:08:32,500 ♪ 452 01:08:32,750 --> 01:08:37,750 ♪ 453 01:08:38,000 --> 01:08:43,000 ♪ 454 01:08:43,250 --> 01:08:47,000 ♪ 455 01:08:51,199 --> 01:08:53,720 Woof, woof, woof, woof, woof. 456 01:09:22,449 --> 01:09:23,449 Yeah. 457 01:10:20,289 --> 01:10:21,289 Shh, shh, shh, shh. 458 01:10:44,350 --> 01:10:45,350 Yeah. 459 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Oh, man. 460 01:11:17,500 --> 01:11:20,500 ♪ 461 01:11:22,699 --> 01:11:25,460 Yeah, yeah 462 01:11:34,250 --> 01:11:35,250 Oh 463 01:11:41,130 --> 01:11:42,130 Yeah 464 01:12:03,600 --> 01:12:04,600 Bye. 465 01:12:06,000 --> 01:12:11,000 ♪ 466 01:12:11,250 --> 01:12:14,000 ♪ 467 01:12:31,300 --> 01:12:32,300 Hmm. 468 01:12:32,800 --> 01:12:33,800 Hmm. 469 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 Hmm. 470 01:12:37,430 --> 01:12:38,670 -Go! -Go! 471 01:12:39,750 --> 01:12:40,750 Go! 472 01:12:45,850 --> 01:12:46,850 Yeah 473 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 I 474 01:15:05,500 --> 01:15:06,500 Yeah. 475 01:15:11,080 --> 01:15:12,080 Blitz. 476 01:15:16,300 --> 01:15:17,360 I didn't mean it. 477 01:15:45,350 --> 01:15:46,350 Oh. 478 01:16:14,380 --> 01:16:15,380 But... 479 01:16:34,149 --> 01:16:35,149 Yeah. 480 01:16:37,800 --> 01:16:38,800 Yeah 481 01:17:45,159 --> 01:17:46,159 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 482 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Oh 483 01:19:16,699 --> 01:19:17,699 Good. 484 01:19:48,600 --> 01:19:52,180 No, no, no, you can't do this, 485 01:19:54,200 --> 01:19:55,200 don't do this. 486 01:20:00,699 --> 01:20:02,220 Don't take her away from me. 487 01:20:05,289 --> 01:20:06,289 Promise me. 488 01:20:08,779 --> 01:20:10,920 Oh, God, for me! 489 01:20:31,350 --> 01:20:32,430 Let me go. 490 01:20:32,910 --> 01:20:33,910 Let me go. 491 01:20:34,170 --> 01:20:35,170 Let me go. 492 01:20:38,680 --> 01:20:39,680 Bye. 493 01:20:41,899 --> 01:20:42,899 oh 494 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 I'm sorry. 495 01:20:59,340 --> 01:21:00,340 I'm sorry. 496 01:21:00,380 --> 01:21:01,380 I'm sorry. 497 01:22:13,000 --> 01:22:18,000 ♪ 498 01:22:18,250 --> 01:22:19,500 ♪ 499 01:22:20,000 --> 01:22:25,000 ♪ 500 01:22:25,250 --> 01:22:30,250 ♪ 501 01:22:30,500 --> 01:22:32,500 ♪ 502 01:22:43,500 --> 01:22:48,500 ♪ 503 01:22:48,750 --> 01:22:50,000 ♪ 504 01:23:02,000 --> 01:23:07,000 ♪ 505 01:23:07,250 --> 01:23:12,250 ♪ 506 01:23:12,500 --> 01:23:17,500 ♪ 507 01:23:17,750 --> 01:23:22,750 ♪ 508 01:23:23,000 --> 01:23:28,000 ♪ 509 01:23:28,250 --> 01:23:32,000 ♪ 510 01:23:36,000 --> 01:23:41,000 ♪ 511 01:23:41,250 --> 01:23:46,250 ♪ 512 01:23:46,500 --> 01:23:51,500 ♪ 513 01:23:51,750 --> 01:23:56,750 ♪ 514 01:23:57,000 --> 01:24:02,000 ♪ 515 01:24:02,250 --> 01:24:07,250 ♪ 516 01:24:07,500 --> 01:24:12,500 ♪ 517 01:24:12,750 --> 01:24:17,750 ♪ 518 01:24:18,000 --> 01:24:23,000 ♪ 519 01:24:23,250 --> 01:24:28,250 ♪ 520 01:24:28,500 --> 01:24:33,500 ♪ 521 01:24:33,750 --> 01:24:38,750 ♪ 522 01:24:39,000 --> 01:24:44,000 ♪ 523 01:24:44,250 --> 01:24:49,250 ♪ 524 01:24:49,500 --> 01:24:54,500 ♪ 525 01:24:54,750 --> 01:24:59,750 ♪ 526 01:25:00,000 --> 01:25:05,000 ♪ 527 01:25:05,250 --> 01:25:10,250 ♪ 528 01:25:10,500 --> 01:25:15,500 ♪ 529 01:25:15,750 --> 01:25:20,750 ♪ 530 01:25:21,000 --> 01:25:26,000 ♪ 531 01:25:26,250 --> 01:25:31,250 ♪ 532 01:25:31,500 --> 01:25:36,500 ♪ 533 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 ♪ 31373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.