All language subtitles for Solvent.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:03,738 (projector whirring) 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,313 (light switch clicks; bulb chimes) 3 00:00:14,616 --> 00:00:16,751 (jet engine starts) 4 00:00:20,688 --> 00:00:22,456 (man coughing) 5 00:00:33,668 --> 00:00:36,771 (ominous theme playing) 6 00:00:54,087 --> 00:00:56,991 GUNNER: So lovelies, here we go. 7 00:00:57,090 --> 00:00:59,827 Helmet cam on, LIDAR autofocus works. 8 00:00:59,928 --> 00:01:02,597 Sound? All good. 9 00:01:02,697 --> 00:01:05,033 Okay, fun part first, the legal statement. 10 00:01:05,132 --> 00:01:07,835 It is March 8th, 2023, 7:00 a.m. 11 00:01:07,936 --> 00:01:10,872 We are at 2003 Egelsau 12 00:01:10,972 --> 00:01:13,340 near Stockerau, Lower Austria. 13 00:01:13,440 --> 00:01:16,044 This contract for specialized tracking services 14 00:01:16,143 --> 00:01:19,212 is entered into by and between the client, 15 00:01:19,313 --> 00:01:23,317 Dr. Krystyna Szczepanska representing the IHUW, 16 00:01:23,417 --> 00:01:25,720 Warsaw, Poland, and the contractor, 17 00:01:25,820 --> 00:01:27,789 Relocator Europe, LLC, 18 00:01:27,889 --> 00:01:31,626 represented by its founder and CEO, Gunner S. Holbrook. 19 00:01:31,726 --> 00:01:33,293 And that's me... 20 00:01:33,393 --> 00:01:36,598 Dr. Szczepanska, do you accept? 21 00:01:36,698 --> 00:01:39,867 Yes, you are our truffle pig of choice, Gunner. 22 00:01:39,968 --> 00:01:41,201 GUNNER: Indeed I am. 23 00:01:41,301 --> 00:01:42,637 You know that's what they called me 24 00:01:42,737 --> 00:01:44,338 in the army, Truff? 25 00:01:44,438 --> 00:01:45,907 KRYSTYNA: Of course I know. 26 00:01:46,007 --> 00:01:47,675 You tell me every goddamn time 27 00:01:47,775 --> 00:01:49,777 we work together. 28 00:01:49,877 --> 00:01:52,947 GUNNER: Always a pleasure doing business with you, Krys. 29 00:01:53,047 --> 00:01:55,148 -(Gunner chuckles) -Absolutely. 30 00:01:55,248 --> 00:01:58,920 I mean, I am getting the friends and family discount. 31 00:01:59,020 --> 00:02:02,389 These little piggies are my assistants, Kyle Edward Boll, 32 00:02:02,489 --> 00:02:05,760 and my local contact, Richie Fischvogt. 33 00:02:05,860 --> 00:02:07,962 Say cheese, Richie. 34 00:02:08,062 --> 00:02:10,163 Ah, your positivity is infectious, guys. 35 00:02:10,263 --> 00:02:11,465 (device chirping) 36 00:02:11,566 --> 00:02:12,767 Anyways, here is 37 00:02:12,867 --> 00:02:15,069 all our fancy gear. 38 00:02:15,168 --> 00:02:17,437 Calibrated, ready to rumble. 39 00:02:17,538 --> 00:02:18,940 RICHIE: Getting there. 40 00:02:19,040 --> 00:02:20,207 GUNNER: According to labor laws, 41 00:02:20,307 --> 00:02:22,342 we are equipped with FFP3 masks 42 00:02:22,442 --> 00:02:24,211 and protective suits. 43 00:02:24,311 --> 00:02:27,548 KYLE: The mold situation will most likely be a shitshow. 44 00:02:27,649 --> 00:02:29,651 GUNNER: Hope we won't be huffing and puffing 45 00:02:29,751 --> 00:02:32,185 and blow the house in... 46 00:02:32,285 --> 00:02:35,790 This is my colleague, Magistra Cornelia Dunzinger, 47 00:02:35,890 --> 00:02:38,258 University of Innsbruck. 48 00:02:38,358 --> 00:02:43,363 We hired Mr. Holbrook and his team as experts 49 00:02:43,463 --> 00:02:48,368 in tracking lost, hidden, and potentially fragile goods. 50 00:02:48,468 --> 00:02:51,438 This is the farm of Wolfgang Zinggl, 51 00:02:51,539 --> 00:02:55,242 a retired farmer who disappeared in 2014 52 00:02:55,342 --> 00:02:57,244 at the age of 94. 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,413 No one knows what happened to him. 54 00:03:01,582 --> 00:03:04,585 My name is Ernst Bartholdi. 55 00:03:04,686 --> 00:03:07,522 I am the grandson of Mr. Zinggl. 56 00:03:07,622 --> 00:03:11,626 I run a PR boutique in Vienna, 57 00:03:11,726 --> 00:03:13,895 so I'm not here very frequently. 58 00:03:13,995 --> 00:03:16,864 The story of the building and the story of my grandfather 59 00:03:16,964 --> 00:03:19,067 is indeed strange. 60 00:03:19,167 --> 00:03:21,069 He was very fit, 61 00:03:21,169 --> 00:03:23,905 up until his 90s, actually. 62 00:03:24,005 --> 00:03:26,574 But the last years of his life, 63 00:03:26,674 --> 00:03:30,578 he became kookier and kookier, I would call it. 64 00:03:30,678 --> 00:03:33,748 And, uh, one day he disappeared. 65 00:03:33,848 --> 00:03:38,953 So we assume that he got lost doing a walk 66 00:03:39,053 --> 00:03:41,889 in the nearby forests or swamps, 67 00:03:41,989 --> 00:03:45,126 but his body was never found. 68 00:03:45,225 --> 00:03:47,394 Of course, the locals 69 00:03:47,494 --> 00:03:50,330 immediately started spreading ghost stories 70 00:03:50,430 --> 00:03:54,202 or blaming the immigrants, as always. 71 00:03:54,301 --> 00:03:58,338 According to Austrian law, he was declared dead 72 00:03:58,438 --> 00:04:02,844 after five years at the end of 2019. 73 00:04:02,944 --> 00:04:07,115 The remaining family took possession of the building, 74 00:04:07,215 --> 00:04:08,816 but all was delayed 75 00:04:08,916 --> 00:04:10,184 and nothing really happened 76 00:04:10,283 --> 00:04:13,487 up until after the COVID pandemic. 77 00:04:13,588 --> 00:04:16,356 I spent a lot of time here on the farm. 78 00:04:16,456 --> 00:04:18,325 For example, here in the garden: 79 00:04:18,425 --> 00:04:20,595 I built tree houses and things like that. 80 00:04:20,695 --> 00:04:22,997 I really like the property. 81 00:04:23,097 --> 00:04:26,399 I have the keys and, uh... 82 00:04:28,002 --> 00:04:30,738 GUNNER: All right, masks up, final gear check. 83 00:04:30,838 --> 00:04:31,839 Let's roll. 84 00:04:33,508 --> 00:04:34,976 (door creaking) 85 00:04:36,544 --> 00:04:37,912 GUNNER: Hmm... 86 00:04:38,012 --> 00:04:40,047 ERNST: Ah, it's pretty sad 87 00:04:40,148 --> 00:04:42,183 seeing it in this condition. 88 00:04:42,282 --> 00:04:43,818 GUNNER: No power? 89 00:04:43,918 --> 00:04:46,419 Yep. And no water or gas. 90 00:04:46,521 --> 00:04:48,355 GUNNER: What a godawful shit of a fuck. 91 00:04:48,455 --> 00:04:49,957 ERNST: Oh, that's funny! 92 00:04:50,057 --> 00:04:51,526 That's me and my mom. 93 00:04:53,393 --> 00:04:55,163 GUNNER: Seems he was a popular guy... 94 00:04:55,263 --> 00:04:57,999 but pretty messy. 95 00:04:58,099 --> 00:05:01,269 ERNST: Ah, that's him and me at my confirmation. 96 00:05:01,368 --> 00:05:03,938 GUNNER: Yeah, as a recovering Catholic, 97 00:05:04,038 --> 00:05:05,239 I can totally relate. 98 00:05:05,338 --> 00:05:07,175 ERNST: I got my first PC doing it. 99 00:05:07,275 --> 00:05:08,341 Pretty good deal. 100 00:05:08,441 --> 00:05:09,644 KRYSTYNA: Did you ever talk 101 00:05:09,744 --> 00:05:12,613 about politics to your grandparents? 102 00:05:12,713 --> 00:05:15,683 No, that was never a big thing in my family. 103 00:05:15,783 --> 00:05:17,852 We never had a big discussion about it, 104 00:05:17,952 --> 00:05:19,854 especially not the war. 105 00:05:19,954 --> 00:05:22,990 But there were always hints of something. 106 00:05:23,090 --> 00:05:24,391 Just one example. 107 00:05:24,491 --> 00:05:26,127 The first movie I ever saw in the cinema 108 00:05:26,227 --> 00:05:29,063 was E.T. the Extra-Terrestrial. 109 00:05:29,163 --> 00:05:31,098 I was seven years old and I went 110 00:05:31,199 --> 00:05:33,201 with my grandma, Gerti. 111 00:05:33,301 --> 00:05:35,435 That's her. 112 00:05:35,536 --> 00:05:38,139 Of course, I loved it and she was also very impressed 113 00:05:38,239 --> 00:05:40,440 and somewhat overwhelmed. 114 00:05:40,541 --> 00:05:42,877 And she didn't know how to articulate it. 115 00:05:42,977 --> 00:05:47,915 So after the film ended, she looked at me and she nodded. 116 00:05:48,015 --> 00:05:49,784 "Spielberg. 117 00:05:49,884 --> 00:05:51,886 "Hmm. 118 00:05:51,986 --> 00:05:54,354 "Spielberg. Hmm. 119 00:05:54,454 --> 00:05:56,624 A Jew. Yes." 120 00:05:57,959 --> 00:06:00,695 And even as a kid, I found that very weird. 121 00:06:03,130 --> 00:06:04,298 Here is some of the stuff 122 00:06:04,397 --> 00:06:07,235 that I already discovered in the house. 123 00:06:07,335 --> 00:06:09,604 Our family really wants to know what is 124 00:06:09,704 --> 00:06:13,373 behind the secrets around my grandfather's past. 125 00:06:13,473 --> 00:06:16,911 And we want to help reveal whatever he probably hid. 126 00:06:18,312 --> 00:06:19,280 That's him. 127 00:06:19,379 --> 00:06:20,581 I discovered it 128 00:06:20,681 --> 00:06:22,550 in one of the drawers over there. 129 00:06:24,051 --> 00:06:26,520 KRYSTYNA: What we found out is that Mr. Zinggl 130 00:06:26,621 --> 00:06:28,890 was stationed at the Nazi concentration camp, 131 00:06:28,990 --> 00:06:33,261 Chelmno, German Kulmhof, near Lodz, Poland. 132 00:06:33,361 --> 00:06:36,330 Chelmno was the first extermination camp. 133 00:06:36,429 --> 00:06:38,299 It stands out in the history of the camps 134 00:06:38,398 --> 00:06:40,167 because it served as a model. 135 00:06:40,268 --> 00:06:41,569 They tested it all there. 136 00:06:41,669 --> 00:06:43,604 They experimented. 137 00:06:43,704 --> 00:06:45,940 For example, the use of gas vans. 138 00:06:46,040 --> 00:06:49,110 They piped exhaust fumes, carbon monoxide, 139 00:06:49,210 --> 00:06:52,280 into the enclosed vehicle through a special tube. 140 00:06:52,380 --> 00:06:57,585 This way, they could cheaply kill 40 to 60 people at a time. 141 00:06:57,685 --> 00:06:59,787 In Chelmno, they developed 142 00:06:59,887 --> 00:07:02,523 the logistical framework for Auschwitz. 143 00:07:02,623 --> 00:07:06,459 And Mr. Zinggl had a very active part in this. 144 00:07:20,408 --> 00:07:21,309 ERNST: That's his... 145 00:07:21,409 --> 00:07:22,710 (in German) 146 00:07:24,612 --> 00:07:25,646 KRYSTYNA (in English): A postwar 147 00:07:25,746 --> 00:07:27,782 veterans organization. 148 00:07:27,882 --> 00:07:29,383 ERNST: He kept it on his nightstand 149 00:07:29,482 --> 00:07:31,585 until the very end. 150 00:07:31,686 --> 00:07:35,389 GUNNER: Yeah, looks like he was into keeping souvenirs. 151 00:07:35,488 --> 00:07:37,158 KRYSTYNA: That's why we are here. 152 00:07:37,258 --> 00:07:39,193 As part of Mr. Zinggl's job 153 00:07:39,293 --> 00:07:40,628 at the concentration camp, 154 00:07:40,728 --> 00:07:42,129 he seems to have stashed away 155 00:07:42,229 --> 00:07:43,597 a bunch of documents 156 00:07:43,698 --> 00:07:46,567 and he hid them in a box somewhere. 157 00:07:46,667 --> 00:07:48,336 We think the box contains diaries 158 00:07:48,436 --> 00:07:50,905 with priceless historic information. 159 00:07:51,005 --> 00:07:54,208 What Zinggl has seen, done, collected 160 00:07:54,308 --> 00:07:56,444 could be really important. 161 00:07:56,544 --> 00:07:58,846 For example, there may be information 162 00:07:58,946 --> 00:08:01,782 about some yet undiscovered mass graves. 163 00:08:01,882 --> 00:08:04,518 This is important, as the Germans 164 00:08:04,618 --> 00:08:07,555 forced Jewish prisoners to exhume and cremate 165 00:08:07,655 --> 00:08:10,791 any remaining corpses from the mass graves, 166 00:08:10,891 --> 00:08:14,595 effectively destroying evidence of mass murder operations. 167 00:08:14,695 --> 00:08:18,032 But on paper, the ghosts have voices. 168 00:08:19,333 --> 00:08:20,634 (film camera whirring) 169 00:08:25,673 --> 00:08:28,142 GUNNER: We are at the edge of the Danube flood plains. 170 00:08:28,242 --> 00:08:29,977 (device beeping) 171 00:08:30,077 --> 00:08:32,146 It's humid as fuck. 172 00:08:34,048 --> 00:08:35,216 KYLE: Wow. 173 00:08:35,316 --> 00:08:36,984 GUNNER: Oh, I smell something 174 00:08:37,084 --> 00:08:38,686 through the mask. 175 00:08:40,421 --> 00:08:42,056 Jesus, what the fuck? 176 00:08:42,156 --> 00:08:45,326 ERNST: Yeah, at some point in his early 90s, 177 00:08:45,426 --> 00:08:48,462 he started collecting his urine. 178 00:08:48,562 --> 00:08:50,598 He bottled it by calendar week. 179 00:08:50,698 --> 00:08:53,467 Wait, that's an entire week's worth of piss? 180 00:08:53,567 --> 00:08:56,103 ERNST (chuckles): Don't ask me. 181 00:08:56,203 --> 00:08:58,739 GUNNER: All right, it's trophy trunk truffle time. 182 00:08:58,839 --> 00:09:01,642 Let's turn this place upside down. 183 00:09:05,679 --> 00:09:07,048 GUNNER (in German accent): Sing us a song... 184 00:09:07,148 --> 00:09:08,416 you're the piano man. 185 00:09:08,517 --> 00:09:10,117 (Gunner laughs) 186 00:09:16,757 --> 00:09:18,893 (light dramatic theme playing) 187 00:09:35,309 --> 00:09:36,744 (groans) 188 00:09:36,844 --> 00:09:38,679 KRYSTYNA (in German): 189 00:09:55,496 --> 00:09:57,798 (camera shutter clicks) 190 00:10:02,504 --> 00:10:03,270 (camera shutter clicks) 191 00:10:09,210 --> 00:10:11,212 KRYSTYNA (in German): 192 00:10:15,282 --> 00:10:16,350 (door creaks) 193 00:10:21,222 --> 00:10:22,490 GUNNER: Hey, Boll, 194 00:10:22,591 --> 00:10:24,625 that's something right up your alley. 195 00:10:24,725 --> 00:10:28,195 KYLE: The laxative with the smell of ripe bananas. 196 00:10:28,295 --> 00:10:29,263 Cool. 197 00:10:29,363 --> 00:10:31,765 (sensor beeping) 198 00:10:31,866 --> 00:10:33,968 GUNNER: Okay, I'm gonna check the courtyard. 199 00:10:34,068 --> 00:10:34,835 RICHIE: Okay. 200 00:10:36,270 --> 00:10:37,171 (dog barking in distance) 201 00:10:38,739 --> 00:10:40,040 This door... 202 00:10:41,308 --> 00:10:45,614 He would, uh, hang live pigs 203 00:10:45,713 --> 00:10:48,649 on that door to castrate them. 204 00:10:48,749 --> 00:10:51,018 Next to it, on the ground, 205 00:10:51,118 --> 00:10:54,589 bunch of cats were waiting to grab a testicle. 206 00:10:54,688 --> 00:10:56,290 They loved it, really. 207 00:10:56,390 --> 00:10:57,925 (chuckles) Yeah. 208 00:11:01,095 --> 00:11:03,030 GUNNER: What the fuck are you doing? 209 00:11:03,130 --> 00:11:06,635 Hey, Fischvogt, if you really find that shit box 210 00:11:06,734 --> 00:11:08,969 in that fucking hay, I'll buy you a Bacardi. 211 00:11:09,069 --> 00:11:11,506 -(sensor beeping) -RICHIE: Yeah, I don't know. 212 00:11:11,606 --> 00:11:12,873 Hey, Kyle! 213 00:11:12,973 --> 00:11:15,342 GUNNER: Fifteen man on a dead man's chest. 214 00:11:15,442 --> 00:11:16,477 GUNNER: Dead Nazi's. 215 00:11:16,578 --> 00:11:18,212 ERNST: Dead Nazi's... 216 00:11:18,312 --> 00:11:20,481 GUNNER AND ERNST: ...on a dead Nazi's chest. 217 00:11:20,582 --> 00:11:23,150 ♪ Yo-ho-ho And a bottle of rum! ♪ 218 00:11:23,250 --> 00:11:25,819 ♪ Drink and a devil Be done with the rest ♪ 219 00:11:25,920 --> 00:11:29,591 ♪ Yo-ho-ho And a bottle of rum! ♪ 220 00:11:29,690 --> 00:11:30,758 GUNNER: Arr... 221 00:11:34,128 --> 00:11:36,463 (in German) 222 00:11:56,016 --> 00:11:57,117 (in English ) Oh, well... 223 00:12:00,054 --> 00:12:02,624 Nothing important, nothing important. 224 00:12:02,723 --> 00:12:04,626 Just talking about my relationship 225 00:12:04,725 --> 00:12:06,160 to my grandfather. 226 00:12:06,260 --> 00:12:08,796 And what can I say, it wasn't bad. 227 00:12:08,896 --> 00:12:10,632 I mean, he was never... kinda like, 228 00:12:10,731 --> 00:12:12,399 he didn't hit me or anything, so you know, 229 00:12:12,499 --> 00:12:14,268 he was-- he was a nice guy. 230 00:12:14,368 --> 00:12:19,273 Uh, but it was always clear whose brainchild he was. 231 00:12:19,373 --> 00:12:22,243 And most of the time he couldn't really say 232 00:12:22,343 --> 00:12:24,211 what he wanted to say, I suppose. 233 00:12:24,311 --> 00:12:26,013 But every now and then he tried. 234 00:12:26,113 --> 00:12:30,050 So he would say stuff like, "Oh, the evil zionists," 235 00:12:30,150 --> 00:12:32,119 because he knew he could say something like that. 236 00:12:32,219 --> 00:12:34,822 Or "the poor Palestinians." 237 00:12:34,922 --> 00:12:36,558 And then he would mumble in his beard, 238 00:12:36,658 --> 00:12:37,925 something like, you know, like, 239 00:12:38,025 --> 00:12:41,663 "Oh, if we only had six more months, 240 00:12:41,762 --> 00:12:43,764 just six more months." 241 00:12:43,864 --> 00:12:45,366 (dry chuckle) 242 00:12:45,466 --> 00:12:46,767 Yeah. Family. 243 00:12:46,867 --> 00:12:48,703 (scoffs, chuckles) 244 00:12:48,802 --> 00:12:49,937 Well... 245 00:12:57,679 --> 00:12:58,946 (dog barks in distance) 246 00:12:59,046 --> 00:13:01,516 KRYSTYNA (in German): 247 00:13:33,047 --> 00:13:34,281 (in English) Sorry. 248 00:13:34,381 --> 00:13:35,482 GUNNER (in English): It's all right. 249 00:13:42,289 --> 00:13:43,525 GUNNER: Hmm. 250 00:13:43,625 --> 00:13:44,626 Why didn't he wear his dentures 251 00:13:44,726 --> 00:13:46,260 for his last walk in the woods? 252 00:13:46,360 --> 00:13:49,597 Ah, never thought of that before. 253 00:13:52,567 --> 00:13:54,034 That's my first artwork. 254 00:13:54,134 --> 00:13:54,868 Uh... 255 00:13:54,968 --> 00:13:56,870 (in German) 256 00:13:58,005 --> 00:13:59,373 GUNNER: What about the outhouse? 257 00:13:59,473 --> 00:14:01,842 I can't remember a time 258 00:14:01,942 --> 00:14:03,844 when we didn't have running water 259 00:14:03,944 --> 00:14:07,549 here at the farm, but my grandpa never used 260 00:14:07,649 --> 00:14:09,183 the toilet inside, 261 00:14:09,283 --> 00:14:14,254 so he always went outside to the "Plumpsklo." 262 00:14:14,355 --> 00:14:15,189 GUNNER: So... 263 00:14:15,289 --> 00:14:16,990 (in German) 264 00:14:17,091 --> 00:14:18,859 (in English) ...also had a fetish for latrines? 265 00:14:20,494 --> 00:14:21,462 ERNST: Okay. 266 00:14:22,896 --> 00:14:24,599 GUNNER: Um, I think 267 00:14:24,699 --> 00:14:28,068 this is a job for Fischvogt. 268 00:14:31,573 --> 00:14:32,473 (chainsaw buzzing) 269 00:14:39,647 --> 00:14:40,582 Yep. 270 00:14:43,951 --> 00:14:45,085 (device powers up) 271 00:14:47,121 --> 00:14:49,624 (classical theme playing) 272 00:14:57,931 --> 00:14:59,266 (Gunner exclaims) 273 00:14:59,366 --> 00:15:01,703 -It's the Turd Reich. -Oh, come on. 274 00:15:01,803 --> 00:15:03,904 (laughing) Look-- Look at you guys. 275 00:15:09,209 --> 00:15:14,114 Anyway, not a goddamn thing down there-- nada, zilch. 276 00:15:14,214 --> 00:15:15,382 ERNST: Grandpa kept it a secret, 277 00:15:15,482 --> 00:15:16,950 but over the years, 278 00:15:17,050 --> 00:15:19,621 he had been in contact with ultra right people 279 00:15:19,721 --> 00:15:23,190 in Sweden, South America, the U.S., everywhere. 280 00:15:23,290 --> 00:15:26,628 Unpleasant folks, as you can imagine. 281 00:15:26,728 --> 00:15:28,195 -Sometimes, I'd hear him... -(phone ringing) 282 00:15:28,295 --> 00:15:31,098 ...on the phone, arguing and cursing. 283 00:15:31,198 --> 00:15:33,400 He believed that many had abandoned the cause, 284 00:15:33,500 --> 00:15:35,737 thinking they were just into nostalgia 285 00:15:35,837 --> 00:15:37,204 and Nazi souvenirs. 286 00:15:38,472 --> 00:15:40,474 One of his favorite sayings was... 287 00:15:40,575 --> 00:15:43,444 (speaks German) 288 00:15:43,545 --> 00:15:45,446 (in English) "You can't win a war with them." 289 00:15:45,547 --> 00:15:48,182 Heh. Well... 290 00:15:48,282 --> 00:15:50,951 in the end, he was so disappointed 291 00:15:51,051 --> 00:15:52,821 that he shifted his energy to other things, 292 00:15:52,921 --> 00:15:57,124 like alternative medicine and stuff. 293 00:15:59,594 --> 00:16:02,262 Ah, well, we should also check out the basement. 294 00:16:04,866 --> 00:16:05,767 KYLE: Yeah, that's not creepy at all. 295 00:16:05,867 --> 00:16:07,167 (groans) 296 00:16:24,084 --> 00:16:25,319 KRYSTYNA: Oh, wow. 297 00:16:26,821 --> 00:16:28,121 Could it be? 298 00:16:33,193 --> 00:16:35,195 GUNNER: How is that... 299 00:16:35,295 --> 00:16:38,298 So that's his other secret stash. 300 00:16:38,398 --> 00:16:39,366 Fuck this. 301 00:16:39,466 --> 00:16:41,468 Time for lunch. 302 00:16:41,569 --> 00:16:43,170 How's life? 303 00:16:43,270 --> 00:16:45,974 GUNNER: Well, busy. 304 00:16:46,073 --> 00:16:48,610 Granada last autumn, now here, Estonia in June. 305 00:16:48,710 --> 00:16:49,577 It's crazy. 306 00:16:49,677 --> 00:16:51,411 Estonia, wow. 307 00:16:51,513 --> 00:16:53,380 It's all one big Easter egg hunt, isn't it? 308 00:16:53,480 --> 00:16:55,449 GUNNER (laughs): Yeah, you know. 309 00:16:55,550 --> 00:16:58,820 Nazi boxes, Francoist gold, French war crimes on film, 310 00:16:58,920 --> 00:16:59,787 all the same, right? 311 00:16:59,888 --> 00:17:01,054 Just truffles. 312 00:17:01,154 --> 00:17:02,757 (in German) 313 00:17:10,899 --> 00:17:11,766 (Fredi grunts in agreement) 314 00:17:13,066 --> 00:17:14,502 FREDI: 315 00:17:19,106 --> 00:17:20,508 -ERNST: -GUNNER (in English): Thanks. 316 00:17:20,608 --> 00:17:22,309 FREDI: 317 00:17:53,140 --> 00:17:54,274 Uh-huh. 318 00:18:18,733 --> 00:18:21,101 KRYSTYNA (in English): Mr. Zinggl supposedly hid 319 00:18:21,201 --> 00:18:24,304 some important Nazi documents from the war. 320 00:18:24,404 --> 00:18:27,374 We are trying to find it, help the victims. 321 00:18:32,914 --> 00:18:34,582 (in English) Wolfi, yeah, 322 00:18:34,682 --> 00:18:36,450 was no Nazi, yeah? 323 00:18:36,551 --> 00:18:39,954 (in German) 324 00:18:40,054 --> 00:18:42,624 Nazi. Him a Nazi, Nazi, Nazi. 325 00:18:48,763 --> 00:18:49,797 (scoffs) 326 00:19:11,953 --> 00:19:14,388 GUNNER (in English): Now wait, maybe he can help us. 327 00:19:14,488 --> 00:19:17,424 Wouldn't the universities agree to a finder's fee? 328 00:19:17,525 --> 00:19:19,060 (in English) Finder's fee? Good, good, good. 329 00:19:19,159 --> 00:19:20,662 Yes, it can help, and help. 330 00:19:29,537 --> 00:19:31,171 (in English) You know Columbo? You know? 331 00:19:31,271 --> 00:19:33,273 (in German) 332 00:19:51,092 --> 00:19:53,961 GUNNER (in English): I'm just trying to enjoy my lunch. 333 00:19:55,228 --> 00:19:56,496 (dog barking in distance) 334 00:20:15,516 --> 00:20:16,551 (in German) Scroll. 335 00:20:21,089 --> 00:20:24,458 ERNST: 336 00:20:24,559 --> 00:20:25,993 FREDI: 337 00:20:34,367 --> 00:20:36,236 (in German, Spanish, English) 338 00:20:36,336 --> 00:20:38,806 (in German) 339 00:20:44,145 --> 00:20:45,613 -(object crashes) -GUNNER: Wow. 340 00:20:55,123 --> 00:20:56,389 (gate creaking) 341 00:20:58,291 --> 00:20:59,660 GUNNER (in English): Oh, wow. 342 00:21:02,530 --> 00:21:04,498 You-- You didn't know about this? 343 00:21:04,599 --> 00:21:07,769 ERNST: Well, I don't have a key for that one... 344 00:21:07,869 --> 00:21:08,970 (knocks on door) 345 00:21:09,070 --> 00:21:11,438 Should I get the chainsaw? 346 00:21:11,539 --> 00:21:13,141 (scoffs) Chainsaw? 347 00:21:13,241 --> 00:21:14,942 (in German) 348 00:21:16,010 --> 00:21:16,978 (Fredi grunts) 349 00:21:20,548 --> 00:21:22,415 -KRYSTYNA: -FREDI: 350 00:21:22,517 --> 00:21:23,951 GUNNER (in English): Oh, that's bad! Oh, that's bad! 351 00:21:24,051 --> 00:21:25,787 -ERNST (in German): -GUNNER (in English): Oh, man. 352 00:21:29,924 --> 00:21:30,858 Ah. 353 00:21:34,195 --> 00:21:36,363 GUNNER: Krystyna, we'll both go first and scout it out. 354 00:21:36,463 --> 00:21:38,331 Rest of you, stay put. 355 00:21:41,102 --> 00:21:42,703 GUNNER: Wow, it's pretty big. 356 00:21:44,906 --> 00:21:47,374 Ah, ah, shit. 357 00:21:47,474 --> 00:21:49,476 I really should get a new flashlight. 358 00:21:50,778 --> 00:21:52,013 Look at that. 359 00:21:52,113 --> 00:21:54,381 Brown looks as dry as a desert. 360 00:21:55,415 --> 00:21:56,449 (sensor beeps) 361 00:21:57,652 --> 00:21:59,287 Is the thing really working? 362 00:21:59,419 --> 00:22:01,421 GUNNER: Yeah, Fischvogt calibrated it. 363 00:22:01,522 --> 00:22:04,058 KRYSTYNA: Humidity is almost zero. 364 00:22:05,526 --> 00:22:06,627 GUNNER: Let's check out the tunnel. 365 00:22:06,727 --> 00:22:08,529 Careful, ceiling's real low. 366 00:22:08,629 --> 00:22:10,932 (ominous theme playing) 367 00:22:24,512 --> 00:22:25,980 GUNNER: Can you hear that? 368 00:22:54,742 --> 00:22:57,410 KRYSTYNA: There's a draft coming out of the pipe. 369 00:22:57,511 --> 00:22:59,146 GUNNER: That's unusual. 370 00:22:59,247 --> 00:23:00,982 We might have found something. 371 00:23:01,082 --> 00:23:02,449 KRYSTYNA: It's wet. 372 00:23:02,550 --> 00:23:04,417 Is that condensation? 373 00:23:08,956 --> 00:23:10,958 GUNNER: I'm beginning to see a pattern here. 374 00:23:12,226 --> 00:23:13,561 Come on, that's u-- 375 00:23:13,661 --> 00:23:15,763 That's useless, come on. 376 00:23:15,863 --> 00:23:17,832 All right, I'm gonna go get some shovels. 377 00:23:27,575 --> 00:23:28,743 GUNNER: She's digging with her hands. 378 00:23:28,843 --> 00:23:30,443 I have to get some shovels. 379 00:23:30,544 --> 00:23:31,846 -ERNST: What did you find? -(Gunner sighs) 380 00:23:31,946 --> 00:23:33,648 GUNNER: Strange pipe. Could be 381 00:23:33,748 --> 00:23:35,683 a hidden room down there, you never know. 382 00:23:35,783 --> 00:23:36,651 Really? 383 00:23:36,751 --> 00:23:37,618 GUNNER: I've seen weirder shit 384 00:23:37,718 --> 00:23:38,786 in my line of work. 385 00:23:39,452 --> 00:23:40,888 The fuck? 386 00:23:40,988 --> 00:23:42,790 Krystyna, turn your flashlight on, 387 00:23:42,890 --> 00:23:44,091 I can't see shit. 388 00:23:44,191 --> 00:23:45,359 (ominous theme playing) 389 00:23:45,458 --> 00:23:46,560 Krystyna. 390 00:23:47,460 --> 00:23:48,996 Krystyna! 391 00:23:51,732 --> 00:23:53,067 Hey. 392 00:23:53,167 --> 00:23:54,635 Wh-- Hey, what-- 393 00:23:54,735 --> 00:23:56,270 What--what's the matter? What is it? 394 00:23:56,370 --> 00:23:58,606 -(sobbing) -Come here, come over here. 395 00:23:58,706 --> 00:24:00,007 Let me take a look at that. 396 00:24:01,876 --> 00:24:04,578 Hey, hold on, just calm down, Krystyna. 397 00:24:04,679 --> 00:24:07,348 -Krystyna, wait. Wait a sec. -(screaming) 398 00:24:07,447 --> 00:24:09,183 Stop. Wait, calm down. 399 00:24:09,283 --> 00:24:10,618 Hey. Hey. 400 00:24:10,718 --> 00:24:12,286 -(Cornelia screams) -Whoa! 401 00:24:12,386 --> 00:24:13,854 Mrs. Dunzinger, are you okay? 402 00:24:13,955 --> 00:24:16,057 Fuck. Are you fucking kidding me? 403 00:24:16,157 --> 00:24:17,525 Oh, my shit. 404 00:24:17,625 --> 00:24:19,226 Oh, fucking hell. 405 00:24:20,328 --> 00:24:23,364 Jesus... Fucking fu... 406 00:24:23,463 --> 00:24:24,732 (metallic clang) 407 00:24:40,681 --> 00:24:42,416 GUNNER: I like this spot. 408 00:24:42,516 --> 00:24:44,785 The water is calm. 409 00:24:46,087 --> 00:24:48,889 Ironically, heh, this is also the place 410 00:24:48,990 --> 00:24:51,692 where they think Zinggl disappeared. 411 00:24:53,561 --> 00:24:55,363 Last night I dreamt that he stared at me 412 00:24:55,463 --> 00:24:56,697 out of the water. 413 00:24:57,732 --> 00:24:59,133 ...fucking wonder. 414 00:25:01,002 --> 00:25:03,437 I spent all of yesterday looking through terabytes 415 00:25:03,537 --> 00:25:05,573 of footage from March. 416 00:25:05,673 --> 00:25:09,777 It's all documented, yet the more I watch it, 417 00:25:09,877 --> 00:25:12,079 the more it feels like a nightmare. 418 00:25:12,179 --> 00:25:14,648 It was three months ago, but it feels like... 419 00:25:14,749 --> 00:25:18,519 I don't know, like it never happened. 420 00:25:18,619 --> 00:25:19,920 But it did. 421 00:25:21,455 --> 00:25:24,558 What happened to Krystyna is real. 422 00:25:24,658 --> 00:25:27,161 What happened to poor Dunzinger is real. 423 00:25:28,896 --> 00:25:30,898 What the whole thing did to me is real. 424 00:25:34,335 --> 00:25:36,937 I started editing this video. 425 00:25:37,038 --> 00:25:40,041 Please consider it a form of associative diary, 426 00:25:40,141 --> 00:25:43,210 you know, a visual way to sort my memories. 427 00:25:43,310 --> 00:25:47,181 (chuckling) So forgive me, but it won't pass 428 00:25:47,281 --> 00:25:50,418 the Bechdel test. 429 00:25:50,519 --> 00:25:53,254 Found some interesting music online, 430 00:25:53,354 --> 00:25:55,790 and I use it as a backdrop for my journal. 431 00:25:56,991 --> 00:25:59,293 I decided not to include footage 432 00:25:59,393 --> 00:26:00,361 from the hospital, 433 00:26:00,461 --> 00:26:01,996 and the first conversations 434 00:26:02,096 --> 00:26:03,431 with Krystyna, 435 00:26:03,532 --> 00:26:06,767 out of respect for her and her privacy. 436 00:26:06,867 --> 00:26:08,903 (sighs) What a shitshow. 437 00:26:10,171 --> 00:26:11,005 Nice. 438 00:26:13,374 --> 00:26:15,076 Krystyna couldn't properly speak, 439 00:26:15,176 --> 00:26:17,611 had spasms, attacked hospital personnel. 440 00:26:17,711 --> 00:26:19,113 She even tried to kill herself 441 00:26:19,213 --> 00:26:21,849 by bashing her head against a mirror. 442 00:26:21,949 --> 00:26:24,452 They restrained her and pumped her full of drugs. 443 00:26:24,553 --> 00:26:27,188 Eh, that helped. 444 00:26:27,288 --> 00:26:30,124 Her relatives brought her back to Poland. 445 00:26:30,224 --> 00:26:33,227 We have a history. 446 00:26:33,327 --> 00:26:38,866 So I visited her in Warsaw as often as I could, 447 00:26:38,966 --> 00:26:41,402 and when I couldn't, I would call her. 448 00:26:41,503 --> 00:26:44,038 Half the time, she's a vegetable. 449 00:26:44,138 --> 00:26:46,140 -A furious vegetable. -(Krystyna screams) 450 00:26:47,942 --> 00:26:51,078 The whole case seriously affected my business. 451 00:26:51,178 --> 00:26:54,815 The Estonia gig should happen in two weeks, fingers crossed. 452 00:26:54,915 --> 00:26:56,650 It still isn't clear if they want to hire 453 00:26:56,750 --> 00:26:58,419 me and my team. 454 00:26:58,520 --> 00:27:00,721 Met Fischvogt in Vienna. 455 00:27:00,821 --> 00:27:03,657 He's still keen on making it happen, I understand. 456 00:27:03,757 --> 00:27:05,594 Gotta pay the bills. 457 00:27:05,693 --> 00:27:07,795 I borrowed Fischvogt's car. 458 00:27:07,895 --> 00:27:10,164 Told him I would return it after two days. 459 00:27:11,832 --> 00:27:13,801 I use it as my hidden base camp. 460 00:27:15,870 --> 00:27:17,638 I'm just a half a mile from Egelsau, 461 00:27:17,738 --> 00:27:20,040 but nobody will look for me here. 462 00:27:24,445 --> 00:27:25,913 -(zipper rasps) -Look at that. 463 00:27:29,950 --> 00:27:31,919 (dog barking in distance) 464 00:27:32,019 --> 00:27:34,889 Feels like walking into enemy territory. 465 00:27:34,989 --> 00:27:37,391 Once a grunt, always a grunt. 466 00:27:40,194 --> 00:27:42,597 Dunziger's relatives are trying to paint it all 467 00:27:42,696 --> 00:27:44,832 as criminal negligence. 468 00:27:44,932 --> 00:27:47,768 That fucker Bartholdi is siding with them. 469 00:27:47,868 --> 00:27:49,604 I am not interested in going to prison 470 00:27:49,703 --> 00:27:51,672 in fucking Schnitzelland. 471 00:27:54,074 --> 00:27:56,277 (phone beeps; call ringing) 472 00:28:03,317 --> 00:28:04,752 -KRYSTYNA: Gunner? -GUNNER: Yeah? 473 00:28:04,852 --> 00:28:06,187 -Are you there? -Yes. 474 00:28:07,556 --> 00:28:10,057 KRYSTYNA: It's so dark. 475 00:28:10,157 --> 00:28:11,560 I can't see you. 476 00:28:11,660 --> 00:28:13,894 We're on the phone, Krystyna, just audio. 477 00:28:13,994 --> 00:28:16,197 I'm at the house with the pipe. 478 00:28:16,297 --> 00:28:18,365 Why weren't you at the train station? 479 00:28:18,465 --> 00:28:19,900 What? 480 00:28:20,000 --> 00:28:21,035 We wanted to meet there. 481 00:28:21,135 --> 00:28:24,738 No. You're at home in Warsaw. 482 00:28:24,838 --> 00:28:26,774 I'm back at Egelsau. 483 00:28:26,874 --> 00:28:30,579 Ohh, how silly of me. 484 00:28:30,679 --> 00:28:33,615 That asshole Weinhappl is outside. 485 00:28:33,714 --> 00:28:35,783 He's always doing farmer shit. 486 00:28:35,883 --> 00:28:38,719 The place is completely off limits. 487 00:28:38,819 --> 00:28:40,988 Krystyna. 488 00:28:41,088 --> 00:28:42,456 Yes. 489 00:28:42,557 --> 00:28:44,458 I'm here now, yes. 490 00:28:45,993 --> 00:28:47,962 (sobbing) I was scared. 491 00:28:49,830 --> 00:28:51,832 I am scared, Gunner. 492 00:28:51,932 --> 00:28:54,468 Can I record this conversation? 493 00:28:54,569 --> 00:28:56,504 (Krystyna sobbing) 494 00:29:01,342 --> 00:29:05,879 Okay, it's okay. Really. 495 00:29:05,980 --> 00:29:09,817 Now, for the sake of finding out what happened to you, 496 00:29:09,917 --> 00:29:11,752 just tell me again what happened. 497 00:29:11,852 --> 00:29:14,121 What? Why? 498 00:29:14,221 --> 00:29:15,789 I just need to make sense of it. 499 00:29:15,889 --> 00:29:17,057 (sobbing continues) 500 00:29:21,663 --> 00:29:22,763 Let's talk about it. 501 00:29:22,863 --> 00:29:23,931 You Americans 502 00:29:24,031 --> 00:29:25,366 always want to talk. 503 00:29:29,970 --> 00:29:32,540 I wanted to get away from the pipe. 504 00:29:33,974 --> 00:29:35,809 From what I did. 505 00:29:35,909 --> 00:29:38,145 Why? What did you do? 506 00:29:38,245 --> 00:29:39,714 Horrible things. 507 00:29:39,813 --> 00:29:42,983 Well, wait, you mean Dunzinger? 508 00:29:43,083 --> 00:29:47,154 Bodies! Bodies everywhere. 509 00:29:47,254 --> 00:29:50,692 I loved it. 510 00:29:50,791 --> 00:29:52,993 It made me happy. 511 00:29:53,093 --> 00:29:55,329 Wait. Yes, you didn't like her, 512 00:29:55,429 --> 00:29:56,731 but it was an accident. 513 00:29:56,830 --> 00:29:58,899 (Krystyna laughing) 514 00:30:00,334 --> 00:30:03,470 Bodies! 515 00:30:03,571 --> 00:30:05,472 Wait, calm down, calm down. 516 00:30:05,573 --> 00:30:06,907 The police didn't find anything. 517 00:30:07,007 --> 00:30:09,511 I mean, they didn't really look, but-- 518 00:30:09,611 --> 00:30:11,078 (in Polish) A job well done. 519 00:30:11,178 --> 00:30:13,682 (whispering in English) No tattoos on the skin. 520 00:30:13,782 --> 00:30:17,284 We didn't have to tattoo. 521 00:30:17,384 --> 00:30:19,853 (normal voice) The vans took care of things quick, 522 00:30:19,953 --> 00:30:22,823 and the helpful old man with the Jaeger pipe. 523 00:30:22,923 --> 00:30:24,892 What was his name? 524 00:30:24,992 --> 00:30:27,461 The way he would hold their babies 525 00:30:27,562 --> 00:30:29,330 as they exit the train cars 526 00:30:29,430 --> 00:30:32,366 and then sweet-talked them into the vans 527 00:30:32,466 --> 00:30:34,703 like an old grandfather. 528 00:30:34,803 --> 00:30:39,006 No need for tattoos, just white skin. 529 00:30:39,106 --> 00:30:42,711 Body's like blank paper. 530 00:30:42,811 --> 00:30:44,612 Like paperwork slipped into a file. 531 00:30:44,713 --> 00:30:45,780 (call beeps off) 532 00:30:45,879 --> 00:30:47,915 GUNNER: Oh, fuck. 533 00:30:48,015 --> 00:30:49,551 I have to do my own research. 534 00:30:56,290 --> 00:30:58,793 (scoffs) Boll usually does this. 535 00:30:58,892 --> 00:31:00,094 He's way better at it. 536 00:31:00,194 --> 00:31:02,530 It's like I have two left hands. 537 00:31:02,630 --> 00:31:04,733 My motor skills are fucked. 538 00:31:04,833 --> 00:31:05,933 Probably toxin. 539 00:31:06,033 --> 00:31:09,269 Gas, Kuwait, Gulf War Syndrome. 540 00:31:09,370 --> 00:31:11,806 It's a vertigo. I never got treated. 541 00:31:11,905 --> 00:31:14,743 Ah, shit. Walked it off. 542 00:31:14,843 --> 00:31:16,043 Jesus! 543 00:31:18,312 --> 00:31:19,246 Eh? 544 00:31:20,447 --> 00:31:22,082 (in German) 545 00:31:23,484 --> 00:31:25,787 GUNNER (in English): Oh, Mr. Weinhappl. 546 00:31:25,886 --> 00:31:26,887 (in English) Yeah... 547 00:31:26,987 --> 00:31:28,355 I am Mr. Weinhappl. 548 00:31:28,455 --> 00:31:29,591 (owl hoots) 549 00:31:29,691 --> 00:31:30,825 And you? 550 00:31:30,924 --> 00:31:32,827 (speaks German) 551 00:31:32,926 --> 00:31:34,395 (in English) You are Gunner Holbrook, right? 552 00:31:34,495 --> 00:31:36,664 I filled a lot of forms when I was at the police 553 00:31:36,765 --> 00:31:38,065 with your stupid name on it. 554 00:31:38,165 --> 00:31:39,366 GUNNER: Yeah, yeah, sorry. 555 00:31:39,466 --> 00:31:41,201 (in German) 556 00:31:48,643 --> 00:31:49,778 (in English) Where's Ernst? 557 00:31:49,878 --> 00:31:50,911 GUNNER: He's not here. 558 00:31:51,011 --> 00:31:52,279 He's not here? What? 559 00:31:52,379 --> 00:31:53,947 GUNNER: He doesn't need to be here. 560 00:31:54,047 --> 00:31:56,216 No, you need to understand, seriously. 561 00:31:57,351 --> 00:31:58,285 Huh? 562 00:31:59,888 --> 00:32:00,889 (in English) I'll call him immediately. 563 00:32:01,021 --> 00:32:01,922 GUNNER: No, wait a second. 564 00:32:02,022 --> 00:32:04,024 (in German) 565 00:32:04,124 --> 00:32:05,292 -Wait-- Hold on. -(speaks German) 566 00:32:05,392 --> 00:32:06,561 (call ringing) 567 00:32:07,829 --> 00:32:09,396 ERNST (in German): 568 00:32:09,496 --> 00:32:11,800 FREDI: 569 00:32:11,900 --> 00:32:14,602 ERNST: 570 00:32:14,702 --> 00:32:17,971 FREDI: 571 00:32:23,812 --> 00:32:24,679 ERNST: 572 00:32:28,516 --> 00:32:29,383 ERNST: 573 00:32:30,752 --> 00:32:32,386 -ERNST: Holbrook! -FREDI: Yeah. 574 00:32:32,486 --> 00:32:34,254 ERNST (in English): What the hell are you doing? 575 00:32:34,354 --> 00:32:36,356 GUNNER: I want to continue the search. 576 00:32:36,457 --> 00:32:37,926 -ERNST: The fuck? -GUNNER: This doesn't have 577 00:32:38,025 --> 00:32:39,493 to involve you, understand? 578 00:32:39,594 --> 00:32:41,830 Are you a moron? 579 00:32:41,930 --> 00:32:44,732 Dunzinger died on my property! 580 00:32:44,833 --> 00:32:46,033 I was there. 581 00:32:46,133 --> 00:32:48,068 It fucking involves me, okay? 582 00:32:48,168 --> 00:32:49,169 GUNNER: You told me to stand down, 583 00:32:49,269 --> 00:32:50,872 but the mission isn't complete. 584 00:32:50,971 --> 00:32:52,105 That's all this is. 585 00:32:52,206 --> 00:32:53,775 No, no, you stay 586 00:32:53,875 --> 00:32:55,877 the hell away, Holbrook! 587 00:32:55,976 --> 00:32:58,078 ERNST (in German): 588 00:33:01,114 --> 00:33:02,416 -(phone beeps off) -(speaks German) 589 00:33:02,517 --> 00:33:04,418 (in English) And you, Holbrook, you leave now. 590 00:33:04,519 --> 00:33:05,553 It's getting cold. 591 00:33:05,653 --> 00:33:07,522 You know why? Huh? 592 00:33:07,622 --> 00:33:08,890 (in German and English) 593 00:33:08,989 --> 00:33:09,624 (in English) You know them? 594 00:33:09,724 --> 00:33:10,658 (in German) 595 00:33:15,530 --> 00:33:16,698 -GUNNER (in English): Shit. -(in English) Come on. 596 00:33:16,798 --> 00:33:17,765 Go, leave. 597 00:33:21,603 --> 00:33:23,538 FREDI (in German): 598 00:33:26,674 --> 00:33:28,776 GUNNER (in English): To quote Jimmy Buffett, 599 00:33:28,877 --> 00:33:34,348 "My head hurts, my feet stink, and I don't love Jesus." 600 00:33:41,321 --> 00:33:43,625 (pop music ring tone plays) 601 00:33:43,725 --> 00:33:44,726 GUNNER: Nah. 602 00:33:47,294 --> 00:33:48,428 (notification dings) 603 00:33:50,632 --> 00:33:55,637 What was Krystyna saying about tattoos and bodies? 604 00:33:55,737 --> 00:33:57,404 That was strange. 605 00:33:58,806 --> 00:34:00,307 When I was 19, I enlisted 606 00:34:00,407 --> 00:34:02,409 and they shipped me to the desert, 607 00:34:02,510 --> 00:34:04,712 and all my buddies got inked. 608 00:34:04,812 --> 00:34:08,148 This Marine I knew, I can't remember his name, 609 00:34:08,248 --> 00:34:11,019 from West Virginia had a tattoo on his side, 610 00:34:11,118 --> 00:34:12,587 right out where anyone could see it, 611 00:34:12,687 --> 00:34:14,221 of Elmer Fuds saying... 612 00:34:14,321 --> 00:34:16,724 (as Elmer Fudd) "Where did that wascally wabbit go?" 613 00:34:16,824 --> 00:34:20,394 Rabbit tracks leading right to his asshole. Heh. 614 00:34:20,494 --> 00:34:25,299 Stupid shit people do to stay alive, stay sane. 615 00:34:27,035 --> 00:34:29,871 We are all dogs in God's hot car. 616 00:34:29,971 --> 00:34:32,239 (somber theme playing) 617 00:34:38,378 --> 00:34:39,313 Fuck. 618 00:34:40,715 --> 00:34:43,551 Weinhappl was in my dream last night. 619 00:34:43,651 --> 00:34:46,186 I locked him in the back of a truck, 620 00:34:46,286 --> 00:34:48,255 ran an exhaust pipe into the box, 621 00:34:48,355 --> 00:34:50,457 and drove around till I killed him. 622 00:34:50,558 --> 00:34:51,693 Fuck. 623 00:34:51,793 --> 00:34:53,160 As a kid, I asked a priest 624 00:34:53,260 --> 00:34:55,630 if dreams need confessing. 625 00:34:55,730 --> 00:34:58,098 Now, this one would have topped the list. 626 00:35:06,373 --> 00:35:08,175 Fuck me with a shovel. 627 00:35:09,276 --> 00:35:10,812 I gotta stay frosty. 628 00:35:11,879 --> 00:35:13,548 I need to wait this out. 629 00:35:16,416 --> 00:35:17,752 (pop music ring tone plays) 630 00:35:17,852 --> 00:35:19,621 Hey, Piggly Wiggly. 631 00:35:19,721 --> 00:35:22,222 KYLE: Hey man, it's been too long. 632 00:35:22,322 --> 00:35:23,625 How are you, where are you? 633 00:35:23,725 --> 00:35:25,492 I'm good, man. You? 634 00:35:25,593 --> 00:35:28,796 Heh. You sound a little weird, you feeling okay? 635 00:35:28,896 --> 00:35:31,198 Hiding in a fodder silo. 636 00:35:31,298 --> 00:35:34,167 Sweet. I tried calling a few times, where you been? 637 00:35:34,267 --> 00:35:35,670 Don't get me started. 638 00:35:35,770 --> 00:35:37,005 How about Krystyna? 639 00:35:37,105 --> 00:35:38,472 Ah, not good. 640 00:35:38,573 --> 00:35:40,642 Fischvogt and I went to Dunzinger's funeral. 641 00:35:40,742 --> 00:35:42,409 Yeah, he told me. 642 00:35:42,510 --> 00:35:44,177 It was the day they moved Krystyna back to Warsaw, 643 00:35:44,277 --> 00:35:45,613 so I couldn't attend. 644 00:35:45,713 --> 00:35:48,916 Wait, are you two back together? 645 00:35:49,017 --> 00:35:51,218 No, it's complicated. 646 00:35:51,318 --> 00:35:54,187 (laughs) You really like her, don't you? 647 00:35:54,287 --> 00:35:56,924 Yeah, you know me, I always fall for the crazy one. 648 00:35:57,025 --> 00:35:58,660 Heh, tell me about it. 649 00:35:58,760 --> 00:36:01,194 Well, speaking of, 650 00:36:01,294 --> 00:36:03,064 I'm actually dating Dunzinger's cousin. 651 00:36:03,163 --> 00:36:04,164 What the fuck? 652 00:36:04,264 --> 00:36:05,365 I know, right? 653 00:36:05,465 --> 00:36:07,035 Her name's Edith, we met 654 00:36:07,135 --> 00:36:09,070 at the funeral-- listen to this-- 655 00:36:09,169 --> 00:36:11,405 she gave me a B.J. at the wake, 656 00:36:11,506 --> 00:36:14,207 so, uh, two ladies went down that day. 657 00:36:14,307 --> 00:36:15,943 Jesus, Boll. 658 00:36:16,044 --> 00:36:18,513 (laughs) Right? 659 00:36:18,613 --> 00:36:19,814 We just got back from Croatia. 660 00:36:19,914 --> 00:36:20,915 Croatia? 661 00:36:21,015 --> 00:36:22,349 Goddamn, the body on her. 662 00:36:22,449 --> 00:36:24,384 Yeah, where are you now? 663 00:36:24,484 --> 00:36:26,253 Ah, hell on earth, Frankfurt. You? 664 00:36:26,353 --> 00:36:27,555 Have you talked to Bartholdi? 665 00:36:27,655 --> 00:36:28,723 Fuck no. 666 00:36:28,823 --> 00:36:30,490 Listen, would you 667 00:36:30,591 --> 00:36:32,325 wanna help me finish this Egelsau mission? 668 00:36:32,426 --> 00:36:34,494 What Egelsau mission, man? It's a bust. 669 00:36:34,595 --> 00:36:36,698 You still owe me money for it. What about Estonia? 670 00:36:36,798 --> 00:36:38,633 Yeah, sure, okay. Heh. 671 00:36:38,733 --> 00:36:42,804 It's just, look, we barely even got started at Egelsau, 672 00:36:42,904 --> 00:36:45,573 and it could be something major. Just doesn't feel right. 673 00:36:45,673 --> 00:36:47,842 I know, man, but come on, the bitch died in there. 674 00:36:47,942 --> 00:36:49,443 (Edith speaks German in background on phone call) 675 00:36:49,544 --> 00:36:51,378 KYLE (in English): Okay, just a second. What? 676 00:36:51,478 --> 00:36:53,380 -EDITH: What the fuck is-- -KYLE: No, no, I'm not talking 677 00:36:53,480 --> 00:36:56,517 about her, it's just an American saying, okay. 678 00:36:56,617 --> 00:36:58,753 Uh, okay, hold on, hold on. 679 00:36:58,853 --> 00:37:01,022 Dude, I gotta call you back tomorrow, okay? 680 00:37:01,122 --> 00:37:04,424 Um, uh, just try to get your shit together, yeah... 681 00:37:04,525 --> 00:37:06,527 make Estonia happen, okay? Relax. 682 00:37:06,627 --> 00:37:09,764 Binge Ted Lasso or someth-- I am talking! 683 00:37:09,864 --> 00:37:11,599 I'll talk to you tomorrow, okay? Bye. 684 00:37:11,699 --> 00:37:12,600 (call beeps off) 685 00:37:12,700 --> 00:37:13,668 (fly buzzing) 686 00:37:15,036 --> 00:37:18,172 RICHIE (on recording): Hey, what the hell, man? 687 00:37:18,271 --> 00:37:22,176 I need my fucking car! I told you, man! 688 00:37:22,275 --> 00:37:24,277 I had to pay my uncle a cab! 689 00:37:24,377 --> 00:37:25,312 (call beeps off) 690 00:37:25,412 --> 00:37:27,048 GUNNER: What a fucktard. 691 00:37:27,148 --> 00:37:28,649 (scoffs) That's what Pops 692 00:37:28,750 --> 00:37:32,653 would have said: "What a fucktard." Heh. 693 00:37:32,754 --> 00:37:35,923 When I was 13, he taught me how to hotwire cars. 694 00:37:36,023 --> 00:37:38,059 We borrowed a car and went to Chuck E. Cheese, 695 00:37:38,159 --> 00:37:39,794 best birthday ever, man. 696 00:37:44,632 --> 00:37:48,169 First time I stole a car, like as an adult, 697 00:37:48,268 --> 00:37:49,771 was in Bosnia. 698 00:37:49,871 --> 00:37:51,906 Smelled like a ruptured pancreas. 699 00:37:52,006 --> 00:37:53,608 The car, I mean. 700 00:37:53,708 --> 00:37:55,475 And Bosnia. 701 00:37:55,576 --> 00:37:58,179 You don't ask for permission or forgiveness, 702 00:37:58,278 --> 00:37:59,914 you ask for oblivion. 703 00:38:02,250 --> 00:38:03,618 Headlamp on. 704 00:38:06,921 --> 00:38:08,455 Oh, hey, little friend. 705 00:38:08,556 --> 00:38:11,458 At least someone calls this goddamn cellar home. 706 00:38:13,995 --> 00:38:15,328 There you go, enjoy. 707 00:38:15,428 --> 00:38:16,631 (mouse squeaking) 708 00:38:16,731 --> 00:38:19,332 Okay, mousey, let's do this. 709 00:38:25,273 --> 00:38:26,707 (sensor beeping) 710 00:38:29,544 --> 00:38:31,378 (device powers up) 711 00:38:31,478 --> 00:38:34,447 (pop music ring tone plays) 712 00:38:34,549 --> 00:38:36,717 -Hey, Krystyna. -KRYSTYNA: You're there. 713 00:38:36,818 --> 00:38:40,320 Yeah, heh, you're calling me at the right moment. 714 00:38:40,420 --> 00:38:41,689 (Krystyna sobbing on call) 715 00:38:41,789 --> 00:38:43,825 The time is 23 minutes past midnight 716 00:38:43,925 --> 00:38:46,194 on June 2nd, 2023. 717 00:38:46,294 --> 00:38:48,062 I'm inserting the borescope into the pipe. 718 00:38:49,764 --> 00:38:53,433 I have Dr. Krystyna Szczepanska with me on the phone, 719 00:38:53,534 --> 00:38:56,804 to offer her expertise on any discoveries I may make. 720 00:39:07,849 --> 00:39:09,550 Okay, the borescope is approximately 721 00:39:09,650 --> 00:39:11,252 nine feet into the pipe. 722 00:39:11,351 --> 00:39:13,821 This section here appears continuous 723 00:39:13,921 --> 00:39:16,824 with the metal pipe at the access point. 724 00:39:16,924 --> 00:39:18,458 (sobbing continues) 725 00:39:25,199 --> 00:39:26,801 Zinggl built this all by himself. 726 00:39:26,901 --> 00:39:29,937 At his age, it must have taken months or years. 727 00:39:37,612 --> 00:39:38,880 Calm down, Krystyna. 728 00:39:38,980 --> 00:39:40,413 Okay, it's all good. 729 00:39:46,988 --> 00:39:47,955 Holy shit! 730 00:39:49,991 --> 00:39:51,491 There was a fucking eye. 731 00:39:51,592 --> 00:39:54,228 KRYSTYNA: He's here. It's him. 732 00:39:54,328 --> 00:39:56,898 GUNNER: It is-- It's--it's gone. 733 00:39:56,998 --> 00:39:59,967 But--but there is a hole where the eye was. 734 00:40:00,067 --> 00:40:00,935 A cavity. 735 00:40:03,537 --> 00:40:05,039 -There is water in it. -KRYSTYNA: Don't touch it! 736 00:40:09,777 --> 00:40:11,478 (Krystyna whimpering) 737 00:40:14,382 --> 00:40:15,950 GUNNER: Taking a sample of the water. 738 00:40:23,724 --> 00:40:24,926 GUNNER: Oh, God, I'm dizzy. 739 00:40:26,227 --> 00:40:28,629 -Fuck. -(Krystyna groans) 740 00:40:30,031 --> 00:40:31,498 GUNNER: Shit. 741 00:40:33,200 --> 00:40:35,536 (whimpering continues) 742 00:40:40,942 --> 00:40:43,611 GUNNER: I'm remembering something, Krystyna. 743 00:40:43,711 --> 00:40:44,779 Strange memories. 744 00:40:46,948 --> 00:40:50,685 When we came here with the team, to this fucking place, 745 00:40:50,785 --> 00:40:52,320 was that really your first time here? 746 00:40:52,420 --> 00:40:54,789 KRYSTYNA: Yes. No. 747 00:40:54,889 --> 00:40:57,525 Did you know about this place, Krystyna? 748 00:40:58,392 --> 00:40:59,293 I don't know. 749 00:40:59,393 --> 00:41:01,595 Please, tell me. 750 00:41:01,696 --> 00:41:02,930 You know something. 751 00:41:03,030 --> 00:41:04,332 I don't know. 752 00:41:04,432 --> 00:41:06,300 I don't know. 753 00:41:06,400 --> 00:41:08,536 I don't know. 754 00:41:08,636 --> 00:41:11,639 I don't remember being there. 755 00:41:11,739 --> 00:41:15,109 And you... And you... And... 756 00:41:15,209 --> 00:41:17,445 And it all came back, and... 757 00:41:17,545 --> 00:41:24,585 (gasps) I'm scared! Don't you understand? 758 00:41:24,685 --> 00:41:27,321 I'm not scared. I should be freaking out. 759 00:41:27,421 --> 00:41:30,925 I mean... Jesus, but I'm not. 760 00:41:31,025 --> 00:41:32,259 You lie. 761 00:41:33,861 --> 00:41:37,298 I saw you and you are scared. 762 00:41:37,398 --> 00:41:38,532 When? 763 00:41:38,632 --> 00:41:40,267 When did you see me? 764 00:41:40,368 --> 00:41:41,268 In the pipe. 765 00:41:41,369 --> 00:41:42,603 What? 766 00:41:42,703 --> 00:41:44,105 What time is it? 767 00:41:44,205 --> 00:41:45,573 -GUNNER: What? -KRYSTYNA: What time is it? 768 00:41:45,673 --> 00:41:46,841 And the date? 769 00:41:46,941 --> 00:41:51,412 It's 1:10 a.m. on 6/2/23. Why? 770 00:41:51,512 --> 00:41:54,515 KRYSTYNA (in German): 771 00:41:54,615 --> 00:41:56,017 (in English) Listen to the historian! 772 00:42:01,522 --> 00:42:04,025 (light dramatic theme playing) 773 00:42:04,125 --> 00:42:06,460 GUNNER: I was hoping for Occam's razor. 774 00:42:06,560 --> 00:42:08,562 A logical explanation like, 775 00:42:08,662 --> 00:42:10,398 Weinhappl and Opa Zinggl 776 00:42:10,498 --> 00:42:13,134 throwing some epic parties in the cellar. 777 00:42:13,234 --> 00:42:15,536 (in German) 778 00:42:16,871 --> 00:42:18,906 GUNNER: Complete with Nazi age play, 779 00:42:19,006 --> 00:42:21,409 golden showers, bottle fisting 780 00:42:21,510 --> 00:42:23,844 and sucking a metric shit-ton of drugs 781 00:42:23,944 --> 00:42:26,180 out of each other's holes. 782 00:42:26,280 --> 00:42:29,083 All seeping into the ground, affecting us. 783 00:42:29,183 --> 00:42:31,886 To be certain, I take a urine sample. 784 00:42:34,288 --> 00:42:37,591 But I have it on video. 785 00:42:39,193 --> 00:42:41,562 An eye is like a dam. 786 00:42:41,662 --> 00:42:43,197 It's a floodgate. 787 00:42:43,297 --> 00:42:44,932 If I close my eyes, I'm safe, 788 00:42:45,032 --> 00:42:47,635 but I can't keep them closed forever. 789 00:42:47,735 --> 00:42:49,703 Something always seeps in, 790 00:42:49,804 --> 00:42:52,139 penetrating your mind, accumulating inside. 791 00:42:53,307 --> 00:42:54,475 As a kid, when Pops 792 00:42:54,575 --> 00:42:56,577 was still in his stoner days, 793 00:42:56,677 --> 00:42:59,346 thanks to Vietnam, 794 00:42:59,447 --> 00:43:02,650 he always said that water knows, 795 00:43:02,750 --> 00:43:05,286 that water has a memory. 796 00:43:05,386 --> 00:43:06,787 What can I say? 797 00:43:06,887 --> 00:43:08,923 He drowned in a jacuzzi. 798 00:43:09,023 --> 00:43:10,559 I wonder what the water knew about him 799 00:43:10,658 --> 00:43:12,326 after he emptied his bowels into it. 800 00:43:14,395 --> 00:43:17,398 Holbrook family tragedies aside, 801 00:43:17,498 --> 00:43:20,468 maybe he was right after all. 802 00:43:20,569 --> 00:43:24,238 ♪ Gonna lay down My sword and shield ♪ 803 00:43:24,338 --> 00:43:26,340 ♪ Down by the riverside ♪ 804 00:43:27,641 --> 00:43:30,478 ♪ Down by the riverside ♪ 805 00:43:30,579 --> 00:43:33,781 (Gunner scatting) 806 00:43:33,881 --> 00:43:37,251 All right, little Mario going down the pipe, 807 00:43:37,351 --> 00:43:38,819 all for his princess. 808 00:43:41,722 --> 00:43:44,291 Oh, geez, what the hell, that's weird. 809 00:43:44,391 --> 00:43:45,594 That was almost effortless. 810 00:43:45,693 --> 00:43:47,728 Little princess just squirted. 811 00:43:47,828 --> 00:43:50,865 (pop music ring tone plays) 812 00:43:52,633 --> 00:43:54,802 GUNNER: Uh-huh. 813 00:43:54,902 --> 00:43:56,971 Is this even pure water? 814 00:43:57,071 --> 00:44:00,641 Does it contain chemicals, bacteria? 815 00:44:00,741 --> 00:44:02,376 Let's see what it does when you boil it. 816 00:44:05,246 --> 00:44:08,249 If you told Wolfgang Zinggl to stop killing Jews, 817 00:44:08,349 --> 00:44:11,152 he'd think you were the one in the wrong. 818 00:44:11,252 --> 00:44:13,220 I never felt that way about what I did 819 00:44:13,320 --> 00:44:16,123 for the good old U.S. of A, you know? 820 00:44:16,223 --> 00:44:20,794 If you're a goomba, then Mario is a mass murderer. 821 00:44:20,895 --> 00:44:24,031 Freakin' Mario, with his little side eye 822 00:44:24,131 --> 00:44:27,668 as he goes down the pipe. Shade. 823 00:44:28,836 --> 00:44:32,239 Hmm, nothing, just water. 824 00:44:34,543 --> 00:44:36,243 Next step, freezing it. 825 00:44:36,343 --> 00:44:39,947 For lack of a better idea, I'll do it at the supermarket. 826 00:44:46,220 --> 00:44:47,922 KRYSTYNA (over phone): What are you doing? 827 00:44:48,022 --> 00:44:50,858 Stay away from the water, Gunner! 828 00:44:50,958 --> 00:44:53,194 Please, please listen to me. 829 00:44:53,294 --> 00:44:54,461 Don't touch it! 830 00:44:54,563 --> 00:44:55,362 (call beeps off) 831 00:45:01,969 --> 00:45:04,238 What do I do with you, pipe squirt? 832 00:45:04,338 --> 00:45:06,373 (call ringing out) 833 00:45:20,087 --> 00:45:22,389 KRYSTYNA: Do you remember when we first met 834 00:45:22,489 --> 00:45:24,391 at the job in Germany? 835 00:45:24,491 --> 00:45:26,393 GUNNER: Of course I do. 836 00:45:26,493 --> 00:45:29,730 What a lovely weekend. 837 00:45:29,830 --> 00:45:32,534 Right after, you needed to go to Florida. 838 00:45:32,634 --> 00:45:35,537 You sent me a video from the motel you stayed at. 839 00:45:35,637 --> 00:45:37,271 You were totally excited 840 00:45:37,371 --> 00:45:39,907 about the stupid Waffle House slippers you got. 841 00:45:40,007 --> 00:45:42,109 You thought the Waffle House was a strip club. 842 00:45:42,209 --> 00:45:44,713 (Gunner laughs) That was funny. 843 00:45:44,812 --> 00:45:47,348 I sent you a message that I missed you. 844 00:45:49,149 --> 00:45:52,621 You jumped on a plane and came to me, just like that. 845 00:45:52,721 --> 00:45:54,788 It was a great time. 846 00:45:54,888 --> 00:45:57,391 It was... We had the best time. 847 00:45:57,491 --> 00:46:02,162 Focus on that and come to me right now. 848 00:46:02,263 --> 00:46:04,965 Stop what you are doing in that awful cellar. 849 00:46:05,065 --> 00:46:06,601 -Stop now! -(train crossing alarm) 850 00:46:06,701 --> 00:46:08,302 We can meet at the train station. 851 00:46:08,402 --> 00:46:10,304 What train station? 852 00:46:10,404 --> 00:46:12,172 The train station! 853 00:46:12,273 --> 00:46:16,310 Why--why--why didn't you come to the train station? 854 00:46:23,917 --> 00:46:26,655 KRYSTYNA: What was that? What are you doing? 855 00:46:26,755 --> 00:46:28,422 -I have a theory. -KRYSTYNA: What theory? 856 00:46:28,523 --> 00:46:30,357 Gunner, there's no theory. 857 00:46:30,457 --> 00:46:32,560 Or call it a gut feeling, that's what it is. 858 00:46:32,661 --> 00:46:34,161 Either I'm right 859 00:46:34,261 --> 00:46:35,896 or I'm going out of my fucking head. 860 00:46:35,996 --> 00:46:38,265 Listen to me, the water is bad. 861 00:46:38,365 --> 00:46:40,868 Gunner, Gunner, empty it out. 862 00:46:40,968 --> 00:46:42,069 Come back here. 863 00:46:42,169 --> 00:46:44,271 I need my little truffle pig. 864 00:46:44,371 --> 00:46:46,775 There's things you don't know about me, Krystyna. 865 00:46:46,874 --> 00:46:48,909 If you really knew me, you'd be scared. 866 00:46:49,009 --> 00:46:50,344 I have to do this. 867 00:46:50,444 --> 00:46:52,614 Please, please don't. 868 00:46:52,714 --> 00:46:54,448 You have to fight it. 869 00:46:54,549 --> 00:46:55,583 I'm fighting! 870 00:46:55,684 --> 00:46:56,685 You can too. 871 00:46:56,785 --> 00:46:58,052 This is it. 872 00:46:58,152 --> 00:47:00,287 This is the truffle, Krystyna. 873 00:47:01,422 --> 00:47:03,357 KRYSTYNA (in German): 874 00:47:13,300 --> 00:47:15,169 I thought that it would taste horrible, 875 00:47:15,269 --> 00:47:20,040 but no, it tastes salty, like tears. 876 00:47:20,140 --> 00:47:25,747 You are so lost, little piggy. 877 00:47:25,846 --> 00:47:27,682 (Krystyna chuckles) 878 00:47:27,782 --> 00:47:31,753 Constipated little piggy. 879 00:47:31,852 --> 00:47:35,489 Am I right? 880 00:47:42,096 --> 00:47:44,431 (Krystyna sobbing) 881 00:47:48,202 --> 00:47:50,070 Idiot! 882 00:47:50,170 --> 00:47:52,373 Where is my car? Where is my car? 883 00:47:52,473 --> 00:47:53,775 Where is my fucking car? 884 00:47:53,874 --> 00:47:56,276 Where is my fucking...car? 885 00:47:56,377 --> 00:47:58,245 GUNNER: In the forest, you fuckhead. 886 00:47:58,345 --> 00:47:59,781 RICHIE: Where are my keys? 887 00:47:59,880 --> 00:48:01,616 Fuck you. Fuck. Fuck. 888 00:48:01,716 --> 00:48:03,050 You stole my car. 889 00:48:03,150 --> 00:48:05,119 You fucked up the Estonia job. 890 00:48:05,219 --> 00:48:07,589 -Look at you. -(Krystyna whimpering on call) 891 00:48:07,689 --> 00:48:10,525 Is this Krystyna? This poor woman? 892 00:48:10,625 --> 00:48:11,959 Leave her alone. 893 00:48:12,059 --> 00:48:13,994 (blow strikes; body thumps) 894 00:48:30,578 --> 00:48:34,549 KRYSTYNA: I'm still here, my poor little baby. 895 00:48:40,387 --> 00:48:43,525 (Fredi grunting) 896 00:48:43,625 --> 00:48:45,025 (in German) 897 00:48:49,864 --> 00:48:53,535 (in English) Do you know what I don't like? 898 00:48:53,635 --> 00:48:57,204 Sitting in the sun and drinking an iced latte 899 00:48:57,304 --> 00:49:01,041 with my girlfriend and getting a phone call 900 00:49:01,141 --> 00:49:04,178 that you're still trespassing on my property! 901 00:49:05,580 --> 00:49:07,381 The fuck? 902 00:49:07,481 --> 00:49:08,482 FREDI (in German): 903 00:49:10,484 --> 00:49:13,588 (in English) I want you out of here! You are a pest! 904 00:49:13,688 --> 00:49:16,156 GUNNER (in German accent): Hey now, calm down. 905 00:49:16,256 --> 00:49:19,259 It's okay to share your playhouse. 906 00:49:19,359 --> 00:49:22,530 I understand how you feel, but it's important 907 00:49:22,630 --> 00:49:26,734 to learn how to share and play nicely with others. 908 00:49:26,835 --> 00:49:28,368 (in German) 909 00:49:40,147 --> 00:49:41,381 ERNST (in English): Go! 910 00:49:41,482 --> 00:49:44,017 GUNNER: I know it is tough, but sharing 911 00:49:44,117 --> 00:49:47,387 is an important part of growing up. 912 00:49:47,488 --> 00:49:50,859 Why don't we talk to those kids, eh? 913 00:49:50,959 --> 00:49:54,495 And see if you can all have fun together. 914 00:49:54,596 --> 00:49:55,797 (in German) 915 00:49:55,897 --> 00:49:57,932 (in English) I will call the police! 916 00:49:58,031 --> 00:50:01,168 Don't you say? What about I tell them 917 00:50:01,268 --> 00:50:02,604 what happened to my... 918 00:50:02,704 --> 00:50:03,638 -(in German) -WOMAN: Huh? 919 00:50:03,738 --> 00:50:05,807 GUNNER: 920 00:50:05,907 --> 00:50:07,709 you found it in the piano, 921 00:50:07,809 --> 00:50:09,009 where I hid it. 922 00:50:09,109 --> 00:50:10,043 You sold it 923 00:50:10,143 --> 00:50:11,513 to those treacherous cocksuckers 924 00:50:11,613 --> 00:50:14,682 in Uruguay for thousands of schillings, 925 00:50:14,782 --> 00:50:18,887 to waste on your degenerate excuse of a company. 926 00:50:18,987 --> 00:50:20,655 (in German) 927 00:50:20,755 --> 00:50:22,657 GUNNER (in English): Look at you and your... 928 00:50:22,757 --> 00:50:24,458 (in German) 929 00:50:34,802 --> 00:50:37,371 GUNNER (in English): Do we understand each other? 930 00:50:41,375 --> 00:50:43,011 (in English) I think we do. 931 00:50:43,110 --> 00:50:45,580 GUNNER: Why don't you let Mr. Holbrook 932 00:50:45,680 --> 00:50:47,882 play in your playhouse? 933 00:50:47,982 --> 00:50:51,619 He needs a place to work and rest. 934 00:50:51,719 --> 00:50:52,820 ERNST: My container? 935 00:50:52,921 --> 00:50:53,821 GUNNER: The playhouse. 936 00:50:53,922 --> 00:50:55,924 -Yes? -No. 937 00:50:56,024 --> 00:50:57,291 GUNNER: Ernsti! 938 00:51:00,427 --> 00:51:05,633 Okay. But no words about Uruguay. 939 00:51:05,733 --> 00:51:07,735 GUNNER (normal voice): What the...? Wait. Oh, God. 940 00:51:07,835 --> 00:51:11,104 Uruguay? What about Uruguay? 941 00:51:11,204 --> 00:51:12,574 Are you mocking me, you fucker? 942 00:51:12,674 --> 00:51:14,909 You can stay in the container, yeah, 943 00:51:15,009 --> 00:51:16,945 but don't touch the Lancia! 944 00:51:17,045 --> 00:51:18,713 (in German) 945 00:51:38,265 --> 00:51:39,333 GUNNER: Hmph. 946 00:51:46,306 --> 00:51:47,341 (n English) In case you need anything, 947 00:51:47,441 --> 00:51:49,409 yeah, I have Telegram, eh. 948 00:51:50,678 --> 00:51:52,479 (Gunner grunts) 949 00:51:52,580 --> 00:51:54,114 What the hell just happened to me? 950 00:51:55,617 --> 00:51:57,852 (Krystyna breathing and vocalizing) 951 00:52:05,760 --> 00:52:07,194 GUNNER: I am dead tired. 952 00:52:11,065 --> 00:52:14,468 GUNNER (in German accent): You can rest later, soldier. 953 00:52:14,569 --> 00:52:17,639 I need you to pay me a visit. 954 00:52:21,876 --> 00:52:24,579 GUNNER (in German): 955 00:52:24,679 --> 00:52:27,314 (Krystyna speaking German on phone call indistinctly) 956 00:52:38,458 --> 00:52:39,894 GUNNER (in English): The fuck am I doing? 957 00:52:48,903 --> 00:52:51,039 FREDI (in English): Friend, hey, hello, hello. 958 00:52:51,139 --> 00:52:52,807 Hey, hey, where are your clothes, huh? 959 00:52:52,907 --> 00:52:53,808 What is this? 960 00:52:53,908 --> 00:52:55,375 (in German) 961 00:53:07,922 --> 00:53:08,823 Hey, Holbrook... 962 00:53:10,257 --> 00:53:11,826 (Gunner laughs) 963 00:53:11,926 --> 00:53:13,628 Hey, Holbrook! Holbrook! 964 00:53:13,728 --> 00:53:15,395 (Gunner groans) 965 00:53:15,495 --> 00:53:17,197 (scoffs) 966 00:53:17,297 --> 00:53:18,465 (in German) 967 00:53:18,566 --> 00:53:20,168 (in English) What did you do to my car? 968 00:53:20,267 --> 00:53:21,569 -(Gunner retches) -RICHIE (in German): 969 00:53:21,669 --> 00:53:22,770 (in English) These are my new Adidas. 970 00:53:22,870 --> 00:53:24,605 (Gunner retching) 971 00:53:29,177 --> 00:53:31,846 (in German) 972 00:53:35,248 --> 00:53:36,517 (Gunner coughs) 973 00:53:55,770 --> 00:53:56,704 (chuckles) 974 00:54:02,375 --> 00:54:04,512 (Gunner clears throat) 975 00:54:04,612 --> 00:54:05,913 FREDI: 976 00:54:06,013 --> 00:54:08,916 (Gunner coughs) 977 00:54:11,753 --> 00:54:13,253 (in English) Are you diabetes, huh? 978 00:54:13,353 --> 00:54:15,288 (in German) 979 00:54:15,388 --> 00:54:16,456 RICHIE: Ahh... 980 00:54:17,191 --> 00:54:18,458 FREDI: 981 00:54:19,827 --> 00:54:20,795 GUNNER: Wasser. 982 00:54:23,965 --> 00:54:26,134 (in English) Go down. Go down. Cool down. 983 00:54:26,234 --> 00:54:28,335 Cool down. Come, go, Holbrook. Cool down. 984 00:54:28,435 --> 00:54:30,004 FREDI (in German): 985 00:54:30,104 --> 00:54:31,806 RICHIE: 986 00:54:31,906 --> 00:54:33,241 FREDI: 987 00:54:33,340 --> 00:54:35,408 GUNNER (in English): I need to cleanse myself. 988 00:54:36,177 --> 00:54:38,146 (coughs) 989 00:54:38,246 --> 00:54:40,114 (groans, then gasps) 990 00:54:40,214 --> 00:54:41,649 This water doesn't cleanse. 991 00:54:41,749 --> 00:54:42,650 It burns. 992 00:54:42,750 --> 00:54:43,885 (groaning) 993 00:54:45,352 --> 00:54:47,387 (Richie and Fredi speaking nearby) 994 00:54:51,424 --> 00:54:52,994 (engine struggles and starts) 995 00:54:57,865 --> 00:54:58,900 (engine turns off) 996 00:55:02,737 --> 00:55:03,571 Ugh! 997 00:55:04,872 --> 00:55:06,339 (vocalizing) 998 00:55:16,851 --> 00:55:19,220 -RICHIE: -FREDI: 999 00:55:19,319 --> 00:55:20,988 (in English) Listen, Holbrook... 1000 00:55:21,088 --> 00:55:22,790 (in English) And you wash yourself, you clean yourself. 1001 00:55:22,890 --> 00:55:24,292 (in German) 1002 00:55:24,391 --> 00:55:25,293 GUNNER: 1003 00:55:25,392 --> 00:55:26,761 RICHIE: 1004 00:55:28,863 --> 00:55:31,833 GUNNER (in English): We wanted to meet at the train station. 1005 00:55:36,504 --> 00:55:40,842 God then said, "What have you done? 1006 00:55:40,942 --> 00:55:43,277 "Your brother's blood 1007 00:55:43,376 --> 00:55:45,713 "cries out to me from the ground. 1008 00:55:47,181 --> 00:55:49,851 "Now you are banned 1009 00:55:49,951 --> 00:55:51,152 "from the ground. 1010 00:55:51,252 --> 00:55:53,821 "It's bad to receive 1011 00:55:53,921 --> 00:55:57,158 your brother's blood from your hand." 1012 00:55:57,258 --> 00:56:00,695 (train engine chugging) 1013 00:56:07,168 --> 00:56:08,569 (Gunner groans) 1014 00:56:12,707 --> 00:56:15,877 Discovered a fresh trail to Zinggl's farmhouse. 1015 00:56:19,013 --> 00:56:20,615 (dog barks in distance) 1016 00:56:22,382 --> 00:56:24,619 (dramatic theme playing) 1017 00:56:26,621 --> 00:56:28,155 When I checked the helmet footage, 1018 00:56:28,256 --> 00:56:32,193 I realized it was me who did that. 1019 00:56:32,293 --> 00:56:33,728 In the dead of night. 1020 00:56:37,164 --> 00:56:38,398 It's all a bit of a blur here 1021 00:56:38,498 --> 00:56:40,902 in my little house on the prairie. 1022 00:56:41,002 --> 00:56:43,771 Did I really get a booty call from the pipe? 1023 00:56:43,871 --> 00:56:45,438 Puke blood? 1024 00:56:45,539 --> 00:56:47,575 Mutilate myself? 1025 00:56:47,675 --> 00:56:50,511 Hell, I even got hemorrhoids. 1026 00:56:50,611 --> 00:56:52,412 Maybe I should not have drunk the water. 1027 00:56:52,513 --> 00:56:55,983 Or maybe it is Gulf War Syndrome biting my ass again. 1028 00:56:57,919 --> 00:57:00,855 And what about that stuff I told Bartholdi? 1029 00:57:00,955 --> 00:57:04,592 I cannot confirm any of the shit I babbled. 1030 00:57:04,692 --> 00:57:07,728 Bartholdi has a lucrative snowflake business. 1031 00:57:07,828 --> 00:57:10,798 Does PR for renewable energy and some lefty NGOs, 1032 00:57:10,898 --> 00:57:13,067 even spear-headed a major campaign 1033 00:57:13,167 --> 00:57:14,769 for the Austrian Green Party. 1034 00:57:14,869 --> 00:57:18,739 But why do I know of Nueva Alemania? 1035 00:57:18,839 --> 00:57:19,941 (scoffs) 1036 00:57:20,041 --> 00:57:21,575 He never mentioned it. 1037 00:57:21,676 --> 00:57:25,579 Why do I know the names of the guys who run it? 1038 00:57:27,181 --> 00:57:28,149 I need facts. 1039 00:57:29,283 --> 00:57:30,751 And rest. 1040 00:57:33,220 --> 00:57:34,655 (dog barks in distance) 1041 00:57:35,488 --> 00:57:37,058 (insect chirps) 1042 00:57:37,158 --> 00:57:39,026 (bird chirping) 1043 00:57:52,073 --> 00:57:53,808 I had a hunch. 1044 00:57:53,908 --> 00:57:56,110 -I remembered something. -(zipper rasps) 1045 00:57:56,210 --> 00:57:58,079 So I checked the car. 1046 00:58:00,348 --> 00:58:01,983 And I found this. 1047 00:58:06,354 --> 00:58:08,589 A hidden letter in the pipe. 1048 00:58:20,067 --> 00:58:22,536 GUNNER: "You sold it to those treacherous cocksuckers 1049 00:58:22,636 --> 00:58:24,171 in Uruguay!" 1050 00:58:27,341 --> 00:58:29,276 Bartholdi. 1051 00:58:29,377 --> 00:58:31,512 That fucker. 1052 00:58:31,612 --> 00:58:33,714 (call ringing) 1053 00:58:37,118 --> 00:58:38,919 MAN'S VOICE (in German): 1054 00:58:41,989 --> 00:58:42,957 (beeps) 1055 00:58:43,057 --> 00:58:44,859 I found proof. 1056 00:58:44,959 --> 00:58:47,428 But it seems the memories dissolve. 1057 00:58:47,528 --> 00:58:49,864 I need to solidify them. 1058 00:58:50,631 --> 00:58:52,333 Don't worry. 1059 00:58:52,433 --> 00:58:56,570 But it is key to move into the cellar. 1060 00:58:56,670 --> 00:58:59,707 Plus, it's gonna be the bong room I never had. 1061 00:58:59,807 --> 00:59:03,044 Heh. You know, Pop's basement... 1062 00:59:03,144 --> 00:59:04,145 ...minus Pops. 1063 00:59:04,245 --> 00:59:05,346 (call beeps off) 1064 00:59:05,446 --> 00:59:06,847 (owl hooting in distance) 1065 00:59:07,715 --> 00:59:09,683 My entrenchment tool. 1066 00:59:09,784 --> 00:59:11,118 I should probably ditch it. 1067 00:59:11,218 --> 00:59:12,186 (chuckles) 1068 00:59:12,286 --> 00:59:13,988 Military puns are the worst. 1069 00:59:15,923 --> 00:59:17,858 After my stint in Kuwait, 1070 00:59:17,958 --> 00:59:20,895 my little strategic transfer of equipment, 1071 00:59:20,995 --> 00:59:22,897 I got a dishonorable discharge 1072 00:59:22,997 --> 00:59:26,067 and a lousy parting gift from my buddies. 1073 00:59:26,167 --> 00:59:27,868 I was only 20. 1074 00:59:27,968 --> 00:59:30,704 The army washed their hands of me. 1075 00:59:30,805 --> 00:59:32,339 I wasn't finished fighting. 1076 00:59:32,440 --> 00:59:33,974 So off to Bosnia I went, 1077 00:59:34,075 --> 00:59:37,478 where the Croatians were hiring mercenaries. 1078 00:59:37,578 --> 00:59:39,814 And people hiring mercenaries 1079 00:59:39,914 --> 00:59:42,283 aren't the most discerning employers. 1080 00:59:43,851 --> 00:59:46,087 There was this merc, 1081 00:59:46,187 --> 00:59:47,522 Quarnstrom, 1082 00:59:47,621 --> 00:59:50,458 a neo-Nazi from Norway. 1083 00:59:50,559 --> 00:59:53,528 He'd blast Burzum, all day every day. 1084 00:59:53,627 --> 00:59:55,530 We were approaching this house, 1085 00:59:55,629 --> 00:59:57,431 a peaceful farmhouse, 1086 00:59:57,532 --> 00:59:59,066 much like here. 1087 00:59:59,166 --> 01:00:01,235 It was summertime, windows open, 1088 01:00:01,335 --> 01:00:04,305 no sign of conflict nearby. 1089 01:00:04,405 --> 01:00:07,408 Suddenly the fucker lobs a grenade through the window. 1090 01:00:07,509 --> 01:00:09,076 Chaos ensues, women screaming... 1091 01:00:09,176 --> 01:00:11,479 -a baby crying. -(woman screaming; baby crying) 1092 01:00:11,580 --> 01:00:13,347 He strides in, 1093 01:00:13,447 --> 01:00:15,249 gunfire erupts, 1094 01:00:15,349 --> 01:00:16,650 and that baby, 1095 01:00:16,750 --> 01:00:19,420 it just...popped, 1096 01:00:19,521 --> 01:00:20,955 turned inside out. 1097 01:00:22,557 --> 01:00:24,992 Moments later, 1098 01:00:25,092 --> 01:00:26,627 he strolls out, 1099 01:00:26,727 --> 01:00:29,230 unfazed, as if nothing had occurred. 1100 01:00:36,070 --> 01:00:38,038 Weinhappl is a supportive fella. 1101 01:00:39,039 --> 01:00:40,174 I brought you some cookies. 1102 01:00:40,274 --> 01:00:43,377 -GUNNER: Oh. -They are from my wife. 1103 01:00:43,477 --> 01:00:44,879 (in German) 1104 01:00:47,915 --> 01:00:50,317 GUNNER (in English): Thank you. What do I owe you? 1105 01:00:50,417 --> 01:00:54,288 Owe you? You want to insult me, or what? Huh? 1106 01:00:54,388 --> 01:00:55,289 You are my new neighbor. 1107 01:00:55,389 --> 01:00:56,690 I was a little bit worried 1108 01:00:56,790 --> 01:00:58,792 after your, uh, striptease 1109 01:00:58,893 --> 01:01:00,327 and how you behaved in the woods, 1110 01:01:00,427 --> 01:01:02,163 about your blood sugar level. 1111 01:01:02,263 --> 01:01:03,998 (in German) 1112 01:01:07,902 --> 01:01:09,470 GUNNER (in English): Weinhappl would be amazed 1113 01:01:09,571 --> 01:01:11,205 how many times I fucked around 1114 01:01:11,305 --> 01:01:14,341 without finding a single thing out. 1115 01:01:14,441 --> 01:01:18,212 Lost count of how many people I killed. 1116 01:01:18,312 --> 01:01:20,114 But none were under 13. 1117 01:01:21,583 --> 01:01:23,017 Fucking Bosnia! 1118 01:01:24,685 --> 01:01:27,988 (light dramatic theme playing) 1119 01:01:41,001 --> 01:01:42,770 It's okay, little buddy. 1120 01:01:42,870 --> 01:01:44,171 We're in this together. 1121 01:01:45,472 --> 01:01:46,840 For the record: 1122 01:01:46,941 --> 01:01:48,709 I am peeing less and less, 1123 01:01:48,809 --> 01:01:51,212 and I haven't taken a dump in several days. 1124 01:01:51,312 --> 01:01:54,281 Should get some of Zinggl's banana pills. Heh. 1125 01:01:57,017 --> 01:01:58,819 I discovered a plastic bag 1126 01:01:58,919 --> 01:02:00,589 with Zinggl's neatly folded clothes, 1127 01:02:00,689 --> 01:02:02,089 buried in the dirt. 1128 01:02:02,189 --> 01:02:04,391 A supermarket receipt from the week he vanished 1129 01:02:04,491 --> 01:02:06,427 -was in one of the pockets. -(camera shutter clicking) 1130 01:02:06,528 --> 01:02:09,730 So, as I see it, in late 2014, 1131 01:02:09,830 --> 01:02:12,933 he left home, without his false teeth, 1132 01:02:13,033 --> 01:02:15,570 arrived here, undressed, 1133 01:02:15,670 --> 01:02:17,371 buried his clothes in the cellar, 1134 01:02:17,471 --> 01:02:18,506 and then... 1135 01:02:18,607 --> 01:02:20,542 The fuck? 1136 01:02:20,642 --> 01:02:22,711 Shit. 1137 01:02:22,810 --> 01:02:25,312 -(small object strikes, rattles) -Oh! Shit. 1138 01:02:25,412 --> 01:02:26,947 (objects crash and shatter) 1139 01:02:27,047 --> 01:02:28,782 (blow strikes; Gunner grunts) 1140 01:02:28,882 --> 01:02:30,417 (glass shatters) 1141 01:02:30,518 --> 01:02:31,785 GUNNER: Whoa! Jesus. 1142 01:02:31,885 --> 01:02:33,821 Hey, Holbrook... 1143 01:02:33,921 --> 01:02:36,625 GUNNER: Hmm. How are you? 1144 01:02:36,725 --> 01:02:38,359 Shut up and listen. 1145 01:02:38,459 --> 01:02:39,960 I want you out of my cellar. 1146 01:02:40,060 --> 01:02:42,196 I want you out of my business. 1147 01:02:42,296 --> 01:02:46,300 But first, you give me whatever video footage you've got. 1148 01:02:46,400 --> 01:02:48,670 It's mine. Understand? 1149 01:02:48,769 --> 01:02:50,170 GUNNER: Afraid I can't do that. 1150 01:02:50,271 --> 01:02:51,438 Can't do? 1151 01:02:51,539 --> 01:02:53,407 I tell you what you can't do. 1152 01:02:53,508 --> 01:02:55,710 Stop fucking up my life. 1153 01:02:55,809 --> 01:02:58,112 This whole Nazi box thing 1154 01:02:58,212 --> 01:03:01,516 should have been a PR stunt for me, for my company. 1155 01:03:01,616 --> 01:03:03,017 Fuck. To stick it 1156 01:03:03,117 --> 01:03:06,755 to Magic Margarine, my competitors. 1157 01:03:06,854 --> 01:03:10,991 They organized this Anne Frank thing, yeah? 1158 01:03:11,091 --> 01:03:14,094 They hired B-list celebrities 1159 01:03:14,194 --> 01:03:17,732 to read the book in a podcast. 1160 01:03:17,831 --> 01:03:21,068 How fucking lame is that? 1161 01:03:21,168 --> 01:03:25,306 And they won the CCA Golden Award for it! 1162 01:03:25,406 --> 01:03:26,407 GUNNER: The what? 1163 01:03:26,508 --> 01:03:28,208 The CCA Gold Award, 1164 01:03:28,309 --> 01:03:31,178 the Creative Club Austria Gold Award! 1165 01:03:31,278 --> 01:03:33,414 I want one, too, 1166 01:03:33,515 --> 01:03:35,849 with something really cool, 1167 01:03:35,949 --> 01:03:38,753 with real historians, yeah. 1168 01:03:38,852 --> 01:03:41,322 With a real treasure hunt, yeah. 1169 01:03:41,422 --> 01:03:43,591 That's failing, 1170 01:03:43,692 --> 01:03:46,393 but also so tragic. 1171 01:03:47,595 --> 01:03:50,632 Easy, peasy, wonderful. 1172 01:03:50,732 --> 01:03:53,934 But it turned into a shit fest. 1173 01:03:54,034 --> 01:03:56,771 That fucking bitch that died. 1174 01:03:56,870 --> 01:03:59,206 That is bad storytelling. 1175 01:03:59,306 --> 01:04:03,511 And you found out about Uruguay. 1176 01:04:03,611 --> 01:04:05,613 Hand me over the footage, 1177 01:04:05,714 --> 01:04:07,615 and I'll fix it in post. 1178 01:04:07,716 --> 01:04:08,650 GUNNER: Nope. 1179 01:04:08,750 --> 01:04:10,284 I know stuff about you. 1180 01:04:10,384 --> 01:04:11,586 I know--woah... 1181 01:04:11,686 --> 01:04:12,787 Kuwait! 1182 01:04:12,886 --> 01:04:14,355 GUNNER: Yeah? So what? 1183 01:04:14,455 --> 01:04:15,523 Stealing water. 1184 01:04:15,623 --> 01:04:16,591 GUNNER: That's right, my squad 1185 01:04:16,691 --> 01:04:17,659 was in the fucking desert. 1186 01:04:17,759 --> 01:04:19,326 So yeah, I stole water. 1187 01:04:19,426 --> 01:04:21,629 (laughs) 1188 01:04:21,730 --> 01:04:23,464 Dishonorable discharge. 1189 01:04:23,565 --> 01:04:24,733 And then, 1190 01:04:24,833 --> 01:04:25,866 Bosnia! 1191 01:04:25,966 --> 01:04:27,067 War crimes. 1192 01:04:27,167 --> 01:04:28,335 GUNNER: Now that's just rude. 1193 01:04:28,435 --> 01:04:29,503 I'll put your ass 1194 01:04:29,604 --> 01:04:31,238 on fucking Wikipedia, 1195 01:04:31,338 --> 01:04:34,408 you criminal, with citations! 1196 01:04:34,509 --> 01:04:37,044 I have enough dirt on you 1197 01:04:37,144 --> 01:04:39,012 to convince that girlfriend 1198 01:04:39,113 --> 01:04:40,914 of yours, Krystyna. 1199 01:04:41,014 --> 01:04:42,517 -GUNNER: Come again? -Warsaw is... 1200 01:04:42,617 --> 01:04:44,686 just a six hour drive. 1201 01:04:44,786 --> 01:04:46,755 GUNNER: Right. In your Tesla. 1202 01:04:46,855 --> 01:04:48,523 (chuckles) That's like what, 20 charges? 1203 01:04:48,623 --> 01:04:50,023 I will ruin you. 1204 01:04:50,124 --> 01:04:52,993 You will be working at fucking Subway! 1205 01:04:53,093 --> 01:04:54,863 GUNNER: A true sandwich artist. 1206 01:04:54,962 --> 01:04:56,897 -(grunts in frustration) -GUNNER: Look. 1207 01:04:56,997 --> 01:05:00,100 I think the physiognomy of my fingers is changing. 1208 01:05:00,200 --> 01:05:02,637 Sometimes they're thick, almost swollen. 1209 01:05:02,737 --> 01:05:04,371 Other times they're unnaturally thin. 1210 01:05:04,471 --> 01:05:05,540 My skin is tight. 1211 01:05:05,640 --> 01:05:07,307 I also lost 30 pounds. 1212 01:05:07,408 --> 01:05:09,778 Maybe it's part of the water cycle down here. 1213 01:05:09,878 --> 01:05:11,546 Hmm? 1214 01:05:11,646 --> 01:05:13,046 You are fucking crazy! 1215 01:05:13,147 --> 01:05:15,249 -GUNNER: I'm not leaving. -Big mistake. 1216 01:05:15,349 --> 01:05:16,851 GUNNER: You know what Bartholdi? 1217 01:05:16,950 --> 01:05:17,918 Fuck you! 1218 01:05:18,018 --> 01:05:19,687 You want war crimes? 1219 01:05:19,788 --> 01:05:21,523 I'll show you war crimes. 1220 01:05:21,623 --> 01:05:23,390 (in German) 1221 01:05:26,326 --> 01:05:28,429 (in English, with German accent) Ernsti, you were always... 1222 01:05:28,530 --> 01:05:29,496 (in German) 1223 01:05:29,597 --> 01:05:30,765 (Gunner laughs) 1224 01:05:30,865 --> 01:05:32,199 (mouse squeaks) 1225 01:05:33,367 --> 01:05:34,803 (normal voice) Little friend? 1226 01:05:34,903 --> 01:05:36,937 Yes, I know. 1227 01:05:37,037 --> 01:05:40,040 You heard what the mean man Bartholdi said about me. 1228 01:05:41,175 --> 01:05:43,043 Oh, okay. Thank you. 1229 01:05:44,077 --> 01:05:45,012 You don't tell anyone 1230 01:05:45,112 --> 01:05:46,581 about my little indiscretions 1231 01:05:46,681 --> 01:05:47,615 and I won't tell them 1232 01:05:47,715 --> 01:05:49,249 about the bubonic plague. 1233 01:05:49,349 --> 01:05:50,250 Deal? 1234 01:05:51,886 --> 01:05:53,420 Deal. 1235 01:05:53,521 --> 01:05:55,022 ♪ As I walk down ♪ 1236 01:05:55,122 --> 01:05:57,257 ♪ The streets of... ♪ 1237 01:05:58,927 --> 01:06:00,662 (humming) 1238 01:06:04,364 --> 01:06:06,033 ♪ I spied a young cowboy ♪ 1239 01:06:06,133 --> 01:06:09,036 ♪ Wrapped up In white linen ♪ 1240 01:06:09,136 --> 01:06:12,005 ♪ Wrapped up in white linen ♪ 1241 01:06:12,105 --> 01:06:13,474 ♪ As cold as the clay ♪ 1242 01:06:15,275 --> 01:06:18,613 ♪ Oh, beat the drums slowly ♪ 1243 01:06:18,713 --> 01:06:20,915 ♪ And play the fife lowly ♪ 1244 01:06:21,014 --> 01:06:22,550 ♪ Sing the death march ♪ 1245 01:06:22,650 --> 01:06:24,652 ♪ And you carry me along ♪ 1246 01:06:24,752 --> 01:06:26,119 I need to map this out. 1247 01:06:28,355 --> 01:06:30,190 ♪ Take me to the valley ♪ 1248 01:06:30,290 --> 01:06:34,194 ♪ There lay the sod o'er me ♪ 1249 01:06:34,294 --> 01:06:36,798 ♪ I'm a young cowboy ♪ 1250 01:06:36,898 --> 01:06:38,499 ♪ Know I've done ♪ 1251 01:06:40,300 --> 01:06:42,202 ♪ I see by your outfit ♪ 1252 01:06:42,302 --> 01:06:45,172 ♪ That you are a cowboy ♪ 1253 01:06:45,272 --> 01:06:47,241 ♪ These words you did say ♪ 1254 01:06:47,341 --> 01:06:48,610 ♪ As I boldly walked by ♪ 1255 01:06:50,477 --> 01:06:52,547 ♪ Come sit down beside me ♪ 1256 01:06:52,647 --> 01:06:54,516 ♪ And hear my sad story ♪ 1257 01:06:56,049 --> 01:06:58,753 ♪ Got shot in the breast ♪ 1258 01:06:58,853 --> 01:07:01,321 ♪ And I know I must die. ♪ 1259 01:07:03,591 --> 01:07:04,424 Dead end. 1260 01:07:05,927 --> 01:07:08,530 (groans) Oh, my back. Ugh. 1261 01:07:12,000 --> 01:07:13,233 Oh! 1262 01:07:13,333 --> 01:07:14,167 (grunts) 1263 01:07:14,268 --> 01:07:15,670 (voicemail beeps) 1264 01:07:15,770 --> 01:07:17,906 Krystyna, call me back. 1265 01:07:18,006 --> 01:07:20,340 I've sent you numbers in a text. 1266 01:07:20,440 --> 01:07:23,912 I dreamt I tattooed them on a kid with a rusty nail. 1267 01:07:24,012 --> 01:07:27,247 It cried, spat foam, but I persisted. 1268 01:07:27,347 --> 01:07:28,816 Does this mean anything to you? 1269 01:07:28,917 --> 01:07:29,784 (call beeps off) 1270 01:07:29,884 --> 01:07:31,084 Oh, God. 1271 01:07:31,184 --> 01:07:32,554 Need a smoke. 1272 01:07:32,654 --> 01:07:34,822 (dramatic theme playing) 1273 01:08:11,693 --> 01:08:13,193 The Danube isn't blue. 1274 01:08:14,227 --> 01:08:15,630 It's shit brown. 1275 01:08:16,798 --> 01:08:19,067 (pop music ring tone plays) 1276 01:08:19,166 --> 01:08:20,568 KRYSTYNA: Where are you? 1277 01:08:20,668 --> 01:08:22,336 I waited for you at the train station. 1278 01:08:22,436 --> 01:08:23,938 GUNNER: Listen, I'm getting closer. 1279 01:08:24,038 --> 01:08:25,773 Did you check the numbers I texted you? 1280 01:08:25,873 --> 01:08:27,341 Is it true, Gunner? 1281 01:08:27,441 --> 01:08:29,443 Did you hurt those people in Bosnia? 1282 01:08:29,544 --> 01:08:31,144 Uh, no. I... 1283 01:08:31,244 --> 01:08:33,081 Yes, I killed people. 1284 01:08:33,180 --> 01:08:34,749 They paid me, and I killed... 1285 01:08:34,849 --> 01:08:36,483 Most of them were soldiers. 1286 01:08:36,584 --> 01:08:37,317 Most? 1287 01:08:37,417 --> 01:08:38,620 It's like you said: 1288 01:08:38,720 --> 01:08:39,787 bodies. 1289 01:08:39,887 --> 01:08:41,455 What are you talking about? 1290 01:08:41,556 --> 01:08:43,357 You have to get out of there, now! 1291 01:08:43,457 --> 01:08:47,127 (Gunner laughs maniacally) 1292 01:08:47,227 --> 01:08:48,896 Gunner! 1293 01:08:48,997 --> 01:08:50,632 Gunner, answer me please! 1294 01:08:50,732 --> 01:08:51,666 Gunner. 1295 01:08:51,766 --> 01:08:53,067 (knocking on wood door) 1296 01:08:53,166 --> 01:08:56,169 Gunner, there's someone at the door. 1297 01:08:58,573 --> 01:09:01,208 ERNST: Surprise, Krystyna! 1298 01:09:01,308 --> 01:09:03,544 GUNNER: Bartholdi! You slime wanker. 1299 01:09:03,645 --> 01:09:06,547 ERNST: My little kid-killing war criminal. 1300 01:09:06,648 --> 01:09:09,416 KRYSTYNA (hysterical): Gunner! Gunner! 1301 01:09:09,517 --> 01:09:12,419 ERNST: "Gunner! Gunner! Gunner!" 1302 01:09:12,520 --> 01:09:15,056 Gunner, you know exactly what I want. 1303 01:09:15,155 --> 01:09:16,658 I want your compliance! 1304 01:09:16,758 --> 01:09:18,092 GUNNER: Never! No! 1305 01:09:18,191 --> 01:09:19,426 (Krystyna hysterically crying) 1306 01:09:19,527 --> 01:09:21,095 GUNNER: Krystyna, are you okay? 1307 01:09:21,194 --> 01:09:23,463 ERNST: Leave the past where it is! 1308 01:09:23,564 --> 01:09:25,298 GUNNER: You really think you can get away with this? 1309 01:09:25,399 --> 01:09:26,701 Threatening her like that? 1310 01:09:26,801 --> 01:09:29,070 ERNST: Who is going to believe you? Huh? 1311 01:09:29,169 --> 01:09:30,404 Look at you! 1312 01:09:30,505 --> 01:09:33,206 Munchkin Mangler at Lady Mongo! 1313 01:09:33,306 --> 01:09:36,077 I did a poster campaign for Amnesty International! 1314 01:09:36,176 --> 01:09:37,745 GUNNER: Eh, he's too chicken shit. 1315 01:09:37,845 --> 01:09:39,147 He won't harm you, Krystyna. 1316 01:09:39,246 --> 01:09:41,783 ERNST: Don't bet on it, Krystyna! 1317 01:09:41,883 --> 01:09:42,950 (crying continues) 1318 01:09:43,051 --> 01:09:45,853 This disrespect has to end! 1319 01:09:45,953 --> 01:09:47,955 Or I will make it hurt. 1320 01:09:48,056 --> 01:09:51,224 KRYSTYNA (gasps): When I first touched the pipe... 1321 01:09:51,324 --> 01:09:52,960 (gasping) 1322 01:09:53,061 --> 01:09:54,662 ...it was too much! 1323 01:09:54,762 --> 01:09:55,563 ERNST: Shut up! 1324 01:09:55,663 --> 01:09:56,931 KRYSTYNA: And suddenly, I-- 1325 01:09:57,031 --> 01:09:59,332 I was the one who did it! 1326 01:09:59,433 --> 01:10:02,870 My--my hands, my thoughts, 1327 01:10:02,970 --> 01:10:06,074 were his hands, his thoughts! 1328 01:10:06,174 --> 01:10:07,909 ERNST: Shut up! 1329 01:10:08,009 --> 01:10:09,476 KRYSTYNA: It broke me, 1330 01:10:09,577 --> 01:10:12,847 but--but maybe you can handle it. 1331 01:10:12,947 --> 01:10:14,015 ERNST: You cunt! 1332 01:10:14,115 --> 01:10:15,248 GUNNER (in German accent): Ernsti! 1333 01:10:15,348 --> 01:10:16,383 You wouldn't have been able 1334 01:10:16,483 --> 01:10:18,052 to kill a single Jew! 1335 01:10:18,152 --> 01:10:19,419 Not even a kid! 1336 01:10:19,520 --> 01:10:20,988 You are not my blood! 1337 01:10:21,089 --> 01:10:22,757 (in German) 1338 01:10:24,224 --> 01:10:25,292 (call beeps off) 1339 01:10:25,392 --> 01:10:27,695 (dramatic theme playing) 1340 01:10:32,066 --> 01:10:34,569 GUNNER (in German): 1341 01:10:38,573 --> 01:10:39,707 (in English with normal voice) There is no bottom. 1342 01:10:41,308 --> 01:10:44,612 No bottom to what people do to one another. 1343 01:10:44,712 --> 01:10:46,848 (in German accent) We are all in deep water. 1344 01:10:47,949 --> 01:10:48,950 Yes? 1345 01:10:52,086 --> 01:10:53,020 (grunts) 1346 01:10:57,324 --> 01:11:00,094 They used human remains as fertilizer 1347 01:11:00,194 --> 01:11:02,230 in the SS vegetable garden. 1348 01:11:02,329 --> 01:11:05,800 Nutrients and water make life. 1349 01:11:07,835 --> 01:11:09,804 (in German) 1350 01:11:09,904 --> 01:11:13,207 (soldiers cheering intermittently) 1351 01:11:13,306 --> 01:11:15,643 -Storm, storm, storm! -(door creaks open) 1352 01:11:15,743 --> 01:11:16,844 The hell? 1353 01:11:18,746 --> 01:11:19,947 (groans) 1354 01:11:21,916 --> 01:11:23,651 (in English) Hey, hey, hey, stop playing around. 1355 01:11:25,186 --> 01:11:26,187 I brought you some cookies. 1356 01:11:26,286 --> 01:11:28,656 (death metal ring tone plays) 1357 01:11:28,756 --> 01:11:29,624 (phone chimes) 1358 01:11:29,724 --> 01:11:31,526 (in German) 1359 01:11:37,665 --> 01:11:39,100 GUNNER (in German accent): The greatest traitor 1360 01:11:39,200 --> 01:11:40,935 is the Holocaust denier! 1361 01:11:41,035 --> 01:11:43,037 He insults the cunning of the German people... 1362 01:11:43,137 --> 01:11:46,808 (in German) 1363 01:11:54,347 --> 01:11:56,784 (in English) Eat your cookies, man. Okay? 1364 01:11:56,884 --> 01:11:58,485 Eat your cookies. 1365 01:12:00,555 --> 01:12:02,890 (normal voice) This URL is way too long. 1366 01:12:02,990 --> 01:12:04,258 (scoffs) 1367 01:12:04,357 --> 01:12:06,326 -(bells ringing) -GUNNER (in German): 1368 01:12:13,801 --> 01:12:15,269 (in English) Some German words are so long, 1369 01:12:15,368 --> 01:12:17,437 they have perspective. 1370 01:12:19,439 --> 01:12:20,808 (in German accent) Enough daydreaming... 1371 01:12:20,908 --> 01:12:21,809 (in German) 1372 01:12:21,909 --> 01:12:22,777 Huh? 1373 01:12:22,877 --> 01:12:24,111 Bring me your pet. 1374 01:12:24,212 --> 01:12:25,680 I'd like to clarify some things. 1375 01:12:25,780 --> 01:12:28,348 (normal voice) Oh, okay. 1376 01:12:28,448 --> 01:12:30,383 Okay, mousy. 1377 01:12:30,483 --> 01:12:31,719 Let's do this. 1378 01:12:34,589 --> 01:12:36,423 (water rushing) 1379 01:12:51,772 --> 01:12:52,673 (squeaks) 1380 01:12:58,880 --> 01:12:59,881 (squeaks) 1381 01:13:07,788 --> 01:13:08,589 (squeaks) 1382 01:13:13,493 --> 01:13:15,029 (Gunner groans) 1383 01:13:15,129 --> 01:13:16,130 (grunts) 1384 01:13:16,230 --> 01:13:17,932 (gasping) 1385 01:13:22,937 --> 01:13:24,705 (gagging) 1386 01:13:26,340 --> 01:13:27,742 (retching) 1387 01:13:39,754 --> 01:13:41,022 (gasping) 1388 01:13:45,259 --> 01:13:46,928 I'm impressed. 1389 01:13:47,028 --> 01:13:48,896 (in German accent) That's my boy. 1390 01:13:48,996 --> 01:13:49,931 (in German) 1391 01:13:54,568 --> 01:13:56,904 (eerie theme playing) 1392 01:14:01,108 --> 01:14:02,810 (pop music ring tone plays) 1393 01:14:02,910 --> 01:14:04,045 (in German with German accent) What the hell! 1394 01:14:04,145 --> 01:14:05,279 (in English) What is it? 1395 01:14:05,379 --> 01:14:07,048 I am doing important research here! 1396 01:14:07,148 --> 01:14:08,382 KRYSTYNA: I know. 1397 01:14:08,481 --> 01:14:10,384 I just wanted to let you know 1398 01:14:10,483 --> 01:14:11,919 the number you gave me, 1399 01:14:12,019 --> 01:14:13,387 it's a geolocation 1400 01:14:13,486 --> 01:14:14,655 in the forest near Chelmno. 1401 01:14:14,755 --> 01:14:16,190 GUNNER: Yes, and that is why 1402 01:14:16,290 --> 01:14:17,191 you distract me... 1403 01:14:17,291 --> 01:14:18,491 (in German) 1404 01:14:18,592 --> 01:14:20,227 That's where we buried 1405 01:14:20,328 --> 01:14:21,662 a bunch of those rats. 1406 01:14:21,762 --> 01:14:23,496 So, it's a mass grave? 1407 01:14:23,597 --> 01:14:26,867 GUNNER: Mass grave? It's small. Just a few. 1408 01:14:26,968 --> 01:14:29,603 Not worthy of the title "mass grave." 1409 01:14:29,704 --> 01:14:32,073 Oh, my God! We never discovered it! 1410 01:14:32,173 --> 01:14:34,809 It will never be discovered! 1411 01:14:34,909 --> 01:14:37,511 Gunner, we never could have done this without you. 1412 01:14:37,611 --> 01:14:40,114 (Gunner gasping) 1413 01:14:40,214 --> 01:14:41,248 (normal voice) How are you? 1414 01:14:41,349 --> 01:14:42,850 KRYSTYNA: I am fine. 1415 01:14:42,950 --> 01:14:44,852 I can take a punch in the face. 1416 01:14:44,952 --> 01:14:46,754 That asshole. 1417 01:14:46,854 --> 01:14:50,091 Bartholdi promised to come back, if you don't leave. 1418 01:14:50,191 --> 01:14:52,727 But I'm done being afraid. 1419 01:14:52,827 --> 01:14:55,096 I'm only worried for you. 1420 01:14:57,398 --> 01:14:58,933 We meet at the train station. 1421 01:14:59,033 --> 01:15:00,601 (call beeps off) 1422 01:15:00,701 --> 01:15:03,270 (in German accent) She does not understand 1423 01:15:03,371 --> 01:15:06,807 the magnitude of our dedication. 1424 01:15:06,907 --> 01:15:12,013 The aryanization, the robbery, the forced labor, 1425 01:15:12,113 --> 01:15:16,550 all of that barely covered the cost of the logistics. 1426 01:15:17,985 --> 01:15:20,454 The trains that we used to transport Jews 1427 01:15:20,554 --> 01:15:22,623 from the farthest corners of Europe, 1428 01:15:22,723 --> 01:15:25,626 could have been used in the war effort. 1429 01:15:25,726 --> 01:15:29,030 We sacrificed our tactical advantage, 1430 01:15:29,130 --> 01:15:34,135 favoring the Jews' eradication over our own survival. 1431 01:15:34,235 --> 01:15:37,571 Before the Holocaust, nations were thought 1432 01:15:37,671 --> 01:15:40,775 to prioritize their own survival. 1433 01:15:40,875 --> 01:15:43,577 Auschwitz shattered that belief. 1434 01:15:43,677 --> 01:15:45,880 We left an indelible mark. 1435 01:15:45,980 --> 01:15:47,248 A testament! 1436 01:15:47,348 --> 01:15:48,449 (normal voice) What... 1437 01:15:48,549 --> 01:15:49,950 What is happening to me? 1438 01:15:54,121 --> 01:15:56,057 Yes! Yes! 1439 01:15:56,157 --> 01:15:57,958 I will fucking feed you! 1440 01:16:02,063 --> 01:16:03,164 Cheers. 1441 01:16:06,300 --> 01:16:08,436 Ah, ha ha. Yeah. 1442 01:16:08,537 --> 01:16:10,137 Don't like your own brand, do you? 1443 01:16:10,237 --> 01:16:13,107 You poured gallons and gallons down there, 1444 01:16:13,207 --> 01:16:15,643 drenching this place with your filth! 1445 01:16:17,778 --> 01:16:21,816 (groans) Okay. No. No gas! No. No. 1446 01:16:21,916 --> 01:16:24,185 Let me get something for you, comrade. 1447 01:16:32,760 --> 01:16:34,261 (in German) 1448 01:16:35,329 --> 01:16:36,197 Isn't it? 1449 01:16:37,298 --> 01:16:39,400 (laughs maniacally) 1450 01:16:39,500 --> 01:16:41,102 You, you waited years 1451 01:16:41,202 --> 01:16:43,137 for this, didn't you? 1452 01:16:43,237 --> 01:16:44,338 Bastard likes it. 1453 01:16:44,438 --> 01:16:46,774 (pop music ring tone plays) 1454 01:16:46,874 --> 01:16:48,342 KRYSTYNA: Nya! Nya, nya, nya! 1455 01:16:48,442 --> 01:16:49,844 Don't give him what he wants. 1456 01:16:49,944 --> 01:16:51,212 GUNNER: You don't understand. 1457 01:16:51,312 --> 01:16:52,514 That's how we control him. 1458 01:16:52,613 --> 01:16:55,550 KRYSTYNA (in German): 1459 01:16:55,649 --> 01:16:57,151 Nya, nya, nya, nya! 1460 01:16:57,251 --> 01:16:58,853 The woods, the water. 1461 01:16:58,953 --> 01:17:00,754 Woods to hide in, water to wash 1462 01:17:00,855 --> 01:17:03,157 the scent off so the hounds can't find us. 1463 01:17:03,257 --> 01:17:04,125 Krystyna! 1464 01:17:04,225 --> 01:17:05,527 Wash it off, 1465 01:17:05,626 --> 01:17:07,294 then come to the train station. 1466 01:17:07,394 --> 01:17:08,829 It's our only way out. 1467 01:17:08,929 --> 01:17:11,932 I will be able to stay here, study him. 1468 01:17:12,032 --> 01:17:15,002 I will get you out. I promise. 1469 01:17:15,102 --> 01:17:16,971 (in German accent) Ha! You promise? 1470 01:17:17,071 --> 01:17:19,807 You lie all the time, damned whore. 1471 01:17:19,907 --> 01:17:21,742 Whore! Like my Gerti. 1472 01:17:21,842 --> 01:17:23,711 Couldn't wait to fuck the tailor 1473 01:17:23,811 --> 01:17:28,182 while I did my holy duty, in the East. 1474 01:17:28,282 --> 01:17:30,284 (normal voice) This is all fucked up. 1475 01:17:30,384 --> 01:17:31,452 (grunts) 1476 01:17:31,553 --> 01:17:33,053 I'm itching like crazy. 1477 01:17:33,154 --> 01:17:35,789 My legs are numb, and I have acid reflux 1478 01:17:35,890 --> 01:17:38,425 like a fucking possum died in my throat. 1479 01:17:38,527 --> 01:17:40,394 (groans) 1480 01:17:40,494 --> 01:17:41,996 I'm not your butler! 1481 01:17:42,096 --> 01:17:43,964 Can't you see what I'm dealing with? 1482 01:17:46,367 --> 01:17:48,068 Oh, you don't say. 1483 01:17:49,670 --> 01:17:51,972 Yeah, life is hard. 1484 01:17:58,245 --> 01:18:00,881 My life wasn't that easy, Wolfgang. 1485 01:18:00,981 --> 01:18:03,217 After Bosnia, I was breaking down. 1486 01:18:03,317 --> 01:18:06,053 Never learned how to deal with what I saw, 1487 01:18:06,153 --> 01:18:07,688 and did, 1488 01:18:07,788 --> 01:18:10,424 just ecstasy and Happy Hardcore. 1489 01:18:11,425 --> 01:18:13,327 You know, Eurodance? 1490 01:18:13,427 --> 01:18:15,062 (vocalizes shooting) 1491 01:18:15,162 --> 01:18:17,965 I did weird jobs, wandered around Europe, 1492 01:18:18,065 --> 01:18:21,402 even worked on a cruise ship before I started my company. 1493 01:18:21,502 --> 01:18:24,104 And then I met... Krystyna. 1494 01:18:26,575 --> 01:18:28,242 Do not call her that! 1495 01:18:28,342 --> 01:18:33,214 I am not debating my dating life with a liquefied Nazi! 1496 01:18:33,314 --> 01:18:36,450 Stop haunting her, or I will walk away! 1497 01:18:39,853 --> 01:18:42,089 Oh, yeah? What's behind the barrel? 1498 01:18:43,658 --> 01:18:45,893 (scoffs) Shit. 1499 01:18:45,993 --> 01:18:48,295 One goddamn place I didn't check. 1500 01:19:29,336 --> 01:19:30,639 So what? 1501 01:19:30,739 --> 01:19:33,140 You want to hear how clever you are? 1502 01:19:33,240 --> 01:19:35,809 I don't care, you piss-guzzler. 1503 01:19:35,909 --> 01:19:40,247 So you found DIY instructions to become...this? 1504 01:19:41,215 --> 01:19:42,816 Living muck? 1505 01:19:42,916 --> 01:19:44,418 Well, hallelujah... 1506 01:19:44,519 --> 01:19:45,819 (in German) 1507 01:19:48,556 --> 01:19:50,057 You made your decision. 1508 01:19:50,157 --> 01:19:52,893 I can't recall ever asking for any of this. 1509 01:19:52,993 --> 01:19:55,563 Do you know what? I really want to know... 1510 01:19:55,664 --> 01:19:58,733 How can you live with what you did to those people? 1511 01:19:58,832 --> 01:20:03,672 (in German accent) I am eternal, American! 1512 01:20:03,772 --> 01:20:05,607 (normal voice) You think I want to do that? 1513 01:20:05,707 --> 01:20:07,676 Living with my shitty past forever? 1514 01:20:07,776 --> 01:20:09,176 No way. 1515 01:20:09,276 --> 01:20:11,312 If I could press a button and erase my past, 1516 01:20:11,412 --> 01:20:12,580 I would do it. 1517 01:20:12,681 --> 01:20:14,749 I am not you. 1518 01:20:14,848 --> 01:20:18,919 No! I am not you! 1519 01:20:19,019 --> 01:20:20,821 (in German accent) Put it in me... 1520 01:20:20,921 --> 01:20:23,223 and I will show you. 1521 01:20:25,893 --> 01:20:27,394 (water rushing) 1522 01:20:34,268 --> 01:20:36,036 (normal voice) The fuck is this, Zinggl? 1523 01:20:45,780 --> 01:20:47,915 (grunting in pain) 1524 01:20:56,056 --> 01:20:59,059 (in German accent) You are part of me now. Ha-ha. 1525 01:20:59,159 --> 01:21:02,429 We are part of the water. 1526 01:21:03,397 --> 01:21:05,032 (grunting) 1527 01:21:06,735 --> 01:21:07,602 (body thumps) 1528 01:21:13,641 --> 01:21:15,008 (normal voice) Fuck! 1529 01:21:16,410 --> 01:21:17,579 That's it, Sludge. 1530 01:21:17,679 --> 01:21:18,680 Game over. 1531 01:21:18,780 --> 01:21:19,848 Fuck you! 1532 01:21:19,947 --> 01:21:22,617 Ah, you, fuck you! 1533 01:21:22,717 --> 01:21:25,252 (in German accent) Ha! We became one 1534 01:21:25,352 --> 01:21:28,523 and still you want to destroy me? 1535 01:21:29,724 --> 01:21:31,659 (in German) 1536 01:21:41,034 --> 01:21:42,871 (grunts in pain) 1537 01:21:42,970 --> 01:21:46,006 (normal voice) What do you want? No! No! 1538 01:21:46,106 --> 01:21:47,742 This is insane! 1539 01:21:47,842 --> 01:21:50,678 (grunts) You can't threaten me. 1540 01:21:50,779 --> 01:21:53,414 I am my own worst enemy. 1541 01:21:53,515 --> 01:21:55,082 (grunting and gasping) 1542 01:22:00,187 --> 01:22:04,091 (in German accent) You are the family I never had. 1543 01:22:04,191 --> 01:22:05,993 Water is thicker than blood. 1544 01:22:06,093 --> 01:22:08,596 This is your home now. 1545 01:22:11,733 --> 01:22:14,702 (normal voice) The day before he drowned, Pops forwarded me 1546 01:22:14,803 --> 01:22:16,937 this inspirational quote. 1547 01:22:17,037 --> 01:22:19,440 I put it on his gravestone. 1548 01:22:19,541 --> 01:22:23,177 "All life is a rebellion against faith." 1549 01:22:53,541 --> 01:22:57,478 (in German accent) You can throw all the tantrums you want. 1550 01:22:57,579 --> 01:23:00,380 (in German) 1551 01:23:03,383 --> 01:23:05,252 -(phone beeps) -I don't think 1552 01:23:05,352 --> 01:23:07,387 I'm going to make it to the train station. 1553 01:23:07,488 --> 01:23:11,358 (clears throat) But I will make myself useful. 1554 01:23:11,458 --> 01:23:13,393 I need to check some boxes. 1555 01:23:15,663 --> 01:23:18,900 (German and then normal voice) Zinggl, whatever you did, 1556 01:23:18,999 --> 01:23:20,467 it doesn't mean squat. 1557 01:23:22,336 --> 01:23:25,005 You are forever, but no one cares. 1558 01:23:25,105 --> 01:23:26,641 No one even knows. 1559 01:23:29,209 --> 01:23:32,547 Come on, you are proud of what you did. 1560 01:23:32,647 --> 01:23:34,114 Tell me everything, Opa. 1561 01:23:37,217 --> 01:23:40,955 Ah, that's it. Tell me about the camp. 1562 01:23:41,054 --> 01:23:43,791 Tell me what you hid. 1563 01:23:43,892 --> 01:23:46,426 What else? Yeah? 1564 01:23:46,528 --> 01:23:48,696 Yes? Come on. And? 1565 01:23:52,032 --> 01:23:55,035 Where? Good. Good. 1566 01:23:55,135 --> 01:23:57,304 (English, then German) Proud soldier! 1567 01:23:57,404 --> 01:24:00,274 (in English) Tell me what no one but you knows. 1568 01:24:14,388 --> 01:24:19,493 On paper, they have voices. 1569 01:24:19,594 --> 01:24:21,361 (coughing) 1570 01:24:26,834 --> 01:24:28,135 I... 1571 01:24:28,235 --> 01:24:31,573 I am running out of time. 1572 01:24:33,541 --> 01:24:36,778 And I know you're looking forward to it, you bastard. 1573 01:24:36,878 --> 01:24:38,613 (strained coughs) 1574 01:24:38,713 --> 01:24:40,314 Let's make this count. 1575 01:24:40,414 --> 01:24:42,917 Tell me about your neo-Nazi comrades. 1576 01:24:43,017 --> 01:24:47,387 That ass-cancer of your grandson told me you broke with them? 1577 01:24:47,487 --> 01:24:48,723 (camera shutter clicking with photos) 1578 01:24:48,823 --> 01:24:50,457 -Oh, wow. -(lively chattering) 1579 01:24:50,558 --> 01:24:53,493 That's strong language, even for you. 1580 01:24:53,595 --> 01:24:56,463 You want to teach those losers a lesson, hmm? 1581 01:24:56,564 --> 01:24:57,565 I can help. 1582 01:25:00,367 --> 01:25:02,604 Slow down. Slow down. 1583 01:25:02,704 --> 01:25:05,907 I--I--I hunt and peck, you know. 1584 01:25:06,007 --> 01:25:07,240 Uh-huh. 1585 01:25:07,341 --> 01:25:09,343 And those backstabbers from Uruguay? 1586 01:25:09,443 --> 01:25:12,145 You can't win a war with those traitors. 1587 01:25:19,119 --> 01:25:21,789 If there's one thing I learned in Kuwait, 1588 01:25:21,889 --> 01:25:24,859 it's how to write reports for government officials. 1589 01:25:26,460 --> 01:25:29,030 Not the freshest pile of excrement, 1590 01:25:29,129 --> 01:25:30,999 but still enough for a successful 1591 01:25:31,099 --> 01:25:33,735 German shit-porn in jail. 1592 01:26:03,931 --> 01:26:04,732 (computer chimes) 1593 01:26:08,468 --> 01:26:10,905 (pop music ring tone plays) 1594 01:26:12,406 --> 01:26:13,941 MIKE: Who are you? 1595 01:26:14,042 --> 01:26:16,209 Ah, Mr. Haneke. 1596 01:26:16,309 --> 01:26:17,945 Heil Hitler. 1597 01:26:18,046 --> 01:26:18,980 Are you with Zinggl? 1598 01:26:19,080 --> 01:26:20,447 Thought that old fart is dead! 1599 01:26:20,548 --> 01:26:22,717 He remembers you well, yeah. 1600 01:26:22,817 --> 01:26:24,919 What is this shit you sent us? Do you want money... 1601 01:26:25,019 --> 01:26:26,253 (in German) 1602 01:26:26,353 --> 01:26:27,722 Save it for your lawyer. 1603 01:26:27,822 --> 01:26:28,723 Do you know who you're 1604 01:26:28,823 --> 01:26:30,357 fucking with, you rat? 1605 01:26:30,457 --> 01:26:32,192 You fucking fagboy! 1606 01:26:32,292 --> 01:26:34,394 You'll pay for this! You are history! 1607 01:26:34,494 --> 01:26:37,031 We will liquidate you! 1608 01:26:37,131 --> 01:26:38,231 (call beeps off) 1609 01:26:38,331 --> 01:26:42,837 And last but not least: 1610 01:26:42,937 --> 01:26:45,205 little Ernsti. 1611 01:26:47,508 --> 01:26:49,577 Almost done, bastard. 1612 01:26:49,677 --> 01:26:52,245 (grunts in pain) 1613 01:26:52,345 --> 01:26:56,918 Yeah, I am exhausted. 1614 01:27:00,688 --> 01:27:01,923 -(pop music ring tone playing) -Oh, shit. 1615 01:27:03,490 --> 01:27:07,095 (groans) Why can't people just send me a text? 1616 01:27:07,195 --> 01:27:09,564 Well, if it isn't the highlight of my day. 1617 01:27:09,664 --> 01:27:12,066 ERNST: Fuck you! Where is she? 1618 01:27:12,166 --> 01:27:14,001 She's not in her apartment! 1619 01:27:14,102 --> 01:27:16,037 I think she stole my Tesla! 1620 01:27:16,137 --> 01:27:19,406 Hey, finally some good news. 1621 01:27:19,507 --> 01:27:22,110 Did you know many Jews 1622 01:27:22,210 --> 01:27:24,779 buried photographs of mementos in the earth, 1623 01:27:24,879 --> 01:27:28,348 so they might hopefully be found after the war? 1624 01:27:28,448 --> 01:27:30,685 The earth will protect it, they said. 1625 01:27:30,785 --> 01:27:33,554 And hopefully the water will not get to it. 1626 01:27:33,654 --> 01:27:35,388 ERNST: Blah, blah, blah! 1627 01:27:35,489 --> 01:27:38,626 GUNNER: Thanks to you, I got to spend 1628 01:27:38,726 --> 01:27:42,096 my last moments doing PR work. 1629 01:27:42,196 --> 01:27:44,966 What could be worse? Check your email. 1630 01:27:45,066 --> 01:27:47,135 ERNST: What? What is it? 1631 01:27:47,235 --> 01:27:52,439 My first press release. Full of truffles. 1632 01:27:52,540 --> 01:27:54,609 Wait, wait. Wait, wait. 1633 01:27:54,709 --> 01:27:56,677 (in German) 1634 01:27:56,778 --> 01:28:01,314 (speaking German indistinctly; vocalizes) 1635 01:28:02,415 --> 01:28:03,618 ERNST (in German): 1636 01:28:07,588 --> 01:28:09,757 -(Gunner laughing) -(call beeps off) 1637 01:28:20,768 --> 01:28:22,670 I... I... 1638 01:28:22,770 --> 01:28:24,906 I seem to have sprung a leak. 1639 01:28:26,974 --> 01:28:28,408 (scoffing) 1640 01:28:43,958 --> 01:28:45,092 Shit. 1641 01:28:45,193 --> 01:28:47,460 (grunting) 1642 01:28:53,267 --> 01:28:55,870 (grunting) 1643 01:28:58,940 --> 01:29:00,908 (climaxing his pleasure) 1644 01:29:12,787 --> 01:29:14,354 Tempting... 1645 01:29:14,454 --> 01:29:15,723 (chuckles) 1646 01:29:15,823 --> 01:29:18,559 There are no such things as curses. 1647 01:29:18,659 --> 01:29:22,697 Only people and their decisions. 1648 01:29:23,531 --> 01:29:26,000 Gunner! Gunner! 1649 01:29:26,100 --> 01:29:28,302 GUNNER: Wait, you picked 1650 01:29:28,401 --> 01:29:31,038 an interesting time to drop by. 1651 01:29:31,138 --> 01:29:32,240 Gunner... 1652 01:29:32,340 --> 01:29:34,242 You look stunning... 1653 01:29:34,342 --> 01:29:35,843 (coughs) 1654 01:29:35,943 --> 01:29:41,549 I...on the contrary, have a hard time 1655 01:29:41,649 --> 01:29:43,918 keeping it together. 1656 01:29:44,018 --> 01:29:46,120 We went to hell and back. 1657 01:29:46,220 --> 01:29:48,222 Huh? (grunts) 1658 01:29:48,322 --> 01:29:50,958 But we were on different trains... 1659 01:29:57,298 --> 01:29:59,432 (sobbing) 1660 01:30:13,381 --> 01:30:16,183 (song title) 1661 01:32:09,697 --> 01:32:11,932 MAN 1: Are you sure this is the right spot? 1662 01:32:12,033 --> 01:32:14,568 MAN 2: Yeah. That's the address from the email. 1663 01:32:14,668 --> 01:32:16,871 This weirdo farmer next door confirmed it. 1664 01:32:16,971 --> 01:32:18,472 MAN 3: Told us some crazy stuff. 1665 01:32:18,572 --> 01:32:19,940 Gave us some cookies. 1666 01:32:20,041 --> 01:32:22,276 MAN 1: All right, then. You go first. 1667 01:32:23,778 --> 01:32:24,945 MAN 3: Can't see shit. 1668 01:32:25,046 --> 01:32:26,781 MAN 2: What the hell is that stench? 1669 01:32:26,881 --> 01:32:28,616 MAN 1: Oh dear, does the scent 1670 01:32:28,716 --> 01:32:31,485 displease you, my lady? 1671 01:32:31,585 --> 01:32:35,056 Search the fucking place, you fucking fuckface! 1672 01:32:35,156 --> 01:32:38,659 (pop music playing) 1673 01:34:28,269 --> 01:34:29,136 (computer beeps) 118793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.