Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,245 --> 00:00:09,103
2
00:00:16,439 --> 00:00:18,440
3
00:00:23,379 --> 00:00:25,613
4
00:00:25,648 --> 00:00:27,949
5
00:00:29,418 --> 00:00:31,419
6
00:00:31,454 --> 00:00:34,088
7
00:00:35,458 --> 00:00:37,459
8
00:00:38,260 --> 00:00:40,929
9
00:00:46,202 --> 00:00:48,203
10
00:00:48,204 --> 00:00:49,204
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
11
00:00:58,623 --> 00:01:00,442
12
00:01:01,294 --> 00:01:03,227
Jes�s.
13
00:01:22,505 --> 00:01:24,405
�Qu� le dijiste?
14
00:01:25,908 --> 00:01:27,709
Trat� de razonar con �l.
15
00:01:28,477 --> 00:01:32,947
No, qu� exactamente,
Jimmy, �qu� le dijiste?
16
00:01:34,016 --> 00:01:35,917
Que tendr�a que haber venido a m�.
17
00:01:35,951 --> 00:01:37,619
- �Y?
- Eso es todo.
18
00:01:37,653 --> 00:01:40,221
Estaba aterrorizado. Sab�a
que todo hab�a terminado.
19
00:01:40,256 --> 00:01:41,923
�As� que se suicid�?
20
00:01:41,957 --> 00:01:43,992
Dios sabe de qu� fue capaz...
21
00:01:45,261 --> 00:01:48,663
No, no, �finalmente damos con
el y acaba con media cabeza?
22
00:01:49,532 --> 00:01:52,534
Alguien hizo esto. Alguien
no quer�a que hablara.
23
00:01:53,702 --> 00:01:55,270
Bueno, T� eres la polic�a.
24
00:01:59,675 --> 00:02:01,376
Tiene que haber algo aqu�.
25
00:02:01,410 --> 00:02:04,712
Algo que lo conecte con
quien estaba trabajando.
26
00:02:04,747 --> 00:02:06,614
Un diario, recibos.
27
00:02:08,851 --> 00:02:10,518
Mira.
28
00:02:12,488 --> 00:02:14,489
Esto necesita una huella dactilar.
29
00:02:15,624 --> 00:02:17,759
- Me tomas el pelo.
- No.
30
00:02:17,793 --> 00:02:19,894
Vas a dejarlo cubierto de tus restos.
31
00:02:20,329 --> 00:02:21,996
Jimmy, vamos.
32
00:02:22,965 --> 00:02:24,632
33
00:02:25,034 --> 00:02:27,035
Jimmy...
34
00:02:40,015 --> 00:02:41,683
Mira esto. �Eh?
35
00:02:44,019 --> 00:02:45,820
- Dinero. Puto dinero.
- S�.
36
00:02:48,824 --> 00:02:50,491
Bien.
37
00:02:52,728 --> 00:02:55,229
Charlie, jodido idiota.
38
00:02:55,598 --> 00:02:58,299
�Charlie? �Charlie?
39
00:02:59,268 --> 00:03:00,868
Vamos a tener que decir algo.
40
00:03:00,903 --> 00:03:02,604
�Jimmy? �Jimmy?
41
00:03:19,622 --> 00:03:21,789
Nunca le gust� que
entrara en el estudio.
42
00:03:24,193 --> 00:03:25,693
�Has o�do algo?
43
00:03:25,728 --> 00:03:31,065
La TV. Siempre se las arreglaba
para encontrar un partido.
44
00:03:32,601 --> 00:03:34,802
- Nancy...
- Voy a estar con �l.
45
00:03:34,837 --> 00:03:37,438
No, no, no ,no. No, Creo
que no es una buena idea.
46
00:03:37,473 --> 00:03:38,973
�l est� completamente solo.
47
00:03:39,008 --> 00:03:42,510
No quieres recordarlo as�.
Charlie no querr�a eso.
48
00:03:44,713 --> 00:03:47,148
Cierto. lo s�.
49
00:03:47,182 --> 00:03:48,883
Nancy...
50
00:03:49,852 --> 00:03:53,087
- �Podr�a alguna vez Charlie haberse...
- �Suicidado?
51
00:03:53,122 --> 00:03:56,224
�l nunca me dejar�a. No as�.
52
00:03:57,159 --> 00:03:58,826
�Es eso lo que crees?
53
00:03:59,728 --> 00:04:02,196
Nancy, �vino alguien
despu�s de nos marchamos?
54
00:04:02,231 --> 00:04:04,565
- �Llam� alguien?
- �Qu� hace ella aqu�?
55
00:04:04,600 --> 00:04:07,502
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Ya se va.
56
00:04:07,536 --> 00:04:09,237
Lo siento.
57
00:04:12,241 --> 00:04:15,243
Nancy, �hubo algo despu�s
de marcharnos esta ma�ana?
58
00:04:15,277 --> 00:04:17,278
No. Alg�n...
59
00:04:18,080 --> 00:04:21,416
vendedor llam� y pidi� hablar con
el due�o de la casa. Nada, nada.
60
00:04:21,450 --> 00:04:22,984
�Y qu� hiciste?
61
00:04:23,018 --> 00:04:26,087
Le dije que Charlie estaba
ocupado y no quer�a ser molestado.
62
00:04:26,121 --> 00:04:28,156
�Estaba Charlie viendo a alguien?
63
00:04:28,190 --> 00:04:29,957
- �Una chica?
- No, eso no.
64
00:04:29,992 --> 00:04:32,260
Nuevos colegas de negocios,
�cualquiera que venga por aqu�?
65
00:04:32,294 --> 00:04:35,063
- �l no me enga�aba, Jimmy.
- No, lo s�.
66
00:04:35,097 --> 00:04:37,865
- �l nunca me enga�ar�a.
- Lo s�.
67
00:04:42,438 --> 00:04:44,072
Mi adorable Charlie.
68
00:04:44,106 --> 00:04:45,807
Se ha ido, �no?
69
00:04:46,575 --> 00:04:48,643
�l realmente...
70
00:04:48,677 --> 00:04:51,045
Realmente se fue.
71
00:04:51,080 --> 00:04:53,748
- Me voy a morir completamente sola.
- No hables as�.
72
00:04:53,782 --> 00:04:55,483
Yo cuido de ti.
73
00:05:00,689 --> 00:05:02,690
S� c�mo funciona esto.
74
00:05:03,425 --> 00:05:05,093
Voy a llamar al 911.
75
00:05:06,595 --> 00:05:08,629
Y nunca estuviste aqu�.
76
00:05:10,032 --> 00:05:11,699
Vete.
77
00:05:14,069 --> 00:05:15,737
Vete.
78
00:05:39,194 --> 00:05:42,830
- �Tienes algo?
- A�n no.
79
00:05:43,232 --> 00:05:46,701
Podr�a haber tenido un
poco de organizaci�n.
80
00:05:46,735 --> 00:05:48,436
Su testamento.
81
00:05:50,205 --> 00:05:52,640
Todo para Nancy. Todas sus deudas.
82
00:05:54,176 --> 00:05:56,244
- Que afortunada.
- No hay nada aqu�.
83
00:06:00,516 --> 00:06:01,883
�Crees que Charlie nos dio algo?
84
00:06:01,917 --> 00:06:04,018
�Qui�n sabe? No me lo dio a m�.
85
00:06:04,052 --> 00:06:06,154
S�, t� le habr�as disparado
en la cabeza, �verdad?
86
00:06:06,188 --> 00:06:08,656
- El mismo resultado en ambos casos.
- Esto es in�til.
87
00:06:11,960 --> 00:06:14,428
�Qui�n pudo haberle
dado este dinero?
88
00:06:21,703 --> 00:06:23,704
�Esto es lo mejor que puedes hacer?
89
00:06:24,473 --> 00:06:26,140
Quiero decir, �vives aqu�?
90
00:06:27,643 --> 00:06:29,944
S�, �qu� te parece?
91
00:06:29,978 --> 00:06:32,280
Creo que no s� nada sobre ti.
92
00:06:35,417 --> 00:06:38,352
�Estas casada? �Eh?
93
00:06:40,689 --> 00:06:44,458
�Tienes otros hijos ademas de...?
94
00:06:44,493 --> 00:06:46,194
�Sam?
95
00:06:48,463 --> 00:06:50,331
Se llamaba Sam.
96
00:06:54,102 --> 00:06:56,370
Mira, voy a comprobar esto,
a ver si tiene una historia
97
00:06:56,405 --> 00:06:58,072
S�, no es una buena idea.
98
00:06:58,106 --> 00:07:01,108
Podr�as descubrir algo
que puedas usar contra m�.
99
00:07:01,877 --> 00:07:03,544
Vamos. �A�n con eso?
100
00:07:04,780 --> 00:07:06,581
�Esa es toda la confianza? �En serio?
101
00:07:09,585 --> 00:07:11,252
Tuve tus tel�fonos, Jimmy.
102
00:07:13,088 --> 00:07:14,555
�Est�s bajo custodia?
103
00:07:22,965 --> 00:07:25,299
- �Leche?
- Claro.
104
00:07:27,202 --> 00:07:29,203
- �Az�car?
- No.
105
00:07:35,944 --> 00:07:38,379
- No dejo de pensar.
- �Sobre?
106
00:07:40,682 --> 00:07:42,550
Alec.
107
00:07:46,955 --> 00:07:48,723
Cuando incendi� el restaurante,
108
00:07:48,757 --> 00:07:51,525
�c�mo sabes que Alec solo
estaba siendo un cabeza loca?
109
00:07:52,094 --> 00:07:53,728
Podr�a haber sido un movimiento.
110
00:07:53,762 --> 00:07:55,596
El comienzo de algo.
111
00:07:55,631 --> 00:07:57,498
Desestabilizarte.
112
00:08:00,636 --> 00:08:02,703
Incluso si t� no quieres creerlo...
113
00:08:03,538 --> 00:08:05,206
Es posible.
114
00:08:12,681 --> 00:08:14,348
Sabe a mierda.
115
00:08:39,708 --> 00:08:42,243
�C�mo?
116
00:08:43,979 --> 00:08:45,646
�Charlie se suicid�?
117
00:08:48,283 --> 00:08:49,450
�Pap�!
118
00:08:49,484 --> 00:08:51,419
O alguien hizo que lo pareciera.
119
00:08:51,920 --> 00:08:54,255
Joder, �por qu�?
120
00:08:54,289 --> 00:08:56,624
Creo que estaba pagando
el m�dico de Nancy
121
00:08:56,658 --> 00:08:58,459
con parte de mis
desaparecidos 25 millones.
122
00:08:59,094 --> 00:09:00,828
�Charlie se mov�a en contra ti?
123
00:09:00,862 --> 00:09:02,663
Charlie nuca mostr� iniciativa.
124
00:09:02,698 --> 00:09:04,665
Tuvo que trabajar para alguien.
125
00:09:04,700 --> 00:09:07,501
�Qui�n? �Hablaste con
�l antes de que muriera?
126
00:09:08,070 --> 00:09:09,704
- S�.
- �Y?
127
00:09:09,738 --> 00:09:12,740
No pod�a entregarlos. Est�pido... Joder
128
00:09:14,676 --> 00:09:16,310
Por Dios, no puedo creerlo. �Charlie?
129
00:09:16,345 --> 00:09:18,479
El jodido t�o Charlie.
130
00:09:22,651 --> 00:09:24,452
�Estaba Jacks all�?
131
00:09:24,953 --> 00:09:27,521
- �Qu�?
- Cuando hablaste con Charlie.
132
00:09:28,757 --> 00:09:31,058
Jes�s, Pap�, �le contaste
lo del dinero desaparecido?
133
00:09:31,093 --> 00:09:33,260
No. Ella sabe lo que yo
quiero que sepa. Nada m�s.
134
00:09:33,295 --> 00:09:35,730
No te tienes que preocupar por ella.
135
00:09:35,764 --> 00:09:37,365
S�, �c�mo puedes estar seguro?
136
00:09:39,901 --> 00:09:41,769
- �Pap�?
- Mira, la versi�n oficial...
137
00:09:42,871 --> 00:09:45,439
Charlie se pego un tiro.
138
00:09:45,474 --> 00:09:47,141
La enfermedad de Nancy
estaba empeorando,
139
00:09:47,175 --> 00:09:49,176
Charlie no pudo lidiar con eso.
140
00:09:49,211 --> 00:09:52,179
No puedo permitirme agitar
las tropas. Ahora no.
141
00:09:52,214 --> 00:09:54,181
De acuerdo.
142
00:09:54,683 --> 00:09:56,517
�Encontraste algo en el archivo de Tony?
143
00:09:57,285 --> 00:09:58,552
S�.
144
00:09:58,587 --> 00:10:02,056
�Recuerdas a Andy Wu? Fui
a la universidad con �l.
145
00:10:02,090 --> 00:10:05,026
Le llev� esto, consigui� traducirlos.
146
00:10:06,762 --> 00:10:09,463
- Son recibos Hawala.
- �Qu� significa?
147
00:10:09,498 --> 00:10:13,934
Hawala, se usan para transferir dinero
entre pa�ses salt�ndose los bancos.
148
00:10:14,636 --> 00:10:16,404
Se originaron en la ley isl�mica.
149
00:10:16,438 --> 00:10:18,205
La gente los asocia con el terrorismo.
150
00:10:18,240 --> 00:10:21,909
Creen que es como los secuestradores
del 11 S. consiguieron su dinero.
151
00:10:21,943 --> 00:10:23,944
�Recibos Hawala, Max?
152
00:10:25,547 --> 00:10:29,183
Estos recibos son de dinero
transferido fuera del pa�s.
153
00:10:29,217 --> 00:10:30,751
Millones de dolares.
154
00:10:30,786 --> 00:10:33,521
Estoy tratando de averiguar de
d�nde provienen los ingresos.
155
00:10:35,690 --> 00:10:37,324
�No sabias nada acerca esto?
156
00:10:37,359 --> 00:10:40,061
Los canales habituales, eso
es lo que acordamos Tony y yo.
157
00:10:40,095 --> 00:10:41,796
�Qu� co�o estaba haciendo?
158
00:11:05,153 --> 00:11:07,121
Hola.
159
00:11:11,059 --> 00:11:12,693
Este es mi d�a.
160
00:11:13,628 --> 00:11:15,696
Pap� me dio los negocios de Charlie...
161
00:11:19,701 --> 00:11:21,535
Es un paso adelante.
162
00:11:22,671 --> 00:11:24,705
Un puto gran paso adelante.
163
00:11:26,942 --> 00:11:29,910
Te has ganado esto. Has sudado por ello.
164
00:11:33,548 --> 00:11:35,516
Soy el hombre.
165
00:11:40,055 --> 00:11:42,223
Soy el puto hombre.
166
00:11:51,500 --> 00:11:55,603
�Quer�as verme? �Podemos
hacer esto r�pido?
167
00:11:57,572 --> 00:11:59,507
Mira, lament� o�r lo de Charlie.
168
00:11:59,541 --> 00:12:01,175
S�.
169
00:12:01,209 --> 00:12:02,776
Pero me puse a pensar, ya sabes,
170
00:12:02,811 --> 00:12:05,346
con Charlie fuera...
171
00:12:05,380 --> 00:12:07,214
Me gustar�a reexaminar nuestro trato.
172
00:12:08,950 --> 00:12:10,351
�Reexaminar?
173
00:12:10,385 --> 00:12:12,453
Vamos, estamos pagando m�s de la cuenta.
174
00:12:12,487 --> 00:12:14,155
T� lo sabes, yo lo s�.
175
00:12:14,189 --> 00:12:15,890
S�.
176
00:12:16,958 --> 00:12:19,693
�Por qu� no quieres reexaminar esto?
177
00:12:20,295 --> 00:12:22,496
Llevo un traje de mil d�lares.
178
00:12:23,198 --> 00:12:25,199
Ahora bien, si tengo
que mancharlo de sangre,
179
00:12:25,233 --> 00:12:27,034
no me voy a alegrar mucho.
180
00:12:27,068 --> 00:12:28,736
- Alec, vamos.
- �C�llate!
181
00:12:28,770 --> 00:12:31,772
Utilizas nuestros contenedores
al precio que decimos.
182
00:12:32,541 --> 00:12:34,542
�Est� claro?
183
00:12:38,613 --> 00:12:40,281
Ahora...
184
00:12:42,250 --> 00:12:44,385
Yo me hago cargo de
negocios de Charlie.
185
00:12:45,320 --> 00:12:47,054
Lo que significa que
tienes que tratar conmigo.
186
00:12:48,757 --> 00:12:50,758
�No eres afortunado?
187
00:13:35,237 --> 00:13:37,037
- �Puedo ayudarle?
- Eso espero.
188
00:13:39,507 --> 00:13:41,175
�Reconoces esto?
189
00:13:46,448 --> 00:13:48,682
- Alguno de ellos.
- �Son vuestros?
190
00:13:50,585 --> 00:13:52,219
- Alguno de ellos.
191
00:13:52,254 --> 00:13:54,288
�As� que enviasteis ese dinero?
192
00:13:54,322 --> 00:13:56,357
Parte de �l.
193
00:13:56,791 --> 00:13:59,793
- �A d�nde lo enviasteis?
- Guangzhou, sur de China.
194
00:14:01,429 --> 00:14:02,796
�Qui�n os pidi� que lo enviaras?
195
00:14:02,831 --> 00:14:04,598
Lo siento, No te
lo puedo decir.
196
00:14:04,633 --> 00:14:08,569
Escucha, el dinero que
enviasteis, fue robado, a m�.
197
00:14:10,372 --> 00:14:12,373
��l os pidi� enviarlo?
198
00:14:14,042 --> 00:14:15,809
�Qui�n lo recogi� en el otro extremo?
199
00:14:15,844 --> 00:14:18,712
Se�or, realmente no lo s�.
As� es como funciona Hawala.
200
00:14:18,747 --> 00:14:21,949
Le digo a mi agente en
Guangzhou que libere el dinero.
201
00:14:21,983 --> 00:14:24,852
Alguien le da la contrase�a
correcta. �l lo libera.
202
00:14:24,886 --> 00:14:27,087
No entiendes, quiero mi dinero.
203
00:14:27,122 --> 00:14:29,456
Lo siento, eso es
imposible. Yo no lo tengo.
204
00:14:29,491 --> 00:14:31,358
Entonces mejor que lo encuentres joder.
205
00:14:31,393 --> 00:14:34,461
Eres libre de viajar hasta
Guangzhou para buscarlo.
206
00:14:34,496 --> 00:14:36,597
Esc�chame, puto ladr�n.
207
00:14:36,631 --> 00:14:38,332
�No toques a mi padre joder!
208
00:14:38,366 --> 00:14:40,067
209
00:14:47,876 --> 00:14:49,543
�Qu� le jodan!
210
00:14:54,883 --> 00:14:57,184
�Max! No, Max. �No, Max, Max!
211
00:14:57,218 --> 00:14:58,819
Ya vale. Ya vale. Vamos. Venga.
212
00:14:58,853 --> 00:15:00,287
Buen chico.
213
00:15:01,256 --> 00:15:02,856
Buen chico.
214
00:15:07,195 --> 00:15:09,396
Bueno, casi fue divertido.
215
00:15:09,431 --> 00:15:11,965
Lo s�. Ese cabr�n era grande.
216
00:15:12,801 --> 00:15:14,835
�As� que mi dinero
est� en la puta China?
217
00:15:14,869 --> 00:15:17,471
Tony ha tenido que lavarlo
y traerlo de vuelta.
218
00:15:17,505 --> 00:15:21,275
Seguro que est� en una cuenta en EE.UU.
esperando a que el bastardo lo recoja.
219
00:15:32,320 --> 00:15:33,887
- Hola.
- Hola.
220
00:15:33,922 --> 00:15:36,857
Por favor, vamos dentro. La contusi�n
parece estar cur�ndose bien.
221
00:15:36,891 --> 00:15:39,259
- S�.
- Lo siento.
222
00:15:40,195 --> 00:15:43,197
Entonces, �c�mo te encuentras?
223
00:15:43,231 --> 00:15:45,766
Bien. �Qu� tal t�?
224
00:15:45,800 --> 00:15:49,036
Bien. Bien.
225
00:15:49,471 --> 00:15:50,671
�Y c�mo est� Evie?
226
00:15:50,705 --> 00:15:53,207
No es que nos hablemos
ahora mismo, as� que...
227
00:15:53,241 --> 00:15:55,008
Ha pasado por mucho.
228
00:15:55,577 --> 00:15:57,544
S�. S�.
229
00:15:57,579 --> 00:15:59,613
De todas formas, por favor, si�ntate.
230
00:16:02,684 --> 00:16:06,453
Pues... el motivo por
el que quise venir
231
00:16:06,488 --> 00:16:09,556
era para hacerte saber que no voy
a llevar este asunto m�s all�.
232
00:16:09,591 --> 00:16:12,025
Por lo que me concierne
esto se ha terminado.
233
00:16:14,329 --> 00:16:15,996
Gracias.
234
00:16:16,731 --> 00:16:20,067
Gracias por... ser tan comprensiva.
235
00:16:22,170 --> 00:16:24,405
El colegio est� preparado
para readmitirla
236
00:16:24,439 --> 00:16:28,108
pero insisten que asista a sus sesiones
de orientaci�n antes de hacerlo.
237
00:16:28,143 --> 00:16:30,177
Es justo. Es totalmente justo.
238
00:16:31,279 --> 00:16:34,982
He intentado conseguir que vaya,
todos nosotros, en realidad,
239
00:16:35,016 --> 00:16:38,752
pero Evie no es exactamente de
las que habla de sus sentimiento.
240
00:16:39,621 --> 00:16:41,355
Le viene de su madre.
241
00:16:47,395 --> 00:16:49,396
Hola. Cari�o, hola.
242
00:16:52,867 --> 00:16:54,201
Lo siento.
243
00:16:55,303 --> 00:16:58,071
Est� bien. En serio.
244
00:17:10,151 --> 00:17:11,819
Est� bien.
245
00:17:22,864 --> 00:17:24,498
- Travis.
- Hola, Billy.
246
00:17:24,532 --> 00:17:27,367
- Grace. Hac�a tiempo.
- M�rate.
247
00:17:27,402 --> 00:17:29,102
Que guapo est�s.
248
00:17:30,138 --> 00:17:32,139
No te viene de tu padre.
249
00:17:32,173 --> 00:17:33,774
S�, s�. Lo que sea.
250
00:17:33,808 --> 00:17:35,509
Ven aqu�. D�jame abrazarte.
251
00:17:36,578 --> 00:17:38,245
252
00:17:39,047 --> 00:17:40,848
- Me alegro de verte.
- Yo tambi�n.
253
00:17:43,184 --> 00:17:45,719
- Billy est� a punto de graduarse.
- �Qu�?
254
00:17:45,753 --> 00:17:46,854
S�.
255
00:17:46,888 --> 00:17:48,755
Debes hacer que tu padre
se sienta muy orgulloso.
256
00:17:48,790 --> 00:17:50,591
S� que lo est�. S�.
257
00:17:51,459 --> 00:17:53,794
Sent� mucho lo de Sam.
258
00:17:57,532 --> 00:17:59,266
Gracias.
259
00:18:01,970 --> 00:18:03,637
Era un chico estupendo.
260
00:18:08,676 --> 00:18:10,544
Te quer�a mucho.
261
00:18:12,447 --> 00:18:14,448
Nunca lo olvidar�.
262
00:18:18,286 --> 00:18:20,187
De todas formas, no quise
fastidiar tu fiesta.
263
00:18:20,221 --> 00:18:22,823
No. Acomp��anos.
264
00:18:22,857 --> 00:18:25,526
- �La tarta de manzana es buena aqu�?
- La mejor.
265
00:18:25,560 --> 00:18:27,327
- �S�? Bueno, cuenta conmigo.
- S�.
266
00:18:27,362 --> 00:18:29,062
Con algo de helado.
267
00:18:29,097 --> 00:18:30,397
Vale.
268
00:18:35,603 --> 00:18:37,571
�Qu� sabor quieres?
269
00:18:37,605 --> 00:18:39,306
- Trocitos de chocolate.
- �S�?
270
00:18:40,341 --> 00:18:42,509
Tengo que aprender a
vivir peligrosamente.
271
00:18:55,089 --> 00:18:58,325
- Necesito que le sigas el rastro
a esto. - Estoy con mi hijo.
272
00:18:59,594 --> 00:19:01,261
S�, es magn�fico.
273
00:19:01,462 --> 00:19:03,363
Es realmente, realmente
estupendo, Mitch.
274
00:19:03,398 --> 00:19:05,866
- S�, supongo que tengo suerte.
- No, no.
275
00:19:05,900 --> 00:19:08,135
Has hecho un trabajo fant�stico.
276
00:19:09,304 --> 00:19:10,938
Gracias.
277
00:19:10,972 --> 00:19:13,006
- Charlie McGinley est� muerto.
- �Qu�?
278
00:19:15,009 --> 00:19:17,010
Ese dinero estaba guardado en su caja.
279
00:19:19,013 --> 00:19:22,015
Yo tambi�n quiero de
trocitos de chocolate.
280
00:19:23,017 --> 00:19:24,685
Trocitos de chocolate.
281
00:19:32,994 --> 00:19:36,797
Tres tartas de manzana con helado
de trocitos de chocolate en dos.
282
00:19:42,270 --> 00:19:44,738
Vida, colegio. Chicas.
283
00:19:46,741 --> 00:19:48,108
Bueno...
284
00:20:00,421 --> 00:20:03,824
�Suicidio? �Charlie? De
ninguna manera joder.
285
00:20:03,858 --> 00:20:06,860
No lo s�. Quiero decir,
Nancy est� bastante jodida.
286
00:20:07,228 --> 00:20:08,462
Adoraba a esa mujer.
287
00:20:08,496 --> 00:20:11,431
De ninguna manera la iba a dejar
sola en el mundo. No motu propio.
288
00:20:11,766 --> 00:20:13,967
- Alec.
- �Qu� pasa?
289
00:20:14,002 --> 00:20:17,771
Bien, bien. Solo estamos hablando
de Charlie. Pobre bastardo.
290
00:20:17,805 --> 00:20:19,906
- Fue un buen hombre.
- S�.
291
00:20:21,342 --> 00:20:23,610
Vamos a tirar para adelante.
292
00:20:25,046 --> 00:20:26,980
Voy a encargarme de lo de Charlie.
293
00:20:27,882 --> 00:20:30,317
- Felicidades.
- Es estupendo.
294
00:20:30,351 --> 00:20:32,619
Escuchad, �quer�is tomar
algo? Invito yo.
295
00:20:32,654 --> 00:20:35,022
- Qu� me va a importar.
- Si es por tu cuenta, s�. Uno doble.
296
00:20:36,591 --> 00:20:38,558
Gracias, Alec.
297
00:20:40,361 --> 00:20:42,629
- Siento tu p�rdida, Jimmy.
- S�.
298
00:20:44,832 --> 00:20:47,567
- �Qu� est�s diciendo?
- �Te lo tengo que deletrear?
299
00:20:47,602 --> 00:20:49,403
Tony, Charlie, �qui�n es el siguiente?
300
00:20:49,437 --> 00:20:52,506
No est�n matando uno por uno, �y
qu� est� haciendo Jimmy al respecto?
301
00:20:52,540 --> 00:20:53,840
�En d�nde tiene la puta cabeza?
302
00:20:53,875 --> 00:20:55,876
- Hola, Lloyd.
- Hola, Jimmy.
303
00:20:55,910 --> 00:20:58,078
- Caballeros. Me alegro de verles.
- Nosotros tambi�n.
304
00:20:58,713 --> 00:21:01,081
- Siento tu p�rdida, Jimmy.
- Es una p�rdida para todos nosotros.
305
00:21:01,115 --> 00:21:02,916
- Por supuesto.
- Una puta verg�enza.
306
00:21:02,950 --> 00:21:04,551
Estoy intentando que tenga sentido.
307
00:21:04,585 --> 00:21:06,620
Justo est�bamos diciendo eso.
308
00:21:08,056 --> 00:21:10,357
�Qu� quer�is?
309
00:21:10,391 --> 00:21:12,626
Alec nos ha invitado a unas copas.
310
00:21:13,761 --> 00:21:16,163
- Alec, me has tomado la delantera.
- Pap�. Max.
311
00:21:16,197 --> 00:21:18,632
- �Quieres algo?
- No, no, disfr�talo.
312
00:21:20,168 --> 00:21:21,635
Por Charlie.
313
00:21:21,669 --> 00:21:23,170
Charlie.
314
00:22:04,879 --> 00:22:06,847
315
00:22:06,881 --> 00:22:09,616
- �Est� Evie arriba?
- No est� aqu�.
316
00:22:09,650 --> 00:22:11,351
Est� en casa de mi madre.
317
00:22:12,220 --> 00:22:14,221
Podr�as hab�rmelo dicho.
318
00:22:14,856 --> 00:22:16,223
Quer�a verla.
319
00:22:16,257 --> 00:22:18,291
No sab�a que ven�as.
320
00:22:30,238 --> 00:22:31,872
�Qu� tal el colegio?
321
00:22:33,341 --> 00:22:35,675
Ya sabes. Puedo ense�arles.
322
00:22:36,444 --> 00:22:38,445
No significa que vayan a aprender.
323
00:22:43,584 --> 00:22:46,052
�Qu� es esto? Escuela
Elemental Ferndale.
324
00:22:46,554 --> 00:22:48,221
No es nada. Solo...
325
00:22:51,526 --> 00:22:54,661
Ferndale est� a cuatro horas
a las afueras de la ciudad.
326
00:22:56,030 --> 00:22:58,365
S�, pues... tienen un puesto vacante.
327
00:22:59,867 --> 00:23:01,802
S�, pero no puedes hacer
ese viaje a diario.
328
00:23:07,208 --> 00:23:09,843
- �Te quieres mudar?
- Solo estoy mirando. Eso es todo.
329
00:23:11,179 --> 00:23:12,813
�Ibas a hablar conmigo?
330
00:23:12,847 --> 00:23:15,348
Claro que iba a hablar contigo.
331
00:23:15,883 --> 00:23:18,518
�Cu�ndo? �Cu�ndo ya lo hubieras hecho?
332
00:23:19,754 --> 00:23:21,421
No.
333
00:23:22,156 --> 00:23:23,824
�Qu� pasa con Evie?
334
00:23:24,892 --> 00:23:27,661
Esto es por Evie, Grace.
335
00:23:28,229 --> 00:23:31,231
Quiero decir, vamos, viste
lo que hizo a esa profesora.
336
00:23:32,066 --> 00:23:33,900
Necesita salir de aqu�.
337
00:23:33,935 --> 00:23:35,869
�Hab�is estado hablando de ello?
338
00:23:35,903 --> 00:23:38,972
No, no... todav�a no he
solicitado la plaza.
339
00:23:39,006 --> 00:23:40,907
Simplemente vas a llev�rtela.
340
00:23:44,712 --> 00:23:46,379
341
00:23:51,819 --> 00:23:56,489
Grace, iba a hablar contigo.
Claro que iba a hablar contigo.
342
00:24:03,064 --> 00:24:04,898
�C�mo hemos llegado a esto?
343
00:24:07,468 --> 00:24:09,135
344
00:24:18,813 --> 00:24:20,480
Tom...
345
00:24:22,450 --> 00:24:24,117
No puedo.
346
00:24:47,074 --> 00:24:48,341
�Charlie!
347
00:24:48,376 --> 00:24:51,578
Y tengo a esta chica
encima m�a, y Charlie,
348
00:24:51,612 --> 00:24:55,115
se lleva a la chica al cuarto de
ba�o y empieza a follarla de veras.
349
00:24:55,149 --> 00:24:57,317
Quiero decir, realmente duro.
350
00:24:57,351 --> 00:24:59,619
Ella grita y gime,
351
00:24:59,654 --> 00:25:02,022
como si estuviera en el puto para�so.
352
00:25:02,056 --> 00:25:05,592
Y luego pum, como una jodida
explosi�n y la chica empieza a gritar.
353
00:25:05,626 --> 00:25:08,361
Pienso, "�qu� co�o ha sido eso?
�Se le ha disparado el arma?".
354
00:25:08,396 --> 00:25:11,331
- No lo s�. �Charlie! le llamo.
- �Charlie!
355
00:25:11,365 --> 00:25:14,801
No responde. Al minuto siguiente
el agua empieza a rebosar del ba�o
356
00:25:14,835 --> 00:25:18,805
y Charlie chapotea saliendo del ba�o
sosteniendo el lavabo en sus manos.
357
00:25:18,839 --> 00:25:20,373
�Todo el puto lavabo!
358
00:25:20,408 --> 00:25:23,276
Se estaba follando a esa
t�a tan fuerte que,
359
00:25:23,311 --> 00:25:25,412
�rompi� todo el puto lavabo!
360
00:25:26,380 --> 00:25:29,215
Jes�s. �Jodido Charlie McGinley!
361
00:25:29,250 --> 00:25:31,451
�Charlie!
362
00:25:34,288 --> 00:25:37,223
- Nunca hab�a escuchado esa.
- Pobre puto cabr�n.
363
00:25:37,258 --> 00:25:39,326
Toda esa mierda de Nancy.
364
00:25:39,360 --> 00:25:41,594
No ten�a ni idea de que era tan malo.
365
00:25:42,229 --> 00:25:44,230
�Alguien lo sab�a?
366
00:25:45,700 --> 00:25:48,935
Alec. Estuviste hablando
con �l el otro d�a.
367
00:25:50,738 --> 00:25:52,706
�Qu�?
368
00:25:52,740 --> 00:25:55,375
Te vi con Charlie el otro d�a.
369
00:25:56,677 --> 00:25:58,645
Parec�as bastante cercano.
370
00:25:58,679 --> 00:26:00,780
�Te dijo algo?
371
00:26:01,882 --> 00:26:03,984
No, no dijo nada.
372
00:26:08,289 --> 00:26:10,390
Apenas intercambiamos una palabra.
373
00:26:11,325 --> 00:26:13,760
Vale. Solo estaba preguntando.
374
00:26:40,021 --> 00:26:41,788
�Vale?
375
00:26:41,822 --> 00:26:43,957
Es el puto Max, hombre.
376
00:26:43,991 --> 00:26:46,626
Algunas veces me dan ganas
de soltarle una puta hostia.
377
00:26:47,661 --> 00:26:49,462
�De qu� iba todo eso?
378
00:26:49,497 --> 00:26:51,631
�Qu� cojones est� intentado decir?
379
00:26:52,767 --> 00:26:55,035
Todo eso de Clay Street.
380
00:26:57,371 --> 00:26:58,905
Fui demasiado duro contigo.
381
00:26:58,939 --> 00:27:01,775
Hemos estado bajo mucha
presi�n �ltimamente y yo...
382
00:27:01,809 --> 00:27:03,943
Yo nunca he...
383
00:27:03,978 --> 00:27:08,314
Ya sabes, lo que cojones
sea. Apoyarte como deber�a.
384
00:27:08,349 --> 00:27:10,583
Lo s�.
385
00:27:14,388 --> 00:27:16,856
Estabas intentado hacer lo correcto,
386
00:27:16,891 --> 00:27:19,125
intentando hacerlo bien.
387
00:27:24,665 --> 00:27:26,933
Quiero decir... Vamos.
388
00:27:26,967 --> 00:27:29,502
Sus putas cabezas.
389
00:27:33,407 --> 00:27:35,608
Tal vez me pas� un poco.
390
00:27:35,643 --> 00:27:37,744
�Un poco?
391
00:27:40,347 --> 00:27:42,215
Escucha.
392
00:27:42,249 --> 00:27:47,120
Si hay algo... de lo que
necesites hablar conmigo,
393
00:27:48,689 --> 00:27:50,623
aqu� estoy.
394
00:27:50,658 --> 00:27:52,859
S�. S�.
395
00:27:52,893 --> 00:27:55,962
Gracias, pap�. Te lo agradezco.
396
00:27:55,996 --> 00:27:58,631
En serio. Significa mucho.
397
00:27:59,433 --> 00:28:01,434
Ven aqu�.
398
00:28:04,572 --> 00:28:08,508
Ya sabes, si alguna vez necesitas
algo de m�, estoy aqu� para ti.
399
00:28:08,542 --> 00:28:10,610
- S�.
- Siempre.
400
00:28:13,581 --> 00:28:15,915
Hay una cosa.
401
00:28:17,818 --> 00:28:19,953
�S�?
402
00:28:20,554 --> 00:28:23,156
Necesito que le des a tu hermano
403
00:28:23,190 --> 00:28:25,859
todo el apoyo que puedas.
404
00:28:28,362 --> 00:28:31,131
Va a necesitarlo.
405
00:28:31,165 --> 00:28:34,134
Le voy a dar el negocio de Charlie.
406
00:28:48,883 --> 00:28:51,151
Gracias.
407
00:29:41,201 --> 00:29:43,269
- Hola.
- Hola.
408
00:29:44,238 --> 00:29:45,938
Entonces, �qu� ocurre?
409
00:29:45,973 --> 00:29:48,975
El dinero que estaba en la
caja de Charlie estaba marcado
410
00:29:49,009 --> 00:29:52,545
- por el Tesoro de EE.UU.
- �Qu�?
411
00:29:52,579 --> 00:29:56,215
Estaba en cedido a un agente
del FBI de San Francisco.
412
00:29:56,250 --> 00:29:59,252
�Qu� co�o estaba Charlie haciendo con
billetes marcados de un federal?
413
00:29:59,286 --> 00:30:03,489
Saqu� su expediente. Se
suicid� hace cinco meses.
414
00:30:03,524 --> 00:30:07,693
Los investigadores encontraron miles
de d�lares sin explicar en su cuenta.
415
00:30:07,728 --> 00:30:10,963
�Lo ves? Era corrupto. Estaba
a punto de ser descubierto.
416
00:30:10,998 --> 00:30:13,332
Se dispar� �l mismo.
417
00:30:15,102 --> 00:30:17,203
- Dios m�o.
- �Qu�?
418
00:30:22,943 --> 00:30:25,044
�Te suena?
419
00:30:28,515 --> 00:30:30,550
No es una coincidencia, �verdad?
420
00:30:30,584 --> 00:30:32,785
Dios.
421
00:30:36,323 --> 00:30:37,824
Michael Chen.
422
00:30:37,858 --> 00:30:41,427
He estado intentando contactar
con el FBI, ver que tienen de �l.
423
00:30:41,462 --> 00:30:44,564
S�, Michael Chen. Se supone
que ten�a que verle.
424
00:30:44,598 --> 00:30:46,199
�Chen?
425
00:30:46,233 --> 00:30:48,868
- Se supone que me ten�a que
reunir con �l. - �Cu�ndo?
426
00:30:48,902 --> 00:30:51,838
No lo s�. Hace cinco,
seis meses, tal vez.
427
00:30:51,872 --> 00:30:54,440
�Qu� sucedi�?
428
00:30:54,475 --> 00:30:57,243
Esper�. Ten�a a Sam en el coche.
429
00:30:58,612 --> 00:31:01,013
�Qu�?
430
00:31:02,382 --> 00:31:04,517
431
00:31:11,992 --> 00:31:14,527
S�, estaba fuera de servicio.
432
00:31:14,561 --> 00:31:16,829
Le recog� del entrenamiento de f�tbol.
433
00:31:17,698 --> 00:31:21,200
Se supon�a que iba a ser una reuni�n de
cinco, diez minutos. No mucho, �verdad?
434
00:31:23,637 --> 00:31:25,738
As� que el tipo no apareci�.
435
00:31:26,707 --> 00:31:28,941
Nos fuimos a casa.
436
00:31:31,378 --> 00:31:33,646
No pens� nada de ello.
437
00:31:36,216 --> 00:31:38,284
�Crees que Chen ya estaba muerto?
438
00:31:40,587 --> 00:31:42,889
No lo s�, Mitch. Tal vez.
439
00:31:44,491 --> 00:31:45,892
�Qui�n fij� la reuni�n?
440
00:31:47,261 --> 00:31:49,595
- �Qu�?
- �Qui�n fij� la reuni�n?
441
00:31:52,132 --> 00:31:54,166
Wilson.
442
00:31:55,102 --> 00:31:57,703
Ese jodido rastrero de Wilson.
443
00:32:00,741 --> 00:32:02,775
Tengo que encontrarle.
444
00:32:26,366 --> 00:32:29,035
�Qu� puta broma! Travis.
445
00:32:29,069 --> 00:32:30,870
- Michael Chen.
- �Qui�n?
446
00:32:30,904 --> 00:32:33,773
No me jodas. Michael Chen.
447
00:32:33,807 --> 00:32:35,775
No tengo ni idea de
qui�n est�s hablando.
448
00:32:35,809 --> 00:32:38,844
- Fijaste una reuni�n entre yo y �l.
- �Lo hice?
449
00:32:38,879 --> 00:32:40,479
Hace cinco meses.
450
00:32:40,514 --> 00:32:42,615
Era un federal, de San Francisco.
451
00:32:42,649 --> 00:32:46,586
- Investigaci�n del Tesoro. Se suicid�.
- S�. Ese cabr�n.
452
00:32:46,620 --> 00:32:48,554
�Qu� pasa con �l?
453
00:32:48,589 --> 00:32:50,856
- �Por qu� me hiciste reunirme con �l?
- No lo hice.
454
00:32:50,891 --> 00:32:52,792
Fijaste la reuni�n, Wilson.
455
00:32:52,826 --> 00:32:55,428
No... Hern�ndez quer�a que
yo me reuniese con �l.
456
00:32:55,462 --> 00:32:57,196
�Hern�ndez quer�a que t�...?
457
00:32:57,230 --> 00:32:59,599
Una especie de favor para los federales.
458
00:33:00,701 --> 00:33:02,068
Entonces, �por qu� me lo diste a m�?
459
00:33:02,102 --> 00:33:04,337
No lo s�. �Deb�a haber
estado ocupado o algo?
460
00:33:04,371 --> 00:33:07,673
- S�, tir�ndote a alguna guarra.
- Pues ocupado, �verdad?
461
00:33:07,708 --> 00:33:10,443
De todos modos, quer�a hablar contigo.
462
00:33:10,477 --> 00:33:12,511
�Por qu�?
463
00:33:13,313 --> 00:33:15,348
- Que me jodan si lo recuerdo.
- �Wilson!
464
00:33:15,382 --> 00:33:19,051
Estaba investigando alg�n
timo de lavado de dinero
465
00:33:19,086 --> 00:33:21,988
que involucraba a comerciantes
chinos turbios o algo as�.
466
00:33:22,022 --> 00:33:24,156
Hab�a contactado a Hern�ndez
buscando algo de informaci�n
467
00:33:24,191 --> 00:33:26,025
- y ella me lo pas� a m�.
- �Por qu�?
468
00:33:26,059 --> 00:33:28,594
Porque sali� a relucir
el nombre de Jimmy Laszlo.
469
00:33:28,629 --> 00:33:31,430
�Michael Chen estaba
buscando a Jimmy Laszlo?
470
00:33:31,465 --> 00:33:34,734
S�. Dijo que ten�a un par de preguntas,
le llevar�a un par de minutos...
471
00:33:34,768 --> 00:33:37,637
�Qu� es esto... una carretera
de un solo sentido? Vamos.
472
00:33:37,671 --> 00:33:39,672
�Travis?
473
00:33:39,706 --> 00:33:41,741
Jodida zorra.
474
00:33:42,843 --> 00:33:45,478
"Abajo, abajo, abajo.
475
00:33:45,512 --> 00:33:47,913
�Es que la ca�da no va a cesar nunca?
476
00:33:47,948 --> 00:33:50,783
Debo andar cerca del
centro de la Tierra.
477
00:33:50,817 --> 00:33:53,319
Veamos. Eso ser�a...".
478
00:33:56,256 --> 00:33:58,557
Ser� un momento, cari�o.
479
00:34:14,541 --> 00:34:19,211
- �Puedo ayudarla? - Sra. Chen,
detective Jackie Hays, Oakland.
480
00:34:20,747 --> 00:34:23,849
- No. - Solo ser�n unas preguntas
sobre su difunto esposo, Michael.
481
00:34:23,884 --> 00:34:26,786
- �No han hecho ya bastante?
- �Perdone?
482
00:34:26,820 --> 00:34:30,723
Lo dio todo por ustedes y ustedes
arrastraron su nombre por el fango.
483
00:34:30,757 --> 00:34:33,659
Mi marido no ten�a ni un
solo �tomo corrupto dentro.
484
00:34:33,694 --> 00:34:37,163
- Se�ora, quiz�s pueda ayudarla.
- Vaya. �Cu�ntas veces he o�do eso?
485
00:34:37,197 --> 00:34:41,000
�Cu�ntas veces he confiado en
ustedes y no han hecho nada?
486
00:34:41,034 --> 00:34:43,335
Son todos iguales. Ahora
largo de mi entrada.
487
00:34:43,370 --> 00:34:46,272
Esc�cheme. Puedo ayudarla. La creo.
488
00:34:46,306 --> 00:34:48,641
Creo que su marido no era corrupto
489
00:34:48,675 --> 00:34:50,309
y puedo ayudarla a averiguar la verdad.
490
00:34:50,343 --> 00:34:52,678
- Por favor. Usted...
- �Mam�?
491
00:35:48,602 --> 00:35:49,602
�Joder!
492
00:36:35,582 --> 00:36:37,783
Mierda. �Has visto eso?
493
00:36:44,624 --> 00:36:46,625
Est� bien. Bien. No
se mueva. No se mueva.
494
00:36:46,660 --> 00:36:48,294
Ya viene la ayuda.
495
00:36:49,863 --> 00:36:53,399
- Voy a llamar al 911.
- Se�ora. Se�ora, est� conmocionada.
496
00:36:53,433 --> 00:36:55,000
Necesita quedarse quieta.
497
00:36:56,870 --> 00:36:58,571
Se�orita, �est� bien?
498
00:36:58,605 --> 00:37:01,207
- �Tiene un arma! �Tiene un arma!
- �Tiene un arma!
499
00:38:17,284 --> 00:38:19,585
�Todo marcha bien?
500
00:39:00,727 --> 00:39:02,962
Grace.
501
00:39:21,481 --> 00:39:24,616
- �Est�s bien?
- �Qu� cojones pasa?
502
00:39:29,222 --> 00:39:31,190
�Le has hablado a alguien de m�?
503
00:39:31,224 --> 00:39:32,791
No.
504
00:39:32,826 --> 00:39:34,426
- �De veras?
- No, claro que no.
505
00:39:34,461 --> 00:39:36,595
�Por qu� har�a eso?
506
00:39:36,629 --> 00:39:40,733
Alguien lo sabe. Alguien lo sabe joder.
507
00:39:40,767 --> 00:39:43,769
Tienes que sentarte, respirar.
508
00:39:43,803 --> 00:39:45,871
No, tengo que hablar con Tom.
509
00:40:06,559 --> 00:40:08,627
No lo coge.
510
00:40:08,661 --> 00:40:10,262
Por favor, Dios...
511
00:40:10,296 --> 00:40:12,631
Est� bien.
512
00:40:12,665 --> 00:40:16,335
No s� qui�nes eran pero
podr�an ir tras �l.
513
00:40:16,369 --> 00:40:18,604
S�. Est� bien. Te lo digo yo.
514
00:40:18,638 --> 00:40:21,707
Puse a uno de los m�os
a vigilar tu casa.
515
00:40:21,741 --> 00:40:24,109
- �Qu�?
- Justo despu�s de que llamaras.
516
00:40:29,215 --> 00:40:30,315
Jes�s.
517
00:40:30,350 --> 00:40:32,317
Nada le va a pasar.
518
00:40:43,029 --> 00:40:45,964
Vamos, Tommy.
519
00:40:55,809 --> 00:40:56,942
Hola.
520
00:40:58,111 --> 00:41:00,112
Tom.
521
00:41:01,114 --> 00:41:03,082
�Grace?
522
00:41:03,116 --> 00:41:04,750
S�.
523
00:41:05,785 --> 00:41:08,287
- �Est�s bien?
- S�. �Por qu�?
524
00:41:08,321 --> 00:41:10,422
No cog�as el tel�fono.
525
00:41:10,457 --> 00:41:12,558
Lo dej� abajo. �Qu� pasa?
526
00:41:14,928 --> 00:41:17,162
Nada.
527
00:41:17,197 --> 00:41:19,198
Solo quer�a...
528
00:41:19,232 --> 00:41:21,400
�Est� Evie bien?
529
00:41:22,435 --> 00:41:25,604
S�, todav�a est� en casa
de mi madre. Est� bien.
530
00:41:26,139 --> 00:41:28,173
�Qu� pasa?
531
00:41:28,208 --> 00:41:31,410
No, no est� bien. Es solo que...
532
00:41:32,679 --> 00:41:34,746
vuelve a dormir.
533
00:41:45,258 --> 00:41:47,226
�Todo marcha bien?
534
00:41:47,260 --> 00:41:49,461
S�, eso creo.
535
00:42:07,580 --> 00:42:10,082
Deber�as ver a un m�dico.
536
00:42:10,116 --> 00:42:12,151
No, estoy bien.
537
00:42:12,185 --> 00:42:14,219
No pareces estar bien.
538
00:42:17,357 --> 00:42:19,691
No creo que haya nada roto.
539
00:42:20,994 --> 00:42:22,995
�Me ayudas?
540
00:42:36,209 --> 00:42:38,043
Ven aqu�.
541
00:42:38,344 --> 00:42:40,412
Ven aqu�.
542
00:43:03,736 --> 00:43:05,704
543
00:43:05,738 --> 00:43:07,940
Ven aqu�.
544
00:44:49,275 --> 00:44:51,743
Es una mierda.
545
00:44:54,247 --> 00:44:57,549
Los chicos ten�an una l�mpara como esa
en la vieja casa de Jackson Street.
546
00:44:58,851 --> 00:45:01,687
Una ma�ana, o� un grito.
547
00:45:01,721 --> 00:45:04,790
Voy corriendo y es Alec
tap�ndose la barbilla.
548
00:45:04,824 --> 00:45:06,858
Sangre por todas partes.
549
00:45:06,893 --> 00:45:09,227
Max, en su cuna, parti�ndose de risa
550
00:45:09,262 --> 00:45:12,664
por una polilla que revoloteaba
por dentro de la c�pula.
551
00:45:13,833 --> 00:45:17,102
Alec se hab�a ca�do de la silla
tratando de rescatar a esa cabrona.
552
00:45:17,136 --> 00:45:19,571
553
00:45:20,373 --> 00:45:23,742
Sam quer�a rescatar cosas
todo el tiempo, tambi�n.
554
00:45:25,311 --> 00:45:30,048
Todo. Moscas. Ara�as. Tijeretas.
555
00:45:30,083 --> 00:45:34,119
Cog�a una taza y la pon�a sobre ellas
556
00:45:34,153 --> 00:45:37,055
y luego deslizaba un
bloc de dibujo debajo.
557
00:45:37,090 --> 00:45:41,727
Y me hac�a ir con �l a
buscar el sitio perfecto
558
00:45:41,761 --> 00:45:43,362
para dejarlos libres.
559
00:45:47,400 --> 00:45:49,401
Hijos.
560
00:45:50,236 --> 00:45:52,237
S�.
561
00:45:58,744 --> 00:46:00,745
Estar�a en segundo ahora.
562
00:46:03,983 --> 00:46:07,419
�C�mo alguien como �l podr�a
haber salido de m�...?
563
00:46:11,824 --> 00:46:13,658
564
00:47:08,614 --> 00:47:11,082
Jimmy. Jimmy.
565
00:48:14,980 --> 00:48:16,514
- �Hay alg�n Sr. Lambert?
- S�.
566
00:48:16,549 --> 00:48:18,750
- Bien por ti.
- No. Voy a divorciarme.
567
00:48:18,784 --> 00:48:21,686
- Por favor. No por mi causa.
- No. Es solo que no le amo.
568
00:48:21,721 --> 00:48:23,755
Bueno, al menos eres honesta.
569
00:48:23,789 --> 00:48:25,790
�Hay una Sra. Joshua?
570
00:48:27,204 --> 00:48:35,568
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
41361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.