All language subtitles for Rogue - 01x05 - Hawala

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,245 --> 00:00:09,103 2 00:00:16,439 --> 00:00:18,440 3 00:00:23,379 --> 00:00:25,613 4 00:00:25,648 --> 00:00:27,949 5 00:00:29,418 --> 00:00:31,419 6 00:00:31,454 --> 00:00:34,088 7 00:00:35,458 --> 00:00:37,459 8 00:00:38,260 --> 00:00:40,929 9 00:00:46,202 --> 00:00:48,203 10 00:00:48,204 --> 00:00:49,204 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 11 00:00:58,623 --> 00:01:00,442 12 00:01:01,294 --> 00:01:03,227 Jes�s. 13 00:01:22,505 --> 00:01:24,405 �Qu� le dijiste? 14 00:01:25,908 --> 00:01:27,709 Trat� de razonar con �l. 15 00:01:28,477 --> 00:01:32,947 No, qu� exactamente, Jimmy, �qu� le dijiste? 16 00:01:34,016 --> 00:01:35,917 Que tendr�a que haber venido a m�. 17 00:01:35,951 --> 00:01:37,619 - �Y? - Eso es todo. 18 00:01:37,653 --> 00:01:40,221 Estaba aterrorizado. Sab�a que todo hab�a terminado. 19 00:01:40,256 --> 00:01:41,923 �As� que se suicid�? 20 00:01:41,957 --> 00:01:43,992 Dios sabe de qu� fue capaz... 21 00:01:45,261 --> 00:01:48,663 No, no, �finalmente damos con el y acaba con media cabeza? 22 00:01:49,532 --> 00:01:52,534 Alguien hizo esto. Alguien no quer�a que hablara. 23 00:01:53,702 --> 00:01:55,270 Bueno, T� eres la polic�a. 24 00:01:59,675 --> 00:02:01,376 Tiene que haber algo aqu�. 25 00:02:01,410 --> 00:02:04,712 Algo que lo conecte con quien estaba trabajando. 26 00:02:04,747 --> 00:02:06,614 Un diario, recibos. 27 00:02:08,851 --> 00:02:10,518 Mira. 28 00:02:12,488 --> 00:02:14,489 Esto necesita una huella dactilar. 29 00:02:15,624 --> 00:02:17,759 - Me tomas el pelo. - No. 30 00:02:17,793 --> 00:02:19,894 Vas a dejarlo cubierto de tus restos. 31 00:02:20,329 --> 00:02:21,996 Jimmy, vamos. 32 00:02:22,965 --> 00:02:24,632 33 00:02:25,034 --> 00:02:27,035 Jimmy... 34 00:02:40,015 --> 00:02:41,683 Mira esto. �Eh? 35 00:02:44,019 --> 00:02:45,820 - Dinero. Puto dinero. - S�. 36 00:02:48,824 --> 00:02:50,491 Bien. 37 00:02:52,728 --> 00:02:55,229 Charlie, jodido idiota. 38 00:02:55,598 --> 00:02:58,299 �Charlie? �Charlie? 39 00:02:59,268 --> 00:03:00,868 Vamos a tener que decir algo. 40 00:03:00,903 --> 00:03:02,604 �Jimmy? �Jimmy? 41 00:03:19,622 --> 00:03:21,789 Nunca le gust� que entrara en el estudio. 42 00:03:24,193 --> 00:03:25,693 �Has o�do algo? 43 00:03:25,728 --> 00:03:31,065 La TV. Siempre se las arreglaba para encontrar un partido. 44 00:03:32,601 --> 00:03:34,802 - Nancy... - Voy a estar con �l. 45 00:03:34,837 --> 00:03:37,438 No, no, no ,no. No, Creo que no es una buena idea. 46 00:03:37,473 --> 00:03:38,973 �l est� completamente solo. 47 00:03:39,008 --> 00:03:42,510 No quieres recordarlo as�. Charlie no querr�a eso. 48 00:03:44,713 --> 00:03:47,148 Cierto. lo s�. 49 00:03:47,182 --> 00:03:48,883 Nancy... 50 00:03:49,852 --> 00:03:53,087 - �Podr�a alguna vez Charlie haberse... - �Suicidado? 51 00:03:53,122 --> 00:03:56,224 �l nunca me dejar�a. No as�. 52 00:03:57,159 --> 00:03:58,826 �Es eso lo que crees? 53 00:03:59,728 --> 00:04:02,196 Nancy, �vino alguien despu�s de nos marchamos? 54 00:04:02,231 --> 00:04:04,565 - �Llam� alguien? - �Qu� hace ella aqu�? 55 00:04:04,600 --> 00:04:07,502 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Ya se va. 56 00:04:07,536 --> 00:04:09,237 Lo siento. 57 00:04:12,241 --> 00:04:15,243 Nancy, �hubo algo despu�s de marcharnos esta ma�ana? 58 00:04:15,277 --> 00:04:17,278 No. Alg�n... 59 00:04:18,080 --> 00:04:21,416 vendedor llam� y pidi� hablar con el due�o de la casa. Nada, nada. 60 00:04:21,450 --> 00:04:22,984 �Y qu� hiciste? 61 00:04:23,018 --> 00:04:26,087 Le dije que Charlie estaba ocupado y no quer�a ser molestado. 62 00:04:26,121 --> 00:04:28,156 �Estaba Charlie viendo a alguien? 63 00:04:28,190 --> 00:04:29,957 - �Una chica? - No, eso no. 64 00:04:29,992 --> 00:04:32,260 Nuevos colegas de negocios, �cualquiera que venga por aqu�? 65 00:04:32,294 --> 00:04:35,063 - �l no me enga�aba, Jimmy. - No, lo s�. 66 00:04:35,097 --> 00:04:37,865 - �l nunca me enga�ar�a. - Lo s�. 67 00:04:42,438 --> 00:04:44,072 Mi adorable Charlie. 68 00:04:44,106 --> 00:04:45,807 Se ha ido, �no? 69 00:04:46,575 --> 00:04:48,643 �l realmente... 70 00:04:48,677 --> 00:04:51,045 Realmente se fue. 71 00:04:51,080 --> 00:04:53,748 - Me voy a morir completamente sola. - No hables as�. 72 00:04:53,782 --> 00:04:55,483 Yo cuido de ti. 73 00:05:00,689 --> 00:05:02,690 S� c�mo funciona esto. 74 00:05:03,425 --> 00:05:05,093 Voy a llamar al 911. 75 00:05:06,595 --> 00:05:08,629 Y nunca estuviste aqu�. 76 00:05:10,032 --> 00:05:11,699 Vete. 77 00:05:14,069 --> 00:05:15,737 Vete. 78 00:05:39,194 --> 00:05:42,830 - �Tienes algo? - A�n no. 79 00:05:43,232 --> 00:05:46,701 Podr�a haber tenido un poco de organizaci�n. 80 00:05:46,735 --> 00:05:48,436 Su testamento. 81 00:05:50,205 --> 00:05:52,640 Todo para Nancy. Todas sus deudas. 82 00:05:54,176 --> 00:05:56,244 - Que afortunada. - No hay nada aqu�. 83 00:06:00,516 --> 00:06:01,883 �Crees que Charlie nos dio algo? 84 00:06:01,917 --> 00:06:04,018 �Qui�n sabe? No me lo dio a m�. 85 00:06:04,052 --> 00:06:06,154 S�, t� le habr�as disparado en la cabeza, �verdad? 86 00:06:06,188 --> 00:06:08,656 - El mismo resultado en ambos casos. - Esto es in�til. 87 00:06:11,960 --> 00:06:14,428 �Qui�n pudo haberle dado este dinero? 88 00:06:21,703 --> 00:06:23,704 �Esto es lo mejor que puedes hacer? 89 00:06:24,473 --> 00:06:26,140 Quiero decir, �vives aqu�? 90 00:06:27,643 --> 00:06:29,944 S�, �qu� te parece? 91 00:06:29,978 --> 00:06:32,280 Creo que no s� nada sobre ti. 92 00:06:35,417 --> 00:06:38,352 �Estas casada? �Eh? 93 00:06:40,689 --> 00:06:44,458 �Tienes otros hijos ademas de...? 94 00:06:44,493 --> 00:06:46,194 �Sam? 95 00:06:48,463 --> 00:06:50,331 Se llamaba Sam. 96 00:06:54,102 --> 00:06:56,370 Mira, voy a comprobar esto, a ver si tiene una historia 97 00:06:56,405 --> 00:06:58,072 S�, no es una buena idea. 98 00:06:58,106 --> 00:07:01,108 Podr�as descubrir algo que puedas usar contra m�. 99 00:07:01,877 --> 00:07:03,544 Vamos. �A�n con eso? 100 00:07:04,780 --> 00:07:06,581 �Esa es toda la confianza? �En serio? 101 00:07:09,585 --> 00:07:11,252 Tuve tus tel�fonos, Jimmy. 102 00:07:13,088 --> 00:07:14,555 �Est�s bajo custodia? 103 00:07:22,965 --> 00:07:25,299 - �Leche? - Claro. 104 00:07:27,202 --> 00:07:29,203 - �Az�car? - No. 105 00:07:35,944 --> 00:07:38,379 - No dejo de pensar. - �Sobre? 106 00:07:40,682 --> 00:07:42,550 Alec. 107 00:07:46,955 --> 00:07:48,723 Cuando incendi� el restaurante, 108 00:07:48,757 --> 00:07:51,525 �c�mo sabes que Alec solo estaba siendo un cabeza loca? 109 00:07:52,094 --> 00:07:53,728 Podr�a haber sido un movimiento. 110 00:07:53,762 --> 00:07:55,596 El comienzo de algo. 111 00:07:55,631 --> 00:07:57,498 Desestabilizarte. 112 00:08:00,636 --> 00:08:02,703 Incluso si t� no quieres creerlo... 113 00:08:03,538 --> 00:08:05,206 Es posible. 114 00:08:12,681 --> 00:08:14,348 Sabe a mierda. 115 00:08:39,708 --> 00:08:42,243 �C�mo? 116 00:08:43,979 --> 00:08:45,646 �Charlie se suicid�? 117 00:08:48,283 --> 00:08:49,450 �Pap�! 118 00:08:49,484 --> 00:08:51,419 O alguien hizo que lo pareciera. 119 00:08:51,920 --> 00:08:54,255 Joder, �por qu�? 120 00:08:54,289 --> 00:08:56,624 Creo que estaba pagando el m�dico de Nancy 121 00:08:56,658 --> 00:08:58,459 con parte de mis desaparecidos 25 millones. 122 00:08:59,094 --> 00:09:00,828 �Charlie se mov�a en contra ti? 123 00:09:00,862 --> 00:09:02,663 Charlie nuca mostr� iniciativa. 124 00:09:02,698 --> 00:09:04,665 Tuvo que trabajar para alguien. 125 00:09:04,700 --> 00:09:07,501 �Qui�n? �Hablaste con �l antes de que muriera? 126 00:09:08,070 --> 00:09:09,704 - S�. - �Y? 127 00:09:09,738 --> 00:09:12,740 No pod�a entregarlos. Est�pido... Joder 128 00:09:14,676 --> 00:09:16,310 Por Dios, no puedo creerlo. �Charlie? 129 00:09:16,345 --> 00:09:18,479 El jodido t�o Charlie. 130 00:09:22,651 --> 00:09:24,452 �Estaba Jacks all�? 131 00:09:24,953 --> 00:09:27,521 - �Qu�? - Cuando hablaste con Charlie. 132 00:09:28,757 --> 00:09:31,058 Jes�s, Pap�, �le contaste lo del dinero desaparecido? 133 00:09:31,093 --> 00:09:33,260 No. Ella sabe lo que yo quiero que sepa. Nada m�s. 134 00:09:33,295 --> 00:09:35,730 No te tienes que preocupar por ella. 135 00:09:35,764 --> 00:09:37,365 S�, �c�mo puedes estar seguro? 136 00:09:39,901 --> 00:09:41,769 - �Pap�? - Mira, la versi�n oficial... 137 00:09:42,871 --> 00:09:45,439 Charlie se pego un tiro. 138 00:09:45,474 --> 00:09:47,141 La enfermedad de Nancy estaba empeorando, 139 00:09:47,175 --> 00:09:49,176 Charlie no pudo lidiar con eso. 140 00:09:49,211 --> 00:09:52,179 No puedo permitirme agitar las tropas. Ahora no. 141 00:09:52,214 --> 00:09:54,181 De acuerdo. 142 00:09:54,683 --> 00:09:56,517 �Encontraste algo en el archivo de Tony? 143 00:09:57,285 --> 00:09:58,552 S�. 144 00:09:58,587 --> 00:10:02,056 �Recuerdas a Andy Wu? Fui a la universidad con �l. 145 00:10:02,090 --> 00:10:05,026 Le llev� esto, consigui� traducirlos. 146 00:10:06,762 --> 00:10:09,463 - Son recibos Hawala. - �Qu� significa? 147 00:10:09,498 --> 00:10:13,934 Hawala, se usan para transferir dinero entre pa�ses salt�ndose los bancos. 148 00:10:14,636 --> 00:10:16,404 Se originaron en la ley isl�mica. 149 00:10:16,438 --> 00:10:18,205 La gente los asocia con el terrorismo. 150 00:10:18,240 --> 00:10:21,909 Creen que es como los secuestradores del 11 S. consiguieron su dinero. 151 00:10:21,943 --> 00:10:23,944 �Recibos Hawala, Max? 152 00:10:25,547 --> 00:10:29,183 Estos recibos son de dinero transferido fuera del pa�s. 153 00:10:29,217 --> 00:10:30,751 Millones de dolares. 154 00:10:30,786 --> 00:10:33,521 Estoy tratando de averiguar de d�nde provienen los ingresos. 155 00:10:35,690 --> 00:10:37,324 �No sabias nada acerca esto? 156 00:10:37,359 --> 00:10:40,061 Los canales habituales, eso es lo que acordamos Tony y yo. 157 00:10:40,095 --> 00:10:41,796 �Qu� co�o estaba haciendo? 158 00:11:05,153 --> 00:11:07,121 Hola. 159 00:11:11,059 --> 00:11:12,693 Este es mi d�a. 160 00:11:13,628 --> 00:11:15,696 Pap� me dio los negocios de Charlie... 161 00:11:19,701 --> 00:11:21,535 Es un paso adelante. 162 00:11:22,671 --> 00:11:24,705 Un puto gran paso adelante. 163 00:11:26,942 --> 00:11:29,910 Te has ganado esto. Has sudado por ello. 164 00:11:33,548 --> 00:11:35,516 Soy el hombre. 165 00:11:40,055 --> 00:11:42,223 Soy el puto hombre. 166 00:11:51,500 --> 00:11:55,603 �Quer�as verme? �Podemos hacer esto r�pido? 167 00:11:57,572 --> 00:11:59,507 Mira, lament� o�r lo de Charlie. 168 00:11:59,541 --> 00:12:01,175 S�. 169 00:12:01,209 --> 00:12:02,776 Pero me puse a pensar, ya sabes, 170 00:12:02,811 --> 00:12:05,346 con Charlie fuera... 171 00:12:05,380 --> 00:12:07,214 Me gustar�a reexaminar nuestro trato. 172 00:12:08,950 --> 00:12:10,351 �Reexaminar? 173 00:12:10,385 --> 00:12:12,453 Vamos, estamos pagando m�s de la cuenta. 174 00:12:12,487 --> 00:12:14,155 T� lo sabes, yo lo s�. 175 00:12:14,189 --> 00:12:15,890 S�. 176 00:12:16,958 --> 00:12:19,693 �Por qu� no quieres reexaminar esto? 177 00:12:20,295 --> 00:12:22,496 Llevo un traje de mil d�lares. 178 00:12:23,198 --> 00:12:25,199 Ahora bien, si tengo que mancharlo de sangre, 179 00:12:25,233 --> 00:12:27,034 no me voy a alegrar mucho. 180 00:12:27,068 --> 00:12:28,736 - Alec, vamos. - �C�llate! 181 00:12:28,770 --> 00:12:31,772 Utilizas nuestros contenedores al precio que decimos. 182 00:12:32,541 --> 00:12:34,542 �Est� claro? 183 00:12:38,613 --> 00:12:40,281 Ahora... 184 00:12:42,250 --> 00:12:44,385 Yo me hago cargo de negocios de Charlie. 185 00:12:45,320 --> 00:12:47,054 Lo que significa que tienes que tratar conmigo. 186 00:12:48,757 --> 00:12:50,758 �No eres afortunado? 187 00:13:35,237 --> 00:13:37,037 - �Puedo ayudarle? - Eso espero. 188 00:13:39,507 --> 00:13:41,175 �Reconoces esto? 189 00:13:46,448 --> 00:13:48,682 - Alguno de ellos. - �Son vuestros? 190 00:13:50,585 --> 00:13:52,219 - Alguno de ellos. 191 00:13:52,254 --> 00:13:54,288 �As� que enviasteis ese dinero? 192 00:13:54,322 --> 00:13:56,357 Parte de �l. 193 00:13:56,791 --> 00:13:59,793 - �A d�nde lo enviasteis? - Guangzhou, sur de China. 194 00:14:01,429 --> 00:14:02,796 �Qui�n os pidi� que lo enviaras? 195 00:14:02,831 --> 00:14:04,598 Lo siento, No te lo puedo decir. 196 00:14:04,633 --> 00:14:08,569 Escucha, el dinero que enviasteis, fue robado, a m�. 197 00:14:10,372 --> 00:14:12,373 ��l os pidi� enviarlo? 198 00:14:14,042 --> 00:14:15,809 �Qui�n lo recogi� en el otro extremo? 199 00:14:15,844 --> 00:14:18,712 Se�or, realmente no lo s�. As� es como funciona Hawala. 200 00:14:18,747 --> 00:14:21,949 Le digo a mi agente en Guangzhou que libere el dinero. 201 00:14:21,983 --> 00:14:24,852 Alguien le da la contrase�a correcta. �l lo libera. 202 00:14:24,886 --> 00:14:27,087 No entiendes, quiero mi dinero. 203 00:14:27,122 --> 00:14:29,456 Lo siento, eso es imposible. Yo no lo tengo. 204 00:14:29,491 --> 00:14:31,358 Entonces mejor que lo encuentres joder. 205 00:14:31,393 --> 00:14:34,461 Eres libre de viajar hasta Guangzhou para buscarlo. 206 00:14:34,496 --> 00:14:36,597 Esc�chame, puto ladr�n. 207 00:14:36,631 --> 00:14:38,332 �No toques a mi padre joder! 208 00:14:38,366 --> 00:14:40,067 209 00:14:47,876 --> 00:14:49,543 �Qu� le jodan! 210 00:14:54,883 --> 00:14:57,184 �Max! No, Max. �No, Max, Max! 211 00:14:57,218 --> 00:14:58,819 Ya vale. Ya vale. Vamos. Venga. 212 00:14:58,853 --> 00:15:00,287 Buen chico. 213 00:15:01,256 --> 00:15:02,856 Buen chico. 214 00:15:07,195 --> 00:15:09,396 Bueno, casi fue divertido. 215 00:15:09,431 --> 00:15:11,965 Lo s�. Ese cabr�n era grande. 216 00:15:12,801 --> 00:15:14,835 �As� que mi dinero est� en la puta China? 217 00:15:14,869 --> 00:15:17,471 Tony ha tenido que lavarlo y traerlo de vuelta. 218 00:15:17,505 --> 00:15:21,275 Seguro que est� en una cuenta en EE.UU. esperando a que el bastardo lo recoja. 219 00:15:32,320 --> 00:15:33,887 - Hola. - Hola. 220 00:15:33,922 --> 00:15:36,857 Por favor, vamos dentro. La contusi�n parece estar cur�ndose bien. 221 00:15:36,891 --> 00:15:39,259 - S�. - Lo siento. 222 00:15:40,195 --> 00:15:43,197 Entonces, �c�mo te encuentras? 223 00:15:43,231 --> 00:15:45,766 Bien. �Qu� tal t�? 224 00:15:45,800 --> 00:15:49,036 Bien. Bien. 225 00:15:49,471 --> 00:15:50,671 �Y c�mo est� Evie? 226 00:15:50,705 --> 00:15:53,207 No es que nos hablemos ahora mismo, as� que... 227 00:15:53,241 --> 00:15:55,008 Ha pasado por mucho. 228 00:15:55,577 --> 00:15:57,544 S�. S�. 229 00:15:57,579 --> 00:15:59,613 De todas formas, por favor, si�ntate. 230 00:16:02,684 --> 00:16:06,453 Pues... el motivo por el que quise venir 231 00:16:06,488 --> 00:16:09,556 era para hacerte saber que no voy a llevar este asunto m�s all�. 232 00:16:09,591 --> 00:16:12,025 Por lo que me concierne esto se ha terminado. 233 00:16:14,329 --> 00:16:15,996 Gracias. 234 00:16:16,731 --> 00:16:20,067 Gracias por... ser tan comprensiva. 235 00:16:22,170 --> 00:16:24,405 El colegio est� preparado para readmitirla 236 00:16:24,439 --> 00:16:28,108 pero insisten que asista a sus sesiones de orientaci�n antes de hacerlo. 237 00:16:28,143 --> 00:16:30,177 Es justo. Es totalmente justo. 238 00:16:31,279 --> 00:16:34,982 He intentado conseguir que vaya, todos nosotros, en realidad, 239 00:16:35,016 --> 00:16:38,752 pero Evie no es exactamente de las que habla de sus sentimiento. 240 00:16:39,621 --> 00:16:41,355 Le viene de su madre. 241 00:16:47,395 --> 00:16:49,396 Hola. Cari�o, hola. 242 00:16:52,867 --> 00:16:54,201 Lo siento. 243 00:16:55,303 --> 00:16:58,071 Est� bien. En serio. 244 00:17:10,151 --> 00:17:11,819 Est� bien. 245 00:17:22,864 --> 00:17:24,498 - Travis. - Hola, Billy. 246 00:17:24,532 --> 00:17:27,367 - Grace. Hac�a tiempo. - M�rate. 247 00:17:27,402 --> 00:17:29,102 Que guapo est�s. 248 00:17:30,138 --> 00:17:32,139 No te viene de tu padre. 249 00:17:32,173 --> 00:17:33,774 S�, s�. Lo que sea. 250 00:17:33,808 --> 00:17:35,509 Ven aqu�. D�jame abrazarte. 251 00:17:36,578 --> 00:17:38,245 252 00:17:39,047 --> 00:17:40,848 - Me alegro de verte. - Yo tambi�n. 253 00:17:43,184 --> 00:17:45,719 - Billy est� a punto de graduarse. - �Qu�? 254 00:17:45,753 --> 00:17:46,854 S�. 255 00:17:46,888 --> 00:17:48,755 Debes hacer que tu padre se sienta muy orgulloso. 256 00:17:48,790 --> 00:17:50,591 S� que lo est�. S�. 257 00:17:51,459 --> 00:17:53,794 Sent� mucho lo de Sam. 258 00:17:57,532 --> 00:17:59,266 Gracias. 259 00:18:01,970 --> 00:18:03,637 Era un chico estupendo. 260 00:18:08,676 --> 00:18:10,544 Te quer�a mucho. 261 00:18:12,447 --> 00:18:14,448 Nunca lo olvidar�. 262 00:18:18,286 --> 00:18:20,187 De todas formas, no quise fastidiar tu fiesta. 263 00:18:20,221 --> 00:18:22,823 No. Acomp��anos. 264 00:18:22,857 --> 00:18:25,526 - �La tarta de manzana es buena aqu�? - La mejor. 265 00:18:25,560 --> 00:18:27,327 - �S�? Bueno, cuenta conmigo. - S�. 266 00:18:27,362 --> 00:18:29,062 Con algo de helado. 267 00:18:29,097 --> 00:18:30,397 Vale. 268 00:18:35,603 --> 00:18:37,571 �Qu� sabor quieres? 269 00:18:37,605 --> 00:18:39,306 - Trocitos de chocolate. - �S�? 270 00:18:40,341 --> 00:18:42,509 Tengo que aprender a vivir peligrosamente. 271 00:18:55,089 --> 00:18:58,325 - Necesito que le sigas el rastro a esto. - Estoy con mi hijo. 272 00:18:59,594 --> 00:19:01,261 S�, es magn�fico. 273 00:19:01,462 --> 00:19:03,363 Es realmente, realmente estupendo, Mitch. 274 00:19:03,398 --> 00:19:05,866 - S�, supongo que tengo suerte. - No, no. 275 00:19:05,900 --> 00:19:08,135 Has hecho un trabajo fant�stico. 276 00:19:09,304 --> 00:19:10,938 Gracias. 277 00:19:10,972 --> 00:19:13,006 - Charlie McGinley est� muerto. - �Qu�? 278 00:19:15,009 --> 00:19:17,010 Ese dinero estaba guardado en su caja. 279 00:19:19,013 --> 00:19:22,015 Yo tambi�n quiero de trocitos de chocolate. 280 00:19:23,017 --> 00:19:24,685 Trocitos de chocolate. 281 00:19:32,994 --> 00:19:36,797 Tres tartas de manzana con helado de trocitos de chocolate en dos. 282 00:19:42,270 --> 00:19:44,738 Vida, colegio. Chicas. 283 00:19:46,741 --> 00:19:48,108 Bueno... 284 00:20:00,421 --> 00:20:03,824 �Suicidio? �Charlie? De ninguna manera joder. 285 00:20:03,858 --> 00:20:06,860 No lo s�. Quiero decir, Nancy est� bastante jodida. 286 00:20:07,228 --> 00:20:08,462 Adoraba a esa mujer. 287 00:20:08,496 --> 00:20:11,431 De ninguna manera la iba a dejar sola en el mundo. No motu propio. 288 00:20:11,766 --> 00:20:13,967 - Alec. - �Qu� pasa? 289 00:20:14,002 --> 00:20:17,771 Bien, bien. Solo estamos hablando de Charlie. Pobre bastardo. 290 00:20:17,805 --> 00:20:19,906 - Fue un buen hombre. - S�. 291 00:20:21,342 --> 00:20:23,610 Vamos a tirar para adelante. 292 00:20:25,046 --> 00:20:26,980 Voy a encargarme de lo de Charlie. 293 00:20:27,882 --> 00:20:30,317 - Felicidades. - Es estupendo. 294 00:20:30,351 --> 00:20:32,619 Escuchad, �quer�is tomar algo? Invito yo. 295 00:20:32,654 --> 00:20:35,022 - Qu� me va a importar. - Si es por tu cuenta, s�. Uno doble. 296 00:20:36,591 --> 00:20:38,558 Gracias, Alec. 297 00:20:40,361 --> 00:20:42,629 - Siento tu p�rdida, Jimmy. - S�. 298 00:20:44,832 --> 00:20:47,567 - �Qu� est�s diciendo? - �Te lo tengo que deletrear? 299 00:20:47,602 --> 00:20:49,403 Tony, Charlie, �qui�n es el siguiente? 300 00:20:49,437 --> 00:20:52,506 No est�n matando uno por uno, �y qu� est� haciendo Jimmy al respecto? 301 00:20:52,540 --> 00:20:53,840 �En d�nde tiene la puta cabeza? 302 00:20:53,875 --> 00:20:55,876 - Hola, Lloyd. - Hola, Jimmy. 303 00:20:55,910 --> 00:20:58,078 - Caballeros. Me alegro de verles. - Nosotros tambi�n. 304 00:20:58,713 --> 00:21:01,081 - Siento tu p�rdida, Jimmy. - Es una p�rdida para todos nosotros. 305 00:21:01,115 --> 00:21:02,916 - Por supuesto. - Una puta verg�enza. 306 00:21:02,950 --> 00:21:04,551 Estoy intentando que tenga sentido. 307 00:21:04,585 --> 00:21:06,620 Justo est�bamos diciendo eso. 308 00:21:08,056 --> 00:21:10,357 �Qu� quer�is? 309 00:21:10,391 --> 00:21:12,626 Alec nos ha invitado a unas copas. 310 00:21:13,761 --> 00:21:16,163 - Alec, me has tomado la delantera. - Pap�. Max. 311 00:21:16,197 --> 00:21:18,632 - �Quieres algo? - No, no, disfr�talo. 312 00:21:20,168 --> 00:21:21,635 Por Charlie. 313 00:21:21,669 --> 00:21:23,170 Charlie. 314 00:22:04,879 --> 00:22:06,847 315 00:22:06,881 --> 00:22:09,616 - �Est� Evie arriba? - No est� aqu�. 316 00:22:09,650 --> 00:22:11,351 Est� en casa de mi madre. 317 00:22:12,220 --> 00:22:14,221 Podr�as hab�rmelo dicho. 318 00:22:14,856 --> 00:22:16,223 Quer�a verla. 319 00:22:16,257 --> 00:22:18,291 No sab�a que ven�as. 320 00:22:30,238 --> 00:22:31,872 �Qu� tal el colegio? 321 00:22:33,341 --> 00:22:35,675 Ya sabes. Puedo ense�arles. 322 00:22:36,444 --> 00:22:38,445 No significa que vayan a aprender. 323 00:22:43,584 --> 00:22:46,052 �Qu� es esto? Escuela Elemental Ferndale. 324 00:22:46,554 --> 00:22:48,221 No es nada. Solo... 325 00:22:51,526 --> 00:22:54,661 Ferndale est� a cuatro horas a las afueras de la ciudad. 326 00:22:56,030 --> 00:22:58,365 S�, pues... tienen un puesto vacante. 327 00:22:59,867 --> 00:23:01,802 S�, pero no puedes hacer ese viaje a diario. 328 00:23:07,208 --> 00:23:09,843 - �Te quieres mudar? - Solo estoy mirando. Eso es todo. 329 00:23:11,179 --> 00:23:12,813 �Ibas a hablar conmigo? 330 00:23:12,847 --> 00:23:15,348 Claro que iba a hablar contigo. 331 00:23:15,883 --> 00:23:18,518 �Cu�ndo? �Cu�ndo ya lo hubieras hecho? 332 00:23:19,754 --> 00:23:21,421 No. 333 00:23:22,156 --> 00:23:23,824 �Qu� pasa con Evie? 334 00:23:24,892 --> 00:23:27,661 Esto es por Evie, Grace. 335 00:23:28,229 --> 00:23:31,231 Quiero decir, vamos, viste lo que hizo a esa profesora. 336 00:23:32,066 --> 00:23:33,900 Necesita salir de aqu�. 337 00:23:33,935 --> 00:23:35,869 �Hab�is estado hablando de ello? 338 00:23:35,903 --> 00:23:38,972 No, no... todav�a no he solicitado la plaza. 339 00:23:39,006 --> 00:23:40,907 Simplemente vas a llev�rtela. 340 00:23:44,712 --> 00:23:46,379 341 00:23:51,819 --> 00:23:56,489 Grace, iba a hablar contigo. Claro que iba a hablar contigo. 342 00:24:03,064 --> 00:24:04,898 �C�mo hemos llegado a esto? 343 00:24:07,468 --> 00:24:09,135 344 00:24:18,813 --> 00:24:20,480 Tom... 345 00:24:22,450 --> 00:24:24,117 No puedo. 346 00:24:47,074 --> 00:24:48,341 �Charlie! 347 00:24:48,376 --> 00:24:51,578 Y tengo a esta chica encima m�a, y Charlie, 348 00:24:51,612 --> 00:24:55,115 se lleva a la chica al cuarto de ba�o y empieza a follarla de veras. 349 00:24:55,149 --> 00:24:57,317 Quiero decir, realmente duro. 350 00:24:57,351 --> 00:24:59,619 Ella grita y gime, 351 00:24:59,654 --> 00:25:02,022 como si estuviera en el puto para�so. 352 00:25:02,056 --> 00:25:05,592 Y luego pum, como una jodida explosi�n y la chica empieza a gritar. 353 00:25:05,626 --> 00:25:08,361 Pienso, "�qu� co�o ha sido eso? �Se le ha disparado el arma?". 354 00:25:08,396 --> 00:25:11,331 - No lo s�. �Charlie! le llamo. - �Charlie! 355 00:25:11,365 --> 00:25:14,801 No responde. Al minuto siguiente el agua empieza a rebosar del ba�o 356 00:25:14,835 --> 00:25:18,805 y Charlie chapotea saliendo del ba�o sosteniendo el lavabo en sus manos. 357 00:25:18,839 --> 00:25:20,373 �Todo el puto lavabo! 358 00:25:20,408 --> 00:25:23,276 Se estaba follando a esa t�a tan fuerte que, 359 00:25:23,311 --> 00:25:25,412 �rompi� todo el puto lavabo! 360 00:25:26,380 --> 00:25:29,215 Jes�s. �Jodido Charlie McGinley! 361 00:25:29,250 --> 00:25:31,451 �Charlie! 362 00:25:34,288 --> 00:25:37,223 - Nunca hab�a escuchado esa. - Pobre puto cabr�n. 363 00:25:37,258 --> 00:25:39,326 Toda esa mierda de Nancy. 364 00:25:39,360 --> 00:25:41,594 No ten�a ni idea de que era tan malo. 365 00:25:42,229 --> 00:25:44,230 �Alguien lo sab�a? 366 00:25:45,700 --> 00:25:48,935 Alec. Estuviste hablando con �l el otro d�a. 367 00:25:50,738 --> 00:25:52,706 �Qu�? 368 00:25:52,740 --> 00:25:55,375 Te vi con Charlie el otro d�a. 369 00:25:56,677 --> 00:25:58,645 Parec�as bastante cercano. 370 00:25:58,679 --> 00:26:00,780 �Te dijo algo? 371 00:26:01,882 --> 00:26:03,984 No, no dijo nada. 372 00:26:08,289 --> 00:26:10,390 Apenas intercambiamos una palabra. 373 00:26:11,325 --> 00:26:13,760 Vale. Solo estaba preguntando. 374 00:26:40,021 --> 00:26:41,788 �Vale? 375 00:26:41,822 --> 00:26:43,957 Es el puto Max, hombre. 376 00:26:43,991 --> 00:26:46,626 Algunas veces me dan ganas de soltarle una puta hostia. 377 00:26:47,661 --> 00:26:49,462 �De qu� iba todo eso? 378 00:26:49,497 --> 00:26:51,631 �Qu� cojones est� intentado decir? 379 00:26:52,767 --> 00:26:55,035 Todo eso de Clay Street. 380 00:26:57,371 --> 00:26:58,905 Fui demasiado duro contigo. 381 00:26:58,939 --> 00:27:01,775 Hemos estado bajo mucha presi�n �ltimamente y yo... 382 00:27:01,809 --> 00:27:03,943 Yo nunca he... 383 00:27:03,978 --> 00:27:08,314 Ya sabes, lo que cojones sea. Apoyarte como deber�a. 384 00:27:08,349 --> 00:27:10,583 Lo s�. 385 00:27:14,388 --> 00:27:16,856 Estabas intentado hacer lo correcto, 386 00:27:16,891 --> 00:27:19,125 intentando hacerlo bien. 387 00:27:24,665 --> 00:27:26,933 Quiero decir... Vamos. 388 00:27:26,967 --> 00:27:29,502 Sus putas cabezas. 389 00:27:33,407 --> 00:27:35,608 Tal vez me pas� un poco. 390 00:27:35,643 --> 00:27:37,744 �Un poco? 391 00:27:40,347 --> 00:27:42,215 Escucha. 392 00:27:42,249 --> 00:27:47,120 Si hay algo... de lo que necesites hablar conmigo, 393 00:27:48,689 --> 00:27:50,623 aqu� estoy. 394 00:27:50,658 --> 00:27:52,859 S�. S�. 395 00:27:52,893 --> 00:27:55,962 Gracias, pap�. Te lo agradezco. 396 00:27:55,996 --> 00:27:58,631 En serio. Significa mucho. 397 00:27:59,433 --> 00:28:01,434 Ven aqu�. 398 00:28:04,572 --> 00:28:08,508 Ya sabes, si alguna vez necesitas algo de m�, estoy aqu� para ti. 399 00:28:08,542 --> 00:28:10,610 - S�. - Siempre. 400 00:28:13,581 --> 00:28:15,915 Hay una cosa. 401 00:28:17,818 --> 00:28:19,953 �S�? 402 00:28:20,554 --> 00:28:23,156 Necesito que le des a tu hermano 403 00:28:23,190 --> 00:28:25,859 todo el apoyo que puedas. 404 00:28:28,362 --> 00:28:31,131 Va a necesitarlo. 405 00:28:31,165 --> 00:28:34,134 Le voy a dar el negocio de Charlie. 406 00:28:48,883 --> 00:28:51,151 Gracias. 407 00:29:41,201 --> 00:29:43,269 - Hola. - Hola. 408 00:29:44,238 --> 00:29:45,938 Entonces, �qu� ocurre? 409 00:29:45,973 --> 00:29:48,975 El dinero que estaba en la caja de Charlie estaba marcado 410 00:29:49,009 --> 00:29:52,545 - por el Tesoro de EE.UU. - �Qu�? 411 00:29:52,579 --> 00:29:56,215 Estaba en cedido a un agente del FBI de San Francisco. 412 00:29:56,250 --> 00:29:59,252 �Qu� co�o estaba Charlie haciendo con billetes marcados de un federal? 413 00:29:59,286 --> 00:30:03,489 Saqu� su expediente. Se suicid� hace cinco meses. 414 00:30:03,524 --> 00:30:07,693 Los investigadores encontraron miles de d�lares sin explicar en su cuenta. 415 00:30:07,728 --> 00:30:10,963 �Lo ves? Era corrupto. Estaba a punto de ser descubierto. 416 00:30:10,998 --> 00:30:13,332 Se dispar� �l mismo. 417 00:30:15,102 --> 00:30:17,203 - Dios m�o. - �Qu�? 418 00:30:22,943 --> 00:30:25,044 �Te suena? 419 00:30:28,515 --> 00:30:30,550 No es una coincidencia, �verdad? 420 00:30:30,584 --> 00:30:32,785 Dios. 421 00:30:36,323 --> 00:30:37,824 Michael Chen. 422 00:30:37,858 --> 00:30:41,427 He estado intentando contactar con el FBI, ver que tienen de �l. 423 00:30:41,462 --> 00:30:44,564 S�, Michael Chen. Se supone que ten�a que verle. 424 00:30:44,598 --> 00:30:46,199 �Chen? 425 00:30:46,233 --> 00:30:48,868 - Se supone que me ten�a que reunir con �l. - �Cu�ndo? 426 00:30:48,902 --> 00:30:51,838 No lo s�. Hace cinco, seis meses, tal vez. 427 00:30:51,872 --> 00:30:54,440 �Qu� sucedi�? 428 00:30:54,475 --> 00:30:57,243 Esper�. Ten�a a Sam en el coche. 429 00:30:58,612 --> 00:31:01,013 �Qu�? 430 00:31:02,382 --> 00:31:04,517 431 00:31:11,992 --> 00:31:14,527 S�, estaba fuera de servicio. 432 00:31:14,561 --> 00:31:16,829 Le recog� del entrenamiento de f�tbol. 433 00:31:17,698 --> 00:31:21,200 Se supon�a que iba a ser una reuni�n de cinco, diez minutos. No mucho, �verdad? 434 00:31:23,637 --> 00:31:25,738 As� que el tipo no apareci�. 435 00:31:26,707 --> 00:31:28,941 Nos fuimos a casa. 436 00:31:31,378 --> 00:31:33,646 No pens� nada de ello. 437 00:31:36,216 --> 00:31:38,284 �Crees que Chen ya estaba muerto? 438 00:31:40,587 --> 00:31:42,889 No lo s�, Mitch. Tal vez. 439 00:31:44,491 --> 00:31:45,892 �Qui�n fij� la reuni�n? 440 00:31:47,261 --> 00:31:49,595 - �Qu�? - �Qui�n fij� la reuni�n? 441 00:31:52,132 --> 00:31:54,166 Wilson. 442 00:31:55,102 --> 00:31:57,703 Ese jodido rastrero de Wilson. 443 00:32:00,741 --> 00:32:02,775 Tengo que encontrarle. 444 00:32:26,366 --> 00:32:29,035 �Qu� puta broma! Travis. 445 00:32:29,069 --> 00:32:30,870 - Michael Chen. - �Qui�n? 446 00:32:30,904 --> 00:32:33,773 No me jodas. Michael Chen. 447 00:32:33,807 --> 00:32:35,775 No tengo ni idea de qui�n est�s hablando. 448 00:32:35,809 --> 00:32:38,844 - Fijaste una reuni�n entre yo y �l. - �Lo hice? 449 00:32:38,879 --> 00:32:40,479 Hace cinco meses. 450 00:32:40,514 --> 00:32:42,615 Era un federal, de San Francisco. 451 00:32:42,649 --> 00:32:46,586 - Investigaci�n del Tesoro. Se suicid�. - S�. Ese cabr�n. 452 00:32:46,620 --> 00:32:48,554 �Qu� pasa con �l? 453 00:32:48,589 --> 00:32:50,856 - �Por qu� me hiciste reunirme con �l? - No lo hice. 454 00:32:50,891 --> 00:32:52,792 Fijaste la reuni�n, Wilson. 455 00:32:52,826 --> 00:32:55,428 No... Hern�ndez quer�a que yo me reuniese con �l. 456 00:32:55,462 --> 00:32:57,196 �Hern�ndez quer�a que t�...? 457 00:32:57,230 --> 00:32:59,599 Una especie de favor para los federales. 458 00:33:00,701 --> 00:33:02,068 Entonces, �por qu� me lo diste a m�? 459 00:33:02,102 --> 00:33:04,337 No lo s�. �Deb�a haber estado ocupado o algo? 460 00:33:04,371 --> 00:33:07,673 - S�, tir�ndote a alguna guarra. - Pues ocupado, �verdad? 461 00:33:07,708 --> 00:33:10,443 De todos modos, quer�a hablar contigo. 462 00:33:10,477 --> 00:33:12,511 �Por qu�? 463 00:33:13,313 --> 00:33:15,348 - Que me jodan si lo recuerdo. - �Wilson! 464 00:33:15,382 --> 00:33:19,051 Estaba investigando alg�n timo de lavado de dinero 465 00:33:19,086 --> 00:33:21,988 que involucraba a comerciantes chinos turbios o algo as�. 466 00:33:22,022 --> 00:33:24,156 Hab�a contactado a Hern�ndez buscando algo de informaci�n 467 00:33:24,191 --> 00:33:26,025 - y ella me lo pas� a m�. - �Por qu�? 468 00:33:26,059 --> 00:33:28,594 Porque sali� a relucir el nombre de Jimmy Laszlo. 469 00:33:28,629 --> 00:33:31,430 �Michael Chen estaba buscando a Jimmy Laszlo? 470 00:33:31,465 --> 00:33:34,734 S�. Dijo que ten�a un par de preguntas, le llevar�a un par de minutos... 471 00:33:34,768 --> 00:33:37,637 �Qu� es esto... una carretera de un solo sentido? Vamos. 472 00:33:37,671 --> 00:33:39,672 �Travis? 473 00:33:39,706 --> 00:33:41,741 Jodida zorra. 474 00:33:42,843 --> 00:33:45,478 "Abajo, abajo, abajo. 475 00:33:45,512 --> 00:33:47,913 �Es que la ca�da no va a cesar nunca? 476 00:33:47,948 --> 00:33:50,783 Debo andar cerca del centro de la Tierra. 477 00:33:50,817 --> 00:33:53,319 Veamos. Eso ser�a...". 478 00:33:56,256 --> 00:33:58,557 Ser� un momento, cari�o. 479 00:34:14,541 --> 00:34:19,211 - �Puedo ayudarla? - Sra. Chen, detective Jackie Hays, Oakland. 480 00:34:20,747 --> 00:34:23,849 - No. - Solo ser�n unas preguntas sobre su difunto esposo, Michael. 481 00:34:23,884 --> 00:34:26,786 - �No han hecho ya bastante? - �Perdone? 482 00:34:26,820 --> 00:34:30,723 Lo dio todo por ustedes y ustedes arrastraron su nombre por el fango. 483 00:34:30,757 --> 00:34:33,659 Mi marido no ten�a ni un solo �tomo corrupto dentro. 484 00:34:33,694 --> 00:34:37,163 - Se�ora, quiz�s pueda ayudarla. - Vaya. �Cu�ntas veces he o�do eso? 485 00:34:37,197 --> 00:34:41,000 �Cu�ntas veces he confiado en ustedes y no han hecho nada? 486 00:34:41,034 --> 00:34:43,335 Son todos iguales. Ahora largo de mi entrada. 487 00:34:43,370 --> 00:34:46,272 Esc�cheme. Puedo ayudarla. La creo. 488 00:34:46,306 --> 00:34:48,641 Creo que su marido no era corrupto 489 00:34:48,675 --> 00:34:50,309 y puedo ayudarla a averiguar la verdad. 490 00:34:50,343 --> 00:34:52,678 - Por favor. Usted... - �Mam�? 491 00:35:48,602 --> 00:35:49,602 �Joder! 492 00:36:35,582 --> 00:36:37,783 Mierda. �Has visto eso? 493 00:36:44,624 --> 00:36:46,625 Est� bien. Bien. No se mueva. No se mueva. 494 00:36:46,660 --> 00:36:48,294 Ya viene la ayuda. 495 00:36:49,863 --> 00:36:53,399 - Voy a llamar al 911. - Se�ora. Se�ora, est� conmocionada. 496 00:36:53,433 --> 00:36:55,000 Necesita quedarse quieta. 497 00:36:56,870 --> 00:36:58,571 Se�orita, �est� bien? 498 00:36:58,605 --> 00:37:01,207 - �Tiene un arma! �Tiene un arma! - �Tiene un arma! 499 00:38:17,284 --> 00:38:19,585 �Todo marcha bien? 500 00:39:00,727 --> 00:39:02,962 Grace. 501 00:39:21,481 --> 00:39:24,616 - �Est�s bien? - �Qu� cojones pasa? 502 00:39:29,222 --> 00:39:31,190 �Le has hablado a alguien de m�? 503 00:39:31,224 --> 00:39:32,791 No. 504 00:39:32,826 --> 00:39:34,426 - �De veras? - No, claro que no. 505 00:39:34,461 --> 00:39:36,595 �Por qu� har�a eso? 506 00:39:36,629 --> 00:39:40,733 Alguien lo sabe. Alguien lo sabe joder. 507 00:39:40,767 --> 00:39:43,769 Tienes que sentarte, respirar. 508 00:39:43,803 --> 00:39:45,871 No, tengo que hablar con Tom. 509 00:40:06,559 --> 00:40:08,627 No lo coge. 510 00:40:08,661 --> 00:40:10,262 Por favor, Dios... 511 00:40:10,296 --> 00:40:12,631 Est� bien. 512 00:40:12,665 --> 00:40:16,335 No s� qui�nes eran pero podr�an ir tras �l. 513 00:40:16,369 --> 00:40:18,604 S�. Est� bien. Te lo digo yo. 514 00:40:18,638 --> 00:40:21,707 Puse a uno de los m�os a vigilar tu casa. 515 00:40:21,741 --> 00:40:24,109 - �Qu�? - Justo despu�s de que llamaras. 516 00:40:29,215 --> 00:40:30,315 Jes�s. 517 00:40:30,350 --> 00:40:32,317 Nada le va a pasar. 518 00:40:43,029 --> 00:40:45,964 Vamos, Tommy. 519 00:40:55,809 --> 00:40:56,942 Hola. 520 00:40:58,111 --> 00:41:00,112 Tom. 521 00:41:01,114 --> 00:41:03,082 �Grace? 522 00:41:03,116 --> 00:41:04,750 S�. 523 00:41:05,785 --> 00:41:08,287 - �Est�s bien? - S�. �Por qu�? 524 00:41:08,321 --> 00:41:10,422 No cog�as el tel�fono. 525 00:41:10,457 --> 00:41:12,558 Lo dej� abajo. �Qu� pasa? 526 00:41:14,928 --> 00:41:17,162 Nada. 527 00:41:17,197 --> 00:41:19,198 Solo quer�a... 528 00:41:19,232 --> 00:41:21,400 �Est� Evie bien? 529 00:41:22,435 --> 00:41:25,604 S�, todav�a est� en casa de mi madre. Est� bien. 530 00:41:26,139 --> 00:41:28,173 �Qu� pasa? 531 00:41:28,208 --> 00:41:31,410 No, no est� bien. Es solo que... 532 00:41:32,679 --> 00:41:34,746 vuelve a dormir. 533 00:41:45,258 --> 00:41:47,226 �Todo marcha bien? 534 00:41:47,260 --> 00:41:49,461 S�, eso creo. 535 00:42:07,580 --> 00:42:10,082 Deber�as ver a un m�dico. 536 00:42:10,116 --> 00:42:12,151 No, estoy bien. 537 00:42:12,185 --> 00:42:14,219 No pareces estar bien. 538 00:42:17,357 --> 00:42:19,691 No creo que haya nada roto. 539 00:42:20,994 --> 00:42:22,995 �Me ayudas? 540 00:42:36,209 --> 00:42:38,043 Ven aqu�. 541 00:42:38,344 --> 00:42:40,412 Ven aqu�. 542 00:43:03,736 --> 00:43:05,704 543 00:43:05,738 --> 00:43:07,940 Ven aqu�. 544 00:44:49,275 --> 00:44:51,743 Es una mierda. 545 00:44:54,247 --> 00:44:57,549 Los chicos ten�an una l�mpara como esa en la vieja casa de Jackson Street. 546 00:44:58,851 --> 00:45:01,687 Una ma�ana, o� un grito. 547 00:45:01,721 --> 00:45:04,790 Voy corriendo y es Alec tap�ndose la barbilla. 548 00:45:04,824 --> 00:45:06,858 Sangre por todas partes. 549 00:45:06,893 --> 00:45:09,227 Max, en su cuna, parti�ndose de risa 550 00:45:09,262 --> 00:45:12,664 por una polilla que revoloteaba por dentro de la c�pula. 551 00:45:13,833 --> 00:45:17,102 Alec se hab�a ca�do de la silla tratando de rescatar a esa cabrona. 552 00:45:17,136 --> 00:45:19,571 553 00:45:20,373 --> 00:45:23,742 Sam quer�a rescatar cosas todo el tiempo, tambi�n. 554 00:45:25,311 --> 00:45:30,048 Todo. Moscas. Ara�as. Tijeretas. 555 00:45:30,083 --> 00:45:34,119 Cog�a una taza y la pon�a sobre ellas 556 00:45:34,153 --> 00:45:37,055 y luego deslizaba un bloc de dibujo debajo. 557 00:45:37,090 --> 00:45:41,727 Y me hac�a ir con �l a buscar el sitio perfecto 558 00:45:41,761 --> 00:45:43,362 para dejarlos libres. 559 00:45:47,400 --> 00:45:49,401 Hijos. 560 00:45:50,236 --> 00:45:52,237 S�. 561 00:45:58,744 --> 00:46:00,745 Estar�a en segundo ahora. 562 00:46:03,983 --> 00:46:07,419 �C�mo alguien como �l podr�a haber salido de m�...? 563 00:46:11,824 --> 00:46:13,658 564 00:47:08,614 --> 00:47:11,082 Jimmy. Jimmy. 565 00:48:14,980 --> 00:48:16,514 - �Hay alg�n Sr. Lambert? - S�. 566 00:48:16,549 --> 00:48:18,750 - Bien por ti. - No. Voy a divorciarme. 567 00:48:18,784 --> 00:48:21,686 - Por favor. No por mi causa. - No. Es solo que no le amo. 568 00:48:21,721 --> 00:48:23,755 Bueno, al menos eres honesta. 569 00:48:23,789 --> 00:48:25,790 �Hay una Sra. Joshua? 570 00:48:27,204 --> 00:48:35,568 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 41361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.