Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,521 --> 00:00:38,258
(SPANISH SONG PLAYING)
2
00:00:38,258 --> 00:00:39,098
(SPANISH SONG PLAYING)
3
00:02:01,895 --> 00:02:05,365
(MUSIC FADES)
4
00:02:05,365 --> 00:02:06,432
(WAVES CRASHING)
5
00:03:13,576 --> 00:03:16,412
JUAN: Carmela!
6
00:03:21,684 --> 00:03:24,887
Teresa.
7
00:03:24,887 --> 00:03:27,290
Carmela.
8
00:03:27,300 --> 00:03:28,168
Teresa.
9
00:03:29,302 --> 00:03:30,570
Carmela.
10
00:03:30,570 --> 00:03:31,504
Teresa.
11
00:03:32,305 --> 00:03:33,239
Carmela.
12
00:03:34,107 --> 00:03:35,441
(DOOR OPENS)
13
00:03:35,441 --> 00:03:36,742
Vamos!
14
00:03:36,742 --> 00:03:37,582
Rapido!
15
00:03:38,744 --> 00:03:39,980
(GRUNTS)
16
00:03:41,847 --> 00:03:42,687
(PRISONERS SHOUTING)
17
00:03:51,457 --> 00:03:54,194
(SQUEAKING)
18
00:04:15,691 --> 00:04:19,262
Kill me.
19
00:04:19,262 --> 00:04:20,102
Fire, you son of a bitch.
20
00:04:22,565 --> 00:04:23,499
(GUN COCKING)
21
00:04:28,404 --> 00:04:33,076
Carmela.
22
00:04:33,076 --> 00:04:34,177
MAN ON TV: Fidel Castro is emptying his
jails of political prisoners
23
00:04:34,177 --> 00:04:37,180
and allowing them
to flee Cuba.
24
00:04:37,180 --> 00:04:39,082
President Carter
has granted asylum
25
00:04:39,082 --> 00:04:40,550
to all the 110,000
Cuban refugees
26
00:04:40,550 --> 00:04:43,453
that have reached
American shores.
27
00:04:43,453 --> 00:04:45,288
The last boats departing
from area harbor near Havana
28
00:04:45,288 --> 00:04:47,690
are heading towards Key West
in a steady flow.
29
00:04:47,690 --> 00:04:48,958
He isn't coming
tonight, Mama.
30
00:04:48,958 --> 00:04:51,194
Teresa.
31
00:04:51,194 --> 00:04:52,154
Remember 20 years ago?
32
00:04:53,206 --> 00:04:54,340
I was three.
33
00:04:55,941 --> 00:04:56,901
U.S. Immigration officials
say the refugees represent
34
00:04:59,879 --> 00:05:02,615
a wide cross section
of Cuban society.
35
00:05:02,615 --> 00:05:04,150
At a May Day rally,
Fidel Castro urged
36
00:05:06,886 --> 00:05:08,521
one million cheering supporters to
denounce the marielitos...
37
00:05:08,521 --> 00:05:10,605
I wonder which side of
the bed he'll sleep on.
38
00:05:10,605 --> 00:05:11,445
I wonder which side of
the bed he'll sleep on.
39
00:05:19,899 --> 00:05:22,768
(FLIES BUZZING)
40
00:05:28,308 --> 00:05:31,211
I am waiting two months.
41
00:05:32,945 --> 00:05:34,547
When I can go on the boatlift?
42
00:05:36,126 --> 00:05:37,227
Bonita...
43
00:05:40,363 --> 00:05:44,267
You don't want to go.
44
00:05:44,267 --> 00:05:45,235
You have a good job
cutting sugar cane.
45
00:05:47,170 --> 00:05:48,171
You are a whore, no?
46
00:05:50,673 --> 00:05:51,741
You like it, eh?
47
00:05:53,576 --> 00:05:54,710
(CHUCKLES)
48
00:05:54,710 --> 00:05:55,670
I am like Cuba,
49
00:05:57,213 --> 00:05:59,915
used by many,
conquered by no one.
50
00:05:59,915 --> 00:06:01,251
A man like you change
uniform with each regime...
51
00:06:02,985 --> 00:06:05,988
Batista, Fidel.
52
00:06:05,988 --> 00:06:07,657
But I am siempre la isla.
53
00:06:20,613 --> 00:06:24,217
What do you want in America
54
00:06:24,217 --> 00:06:26,786
that I can't give you here?
55
00:06:26,786 --> 00:06:28,321
I love Elvis Presley.
56
00:06:28,321 --> 00:06:30,723
(CHUCKLING)
57
00:06:30,723 --> 00:06:31,683
I dig rock 'n' roll.
58
00:06:33,693 --> 00:06:34,827
I want to fuck
59
00:06:36,662 --> 00:06:37,563
John Wayne.
60
00:06:39,299 --> 00:06:40,139
(SINGING IN SPANISH)
61
00:07:48,954 --> 00:07:51,824
(CROWD CHANTING)
62
00:08:16,015 --> 00:08:18,851
Oye.
63
00:08:22,555 --> 00:08:25,558
When we get to Miami
64
00:08:28,260 --> 00:08:30,730
I will have a gold compact
65
00:08:31,607 --> 00:08:32,842
with little shells on top.
66
00:08:51,026 --> 00:08:54,330
We go to United States.
67
00:08:54,330 --> 00:08:55,665
(HELICOPTER WHIRRING)
68
00:09:27,440 --> 00:09:30,476
(SPEAKING SPANISH)
69
00:09:33,212 --> 00:09:36,782
Ooh!
70
00:09:36,782 --> 00:09:38,518
Marielita soy, soy.
71
00:09:41,521 --> 00:09:44,957
Hold my money.
72
00:09:44,957 --> 00:09:46,058
(LAUGHING)
73
00:10:15,064 --> 00:10:17,767
(SINGING IN SPANISH)
74
00:10:22,337 --> 00:10:25,608
I'm dreaming.
75
00:10:25,608 --> 00:10:26,809
(CHEERING)
76
00:10:30,379 --> 00:10:33,015
Florida. Florida.
77
00:10:34,517 --> 00:10:35,551
I thought we were back
in Mariel.
78
00:10:37,687 --> 00:10:39,354
No, senor. Look.
79
00:10:39,354 --> 00:10:40,690
Key West.
80
00:10:41,734 --> 00:10:43,168
Will my wife be here to meet me?
81
00:10:43,168 --> 00:10:45,605
(SIGHS)
82
00:10:45,605 --> 00:10:46,565
How nice.
You have a wife.
83
00:10:48,778 --> 00:10:49,618
That's good.
84
00:10:49,618 --> 00:10:50,578
I didn't know
I'd be so old, senora.
85
00:10:54,483 --> 00:10:55,443
My teeth are too poor
to kiss my wife.
86
00:11:05,810 --> 00:11:09,413
No worry. You can
kiss your wife.
87
00:11:09,413 --> 00:11:11,550
Carry my things, senor.
88
00:11:15,186 --> 00:11:17,922
No! No!
89
00:12:00,797 --> 00:12:03,766
(MEN SINGING IN SPANISH)
90
00:12:09,239 --> 00:12:10,273
(CHUCKLES)
91
00:12:10,273 --> 00:12:11,307
Play Nothin'
But a Hound Dog.
92
00:12:12,008 --> 00:12:13,743
Chico.
93
00:12:14,845 --> 00:12:16,512
* Nothin' but a hound dog
94
00:12:16,512 --> 00:12:18,179
* Nothin' but
a hound dog *
95
00:12:19,182 --> 00:12:20,022
WOMAN: One bag, please.
Only one bag, please.
96
00:12:24,787 --> 00:12:26,289
Courtesy of the American
Red Cross.
97
00:12:26,289 --> 00:12:27,690
Scum.
98
00:12:27,690 --> 00:12:28,825
One bag, please.
99
00:12:28,825 --> 00:12:29,960
Hey! Hey! One bag!
100
00:12:31,327 --> 00:12:32,661
Your name?
101
00:12:35,159 --> 00:12:35,999
Juan Raul Perez.
102
00:12:35,999 --> 00:12:36,839
Political prisoner.
Your charge?
103
00:12:41,237 --> 00:12:44,107
I set my sugar cane
fields on fire.
104
00:12:46,877 --> 00:12:49,445
Instead of giving them
to him, to Fidel.
105
00:12:51,514 --> 00:12:53,049
Marital status?
Married?
106
00:12:54,750 --> 00:12:56,386
Si.
107
00:12:57,854 --> 00:12:58,694
Your name?
108
00:12:59,946 --> 00:13:00,906
Put down Dottie.
109
00:13:02,548 --> 00:13:03,549
Dorita Evita Perez.
110
00:13:05,919 --> 00:13:07,353
I don't like Dorita.
111
00:13:08,982 --> 00:13:09,822
I hate Evita. Little Dora,
little Eva.
112
00:13:09,822 --> 00:13:12,853
(CHUCKLES)
113
00:13:12,853 --> 00:13:13,693
It's not a matter
of like or dislike.
114
00:13:13,693 --> 00:13:16,930
I am a new woman here.
115
00:13:16,930 --> 00:13:18,464
You came here
for political asylum.
116
00:13:18,464 --> 00:13:20,100
You can change your name
some other time, okay?
117
00:13:20,100 --> 00:13:21,701
I don't want
no political asylum.
118
00:13:21,701 --> 00:13:23,603
I came here to get away
from political asylum.
119
00:13:23,603 --> 00:13:26,339
I don't want no government.
120
00:13:26,339 --> 00:13:28,674
Do you have any other
relatives here?
121
00:13:28,674 --> 00:13:29,876
I mean, other than your wife?
122
00:13:31,244 --> 00:13:32,084
Yes.
123
00:13:34,447 --> 00:13:35,287
Perez.
124
00:13:37,650 --> 00:13:38,985
If you want something done
in this life, ask a Perez.
125
00:13:38,985 --> 00:13:41,888
There are so many of us.
126
00:13:41,888 --> 00:13:43,289
My mother was a Perez.
127
00:13:49,395 --> 00:13:52,232
(CHEERING)
128
00:14:12,618 --> 00:14:16,156
They didn't ask me
anything about Carmela.
129
00:14:16,156 --> 00:14:19,525
He didn't ask me nothing.
130
00:14:19,525 --> 00:14:21,361
(GIGGLES)
131
00:14:21,361 --> 00:14:22,428
America!
132
00:14:24,097 --> 00:14:25,057
Very lucky that you're married.
133
00:14:27,500 --> 00:14:28,460
Sponsors here don't want to take spinsters
or bachelors,
134
00:14:31,637 --> 00:14:33,539
especially single ladies.
135
00:14:34,941 --> 00:14:37,077
A sponsor?
136
00:14:39,245 --> 00:14:40,085
We are getting a criminal element from
your Cuba.
137
00:14:41,014 --> 00:14:42,949
Prostitutes, riffraff.
138
00:14:44,484 --> 00:14:46,519
Easy disease.
139
00:14:48,021 --> 00:14:50,056
Now, they're undesirable.
140
00:14:50,056 --> 00:14:51,524
Now for sponsors,
141
00:14:53,293 --> 00:14:54,560
large families
at the top of the list.
142
00:14:55,661 --> 00:14:57,430
Single people
143
00:14:59,099 --> 00:15:00,433
stuck in camps waiting,
144
00:15:01,334 --> 00:15:03,703
waiting,
145
00:15:04,670 --> 00:15:05,510
simply waiting.
146
00:15:06,539 --> 00:15:08,141
Ay, Dios mio.
147
00:15:08,141 --> 00:15:09,909
Is it over?
The coast lift?
148
00:15:09,909 --> 00:15:12,979
Yep. Thank God.
149
00:15:12,979 --> 00:15:14,714
This morning anyone named Perez?
150
00:15:14,714 --> 00:15:16,049
Everyone named Perez.
151
00:15:16,049 --> 00:15:18,118
Ah.
152
00:15:18,118 --> 00:15:19,078
I'm looking for Juan Perez.
153
00:15:21,021 --> 00:15:23,156
Try 110,000 marielitos
in two months, my friend.
154
00:15:23,156 --> 00:15:25,058
Half of them named Juan Perez.
155
00:15:27,027 --> 00:15:27,867
Only one today.
Juan Perez.
156
00:15:30,030 --> 00:15:31,964
Excuse me?
157
00:15:31,964 --> 00:15:33,399
And his wife Dorita Perez.
158
00:15:33,399 --> 00:15:35,268
Wife? No, no.
I'm looking for, uh...
159
00:15:35,268 --> 00:15:38,504
I'll give you $20
to stop making that noise!
160
00:15:38,504 --> 00:15:42,008
It's free.
161
00:15:42,008 --> 00:15:44,177
(MEN RESUME SINGING)
162
00:15:44,177 --> 00:15:45,745
I'm looking for the Juan Perez
163
00:15:45,745 --> 00:15:47,580
that's married
to my sister Carmela in Miami.
164
00:15:47,580 --> 00:15:48,581
You positive this
Juan Perez has a wife?
165
00:15:49,749 --> 00:15:51,351
Mami!
166
00:15:58,024 --> 00:16:00,660
(SPEAKING SPANISH)
167
00:16:02,128 --> 00:16:02,968
I hire six boats to go
over to Mariel.
168
00:16:05,531 --> 00:16:08,534
You know how much it cost me?
169
00:16:08,534 --> 00:16:10,370
And for what?
Human garbage.
170
00:16:10,370 --> 00:16:13,273
You're working
for Fidel, my friend.
171
00:16:13,273 --> 00:16:14,907
(MEN CONTINUE
SINGING IN SPANISH)
172
00:16:14,907 --> 00:16:16,509
(SPEAKING SPANISH)
173
00:16:22,148 --> 00:16:25,485
Are you French?
174
00:16:25,485 --> 00:16:27,620
No.
175
00:16:27,620 --> 00:16:29,489
Carmela, the radio.
176
00:16:29,489 --> 00:16:30,556
I heard they closed
the boatlift. Did he come?
177
00:16:30,556 --> 00:16:33,025
He's coming today.
I feel it.
178
00:16:33,025 --> 00:16:34,294
You know how you get
those feelings?
179
00:16:34,294 --> 00:16:36,462
I hope this is working.
180
00:16:37,730 --> 00:16:40,333
Angel went to Key West.
181
00:16:40,333 --> 00:16:41,434
He's supposed to call when
he's back with Juan Raul.
182
00:16:41,434 --> 00:16:44,670
That's okay.
I'm just excited.
183
00:16:44,670 --> 00:16:45,805
(PHONE BEEPING)
184
00:16:45,805 --> 00:16:46,645
(GASPS)
185
00:16:48,074 --> 00:16:48,914
Angel.
186
00:16:51,177 --> 00:16:52,178
Carmela.
187
00:16:53,979 --> 00:16:54,939
I'm so sorry.
188
00:16:56,482 --> 00:16:57,517
The last boat arrived
189
00:17:00,019 --> 00:17:01,387
and Juan Raul
did not come.
190
00:17:04,990 --> 00:17:08,294
Carmela?
191
00:17:08,294 --> 00:17:09,195
I'm sorry.
192
00:17:12,232 --> 00:17:14,066
I kept sending
them bribes
193
00:17:14,066 --> 00:17:15,026
to get him out of jail.
194
00:17:20,306 --> 00:17:23,909
(SOBBING) No.
195
00:17:23,909 --> 00:17:24,934
Don't cry, Carmelina.
196
00:17:24,934 --> 00:17:27,431
Oh, no.
197
00:17:27,431 --> 00:17:28,271
I'll take care of you.
198
00:17:28,271 --> 00:17:29,505
Angel, no.
199
00:17:29,972 --> 00:17:30,812
No.
200
00:17:35,010 --> 00:17:38,814
Juan?
201
00:17:38,814 --> 00:17:39,654
Do you really
have a wife in Miami?
202
00:17:41,184 --> 00:17:43,686
When was the last time
you hear from her?
203
00:17:43,686 --> 00:17:46,289
Two years ago.
204
00:17:46,289 --> 00:17:48,424
I have a letter.
205
00:17:48,424 --> 00:17:49,792
Nothing in two years?
206
00:17:49,792 --> 00:17:50,826
No money, no nothing?
207
00:17:53,796 --> 00:17:56,799
Ooh, your wife
could be dead, senor.
208
00:17:56,799 --> 00:18:00,170
She could be
in a terrible accident
209
00:18:00,170 --> 00:18:02,238
or married to somebody else.
210
00:18:02,238 --> 00:18:03,306
She could be the wife
of a rich man.
211
00:18:03,306 --> 00:18:05,875
She could be living
in Venezuela.
212
00:18:05,875 --> 00:18:06,876
Are you sure your wife
is waiting for you?
213
00:18:09,445 --> 00:18:11,514
Because I have a solution.
214
00:18:13,115 --> 00:18:14,417
Oye.
215
00:18:16,619 --> 00:18:17,459
If your wife does not come,
216
00:18:18,888 --> 00:18:20,956
you and I can pretend
to be married.
217
00:18:20,956 --> 00:18:22,325
Perez y Perez.
218
00:18:23,626 --> 00:18:24,586
Just for the richest sponsor.
219
00:18:28,964 --> 00:18:31,634
When we're free, I help you to find your
wife.
220
00:18:32,835 --> 00:18:36,306
I don't need your
help, senora.
221
00:18:36,306 --> 00:18:39,770
Carmela will come for me.
222
00:18:39,770 --> 00:18:40,610
Good! Then you can
take me into your house
223
00:18:40,610 --> 00:18:43,913
to pay me for my kindness.
224
00:18:43,913 --> 00:18:45,348
Just until I find a job.
225
00:18:45,348 --> 00:18:47,550
(CHUCKLES)
226
00:18:47,550 --> 00:18:49,885
Don't worry. I take
very good care of you.
227
00:18:49,885 --> 00:18:51,821
I explain your wife I have no interest in
you.
228
00:18:52,955 --> 00:18:54,824
It is strictly survival.
229
00:18:58,127 --> 00:18:58,967
Hollywood.
230
00:19:01,897 --> 00:19:03,165
That where John Wayne live.
231
00:19:03,165 --> 00:19:04,934
Only 65 mile to John Wayne.
232
00:19:04,934 --> 00:19:06,436
Oh, I go there tomorrow.
233
00:19:14,277 --> 00:19:18,414
MAN ON PA: Welcome to the Orange Bowl
Football Stadium.
234
00:19:18,414 --> 00:19:22,051
You are permitted
to leave the premises
235
00:19:22,051 --> 00:19:24,186
between 8:00 a.m.
and 9:00 p.m.
236
00:19:24,186 --> 00:19:27,423
After 9:00 p.m., is curfew.
But remember,
237
00:19:27,423 --> 00:19:31,093
when you go out,
you are on your own.
238
00:19:31,093 --> 00:19:33,463
If you do not return,
you will be deemed illegal.
239
00:19:33,463 --> 00:19:37,900
So be careful.
240
00:19:37,900 --> 00:19:38,740
Obey the rules of the United States
Immigration Service.
241
00:19:40,002 --> 00:19:41,904
Welcome to freedom.
242
00:20:06,962 --> 00:20:11,000
My God! They're going
to shoot us!
243
00:20:11,000 --> 00:20:12,067
MAN ON PA: These men
are not los policias,
244
00:20:12,067 --> 00:20:14,203
solamente security guarde
245
00:20:14,203 --> 00:20:15,905
They are not
going to fire.
246
00:20:17,106 --> 00:20:19,275
Senora, stay behind me.
247
00:20:20,543 --> 00:20:22,312
Juan, you are not in Cuba.
248
00:20:22,312 --> 00:20:24,347
The police will not touch.
249
00:20:24,347 --> 00:20:26,482
You must stop this.
250
00:20:26,482 --> 00:20:27,550
The American will
think you crazy.
251
00:20:27,550 --> 00:20:29,452
I have to get another husband.
252
00:20:29,452 --> 00:20:31,120
They really ought
to debrief these people.
253
00:20:31,120 --> 00:20:33,589
Senora, don't leave me.
254
00:20:33,589 --> 00:20:35,591
I won't leave you.
255
00:20:36,826 --> 00:20:37,666
(CROWD LAUGHING)
256
00:20:43,265 --> 00:20:46,769
Angel has completely lost
his paranoid little mind.
257
00:20:46,769 --> 00:20:49,210
Show some respect to your uncle.
258
00:20:49,210 --> 00:20:50,170
He's just trying to protect us with this
crime wave.
259
00:20:50,194 --> 00:20:53,264
This is the crime wave.
260
00:20:53,404 --> 00:20:55,372
Buying a gun with
no serial numbers
261
00:20:55,472 --> 00:20:56,432
and then giving it to your own sister
without a permit.
262
00:21:27,057 --> 00:21:29,092
Mama.
263
00:21:29,092 --> 00:21:32,929
Why don't you take the medicine?
264
00:21:32,929 --> 00:21:33,889
The doctor says it will make you feel a
lot stronger.
265
00:21:54,547 --> 00:21:57,383
He's right. I feel
a lot stronger.
266
00:22:11,284 --> 00:22:14,620
Put the coffee back on,
Teresa, por favor.
267
00:22:14,620 --> 00:22:17,490
Hello, Angel.
268
00:22:17,500 --> 00:22:18,340
You didn't have the door locked?
269
00:22:21,571 --> 00:22:24,440
(GRUNTS)
270
00:22:26,952 --> 00:22:30,523
How many times have I told you
271
00:22:30,523 --> 00:22:32,325
about the Mariel criminals?
272
00:22:32,335 --> 00:22:33,303
Castro flushed
his toilets on us!
273
00:22:35,938 --> 00:22:36,898
Forgot to flush one, Angel.
274
00:22:39,509 --> 00:22:41,077
Forgot to send my husband.
275
00:22:42,588 --> 00:22:43,889
Carmelina, as if I didn't
try everything!
276
00:22:43,889 --> 00:22:47,293
I sent him bribes!
277
00:22:47,293 --> 00:22:49,262
"As if I haven't
done everything!
278
00:22:49,272 --> 00:22:51,174
"Spent every damn dime
I had. And for what?
279
00:22:51,174 --> 00:22:53,008
"He doesn't
even thank me."
280
00:22:53,008 --> 00:22:54,577
When is the last time
281
00:22:54,577 --> 00:22:55,745
you even had
a letter from him, huh?
282
00:22:55,745 --> 00:22:57,380
What do you expect,
a Hallmark card?
283
00:22:57,390 --> 00:22:59,325
Get in the car.
I'll take you to the hospital.
284
00:22:59,325 --> 00:23:00,426
Shut up! I'm your uncle!
285
00:23:04,440 --> 00:23:08,411
Carmela, where's
the gun I gave you?
286
00:23:08,411 --> 00:23:09,371
You have to keep it
where you can use it.
287
00:23:12,014 --> 00:23:13,483
I threw it in the garbage.
288
00:23:15,261 --> 00:23:17,062
- Are you crazy?
- Stop it, Angel!
289
00:23:17,062 --> 00:23:19,265
What do you think you're doing?
290
00:23:19,265 --> 00:23:21,401
My mother does not need a gun!
291
00:23:21,411 --> 00:23:24,013
You don't have a man around
to protect you.
292
00:23:24,013 --> 00:23:25,815
What happens when a marielito comes
through that door?
293
00:23:25,815 --> 00:23:28,551
(SIREN WAILING)
294
00:23:28,561 --> 00:23:29,521
Oh, shit!
Were we that loud?
295
00:23:31,264 --> 00:23:32,224
Hide the gun.
I'll take care of this.
296
00:23:34,166 --> 00:23:36,836
No.
297
00:23:36,846 --> 00:23:37,686
In there.
298
00:23:39,982 --> 00:23:40,822
(KNOCKING ON DOOR)
299
00:23:43,319 --> 00:23:44,454
Hi. Got a complaint.
300
00:23:46,160 --> 00:23:47,000
Just want to make sure
everything's okay.
301
00:23:47,000 --> 00:23:49,470
Oh, I'm so sorry.
302
00:23:49,470 --> 00:23:51,505
I realize too late
the TV was too loud.
303
00:23:51,505 --> 00:23:52,773
Very loud. Looks like it busted a hole in
your wall over there.
304
00:23:52,783 --> 00:23:55,319
Mmm-hmm.
305
00:23:55,319 --> 00:23:56,279
We're having some work done.
306
00:23:57,488 --> 00:24:00,190
It's been that way for weeks.
307
00:24:00,200 --> 00:24:01,268
Mind if we come in and look
around just a little bit?
308
00:24:01,268 --> 00:24:02,469
It'll just take a minute.
309
00:24:15,879 --> 00:24:19,583
Carmela Perez?
310
00:24:19,583 --> 00:24:20,451
Yes, and this is
my daughter Teresa Perez.
311
00:24:20,451 --> 00:24:24,020
She studies art history at FIU.
312
00:24:24,030 --> 00:24:26,633
Why do you
wear a beeper, Miss Perez?
313
00:24:26,643 --> 00:24:27,603
We were waiting for my husband on the
boatlift.
314
00:24:29,813 --> 00:24:31,715
My brother gave it to me
in case I wasn't near a phone.
315
00:24:31,715 --> 00:24:33,684
Oh.
316
00:24:35,328 --> 00:24:36,663
That is actually the truth,
317
00:24:36,663 --> 00:24:37,864
and yes, I know.
The boatlift is over.
318
00:24:39,376 --> 00:24:42,713
July '80. This prescription was filled
today.
319
00:24:42,713 --> 00:24:44,581
Where are the Valium?
320
00:24:44,591 --> 00:24:45,431
I put them down the sink.
321
00:24:46,359 --> 00:24:48,529
She really did.
322
00:24:48,529 --> 00:24:50,397
If I'm in pain,
I want to know it.
323
00:24:50,407 --> 00:24:51,642
That's my philosophy exactly.
324
00:24:54,721 --> 00:24:55,689
Forgive me, Mrs. Perez,
but I don't want to leave here
325
00:24:58,124 --> 00:24:59,225
if you're in some kind
of situation with a man.
326
00:24:59,225 --> 00:25:01,662
A man?
327
00:25:01,672 --> 00:25:02,706
There's no man here.
328
00:25:04,074 --> 00:25:04,914
There's no man here?
329
00:25:07,053 --> 00:25:08,054
No.
330
00:25:09,556 --> 00:25:10,396
Okay.
331
00:25:13,203 --> 00:25:14,337
My name is John Pirelli.
332
00:25:14,337 --> 00:25:15,606
I'm a federal agent.
333
00:25:15,606 --> 00:25:17,541
Officer Rhoades here is the cop.
334
00:25:17,551 --> 00:25:18,652
I'm just doing some research with the
local force.
335
00:25:18,652 --> 00:25:19,753
If you're in
any kind of trouble,
336
00:25:21,722 --> 00:25:22,682
I want you to give
one of us a call.
337
00:25:23,233 --> 00:25:24,200
Yes, of course.
338
00:25:26,737 --> 00:25:28,572
But there was no trouble.
339
00:25:28,572 --> 00:25:29,773
Okay. Sorry
to bother you.
340
00:25:38,101 --> 00:25:41,538
(SIGHS)
341
00:25:41,548 --> 00:25:42,508
You're a really good liar!
342
00:25:44,350 --> 00:25:48,054
Wow!
343
00:25:48,064 --> 00:25:49,024
Maybe the most beautiful
liar I ever met.
344
00:25:50,166 --> 00:25:51,067
(SINGING)
345
00:25:57,017 --> 00:25:59,853
(GIGGLING)
346
00:26:03,176 --> 00:26:06,512
Titi! What happened
to you?
347
00:26:06,512 --> 00:26:08,615
Titi!
348
00:26:10,093 --> 00:26:11,053
Why are you always wet, Flavia?
349
00:26:13,329 --> 00:26:15,899
You're always in the shower.
350
00:26:15,909 --> 00:26:17,543
You could have come in.
I was lonely.
351
00:26:17,543 --> 00:26:19,412
Ohh. Painkillers
are worthless.
352
00:26:19,412 --> 00:26:22,148
Oh, baby! Titi!
353
00:26:22,158 --> 00:26:24,127
Ow!
354
00:26:24,127 --> 00:26:25,087
Oh, guess what?
355
00:26:26,006 --> 00:26:27,007
I have been asked to sing
356
00:26:28,574 --> 00:26:29,810
at the Varadero Festival.
357
00:26:29,810 --> 00:26:31,111
Yes! They asked me,
Flavia,
358
00:26:31,111 --> 00:26:34,715
at the Varadero Festival.
359
00:26:34,725 --> 00:26:36,592
Dame un besito, titi.
360
00:26:36,592 --> 00:26:38,228
Why is it always so messy here?
361
00:26:38,238 --> 00:26:40,001
We could go
to your place sometime.
362
00:26:40,001 --> 00:26:40,841
You know how much money
I spent on that condo?
363
00:26:40,841 --> 00:26:42,809
I don't want to get it dirty.
364
00:26:42,819 --> 00:26:44,120
That's why I take the shower.
365
00:26:44,120 --> 00:26:45,989
You don't like things dirty.
366
00:26:45,989 --> 00:26:48,358
You like things a little dirty.
367
00:26:48,358 --> 00:26:49,198
Ow!
368
00:26:50,804 --> 00:26:51,644
- Testing, one, two...
- Stop it please.
369
00:26:57,020 --> 00:27:01,191
I failed Carmela.
370
00:27:01,201 --> 00:27:02,568
The only thing
my sister ever asked me for.
371
00:27:02,568 --> 00:27:06,306
You know, Angel,
372
00:27:06,316 --> 00:27:07,717
you used to be so much fun
until you got obsessed.
373
00:27:07,717 --> 00:27:10,086
Okay. Go, go away.
374
00:27:11,121 --> 00:27:14,925
Go to your clean condo.
375
00:27:14,935 --> 00:27:17,337
I wish your
brother-in-law had come,
376
00:27:17,347 --> 00:27:18,414
and then this whole thing
would be over.
377
00:27:18,414 --> 00:27:19,449
It is over, titi.
378
00:27:22,662 --> 00:27:25,999
He didn't come,
379
00:27:25,999 --> 00:27:27,733
and he's never going to.
380
00:27:27,733 --> 00:27:29,535
I'm sorry.
381
00:27:38,164 --> 00:27:41,234
Juan Raul Perez
no longer exists.
382
00:27:55,078 --> 00:27:58,148
(LAUGHING)
383
00:27:59,192 --> 00:28:00,032
(SPEAKING SPANISH)
384
00:28:03,373 --> 00:28:04,333
JUAN: Teresa,
my daughter.
385
00:28:14,770 --> 00:28:17,473
Teresa, mi linda.
386
00:28:43,183 --> 00:28:46,286
I feel like I'm floating.
387
00:28:47,620 --> 00:28:48,580
20 years ago,
388
00:28:51,434 --> 00:28:52,502
I lay alone
in my bed each night.
389
00:28:53,979 --> 00:28:55,215
In the morning,
390
00:28:57,550 --> 00:28:58,390
my pillow would be
wet with tears.
391
00:28:59,995 --> 00:29:00,955
Each day I put you
392
00:29:03,733 --> 00:29:06,502
in the most beautiful
embroidered dresses
393
00:29:06,512 --> 00:29:09,149
just in case there was a day that he would
come.
394
00:29:11,594 --> 00:29:12,554
The waiting is familiar now.
395
00:29:15,231 --> 00:29:16,632
It's become a friend.
396
00:29:18,211 --> 00:29:19,612
It's like breathing.
397
00:29:21,381 --> 00:29:22,341
It's part of my life.
398
00:29:24,927 --> 00:29:25,767
He's never coming.
399
00:29:31,177 --> 00:29:33,813
I should be happy.
400
00:29:38,294 --> 00:29:41,231
I wanted Papi to come,
too, Mama.
401
00:29:42,975 --> 00:29:43,935
When I was little, I wanted it more than
anything.
402
00:29:49,525 --> 00:29:50,485
But also it's just good
to know finally
403
00:29:54,374 --> 00:29:55,741
that he isn't coming.
404
00:30:00,356 --> 00:30:04,460
I was not a prostitute.
405
00:30:04,470 --> 00:30:05,310
If that's what you mean,
the paper are a lie.
406
00:30:07,273 --> 00:30:08,233
It is saying,
407
00:30:10,886 --> 00:30:11,787
"Agricultural worker."
408
00:30:20,616 --> 00:30:23,653
230 is your number.
409
00:30:26,165 --> 00:30:29,168
We get the sponsor today?
410
00:30:29,168 --> 00:30:30,128
230 is your number.
411
00:30:31,046 --> 00:30:32,915
For the sponsor,
412
00:30:34,650 --> 00:30:35,918
large families are number one.
413
00:30:35,918 --> 00:30:37,052
Any children?
414
00:30:38,698 --> 00:30:40,099
No.
415
00:30:40,099 --> 00:30:40,939
No children.
416
00:30:41,634 --> 00:30:42,602
- Any in-laws?
- No.
417
00:30:44,179 --> 00:30:45,515
No in-laws.
418
00:30:47,693 --> 00:30:49,795
I am going to have
to tell you what to do.
419
00:30:49,795 --> 00:30:50,930
Get a job.
'Cause if you get a job,
420
00:30:52,498 --> 00:30:55,401
you get a sponsor.
421
00:30:57,279 --> 00:30:59,682
You are liking movies?
422
00:31:01,060 --> 00:31:01,900
Tonight,
423
00:31:04,640 --> 00:31:05,600
Cowboys and Indians.
424
00:31:07,142 --> 00:31:08,010
Hey, psst, not my kind of Indian.
425
00:31:11,957 --> 00:31:12,917
Ah, John Wayne!
426
00:31:16,238 --> 00:31:17,198
Do you know I'm going to meet him? He live
very near.
427
00:31:19,108 --> 00:31:20,576
John Wayne is dead.
428
00:31:22,655 --> 00:31:24,023
No. You are wrong.
429
00:31:26,425 --> 00:31:28,127
You are thinking Elvis Presley.
430
00:31:28,137 --> 00:31:29,204
Elvis is dead, yes,
but not John Wayne.
431
00:31:29,204 --> 00:31:31,240
No.
432
00:31:32,407 --> 00:31:33,247
Big Joe, it's me.
433
00:31:35,821 --> 00:31:36,956
Isn't your John Wayne dead?
434
00:31:41,737 --> 00:31:44,807
Not John Wayne.
435
00:31:46,652 --> 00:31:49,722
John Wayne is dead.
436
00:31:49,722 --> 00:31:51,156
(SOBBING)
437
00:32:12,652 --> 00:32:16,288
He's dead.
438
00:32:16,298 --> 00:32:17,138
John Wayne is dead.
439
00:32:18,510 --> 00:32:19,611
At first I thought...
440
00:32:21,981 --> 00:32:22,948
Well, I knew Elvis was dead.
441
00:32:25,594 --> 00:32:27,129
Elvis Presley's dead?
442
00:32:28,864 --> 00:32:30,199
So many assassinations.
443
00:32:32,277 --> 00:32:33,237
They told me I have
to find a job,
444
00:32:35,557 --> 00:32:36,959
and there are only two things I know how
to do.
445
00:32:36,959 --> 00:32:38,961
One is cut sugar cane,
446
00:32:41,196 --> 00:32:42,431
and I cannot see any sugar cane on this
football...
447
00:32:46,211 --> 00:32:47,171
The other thing,
448
00:32:49,825 --> 00:32:50,893
I was saving it for John Wayne.
449
00:32:53,538 --> 00:32:54,378
This is libertad.
This prison!
450
00:32:57,076 --> 00:32:58,811
When I will be free?
451
00:33:02,157 --> 00:33:04,393
Juan, you really have a wife?
452
00:33:06,638 --> 00:33:08,207
Carmela.
453
00:33:10,019 --> 00:33:10,979
Carmela is my wife.
454
00:33:12,187 --> 00:33:13,147
Why did she not come for you?
455
00:33:14,499 --> 00:33:15,459
Senora, she doesn't
know I'm here.
456
00:33:18,650 --> 00:33:19,610
I didn't tell her I was coming.
457
00:33:23,816 --> 00:33:24,776
I sent her away for the weekend,
458
00:33:27,129 --> 00:33:29,198
and it turned into 20 years.
459
00:33:31,490 --> 00:33:32,450
Okay. We are going
to Immigration,
460
00:33:35,127 --> 00:33:38,117
and we are asking
them to find her.
461
00:33:38,117 --> 00:33:40,550
Corre, senor.
462
00:33:40,550 --> 00:33:41,784
This is our only chance.
463
00:33:45,971 --> 00:33:48,808
(SPANISH SONG PLAYING)
464
00:34:08,785 --> 00:34:12,579
Don't forget to tell them maybe she don't
live here no more.
465
00:34:12,579 --> 00:34:14,921
And don't tell them
she's your wife.
466
00:34:14,921 --> 00:34:16,249
Say she's your sister
or your cousin.
467
00:34:16,249 --> 00:34:18,234
Don't put it up like that.
468
00:34:18,234 --> 00:34:20,634
It looks nice.
469
00:34:20,634 --> 00:34:22,135
I look like one of my workers in the sugar
cane fields. What's wrong with that?
470
00:34:22,135 --> 00:34:23,670
My teeth.
471
00:34:27,311 --> 00:34:28,151
To come to Carmela like this.
472
00:34:28,151 --> 00:34:29,111
Juan, you're very handsome.
473
00:34:33,179 --> 00:34:36,082
You don't know what I was.
474
00:34:39,785 --> 00:34:41,787
Juan, believe me, if your wife loves you,
she won't mind,
475
00:34:43,389 --> 00:34:44,690
but don't hope too much.
476
00:34:47,317 --> 00:34:49,119
Probably they don't
even find her.
477
00:35:05,125 --> 00:35:07,827
Lip gloss, Rolex
watches, aqui!
478
00:35:09,385 --> 00:35:11,621
Ooh, mama.
479
00:35:12,788 --> 00:35:13,748
Come over here.
480
00:35:15,291 --> 00:35:17,059
I like the way you walk.
481
00:35:17,059 --> 00:35:18,019
Hey, Perez.
That's my customer.
482
00:35:19,652 --> 00:35:20,492
You Perez?
483
00:35:22,822 --> 00:35:23,823
Me, too.
484
00:35:24,990 --> 00:35:26,926
Dottie Perez.
485
00:35:26,926 --> 00:35:28,161
Felipe.
Glad to know you.
486
00:35:28,161 --> 00:35:30,286
(LAUGHS)
487
00:35:30,286 --> 00:35:31,321
You from Mariel?
488
00:35:32,588 --> 00:35:34,290
- Yeah.
- Oye, mijo.
489
00:35:34,290 --> 00:35:36,892
My husband and I
can use another Perez.
490
00:35:36,892 --> 00:35:39,562
The bigger the family,
the quicker we get the job.
491
00:35:39,562 --> 00:35:41,521
Thanks, mama, but I did
the sponsor, you know?
492
00:35:41,521 --> 00:35:43,789
I'm finished with that.
I'm out.
493
00:35:43,789 --> 00:35:44,990
Besides, I'm a lobo.
494
00:35:44,990 --> 00:35:47,393
The wolf.
495
00:35:47,393 --> 00:35:48,661
(HOWLS)
496
00:35:48,661 --> 00:35:49,562
I'm better alone.
497
00:35:50,563 --> 00:35:52,588
(LAUGHS)
498
00:35:52,588 --> 00:35:53,823
You smart to have
your own business, mijo.
499
00:35:53,823 --> 00:35:55,725
How much for the nail polish?
500
00:35:56,959 --> 00:35:59,462
50 cents,
501
00:35:59,462 --> 00:36:00,830
and no family
discounts, mama.
502
00:36:00,830 --> 00:36:03,123
Did I ask you for a discount?
503
00:36:03,123 --> 00:36:04,424
(LAUGHS)
504
00:36:10,963 --> 00:36:14,857
Hey, Perez, where's my money?
505
00:36:14,857 --> 00:36:16,326
Yeah, yeah, yeah.
Tomorrow. Tomorrow.
506
00:36:16,326 --> 00:36:18,461
What's a day? He or she?
507
00:36:18,461 --> 00:36:19,629
Something to eat, man.
508
00:36:21,831 --> 00:36:23,433
Aw, come on.
509
00:36:24,690 --> 00:36:25,530
Son cosas, ve?
510
00:36:27,193 --> 00:36:28,033
Save me, San Ignacio.
511
00:36:31,464 --> 00:36:32,424
Lip gloss, nail polish,
right here.
512
00:36:41,897 --> 00:36:45,101
Hey, baby, I missed you.
513
00:36:47,460 --> 00:36:50,230
(MAN SPEAKING SPANISH)
514
00:36:59,829 --> 00:37:02,665
(HISSING)
515
00:37:09,929 --> 00:37:12,798
(TIRES SCREECH)
516
00:37:13,866 --> 00:37:14,826
Felipe, my pal.
517
00:37:17,703 --> 00:37:19,872
Where have you been,
Mr. Invisible?
518
00:37:19,872 --> 00:37:21,164
Hey, Orlando, I been
trying to find you.
519
00:37:21,164 --> 00:37:24,100
I'm getting the money together.
520
00:37:24,100 --> 00:37:25,101
You know, man.
I been trying.
521
00:37:25,101 --> 00:37:28,003
Really trying.
522
00:37:28,003 --> 00:37:29,505
I'll tell you what,
you little fucking faggot.
523
00:37:29,505 --> 00:37:31,841
I'm gonna give you 24 hours.
524
00:37:31,841 --> 00:37:34,066
Oh, no.
See, it's like,
525
00:37:34,066 --> 00:37:36,136
I need more time.
Please, man.
526
00:37:36,136 --> 00:37:37,603
You're out of time.
Manana.
527
00:37:37,603 --> 00:37:39,172
(TIRES SCREECH)
528
00:37:40,173 --> 00:37:42,175
Shit!
529
00:37:42,175 --> 00:37:43,176
Aw, come on, man.
530
00:37:44,667 --> 00:37:46,402
Don't kill me.
531
00:37:46,402 --> 00:37:47,770
Yay, Pepito.
Yay, Pepito.
532
00:37:48,804 --> 00:37:52,208
Yay, Pepito.
533
00:37:52,208 --> 00:37:53,876
Pepito. (GIGGLING)
534
00:37:53,876 --> 00:37:55,201
Aqui esta el dinero.
535
00:37:55,201 --> 00:37:57,370
Ah, gracias.
536
00:37:57,370 --> 00:37:59,439
- My wife has come?
- Now, just follow me.
537
00:37:59,439 --> 00:38:02,908
I didn't know she would be here.
538
00:38:02,908 --> 00:38:04,977
I was standing, waiting in line.
539
00:38:04,977 --> 00:38:07,280
I didn't know.
540
00:38:08,338 --> 00:38:10,173
Ohh, look at this shirt.
541
00:38:10,173 --> 00:38:11,241
CHILDREN: Yay, Pepito.
542
00:38:12,442 --> 00:38:13,843
Hey, presenting your wife.
543
00:38:13,843 --> 00:38:17,570
Feel my hips. Money.
544
00:38:17,570 --> 00:38:19,972
This woman is not my wife. Where is my
wife?
545
00:38:19,972 --> 00:38:22,442
Shut up. You crazy?
546
00:38:22,442 --> 00:38:23,643
This woman is not my wife!
547
00:38:23,643 --> 00:38:25,245
Oye, loco.
548
00:38:25,245 --> 00:38:26,379
You want me to find
another husband?
549
00:38:26,379 --> 00:38:29,099
He's always looking down to me.
550
00:38:29,099 --> 00:38:29,939
Before the revolution, he was
married to a princesa.
551
00:38:29,939 --> 00:38:31,241
(CHA-CHA-CHA MUSIC PLAYING)
552
00:38:47,247 --> 00:38:50,706
Carmelina.
553
00:38:50,706 --> 00:38:51,574
(DOORBELL RINGS)
554
00:38:52,742 --> 00:38:53,676
Carmela.
555
00:39:06,011 --> 00:39:09,115
(SHOUTS)
556
00:39:12,352 --> 00:39:16,011
This is the best
security system money can buy.
557
00:39:16,011 --> 00:39:18,814
You'll be completely safe now.
558
00:39:18,814 --> 00:39:20,983
I am safe, Angel.
559
00:39:20,983 --> 00:39:21,851
No, no, no.
Carmelina, no.
560
00:39:21,851 --> 00:39:25,311
No one is safe.
561
00:39:25,311 --> 00:39:26,151
I think of you here
in this house alone.
562
00:39:27,780 --> 00:39:30,416
It's not a good world.
563
00:39:31,717 --> 00:39:32,677
I shouldn't have
bought the condo.
564
00:39:35,521 --> 00:39:37,580
No, no. Angel,
don't give up the condo.
565
00:39:37,580 --> 00:39:39,849
You need your independence.
566
00:39:44,086 --> 00:39:47,880
I would never forgive myself
567
00:39:47,880 --> 00:39:48,720
if something happened to you.
568
00:39:50,049 --> 00:39:51,009
You're the only family I have.
569
00:39:54,720 --> 00:39:55,680
You're everything to me.
570
00:39:57,990 --> 00:39:59,525
MAN: Mr. Diaz.
571
00:40:02,051 --> 00:40:02,891
Mr. Diaz.
572
00:40:11,984 --> 00:40:15,555
How many times have I told you
573
00:40:15,555 --> 00:40:17,223
to put the grilles
on the window?
574
00:40:17,223 --> 00:40:18,063
Put these grilles
on every window!
575
00:40:20,683 --> 00:40:21,643
Now I'm in prison.
576
00:40:25,655 --> 00:40:28,324
Ha!
577
00:40:34,620 --> 00:40:37,323
(GUNSHOT)
578
00:40:43,853 --> 00:40:47,390
(PANTING)
579
00:40:47,390 --> 00:40:48,230
I dreamed I was in prison.
580
00:40:51,161 --> 00:40:52,328
I lost all my teeth.
581
00:40:54,987 --> 00:40:56,489
You dream about your manhood.
582
00:40:56,489 --> 00:40:59,058
You fear you have
lost your virility.
583
00:40:59,058 --> 00:41:00,360
I've not made love to my wife for years
and years.
584
00:41:04,264 --> 00:41:05,224
Abuelita, tell me,
585
00:41:08,458 --> 00:41:09,418
do you think she has gone
with another man?
586
00:41:11,060 --> 00:41:12,695
Years and years is a long time.
587
00:41:14,430 --> 00:41:15,798
Azucar. This polish
is some kind of sexy.
588
00:41:20,660 --> 00:41:21,500
Tonight, abuelita.
Sexy American movie.
589
00:41:26,599 --> 00:41:29,203
(CHUCKLING)
590
00:41:29,203 --> 00:41:30,043
Ave maria purisima!
591
00:41:30,043 --> 00:41:31,003
Ave maria purisima!
592
00:41:45,931 --> 00:41:49,335
Oh, Santos.
593
00:41:49,335 --> 00:41:50,403
If you were alive,
594
00:41:51,761 --> 00:41:52,862
I would be inside of you
right now.
595
00:41:52,862 --> 00:41:55,198
(CLEARS THROAT)
596
00:41:55,198 --> 00:41:56,399
(SHUSHES)
597
00:42:13,028 --> 00:42:16,632
Sabroso.
598
00:42:16,632 --> 00:42:17,472
Que rico.
599
00:42:22,938 --> 00:42:25,708
(ALL SHOUTING)
600
00:42:29,902 --> 00:42:33,173
Dios mio.
601
00:42:33,173 --> 00:42:34,013
It's a miracle.
602
00:42:37,567 --> 00:42:40,436
(MOVIE RESUMES)
603
00:42:56,108 --> 00:42:58,778
Oh, God.
I'm still on duty.
604
00:43:01,871 --> 00:43:05,475
I got to go.
605
00:43:05,475 --> 00:43:06,315
(WHISPERS) We'll go
to your house.
606
00:43:09,602 --> 00:43:10,636
Oh, God.
607
00:43:12,805 --> 00:43:13,673
Curfew.
608
00:43:15,975 --> 00:43:17,943
I'm still... I can't let you off the
premises.
609
00:43:17,943 --> 00:43:20,613
(LAUGHING)
610
00:43:21,271 --> 00:43:22,472
Ohh... My hero.
611
00:43:25,441 --> 00:43:27,377
My United States freedom hero.
612
00:43:28,844 --> 00:43:31,804
Mmm...
613
00:43:31,804 --> 00:43:32,872
(MOANS)
614
00:43:36,709 --> 00:43:40,112
If you want me,
615
00:43:40,112 --> 00:43:41,072
I deserve a real bed.
616
00:43:42,972 --> 00:43:44,640
Okay.
I'll tell you what.
617
00:43:44,640 --> 00:43:46,509
Friday, I'll get you
out of here.
618
00:43:48,278 --> 00:43:49,845
I'll take you on a real date.
619
00:43:54,974 --> 00:43:58,644
To a disco?
620
00:43:58,644 --> 00:43:59,612
Right. Disco.
Everything.
621
00:44:05,641 --> 00:44:08,511
I've got to go.
622
00:44:14,684 --> 00:44:18,010
Gate 14.
623
00:44:18,010 --> 00:44:18,850
Manana.
624
00:44:20,045 --> 00:44:21,481
(SIGHS)
625
00:44:44,584 --> 00:44:47,553
(LATINO MUSIC
PLAYING FAINTLY)
626
00:45:08,488 --> 00:45:11,591
(MAN SINGING IN SPANISH)
627
00:45:32,492 --> 00:45:35,595
I remember in Colima in October.
628
00:45:37,420 --> 00:45:38,588
A thousand butterflies.
629
00:45:41,157 --> 00:45:42,625
The breezes were sweet.
630
00:45:44,227 --> 00:45:45,628
(SIGHS)
631
00:45:48,053 --> 00:45:49,189
It was never as hot as this.
632
00:45:52,358 --> 00:45:55,695
- Next year...
- Next year...
633
00:45:55,695 --> 00:45:56,629
- In Havana.
- In Havana.
634
00:45:58,087 --> 00:45:59,047
I just come from
Cuba, senor.
635
00:46:01,391 --> 00:46:03,226
Believe me, it's hot.
636
00:46:05,428 --> 00:46:06,388
Look around you, my friend.
637
00:46:10,323 --> 00:46:11,163
Cuba is here.
638
00:46:16,362 --> 00:46:18,898
Senor, where is
Coral Gables?
639
00:47:19,599 --> 00:47:22,235
I'll get some hierbabuena
from the yard.
640
00:47:44,270 --> 00:47:47,340
(ALARM RINGING)
641
00:47:49,409 --> 00:47:51,711
What happened, Mama?
642
00:47:59,742 --> 00:48:03,569
(DOG BARKING)
643
00:48:03,569 --> 00:48:04,529
He looked like the
beggars in Malecon
644
00:48:06,272 --> 00:48:08,341
when I was a girl.
645
00:48:08,341 --> 00:48:10,710
So sad and familiar.
646
00:48:10,710 --> 00:48:12,278
He was casing
the house, Mama.
647
00:48:13,936 --> 00:48:16,672
He look familiar?
648
00:48:16,672 --> 00:48:17,540
There was just
something about him,
649
00:48:17,540 --> 00:48:19,942
reminded me of Havana.
650
00:48:19,942 --> 00:48:21,677
Are you sure it wasn't
your husband, Mrs. Perez?
651
00:48:21,677 --> 00:48:23,279
Oh, no. Not him.
652
00:48:26,772 --> 00:48:30,009
Juan wore size nine.
These are size 11.
653
00:48:30,009 --> 00:48:33,379
My mother's trying
very hard to put the memory
654
00:48:33,379 --> 00:48:35,971
of my father behind her.
655
00:48:35,971 --> 00:48:38,508
Poor guy was probably
looking for some yard work.
656
00:48:38,508 --> 00:48:42,212
The world's a pretty safe place,
657
00:48:42,212 --> 00:48:44,314
all things considered.
658
00:48:44,314 --> 00:48:45,381
I hate to see you sitting inside all day
with your doors locked.
659
00:48:47,473 --> 00:48:50,443
You have to get out
a little more.
660
00:48:50,443 --> 00:48:51,777
You should live a little.
661
00:48:51,777 --> 00:48:53,513
Maybe I will.
662
00:48:53,513 --> 00:48:54,473
Would you two like
some lemonade?
663
00:48:56,249 --> 00:48:58,241
(CLEARS THROAT)
664
00:48:58,241 --> 00:48:59,475
Another day.
665
00:49:06,216 --> 00:49:08,784
Mom, you don't
offer cops lemonade.
666
00:49:14,180 --> 00:49:16,816
(YELLING)
667
00:49:32,278 --> 00:49:35,515
Silencio, por favor.
668
00:49:35,515 --> 00:49:37,183
It is August,
669
00:49:39,219 --> 00:49:40,320
and Miami's football teams
have begun their practicing,
670
00:49:43,078 --> 00:49:45,815
which means that you have
to get out tomorrow.
671
00:49:47,217 --> 00:49:51,086
(ALL YELLING)
672
00:49:51,086 --> 00:49:52,522
Families of three or more,
you stay here.
673
00:49:52,522 --> 00:49:55,658
We are finding sponsors.
674
00:49:56,382 --> 00:49:58,584
(SHOUTING ANGRILY)
675
00:50:00,453 --> 00:50:01,654
The rest of you will go
on I-95 to tent city
676
00:50:03,423 --> 00:50:07,417
or will be transferred
to military bases.
677
00:50:07,417 --> 00:50:10,386
I did not come here to live
on a tent in a highway.
678
00:50:10,386 --> 00:50:12,855
This I can do in Cuba.
679
00:50:12,855 --> 00:50:13,823
I can't...
680
00:50:22,922 --> 00:50:25,725
Mr. Perez
on the football post.
681
00:50:26,659 --> 00:50:28,861
Yes, you.
682
00:50:30,320 --> 00:50:31,160
Get down.
683
00:50:37,960 --> 00:50:41,521
Juan, go take him
to the shower right now.
684
00:50:41,521 --> 00:50:44,657
General Armando Perez.
685
00:50:44,657 --> 00:50:46,259
From now on, he's your father.
686
00:50:46,259 --> 00:50:48,594
This man is not my father.
687
00:50:48,594 --> 00:50:49,919
(CHUCKLES) If he says so,
he's lying.
688
00:50:49,919 --> 00:50:52,588
He don't say nothing.
689
00:50:52,588 --> 00:50:54,023
He don't talk,
which is good for the sponsor.
690
00:50:54,023 --> 00:50:56,326
Husband, wife, grandfather, that's a
family.
691
00:50:56,326 --> 00:50:59,229
- Not my family.
- (SIGHS)
692
00:50:59,229 --> 00:51:00,530
Vaya, Juan.
Go wash him.
693
00:51:00,530 --> 00:51:02,522
I don't even know him.
694
00:51:02,522 --> 00:51:04,524
I can't go in the men's shower.
695
00:51:04,524 --> 00:51:05,752
He can't go in
the women's shower.
696
00:51:05,752 --> 00:51:06,592
You wash him.
He's your papi.
697
00:51:06,592 --> 00:51:09,195
(LAUGHS)
698
00:51:09,195 --> 00:51:10,035
Dorita, I'm leaving.
699
00:51:11,397 --> 00:51:12,237
What do you want from me?
700
00:51:15,191 --> 00:51:16,426
All day I am going
and doing laundry,
701
00:51:16,426 --> 00:51:19,061
finding relatives,
702
00:51:19,061 --> 00:51:20,596
anything so they don't take us to the
military base.
703
00:51:20,596 --> 00:51:22,665
And you think you're too good to get your
hands dirty.
704
00:51:22,665 --> 00:51:23,625
All I'm asking you to do is clean him up a
little!
705
00:51:24,590 --> 00:51:28,361
A little! A little!
A lit... Do it.
706
00:51:28,361 --> 00:51:30,630
When we get the sponsor
and you're free,
707
00:51:30,630 --> 00:51:33,065
I don't care what you do.
708
00:51:33,065 --> 00:51:34,367
Senora, you are not kind.
709
00:51:36,892 --> 00:51:37,732
Maybe not, but when
I'm not lying,
710
00:51:38,160 --> 00:51:40,396
I'm honest.
711
00:51:41,264 --> 00:51:42,632
Ha!
712
00:51:45,568 --> 00:51:46,528
Ay, this loca,
she thinks she owns me.
713
00:51:49,161 --> 00:51:51,397
Be a man.
714
00:51:52,665 --> 00:51:54,267
Well you can be her husband now.
715
00:51:54,267 --> 00:51:56,369
I'm going to find my wife.
716
00:51:56,369 --> 00:51:57,937
Oye! Oye!
717
00:51:59,128 --> 00:51:59,968
Wait here.
718
00:52:31,897 --> 00:52:34,600
Don't forget about our date.
719
00:52:36,369 --> 00:52:37,209
(LAUGHING)
720
00:52:40,172 --> 00:52:41,132
Let me guess.
Please. Please, please.
721
00:52:44,133 --> 00:52:44,973
Your husband's...
722
00:52:47,270 --> 00:52:48,738
Father?
723
00:52:49,772 --> 00:52:51,274
(CHUCKLES)
724
00:52:51,274 --> 00:52:52,234
After 20 years.
725
00:52:54,867 --> 00:52:58,070
You must be very happy.
726
00:52:58,070 --> 00:52:58,910
Now the sponsors are coming.
727
00:53:00,640 --> 00:53:01,600
With only three members
in your family,
728
00:53:04,043 --> 00:53:06,702
you are number 27.
729
00:53:06,702 --> 00:53:07,870
But who knows?
730
00:53:09,539 --> 00:53:11,374
Maybe your grandmother
731
00:53:11,374 --> 00:53:12,575
will make a sudden
appearance. Huh?
732
00:53:12,575 --> 00:53:14,810
Maybe.
733
00:53:16,236 --> 00:53:17,076
(BLOWING WHISTLE)
734
00:53:19,639 --> 00:53:20,873
(EXCLAIMS)
735
00:53:22,875 --> 00:53:23,715
(WOMAN SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
736
00:53:44,977 --> 00:53:48,348
I want you to get some
false teeth for a man
737
00:53:48,348 --> 00:53:51,217
to save a marriage.
738
00:53:53,343 --> 00:53:56,946
Very old, like me.
739
00:53:56,946 --> 00:53:58,314
Value was about $20 gold.
740
00:54:01,006 --> 00:54:02,242
Down payment.
741
00:54:04,577 --> 00:54:05,537
Of course, abuelita.
742
00:54:07,713 --> 00:54:09,282
(SINGING)
743
00:54:14,377 --> 00:54:17,880
(LAUGHING)
744
00:54:17,880 --> 00:54:18,781
(YELLING IN SPANISH)
745
00:54:27,313 --> 00:54:30,283
WOMAN: Felipe!
746
00:54:31,351 --> 00:54:32,191
Who is he?
Where's his family?
747
00:54:35,211 --> 00:54:36,379
He's a Perez.
He has no family.
748
00:54:36,379 --> 00:54:38,681
Oh, Felipe, my lost son.
749
00:54:38,681 --> 00:54:41,284
You came back.
750
00:54:41,817 --> 00:54:42,952
Don't die.
751
00:54:50,082 --> 00:54:53,052
- (BARKING)
- (SCREAMING)
752
00:54:53,052 --> 00:54:53,892
(ALARM RINGING)
753
00:54:56,789 --> 00:54:59,659
Please.
754
00:55:01,251 --> 00:55:02,091
Okay, canine unit's
on its way over
755
00:55:04,454 --> 00:55:07,257
to pick up the Doberman.
756
00:55:07,257 --> 00:55:09,582
I'm so sorry for your trouble.
757
00:55:09,582 --> 00:55:11,484
My brother Angel
is very protective.
758
00:55:11,484 --> 00:55:13,686
Don't tell me...
Older brother?
759
00:55:13,686 --> 00:55:15,555
No.
760
00:55:17,657 --> 00:55:18,758
I brought Angelito
over with my little girl.
761
00:55:18,758 --> 00:55:21,551
You met Teresa.
762
00:55:21,551 --> 00:55:23,953
(SIGHS) My husband stayed behind
763
00:55:23,953 --> 00:55:26,256
to look after the sugar cane.
764
00:55:26,256 --> 00:55:28,224
It's funny, you know...
765
00:55:30,293 --> 00:55:31,133
RHOADES: This is all
I could salvage.
766
00:55:38,824 --> 00:55:42,252
Would you like
some cafe Cubana?
767
00:55:42,252 --> 00:55:43,953
Hey, we're in no rush,
768
00:55:43,953 --> 00:55:46,622
are we, Officer Rhoades?
769
00:55:46,622 --> 00:55:47,582
No, sir.
I'll go call in.
770
00:55:50,793 --> 00:55:54,153
Fresh-squeezed.
771
00:55:54,153 --> 00:55:55,288
You do this every morning?
772
00:55:55,288 --> 00:55:57,557
No.
773
00:55:57,557 --> 00:55:58,517
Today was the first day
of the rest of my life.
774
00:56:10,159 --> 00:56:13,429
Had to start over myself
a few years ago.
775
00:56:13,429 --> 00:56:16,522
Divorce. No kids.
776
00:56:16,522 --> 00:56:17,623
(SIGHS) I don't know.
777
00:56:20,260 --> 00:56:23,829
You know, sometimes you start out with
this moral impulse.
778
00:56:23,829 --> 00:56:26,822
You want to protect and honor the things
you believe in.
779
00:56:26,822 --> 00:56:30,159
Work takes over.
10, 15 years down the line,
780
00:56:30,159 --> 00:56:33,396
it fills up the whole horizon.
781
00:56:33,396 --> 00:56:34,397
I mean, you can't see
anything else.
782
00:56:39,992 --> 00:56:43,796
I guess family life doesn't mix with my
line of work.
783
00:56:43,796 --> 00:56:46,466
Well, maybe
you won't always have
784
00:56:46,466 --> 00:56:48,200
this line of work.
785
00:56:49,325 --> 00:56:50,285
I was just thinking that.
786
00:56:55,498 --> 00:56:59,335
Do you want me
to deactivate this thing?
787
00:56:59,335 --> 00:57:00,460
I mean, you know,
it's very sensitive.
788
00:57:00,460 --> 00:57:03,496
Oh, no, thank you.
789
00:57:03,496 --> 00:57:06,232
It's just a couple of wires.
790
00:57:06,232 --> 00:57:07,267
Come on. It'll take
five minutes.
791
00:57:07,267 --> 00:57:09,435
Five minutes.
792
00:57:09,435 --> 00:57:12,194
Well, there is something.
793
00:57:12,194 --> 00:57:13,162
You tell your brother there's such a thing
as being too secure,
794
00:57:13,162 --> 00:57:16,266
if you know what I mean.
795
00:57:16,266 --> 00:57:17,226
If I were you, I'd go buy yourself a
little dog.
796
00:57:17,967 --> 00:57:21,671
They're good company,
797
00:57:21,671 --> 00:57:22,511
and they scare the hell
out of the bad guys.
798
00:57:35,598 --> 00:57:38,934
A...
799
00:57:38,934 --> 00:57:39,774
Agent Pirelli.
800
00:57:41,837 --> 00:57:44,474
Dang.
801
00:58:02,805 --> 00:58:06,175
(SIGHS)
802
00:58:06,175 --> 00:58:07,015
(SINGING IN YORUBA)
803
00:58:14,374 --> 00:58:18,043
Who is this boy?
804
00:58:18,043 --> 00:58:19,702
Your son, Felipe.
805
00:58:19,702 --> 00:58:22,538
It's a miracle.
806
00:58:22,538 --> 00:58:23,506
I made a sacrifice
thanking Babalu Aye.
807
00:58:25,908 --> 00:58:26,748
Dottie told me how he was almost taken
from her arms
808
00:58:30,246 --> 00:58:34,006
when he was only a little boy...
809
00:58:34,006 --> 00:58:36,842
When you were still in prison.
810
00:58:36,842 --> 00:58:38,544
Oh.
811
00:58:40,474 --> 00:58:41,314
You should be
grateful to los santos.
812
00:58:41,314 --> 00:58:43,416
Si.
813
00:58:44,274 --> 00:58:45,234
Where is the woman of the house?
814
00:58:47,142 --> 00:58:48,378
Ah. The Yankee
security guard.
815
00:58:54,474 --> 00:58:57,510
Who could love such a woman?
816
00:59:01,481 --> 00:59:04,517
She's so unrefined.
817
00:59:07,977 --> 00:59:11,447
And she's crazy.
818
00:59:11,447 --> 00:59:12,915
* Back from outer space
819
00:59:12,915 --> 00:59:16,108
* I just walked in
to find you here
820
00:59:16,108 --> 00:59:18,611
* With that sad look
upon your face
821
00:59:18,611 --> 00:59:20,813
* I should have changed
that stupid lock
822
00:59:20,813 --> 00:59:22,748
* I should have made you
leave your key
823
00:59:22,748 --> 00:59:24,550
* If I'd have known
for just one second
824
00:59:24,550 --> 00:59:26,742
* You'd be back
to bother me
825
00:59:26,742 --> 00:59:27,582
* Go on, now, go,
walk out the door
826
00:59:28,578 --> 00:59:32,682
* Just turn around now
827
00:59:32,682 --> 00:59:34,617
* 'Cause you're
not welcome anymore
828
00:59:34,617 --> 00:59:37,420
* Weren't you
the one... *
829
00:59:37,420 --> 00:59:38,478
Oh, I'm so happy,
Steve Steverino.
830
00:59:38,478 --> 00:59:42,181
- Had enough?
- (CHUCKLES)
831
00:59:42,181 --> 00:59:43,416
Wanna go to my place?
832
00:59:43,416 --> 00:59:45,084
I like the music.
833
00:59:45,084 --> 00:59:47,186
How about another Cuba Libre?
834
00:59:47,186 --> 00:59:49,679
Yes, yes, yes.
835
00:59:49,679 --> 00:59:53,716
* I've got
all my life to live
836
00:59:53,716 --> 00:59:55,685
* And I've got
all my love to give
837
00:59:55,685 --> 00:59:56,619
* I'll survive,
I will survive
838
00:59:57,920 --> 01:00:00,590
* Hey, hey
839
01:00:14,384 --> 01:00:18,020
* It took all
the strength I had
840
01:00:18,020 --> 01:00:19,989
* Not to fall apart... *
841
01:00:19,989 --> 01:00:22,392
I was never so free.
842
01:00:22,392 --> 01:00:23,626
Would you like another one?
843
01:00:26,018 --> 01:00:27,320
Oh, no, thanks.
I'm fine.
844
01:00:27,320 --> 01:00:28,521
* I used to cry... *
845
01:00:30,189 --> 01:00:32,325
I don't usually do this,
846
01:00:32,325 --> 01:00:34,550
go out with women
I meet on the job.
847
01:00:34,550 --> 01:00:36,552
It's kind of
a personal rule of mine.
848
01:00:36,552 --> 01:00:38,754
* I'm not that
chained-up little person
849
01:00:38,754 --> 01:00:40,690
* Still in love
with you... *
850
01:00:40,690 --> 01:00:42,224
What the hell?
Come on, one dance.
851
01:00:42,224 --> 01:00:44,327
No, no.
852
01:00:44,327 --> 01:00:46,352
Just one, come on.
853
01:00:46,352 --> 01:00:47,192
* For someone
who's loving me
854
01:00:49,455 --> 01:00:50,295
* Go on, now go,
walk out the door
855
01:00:51,257 --> 01:00:54,960
* Just turn around now
856
01:00:54,960 --> 01:00:57,920
* 'Cause you're
not welcome anymore
857
01:00:57,920 --> 01:01:00,089
* Weren't you the one who tried to break
me with goodbye?
858
01:01:00,089 --> 01:01:03,693
* You think I'd crumble?
859
01:01:03,693 --> 01:01:05,428
* You think
I'd lay down and die?
860
01:01:05,428 --> 01:01:07,363
* Oh, no, not I... *
861
01:01:07,363 --> 01:01:08,398
Freedom!
What a wonderful day!
862
01:01:10,690 --> 01:01:12,525
Let's go.
863
01:01:14,427 --> 01:01:15,267
- Oh, I'm sorry.
- Sorry.
864
01:01:18,264 --> 01:01:20,456
- (SPEAKING SPANISH)
- Sorry.
865
01:01:20,456 --> 01:01:21,824
Pero, I like the music.
866
01:01:24,260 --> 01:01:26,161
STEVE:
I've got a radio.
867
01:01:26,161 --> 01:01:27,001
* Oh, go on, now go,
walk out the door
868
01:01:28,598 --> 01:01:31,591
* Just turn
around now... *
869
01:01:31,591 --> 01:01:34,193
I'd better go home.
870
01:01:34,193 --> 01:01:36,061
Are you sure?
871
01:01:36,061 --> 01:01:37,530
Yeah.
872
01:01:45,895 --> 01:01:48,698
I am Juan Raul Perez.
873
01:01:49,499 --> 01:01:50,700
I am your father.
874
01:01:52,958 --> 01:01:54,260
(GIGGLING)
875
01:01:54,260 --> 01:01:55,461
My father is dead.
876
01:01:58,097 --> 01:01:58,937
So is mine.
877
01:02:01,066 --> 01:02:02,402
For now,
878
01:02:04,427 --> 01:02:05,561
you are the only son of myself
879
01:02:05,561 --> 01:02:08,398
and my wife, Dottie Perez,
880
01:02:08,398 --> 01:02:10,566
who is not here right now.
881
01:02:13,569 --> 01:02:16,296
'Cause she's being
unfaithful to me.
882
01:02:16,296 --> 01:02:18,464
Everybody's got a story.
883
01:02:20,099 --> 01:02:20,939
MAN: Clearing
this sector!
884
01:02:21,701 --> 01:02:23,469
Line up!
885
01:02:25,237 --> 01:02:26,197
Single males on the bus!
886
01:02:27,563 --> 01:02:30,199
We are waiting here for my wife.
887
01:02:30,199 --> 01:02:33,168
Wait for her
on the bus. Go!
888
01:02:33,168 --> 01:02:34,036
- No, I can't. My wife...
- Come on, let's go.
889
01:02:34,036 --> 01:02:35,505
That's my son.
890
01:02:35,505 --> 01:02:37,340
Come on. Hey!
891
01:02:37,340 --> 01:02:39,632
That's my son!
Don't touch my son!
892
01:02:39,632 --> 01:02:40,472
Security, some
support over here!
893
01:02:50,533 --> 01:02:53,569
(STEVE CHUCKLING)
894
01:02:57,172 --> 01:02:59,842
(MOANING)
895
01:03:20,276 --> 01:03:22,878
(BOTH CHUCKLE)
896
01:03:23,569 --> 01:03:25,004
(SPEAKING SPANISH)
897
01:03:27,273 --> 01:03:30,075
- What?
- My hero, wait.
898
01:03:30,075 --> 01:03:31,744
What's wrong?
899
01:03:31,744 --> 01:03:34,069
It's my first date in America,
900
01:03:34,069 --> 01:03:35,029
and I don't want the date
to be finished so quick.
901
01:03:36,439 --> 01:03:39,909
- Hey...
- (GASPING)
902
01:03:39,909 --> 01:03:40,749
I took you to a club,
903
01:03:42,378 --> 01:03:44,146
I bought you four drinks,
three bucks a pop.
904
01:03:44,146 --> 01:03:46,372
Crash. What more
could you ask for?
905
01:03:46,372 --> 01:03:48,608
(MOANING)
906
01:03:51,544 --> 01:03:52,384
I might have
a beer here, somewhere.
907
01:04:05,681 --> 01:04:08,874
Shit, out of luck
on the beer, babe.
908
01:04:08,874 --> 01:04:10,810
(CHUCKLES)
909
01:04:12,144 --> 01:04:12,984
(GROANS)
910
01:04:15,515 --> 01:04:16,449
(BOTH MOANING)
911
01:04:17,283 --> 01:04:19,442
Oh, God!
912
01:04:19,442 --> 01:04:21,176
You get what you want,
913
01:04:21,176 --> 01:04:22,278
but don't I get
what I want, too?
914
01:04:22,278 --> 01:04:25,114
Oh.
915
01:04:25,114 --> 01:04:26,015
(BOTH CHUCKLE)
916
01:04:26,015 --> 01:04:26,855
Oh.
917
01:04:28,818 --> 01:04:32,077
Uh-huh.
918
01:04:32,077 --> 01:04:32,917
Right.
919
01:04:33,813 --> 01:04:35,047
I get it.
920
01:04:35,047 --> 01:04:35,915
Whoa!
921
01:04:38,651 --> 01:04:39,611
I'm slow, but I do get it.
922
01:04:43,078 --> 01:04:43,918
Steve Steverino.
923
01:04:46,449 --> 01:04:47,850
He finally gets it.
924
01:04:51,253 --> 01:04:53,889
(MOANING)
925
01:05:05,047 --> 01:05:08,584
What?
Is that enough?
926
01:05:08,584 --> 01:05:11,621
It's what you're after, right?
927
01:05:11,621 --> 01:05:13,289
Just tell me when.
Heh.
928
01:05:14,724 --> 01:05:15,591
Ho-ho!
929
01:05:17,983 --> 01:05:18,884
What... Ah.
930
01:05:23,856 --> 01:05:26,692
(GIGGLING)
931
01:06:16,392 --> 01:06:19,329
Oh, papi.
932
01:06:37,159 --> 01:06:39,962
(WOMAN SINGING IN SPANISH)
933
01:07:40,239 --> 01:07:44,066
Where am I?
934
01:07:44,066 --> 01:07:44,906
You are lying on a cot
in the Orange Bowl
935
01:07:46,636 --> 01:07:50,306
in the United States,
936
01:07:50,306 --> 01:07:52,832
and we're all here with you.
937
01:07:52,832 --> 01:07:54,300
Your son and papi, too.
938
01:07:55,601 --> 01:07:57,002
Dottie, you are beautiful.
939
01:07:59,872 --> 01:08:00,832
You always know where
you are on this earth.
940
01:08:37,136 --> 01:08:40,673
Welcome to the Church
of the Resurrection.
941
01:08:40,673 --> 01:08:42,942
We are your sponsors.
942
01:08:45,210 --> 01:08:46,170
Tomorrow, you will
begin your jobs.
943
01:09:08,948 --> 01:09:11,784
(LATINO MUSIC PLAYING)
944
01:09:17,980 --> 01:09:20,816
Flowers, flowers!
945
01:09:21,917 --> 01:09:23,319
Two roses.
946
01:09:25,210 --> 01:09:27,279
Gracias.
947
01:09:27,279 --> 01:09:29,715
Say hi to your wife
for me, okay?
948
01:09:29,715 --> 01:09:31,183
You look like you're in the mood to spend
some money.
949
01:09:31,183 --> 01:09:34,009
Wait for me, Dottie.
950
01:09:34,009 --> 01:09:34,849
I'm going to go get
something to eat.
951
01:09:38,881 --> 01:09:41,751
Gracias.
952
01:09:49,349 --> 01:09:52,318
Uh, bread?
953
01:09:53,085 --> 01:09:54,286
Oy.
954
01:10:17,457 --> 01:10:21,417
If we put all
our money together,
955
01:10:21,417 --> 01:10:22,885
sometime we can get
our own flower shop.
956
01:10:26,989 --> 01:10:27,949
Would you like
that, mi vida?
957
01:10:30,750 --> 01:10:32,284
I feel safe
with you, Mama.
958
01:10:32,284 --> 01:10:33,886
"Mama"?
959
01:10:45,488 --> 01:10:49,224
You're not sleeping there.
960
01:10:49,224 --> 01:10:50,993
- Take the bed.
- No, no, no.
961
01:10:50,993 --> 01:10:52,828
Don't be ridiculous.
Get in the bed.
962
01:10:54,520 --> 01:10:55,988
I've forgotten all about beds.
963
01:11:02,562 --> 01:11:05,398
I wonder which side
Carmela sleeps on.
964
01:11:49,492 --> 01:11:52,928
(MAN SINGING IN SPANISH)
965
01:11:52,928 --> 01:11:54,430
MAN: Carmela!
966
01:12:18,734 --> 01:12:21,471
Good morning,
senor hard-on.
967
01:12:22,261 --> 01:12:24,397
Oh.
968
01:12:25,531 --> 01:12:26,491
I was dreaming.
969
01:12:27,433 --> 01:12:28,634
(CHUCKLES)
970
01:12:31,170 --> 01:12:32,010
- Mmm.
- Oh, Jesus!
971
01:12:34,530 --> 01:12:35,798
Your father is up in the tree!
972
01:12:35,798 --> 01:12:37,967
Oh!
973
01:12:38,968 --> 01:12:39,808
(DOTTIE YAWNS)
974
01:12:42,605 --> 01:12:46,031
DOTTIE:
I saw you watching!
975
01:12:46,031 --> 01:12:47,066
Mrs. Perez, you cannot
come outside like that.
976
01:12:47,066 --> 01:12:49,101
Tell her, Father.
977
01:12:49,101 --> 01:12:50,069
Go in and get dressed!
978
01:12:50,069 --> 01:12:51,070
Come down, papi.
979
01:12:51,070 --> 01:12:52,505
Oh.
980
01:12:55,040 --> 01:12:55,880
Good morning, Father.
How are you?
981
01:13:00,135 --> 01:13:00,975
(INDISTINCT)
982
01:13:08,501 --> 01:13:12,972
I know, I know.
You're newly married.
983
01:13:12,972 --> 01:13:14,239
And you might think you don't need a lot
of inspiration,
984
01:13:14,239 --> 01:13:16,809
but let me tell you, (CHUCKLES)
985
01:13:16,809 --> 01:13:19,402
I got this bed
for my girlfriend,
986
01:13:19,402 --> 01:13:20,503
and ever since, we dance the mambo and
merengue every night.
987
01:13:20,503 --> 01:13:24,540
(GIGGLING)
988
01:13:24,540 --> 01:13:25,500
Look. This, my dear
lovers, is beauty.
989
01:13:28,110 --> 01:13:31,136
Eh? Money can't
buy taste.
990
01:13:31,136 --> 01:13:34,707
JUAN: Angel?
991
01:13:34,707 --> 01:13:36,241
No, no, no. I can't have
you people hanging out here.
992
01:13:36,241 --> 01:13:38,043
I'm very busy right now.
Nice, eh?
993
01:13:38,043 --> 01:13:41,637
You've grown up.
994
01:13:41,637 --> 01:13:42,597
I guess you don't recognize me.
995
01:13:44,440 --> 01:13:45,541
(CHUCKLES)
No, I guess I don't,
996
01:13:47,910 --> 01:13:49,345
and I don't have time
to play games right now.
997
01:13:50,312 --> 01:13:51,814
Here.
998
01:13:54,434 --> 01:13:55,274
Buy yourself some food
and don't come back.
999
01:13:55,274 --> 01:13:57,977
It's Juan Raul,
1000
01:13:57,977 --> 01:13:58,937
your brother-in-law.
1001
01:14:02,482 --> 01:14:05,775
How did you know
my brother-in-law?
1002
01:14:05,775 --> 01:14:07,343
I am your brother-in-law.
1003
01:14:08,578 --> 01:14:09,879
Come into my office.
1004
01:14:12,147 --> 01:14:13,949
(TELEPHONE RINGING)
1005
01:14:13,949 --> 01:14:14,789
Enjoy, eh?
1006
01:14:17,109 --> 01:14:20,045
Sit tight.
I may need you.
1007
01:14:20,045 --> 01:14:21,781
Yes?
1008
01:14:29,144 --> 01:14:32,014
ANGEL: Sit down.
1009
01:14:33,616 --> 01:14:34,576
What do you want?
Money?
1010
01:14:37,343 --> 01:14:39,979
I just want the truth, Angel.
1011
01:14:39,979 --> 01:14:40,939
Ah, the truth.
1012
01:14:44,684 --> 01:14:48,177
When did you get out?
1013
01:14:48,177 --> 01:14:49,311
A few days ago, I think.
1014
01:14:51,481 --> 01:14:52,882
Feels like a month.
So much has happened.
1015
01:14:55,017 --> 01:14:55,977
So, they let you out
of El Morro, huh?
1016
01:14:58,888 --> 01:15:00,623
I was not in El Morro.
I was in Calvario.
1017
01:15:02,615 --> 01:15:05,418
You knew that.
This is you, isn't it?
1018
01:15:07,687 --> 01:15:08,527
You are Angel Diaz, aren't you?
1019
01:15:11,213 --> 01:15:13,683
(SPEAKING SPANISH)
1020
01:15:13,683 --> 01:15:14,643
You were in Coral Gables
the other day.
1021
01:15:15,818 --> 01:15:18,354
So, Carmela does live there.
1022
01:15:18,354 --> 01:15:20,055
Is she okay?
1023
01:15:21,814 --> 01:15:22,774
And Teresa, is she all right?
1024
01:15:25,351 --> 01:15:26,311
My sister moved some time ago.
1025
01:15:29,054 --> 01:15:30,423
If you were Juan Perez,
you would know that.
1026
01:15:37,086 --> 01:15:40,456
What is it?
1027
01:15:40,456 --> 01:15:41,524
Has something happened?
1028
01:15:45,050 --> 01:15:46,010
Has Carmela remarried?
1029
01:15:49,689 --> 01:15:50,649
Is that why you
don't want to tell me?
1030
01:15:55,918 --> 01:15:58,654
Am I forgotten?
1031
01:16:01,691 --> 01:16:05,628
What gives you the right
to come in here
1032
01:16:05,628 --> 01:16:06,468
asking questions
about my family, huh?
1033
01:16:12,858 --> 01:16:15,761
Angel, just tell me the truth.
1034
01:16:22,458 --> 01:16:25,495
I'm prepared.
1035
01:16:27,029 --> 01:16:27,869
Mmm.
1036
01:16:32,224 --> 01:16:35,828
The truth is
1037
01:16:35,828 --> 01:16:36,788
you are not my brother-in-law.
1038
01:16:42,592 --> 01:16:45,361
Sit tight.
I'll be right back.
1039
01:16:54,560 --> 01:16:58,130
Call the police.
Got a burglar here
1040
01:16:58,130 --> 01:17:00,132
impersonating my brother-in-law.
1041
01:17:00,132 --> 01:17:01,166
I'm calling the police
right now, Mr. Diaz.
1042
01:17:01,166 --> 01:17:03,325
(ALARM RINGING)
1043
01:17:03,325 --> 01:17:04,994
Stay away from Carmela!
1044
01:17:04,994 --> 01:17:05,834
Stay away from my sister,
or I'll kill you!
1045
01:17:08,197 --> 01:17:10,866
(GRUNTS) Ah!
1046
01:17:13,335 --> 01:17:16,071
Maybe she hates me.
1047
01:17:17,697 --> 01:17:18,537
But she could be married
to someone else.
1048
01:17:22,134 --> 01:17:23,094
I must know, papi.
1049
01:17:25,160 --> 01:17:26,662
(HUMMING)
1050
01:17:28,330 --> 01:17:29,170
(SETTING ALARM)
1051
01:17:36,238 --> 01:17:39,108
(GASPS)
1052
01:17:41,734 --> 01:17:45,304
Is it possible
you called the police
1053
01:17:45,304 --> 01:17:47,630
and then forgot you called?
1054
01:17:47,630 --> 01:17:49,298
Why would I do
something like that?
1055
01:17:49,298 --> 01:17:50,500
Mrs. Perez,
someone called us.
1056
01:17:50,500 --> 01:17:51,767
Maybe you're lonesome.
1057
01:17:53,569 --> 01:17:54,504
I don't call police
when I feel lonely.
1058
01:17:54,504 --> 01:17:57,339
I have my daughter, Teresa.
1059
01:17:57,339 --> 01:17:59,131
I take classes at Miami Dade.
1060
01:17:59,131 --> 01:18:00,900
Batik, ceramics.
Last winter, scuba diving.
1061
01:18:00,900 --> 01:18:04,470
I love scuba.
You scuba dive?
1062
01:18:04,470 --> 01:18:07,873
So far, only in the deep end
at the college.
1063
01:18:07,873 --> 01:18:10,009
Come on. You got the keys out there. You
got the Caribbean.
1064
01:18:10,009 --> 01:18:11,911
Sometimes it's hard for me to do the
things I want to do.
1065
01:18:12,535 --> 01:18:16,639
I get nervous.
1066
01:18:16,639 --> 01:18:17,479
So nervous, you keep
calling the police.
1067
01:18:18,273 --> 01:18:21,934
Rhoades, why don't you go inside
1068
01:18:21,934 --> 01:18:22,774
and dust for prints
or something?
1069
01:18:26,138 --> 01:18:28,808
Ssst.
1070
01:18:41,544 --> 01:18:45,137
Seems like whenever I see you,
1071
01:18:45,137 --> 01:18:46,600
there's a dog chasing you
1072
01:18:46,600 --> 01:18:47,440
or somebody breaking
into your house.
1073
01:18:47,440 --> 01:18:48,808
Look, Carmela,
1074
01:18:50,876 --> 01:18:51,911
I know it didn't
work out too well
1075
01:18:51,911 --> 01:18:54,013
the other night,
1076
01:18:54,013 --> 01:18:55,438
and I don't want
to push or anything,
1077
01:18:55,438 --> 01:18:57,407
but I have
to go to D.C.
1078
01:18:57,407 --> 01:18:59,542
Just for a little while.
1079
01:18:59,542 --> 01:19:01,343
So, I just want you to know that
1080
01:19:01,343 --> 01:19:03,813
I'm much better on second dates.
1081
01:19:03,813 --> 01:19:05,815
(LAUGHS)
1082
01:19:05,815 --> 01:19:06,775
So, maybe you can
call me sometime?
1083
01:19:07,840 --> 01:19:10,376
Please?
1084
01:19:19,509 --> 01:19:23,178
What do you say?
1085
01:19:23,178 --> 01:19:24,346
I'll think about it.
1086
01:19:24,346 --> 01:19:25,186
Don't make me wait.
1087
01:20:02,745 --> 01:20:05,848
You have a
headache, titi?
1088
01:20:05,848 --> 01:20:06,916
Mmm.
1089
01:20:18,851 --> 01:20:21,621
What happened?
You want something?
1090
01:20:51,253 --> 01:20:53,956
My hair used to be so dark.
1091
01:20:57,126 --> 01:20:59,562
Now, it's gray like an old man.
1092
01:21:02,722 --> 01:21:05,625
I like your
hair, mi amor.
1093
01:21:05,625 --> 01:21:07,927
Silver is very aristocratic.
1094
01:21:10,986 --> 01:21:12,388
Mama. I don't want
to sleep alone.
1095
01:21:14,724 --> 01:21:17,760
Can I sleep here with you?
1096
01:21:20,930 --> 01:21:23,766
I like it when
you call me Mama.
1097
01:21:26,826 --> 01:21:30,162
Come here.
1098
01:21:30,162 --> 01:21:31,122
On the floor.
1099
01:21:33,456 --> 01:21:34,416
Tomorrow, we put the mattress.
1100
01:21:40,430 --> 01:21:43,065
FELIPE:
Thank you, Mama.
1101
01:21:44,323 --> 01:21:45,163
(EXHALES)
1102
01:21:47,893 --> 01:21:48,853
Maybe we can buy you
some new teeth.
1103
01:21:50,430 --> 01:21:52,665
We have enough.
1104
01:21:53,933 --> 01:21:55,034
$300.
1105
01:22:07,226 --> 01:22:09,995
You smell like flowers.
1106
01:22:23,733 --> 01:22:27,302
He hear us talk,
and he took the money
1107
01:22:27,302 --> 01:22:29,462
to buy you some false teeth.
1108
01:22:29,462 --> 01:22:30,830
Oh, wake up!
Good morning!
1109
01:22:30,830 --> 01:22:33,032
The boy took the money.
He run away.
1110
01:22:33,032 --> 01:22:34,934
He my son.
He don't steal from me.
1111
01:22:34,934 --> 01:22:37,002
(SCOFFS) In the land
of the blind,
1112
01:22:37,002 --> 01:22:37,962
you know,
the one-eyed man is king.
1113
01:22:38,838 --> 01:22:40,039
Felipe going to come soon,
1114
01:22:42,498 --> 01:22:43,499
and then you see.
1115
01:22:49,872 --> 01:22:53,966
Can't get your car started?
1116
01:22:53,966 --> 01:22:54,806
(CHUCKLES) Uh, yeah,
want to help?
1117
01:23:01,507 --> 01:23:04,934
(CAR REVVING)
1118
01:23:04,934 --> 01:23:06,602
- Nice car.
- (CHUCKLES)
1119
01:23:06,602 --> 01:23:07,570
You know, I love
getting to the beach early.
1120
01:23:08,738 --> 01:23:10,606
- Am I doing this right?
- (CAR STARTS)
1121
01:23:12,241 --> 01:23:14,567
Beautiful! Perfecto!
1122
01:23:14,567 --> 01:23:16,001
So, guess you're not
going to the beach, eh?
1123
01:23:17,002 --> 01:23:19,038
Let's go.
1124
01:23:22,007 --> 01:23:25,234
Enough, Angelito.
If I do this,
1125
01:23:25,234 --> 01:23:27,069
there will be no more
bars on the windows,
1126
01:23:27,069 --> 01:23:28,337
no alarms, no police,
no police dogs.
1127
01:23:28,337 --> 01:23:29,872
Okay. (SHUSHING)
1128
01:23:29,872 --> 01:23:31,006
But, Carmelita, promise me,
1129
01:23:32,808 --> 01:23:35,010
promise me you carry this
everywhere at all times.
1130
01:23:35,010 --> 01:23:38,438
If you ever see
that marielito...
1131
01:23:38,438 --> 01:23:40,673
Boom.
1132
01:23:41,541 --> 01:23:42,442
Promise me?
1133
01:23:43,976 --> 01:23:44,944
I promise.
1134
01:23:51,206 --> 01:23:55,310
You look beautiful.
1135
01:23:55,310 --> 01:23:56,270
Now, just pretend that's
the marielito criminal.
1136
01:24:08,448 --> 01:24:11,116
(GUNSHOTS)
1137
01:24:15,711 --> 01:24:19,348
When I stop the car in front,
1138
01:24:19,348 --> 01:24:21,206
you go to the car in back, okay?
1139
01:24:21,206 --> 01:24:23,042
You can do it.
Like this.
1140
01:24:23,042 --> 01:24:24,844
Don't you dare walk like that for another
man.
1141
01:24:24,844 --> 01:24:26,946
Come back here. I'll buy
all your flowers myself.
1142
01:24:26,946 --> 01:24:30,115
(CHUCKLES) I could
never have a husband
1143
01:24:30,115 --> 01:24:31,451
so jealous like you.
1144
01:24:33,909 --> 01:24:34,749
Flowers!
1145
01:24:37,279 --> 01:24:39,014
You tempt me.
1146
01:24:39,014 --> 01:24:39,854
You want to take
them all? Gracias.
1147
01:24:41,050 --> 01:24:42,552
(HONKING HORN)
1148
01:24:44,176 --> 01:24:45,016
Idiot! The light is...
1149
01:24:47,613 --> 01:24:48,614
* Red *
1150
01:24:50,583 --> 01:24:54,319
Cono, este marielito.
1151
01:24:54,319 --> 01:24:55,445
I'm going to find out
where this maricon lives.
1152
01:24:55,445 --> 01:24:57,880
(SPEAKING SPANISH)
1153
01:24:57,880 --> 01:24:59,148
Parasites!
1154
01:25:00,550 --> 01:25:02,251
(EXCLAIMS)
1155
01:25:02,251 --> 01:25:03,091
Does a parasite wear high heels?
1156
01:25:11,517 --> 01:25:14,153
(ENGINE STALLING)
1157
01:25:26,055 --> 01:25:29,281
Manana.
1158
01:25:29,281 --> 01:25:30,149
(GASPING)
1159
01:25:48,491 --> 01:25:51,393
(SOBBING)
1160
01:25:55,087 --> 01:25:57,923
He was just a little boy.
1161
01:26:01,827 --> 01:26:05,287
An angel.
1162
01:26:05,287 --> 01:26:06,247
I wish he really was our son.
1163
01:26:10,426 --> 01:26:14,454
Except he would be dead now.
1164
01:26:14,454 --> 01:26:15,421
We must not martyr
him, mi amor.
1165
01:26:18,323 --> 01:26:19,492
He was from the street,
1166
01:26:21,861 --> 01:26:23,863
mixed up with bad people.
1167
01:26:23,863 --> 01:26:27,022
Gangsters.
1168
01:26:27,022 --> 01:26:27,982
He had no family.
He wanted change.
1169
01:26:30,926 --> 01:26:32,795
To be with us.
1170
01:26:33,996 --> 01:26:35,531
Si.
1171
01:26:36,155 --> 01:26:37,089
Maybe.
1172
01:26:38,824 --> 01:26:39,784
Maybe he was just looking for somewhere to
hide.
1173
01:26:48,290 --> 01:26:51,126
(CONTINUES SOBBING)
1174
01:26:55,465 --> 01:26:58,434
The truth is
so easily lost, Dorita.
1175
01:27:06,198 --> 01:27:10,125
If we lie to ourselves,
1176
01:27:10,125 --> 01:27:11,126
it opens the door
to a world of madness.
1177
01:27:12,562 --> 01:27:15,097
(SOBS LOUDLY)
1178
01:27:15,097 --> 01:27:16,057
Why did we come
to this terrible country?
1179
01:27:20,693 --> 01:27:24,029
We must be
strong, mi amor.
1180
01:27:24,029 --> 01:27:26,131
(BELLS TOLLING)
1181
01:27:29,401 --> 01:27:32,472
(BELLS TOLLING)
1182
01:27:34,964 --> 01:27:37,833
(DOTTIE SOBBING)
1183
01:27:50,302 --> 01:27:53,138
(SOBBING)
1184
01:28:06,966 --> 01:28:09,802
Your father.
1185
01:28:12,672 --> 01:28:15,140
JUAN: What do you see
up there, papi?
1186
01:28:16,899 --> 01:28:17,739
Angelito.
1187
01:28:20,002 --> 01:28:21,036
That's the one.
1188
01:28:22,037 --> 01:28:23,038
You, imposter.
1189
01:28:24,239 --> 01:28:25,441
I came here to tell you
1190
01:28:26,609 --> 01:28:27,910
stay away from my sister,
1191
01:28:27,910 --> 01:28:30,436
or I'll have you thrown in jail.
1192
01:28:30,436 --> 01:28:31,604
You were my jailer
in Cuba, Angelito.
1193
01:28:36,542 --> 01:28:39,178
Twenty years,
you keep me in prison.
1194
01:28:40,470 --> 01:28:41,771
Torture.
1195
01:28:44,006 --> 01:28:44,966
Because of you.
1196
01:28:46,709 --> 01:28:47,669
In her letters, Carmela tells me
1197
01:28:50,179 --> 01:28:51,571
of the money you sent.
1198
01:28:51,571 --> 01:28:53,639
A river of money.
1199
01:28:53,639 --> 01:28:54,907
I never saw it.
1200
01:28:57,109 --> 01:28:58,069
I write to her,
"Don't send bribes."
1201
01:29:00,145 --> 01:29:02,181
But no,
1202
01:29:03,706 --> 01:29:04,666
you must play the big man.
1203
01:29:08,177 --> 01:29:09,545
Twenty years.
1204
01:29:11,747 --> 01:29:13,082
Oh, we'll keep Juan Raul in here
1205
01:29:15,307 --> 01:29:17,276
because Angel Diaz in Miami
1206
01:29:17,276 --> 01:29:19,411
sends so much money.
1207
01:29:19,411 --> 01:29:20,946
(SPEAKING SPANISH)
1208
01:29:20,946 --> 01:29:21,914
Jesus!
1209
01:29:22,582 --> 01:29:23,483
(FLAVIA SCREAMS)
1210
01:29:27,109 --> 01:29:30,646
If you want my sister, Carmela, why do you
keep this whore?
1211
01:29:30,646 --> 01:29:34,049
FLAVIA: Oh!
Oh, Angel!
1212
01:29:34,049 --> 01:29:35,618
Ah, baby.
1213
01:29:36,942 --> 01:29:37,902
Not a word of this to Carmela.
1214
01:29:40,312 --> 01:29:42,347
Angel, no.
1215
01:29:42,347 --> 01:29:43,449
It would break her heart to see
1216
01:29:43,449 --> 01:29:44,684
what Juan Raul has become.
1217
01:29:44,684 --> 01:29:45,785
Let me out of the car.
1218
01:29:47,710 --> 01:29:48,978
I mean it, Angel.
Let me out!
1219
01:29:52,247 --> 01:29:54,750
I thought you knew
something about love.
1220
01:30:00,179 --> 01:30:03,549
Hey! Oh!
1221
01:30:03,549 --> 01:30:04,984
I am burning.
1222
01:30:06,819 --> 01:30:07,720
I am burning up.
(SOBS)
1223
01:30:09,311 --> 01:30:12,181
It's so...
1224
01:30:12,181 --> 01:30:13,616
Felipe burning in hell.
1225
01:30:14,484 --> 01:30:16,085
(SOBBING)
1226
01:30:28,621 --> 01:30:32,414
I believe
1227
01:30:32,414 --> 01:30:33,749
hell is here on earth, Dottie.
1228
01:30:39,321 --> 01:30:42,391
Hell is waiting for the worst
1229
01:30:42,391 --> 01:30:44,460
to happen,
1230
01:30:45,851 --> 01:30:46,811
for the sound
of your own execution.
1231
01:30:49,522 --> 01:30:50,590
And it never comes.
1232
01:30:53,626 --> 01:30:54,586
Hell is waiting for
the best to happen.
1233
01:30:56,819 --> 01:30:59,388
Uh!
1234
01:30:59,388 --> 01:31:00,228
And it never comes.
1235
01:31:02,091 --> 01:31:02,958
Never comes.
We're never safe.
1236
01:31:11,457 --> 01:31:14,494
(SOBBING)
1237
01:31:22,291 --> 01:31:24,960
Our only deliverance
1238
01:31:28,187 --> 01:31:31,390
is to stop waiting.
1239
01:31:31,390 --> 01:31:33,025
To expect nothing.
1240
01:31:36,095 --> 01:31:39,288
To love
1241
01:31:39,288 --> 01:31:40,456
desperately,
1242
01:31:43,493 --> 01:31:44,453
without hoping for another.
1243
01:32:21,066 --> 01:32:23,769
(MOANING)
1244
01:32:48,197 --> 01:32:50,866
Ah, Mrs. Perez?
1245
01:32:51,801 --> 01:32:53,202
Dottie?
1246
01:32:55,004 --> 01:32:55,844
Dorita.
1247
01:32:57,072 --> 01:32:58,032
My name is Dorita.
1248
01:33:00,866 --> 01:33:01,826
Can I talk to you a minute?
1249
01:33:16,271 --> 01:33:19,575
Last night, I talked
it over with Teresa,
1250
01:33:19,575 --> 01:33:22,612
the daughter.
1251
01:33:28,007 --> 01:33:30,810
This is very difficult
for me to ask.
1252
01:33:36,438 --> 01:33:39,475
Do you love Juan?
1253
01:33:48,508 --> 01:33:51,544
Will you give him up?
1254
01:34:00,776 --> 01:34:04,547
When I dream about coming here,
1255
01:34:04,547 --> 01:34:07,507
I never dream about Juan.
1256
01:34:07,507 --> 01:34:08,841
I want a man who is free.
1257
01:34:10,810 --> 01:34:11,770
The way I thought
the United States was free.
1258
01:34:15,414 --> 01:34:16,374
Inside of him free.
1259
01:34:20,009 --> 01:34:20,969
(CHUCKLES)
After so many years,
1260
01:34:23,913 --> 01:34:25,881
how could the gods have
planned it this way?
1261
01:34:27,016 --> 01:34:29,084
Exactly.
1262
01:34:30,810 --> 01:34:31,770
Angel thinks
I'm stupid and romantic
1263
01:34:34,747 --> 01:34:35,881
because I really, really think that
Carmela and Juan belong together.
1264
01:34:38,177 --> 01:34:40,245
She wait a long time for him.
1265
01:34:42,727 --> 01:34:43,687
Longer than I would
wait for a man.
1266
01:34:45,887 --> 01:34:47,356
(LAUGHS)
1267
01:34:50,615 --> 01:34:53,975
At the Varadero
Festival tonight,
1268
01:34:53,975 --> 01:34:56,768
I'll be singing.
1269
01:34:56,768 --> 01:34:57,669
(SINGING IN SPANISH)
1270
01:35:05,447 --> 01:35:08,317
Then I will make
my surprise announcement.
1271
01:35:10,932 --> 01:35:11,892
A man and a wife who have not
seen each other in 20 years,
1272
01:35:15,450 --> 01:35:18,487
we are going to
unite them right here.
1273
01:35:22,971 --> 01:35:25,607
Don't tell Juan, okay?
1274
01:35:26,831 --> 01:35:27,791
We're not going to
tell Carmela anything.
1275
01:35:48,940 --> 01:35:51,576
You're so handsome.
1276
01:35:55,460 --> 01:35:58,297
What is it?
1277
01:36:00,379 --> 01:36:03,772
- Is it Felipe?
- Mmm.
1278
01:36:03,772 --> 01:36:05,374
(SOBS)
1279
01:36:06,498 --> 01:36:07,458
I love you.
1280
01:36:09,391 --> 01:36:10,392
Never leave me.
1281
01:36:19,604 --> 01:36:22,374
I want to dance with you.
1282
01:36:37,529 --> 01:36:40,689
(TRILLS TONGUE)
1283
01:36:40,689 --> 01:36:42,681
Hey!
1284
01:36:42,681 --> 01:36:43,521
Whoo-ah!
1285
01:36:44,974 --> 01:36:45,875
(SINGING IN SPANISH)
1286
01:37:23,783 --> 01:37:26,418
You look beautiful.
1287
01:37:48,460 --> 01:37:51,230
Back. Come on.
1288
01:37:57,372 --> 01:38:00,209
Oh, my God.
1289
01:38:17,356 --> 01:38:20,192
Excuse me.
1290
01:38:21,516 --> 01:38:22,356
Ha!
1291
01:38:25,134 --> 01:38:26,135
Hey, Flavia!
I'm sorry! I love you!
1292
01:38:37,039 --> 01:38:40,265
Marielita soy.
Cubanita soy.
1293
01:38:40,265 --> 01:38:42,702
(CHUCKLES)
1294
01:38:42,702 --> 01:38:43,869
Juan Raul,
1295
01:38:45,851 --> 01:38:46,886
no matter what happens...
1296
01:38:48,844 --> 01:38:50,613
Dorita, no more waiting.
1297
01:38:53,505 --> 01:38:54,345
Juan.
1298
01:38:56,566 --> 01:38:57,767
Carmela!
1299
01:39:00,192 --> 01:39:01,093
Juan Raul is here!
1300
01:39:02,585 --> 01:39:03,853
Hey! Carmela!
1301
01:39:05,210 --> 01:39:06,078
Look! It's Juan Raul!
1302
01:39:11,030 --> 01:39:13,999
Look at me!
Hey! Carmela!
1303
01:39:14,524 --> 01:39:17,493
It's him!
1304
01:39:22,101 --> 01:39:24,970
Look! There's Juan Raul!
1305
01:39:30,379 --> 01:39:33,082
FLAVIA: Gracias!
1306
01:39:34,206 --> 01:39:35,166
Can't you see?
1307
01:39:38,000 --> 01:39:38,840
Carmela?
1308
01:39:41,794 --> 01:39:43,586
ANGEL: He's not
the marielito!
1309
01:39:43,586 --> 01:39:46,278
FLAVIA: There are two very special people
here tonight,
1310
01:39:46,278 --> 01:39:48,047
a husband and wife who haven't seen each
other in 20 years.
1311
01:39:48,047 --> 01:39:49,371
ANGEL:
He's not the marielito!
1312
01:39:49,371 --> 01:39:51,040
Aah!
1313
01:39:52,231 --> 01:39:53,071
Carmela, no!
1314
01:39:55,090 --> 01:39:57,860
Angel! Angel!
1315
01:40:01,176 --> 01:40:04,970
Juan.
1316
01:40:04,970 --> 01:40:05,810
Titi! Titi!
(SOBBING)
1317
01:40:10,322 --> 01:40:13,849
I'm okay. I'm okay.
1318
01:40:13,849 --> 01:40:14,884
It's just my hand...
Again.
1319
01:40:16,041 --> 01:40:18,668
Call the doctor.
1320
01:40:18,668 --> 01:40:20,202
Ah!
1321
01:40:20,202 --> 01:40:21,042
Ay yi.
1322
01:40:28,348 --> 01:40:30,983
Okay, family reunion.
Big smile.
1323
01:40:32,698 --> 01:40:35,635
You look so much like my mother.
1324
01:40:38,127 --> 01:40:39,087
FLAVIA: Oh, titi,
you were so brave.
1325
01:40:41,544 --> 01:40:45,371
ANGEL:
Do you love me?
1326
01:40:45,371 --> 01:40:47,763
Um, listen, we just wanted to thank you
for everything.
1327
01:40:47,763 --> 01:40:51,223
All your kindness
to my father, I mean.
1328
01:40:51,223 --> 01:40:54,016
It was nothing...
Nothing.
1329
01:40:54,016 --> 01:40:55,418
If there's something
I can do for you...
1330
01:41:25,581 --> 01:41:29,499
I'll see you at the hospital.
1331
01:41:29,499 --> 01:41:30,500
The cops need to finalize
some release forms
1332
01:41:33,359 --> 01:41:35,060
before we can go, but I'll take care of
it. You two relax.
1333
01:41:35,810 --> 01:41:39,318
Maybe I should follow
Angelito to the hospital.
1334
01:41:39,318 --> 01:41:41,800
No. You guys take it easy.
Flavia's gone with him.
1335
01:41:41,800 --> 01:41:44,603
You have some catching up to do.
1336
01:41:46,621 --> 01:41:47,581
Doesn't she look like my mother?
1337
01:41:50,195 --> 01:41:52,711
She's always saying that.
1338
01:41:52,711 --> 01:41:54,203
Oh, it's the eyes.
1339
01:41:54,203 --> 01:41:55,370
So like your grandmother.
1340
01:41:59,224 --> 01:42:01,861
I want to know all about her.
1341
01:42:04,256 --> 01:42:08,187
I can't believe
he's really here.
1342
01:42:08,187 --> 01:42:10,502
In fact, I have a lot
of questions for you,
1343
01:42:10,502 --> 01:42:14,043
so, get ready, okay?
1344
01:42:14,043 --> 01:42:15,110
Talk to him, Mami.
1345
01:42:20,890 --> 01:42:24,363
You have been a good mother.
1346
01:42:24,363 --> 01:42:25,531
No. Teresa is good.
1347
01:42:28,037 --> 01:42:29,104
She's a good girl,
but she's an American.
1348
01:42:31,834 --> 01:42:32,802
Who could have imagined me having an
Americana for a daughter?
1349
01:42:36,041 --> 01:42:38,077
Does she remember me?
1350
01:42:39,905 --> 01:42:40,865
She says she remembers
dancing with you.
1351
01:42:44,146 --> 01:42:45,106
But time goes by.
1352
01:42:47,877 --> 01:42:50,092
It's hard
to remember everything.
1353
01:42:50,092 --> 01:42:51,327
Papi, just sign some
papers, and we can go.
1354
01:42:57,072 --> 01:42:59,909
Happy?
1355
01:43:01,904 --> 01:43:04,507
(SIGHS) I don't know.
1356
01:43:05,611 --> 01:43:06,571
An hour ago, my life was clear
1357
01:43:09,209 --> 01:43:10,176
for the first time in 20 years.
1358
01:43:10,933 --> 01:43:12,902
And now...
1359
01:43:14,507 --> 01:43:15,467
Just talk to him, Mami,
1360
01:43:16,222 --> 01:43:18,871
the way you talk to me.
1361
01:43:18,871 --> 01:43:21,254
I mean, whatever happens now,
1362
01:43:21,254 --> 01:43:22,388
we'll always be
the Perez family.
1363
01:43:30,216 --> 01:43:33,053
I imagined this moment
so many times,
1364
01:43:34,614 --> 01:43:35,574
but never like this.
1365
01:43:41,061 --> 01:43:44,834
But still,
1366
01:43:44,834 --> 01:43:45,794
I'm sorry I came
to you like this.
1367
01:43:47,317 --> 01:43:49,265
Oh, no. I'm so happy
you're alive.
1368
01:43:49,265 --> 01:43:52,372
I'm glad I didn't shoot you.
1369
01:43:52,372 --> 01:43:54,587
(BOTH CHUCKLE)
1370
01:43:54,587 --> 01:43:55,547
It would have been a privilege to die in
your arms.
1371
01:44:00,843 --> 01:44:03,746
I used to lie in the dark
1372
01:44:05,224 --> 01:44:06,184
assembling your face
1373
01:44:08,537 --> 01:44:09,672
like pieces of a puzzle.
1374
01:44:12,885 --> 01:44:16,355
You're so beautiful.
1375
01:44:16,365 --> 01:44:17,700
Exactly as I left you.
1376
01:44:21,246 --> 01:44:22,206
I was only a child,
1377
01:44:24,626 --> 01:44:26,528
younger than our Teresa is now.
1378
01:44:26,528 --> 01:44:28,397
Younger than Teresa?
1379
01:44:30,375 --> 01:44:31,215
Si. And you were
not much older.
1380
01:44:45,230 --> 01:44:48,700
Thank you.
1381
01:44:48,710 --> 01:44:49,670
For keeping our family together.
1382
01:44:57,406 --> 01:45:00,876
But now I feel
so sad that a woman
1383
01:45:00,876 --> 01:45:02,845
so beautiful and so young
1384
01:45:02,855 --> 01:45:03,889
waited all this time.
1385
01:45:04,924 --> 01:45:05,891
For only me.
1386
01:45:08,370 --> 01:45:09,238
But you waited.
1387
01:45:11,216 --> 01:45:12,284
Yes.
1388
01:45:14,153 --> 01:45:15,113
But it was no sacrifice for me.
1389
01:45:17,867 --> 01:45:19,434
In prison, you have no choice.
1390
01:45:21,213 --> 01:45:22,281
I didn't have
the courage to let go.
1391
01:45:25,460 --> 01:45:26,420
I felt you close to me
1392
01:45:28,807 --> 01:45:30,175
as if you were holding me.
1393
01:45:32,121 --> 01:45:33,255
And I couldn't let go of you
1394
01:45:35,657 --> 01:45:37,392
until you let go of me.
1395
01:45:42,918 --> 01:45:45,955
And then, one day,
1396
01:45:47,967 --> 01:45:48,927
I could no longer
remember your face.
1397
01:46:07,869 --> 01:46:10,605
I'm finished with dreaming.
1398
01:46:51,880 --> 01:46:54,749
Dorita!
1399
01:47:08,136 --> 01:47:11,206
Dorita.
1400
01:47:13,352 --> 01:47:15,687
- Corazon.
- (GASPS)
1401
01:47:28,162 --> 01:47:31,400
You taste like sugar cane juice.
1402
01:47:31,410 --> 01:47:33,445
(BOTH LAUGH)
1403
01:47:48,166 --> 01:47:51,035
(ALARM BLARING)
1404
01:48:34,388 --> 01:48:37,058
Papi. (LAUGHS)
1405
01:48:39,804 --> 01:48:42,774
Always, he's looking for Cuba.
1406
01:48:44,418 --> 01:48:44,886
(SPANISH SONG PLAYING)
91890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.