All language subtitles for No Mercy Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,493 --> 00:00:15,097 (Lee Joo Young) 2 00:00:21,663 --> 00:00:25,800 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:31,673 --> 00:00:35,877 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:45,487 --> 00:00:47,755 (Mom) 5 00:00:49,724 --> 00:00:53,896 (No Mercy) 6 00:00:53,977 --> 00:00:55,916 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 7 00:00:55,997 --> 00:00:56,918 (All characters, organizations, groups,) 8 00:00:56,998 --> 00:00:57,999 (and events in this drama are fictitious.) 9 00:01:08,543 --> 00:01:09,711 Why are you surprised? 10 00:01:17,352 --> 00:01:18,953 ($5,000) 11 00:01:31,733 --> 00:01:35,056 Hey, the charging station is right next door. 12 00:01:35,136 --> 00:01:36,204 Have fun. 13 00:01:37,772 --> 00:01:38,573 Hey. 14 00:01:39,340 --> 00:01:41,242 Hey, you little sprout. 15 00:01:41,876 --> 00:01:44,045 Felt pretty good spending other people's money, didn't it? 16 00:01:45,079 --> 00:01:47,949 What? You think money just grows on trees? 17 00:01:48,883 --> 00:01:49,637 What are you going to do? 18 00:01:49,717 --> 00:01:53,541 Your hair's all wild like Tarzan, you little shit. 19 00:01:53,621 --> 00:01:54,609 I'm here, boss. 20 00:01:54,689 --> 00:01:56,491 Hey, you're here? 21 00:02:10,705 --> 00:02:12,093 Knucklehead. 22 00:02:12,173 --> 00:02:13,374 My goodness. 23 00:02:14,642 --> 00:02:17,332 You broke your promise with the grown-ups. 24 00:02:17,412 --> 00:02:18,279 Right? 25 00:02:18,847 --> 00:02:20,682 That's no good, you little punk. 26 00:02:22,016 --> 00:02:22,884 By the way, 27 00:02:23,485 --> 00:02:25,774 you're in charge of the captain's house. 28 00:02:25,854 --> 00:02:29,057 Can't you find any decent guys in Korea anymore? 29 00:02:29,524 --> 00:02:31,846 All we get are these useless little punks. 30 00:02:31,926 --> 00:02:34,449 Damn, these pathetic little minnows. 31 00:02:34,529 --> 00:02:38,920 These young punks put up with injustice, 32 00:02:39,000 --> 00:02:43,538 but they can't handle the slightest inconvenience to themselves. 33 00:02:50,145 --> 00:02:53,081 We caught one of those call center workers who ran off last night. 34 00:02:54,616 --> 00:02:55,483 Turns out, 35 00:02:56,050 --> 00:02:58,273 he was someone brought in by the Korean captain's house. 36 00:02:58,353 --> 00:03:00,722 Was it that son of a bitch who Kim from Gyodong brought again? 37 00:03:01,956 --> 00:03:05,693 Shit, why do all his guys keep running? 38 00:03:06,261 --> 00:03:08,663 Damn it, he brings in nothing but losers like himself. 39 00:03:11,065 --> 00:03:13,855 One of the rats you ran off and got caught. 40 00:03:13,935 --> 00:03:16,558 Looks like you've got your hands full, Kim. 41 00:03:16,638 --> 00:03:19,941 Did one of them run away again? 42 00:03:20,809 --> 00:03:22,544 My goodness. 43 00:03:23,044 --> 00:03:25,166 Just tell me who that bastard is. 44 00:03:25,246 --> 00:03:27,602 I'll quietly take care of that punk smoothly, 45 00:03:27,682 --> 00:03:30,084 so it doesn't come back to bite you. 46 00:03:30,652 --> 00:03:32,040 Can we let it slide just this once? 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,075 Remember that rookie who ran off with the cash from the exchange... 48 00:03:34,155 --> 00:03:35,510 and ended up dead? 49 00:03:35,590 --> 00:03:37,445 And before that, the mole too. 50 00:03:37,525 --> 00:03:39,260 Fuck, and you're saying, "just this once"? 51 00:03:40,528 --> 00:03:41,583 Hey, Mr. Kim. 52 00:03:41,663 --> 00:03:44,365 I trusted you with all domestic scouting, 53 00:03:44,933 --> 00:03:47,122 and you keep dragging in losers. 54 00:03:47,202 --> 00:03:48,823 I'm sorry, man. 55 00:03:48,903 --> 00:03:51,559 Bro, I'm on my knees. 56 00:03:51,639 --> 00:03:52,474 Mr. Kim. 57 00:03:52,941 --> 00:03:53,842 Bro. 58 00:03:54,142 --> 00:03:56,010 If you don't want things to get ugly, 59 00:03:56,511 --> 00:03:59,180 let's end this kind of mess now, okay? 60 00:03:59,981 --> 00:04:02,070 I've put up with this only because I owed you. 61 00:04:02,150 --> 00:04:04,586 But fuck, if it keeps going like this, I won't stand for this shit anymore. 62 00:04:05,687 --> 00:04:06,554 Wait... 63 00:04:08,690 --> 00:04:10,725 Damn it, you son of a bitch. 64 00:04:11,426 --> 00:04:13,161 I'm ten years older than you. 65 00:04:14,929 --> 00:04:18,500 Anyway, where are we supposed to find useful guys again? 66 00:04:19,934 --> 00:04:20,768 Damn it. 67 00:04:22,604 --> 00:04:23,471 I'll be on my way. 68 00:04:24,672 --> 00:04:25,440 Bye. 69 00:04:27,675 --> 00:04:30,879 (No Mercy) 70 00:04:32,580 --> 00:04:34,215 Have you been well? 71 00:04:35,083 --> 00:04:35,917 It's 72 00:04:36,518 --> 00:04:37,752 Park Gye Soon. 73 00:04:39,654 --> 00:04:41,356 Since I pissed off that cunning bastard, 74 00:04:42,023 --> 00:04:43,658 I've been living a new life. 75 00:04:43,925 --> 00:04:45,827 Aren't you happy to see me? 76 00:04:46,294 --> 00:04:48,730 What the hell is this about? 77 00:04:49,297 --> 00:04:50,198 What? 78 00:04:51,866 --> 00:04:53,802 You know that better than I do. 79 00:04:58,740 --> 00:05:01,009 Stop right there, you fucking bitch. 80 00:05:01,476 --> 00:05:02,377 Shit. 81 00:05:03,812 --> 00:05:04,899 Stay right there! 82 00:05:04,979 --> 00:05:06,014 Shit. 83 00:05:13,254 --> 00:05:15,657 What the hell, she fell off the cliff? 84 00:05:16,558 --> 00:05:18,693 I was this close to catching her. 85 00:05:19,427 --> 00:05:21,996 Damn rat bitch, Park Gye Soon. 86 00:05:27,368 --> 00:05:28,336 So... 87 00:05:28,870 --> 00:05:31,206 So why the hell aren't you dead? 88 00:05:33,074 --> 00:05:34,442 Why I'm not dead, you say? 89 00:05:35,710 --> 00:05:37,632 I almost died, 90 00:05:37,712 --> 00:05:39,634 and that's what you say to me? 91 00:05:39,714 --> 00:05:42,203 Shut up. Where the hell are you right now? 92 00:05:42,283 --> 00:05:43,351 Show yourself right now. 93 00:05:43,718 --> 00:05:44,586 Come out here. 94 00:05:46,054 --> 00:05:46,921 Bro. 95 00:05:48,223 --> 00:05:49,824 Take a good look at yourself. 96 00:05:50,158 --> 00:05:52,547 You look really old. 97 00:05:52,627 --> 00:05:54,429 You've been quiet all this time, 98 00:05:55,230 --> 00:05:57,699 why lose your shit now? 99 00:05:58,366 --> 00:06:00,335 You should know that. 100 00:06:00,935 --> 00:06:02,170 It's obvious, isn't it? 101 00:06:03,238 --> 00:06:04,906 Let me be blunt. 102 00:06:06,474 --> 00:06:08,897 I'm here to get revenge for what you did to me. 103 00:06:08,977 --> 00:06:10,111 What? Revenge? 104 00:06:12,313 --> 00:06:15,817 Hey, what can you possibly do to me now? 105 00:06:16,684 --> 00:06:17,886 Well... 106 00:06:20,155 --> 00:06:22,010 I could tell the cunning bastard... 107 00:06:22,090 --> 00:06:24,392 that I'm still alive. 108 00:06:24,726 --> 00:06:25,593 The cunning bastard... 109 00:06:28,196 --> 00:06:29,063 Seung Tae? 110 00:06:31,166 --> 00:06:33,468 What do I do? 111 00:06:34,169 --> 00:06:35,804 What am I going to tell Seung Tae? 112 00:06:36,471 --> 00:06:37,672 What the hell do I do? 113 00:06:38,306 --> 00:06:40,441 I'm seriously losing my mind. 114 00:06:41,810 --> 00:06:44,446 How do you think the cunning bastard will react... 115 00:06:45,580 --> 00:06:47,515 when he finds out the woman he ordered dead is... 116 00:06:47,849 --> 00:06:49,851 still alive? 117 00:06:51,686 --> 00:06:54,956 That'd be no fun at all, right? 118 00:06:56,524 --> 00:07:00,028 I've been waiting over ten years for this moment. 119 00:07:01,095 --> 00:07:03,998 I've spent years thinking of ways... 120 00:07:04,566 --> 00:07:06,868 to fucking destroy you. 121 00:07:07,135 --> 00:07:08,870 So then what? 122 00:07:09,304 --> 00:07:11,973 You're going to screw yourself over soon. 123 00:07:12,607 --> 00:07:13,408 What? 124 00:07:15,243 --> 00:07:17,679 What makes you say that? 125 00:07:17,946 --> 00:07:19,147 Don't underestimate me. 126 00:07:20,181 --> 00:07:22,650 I've got people everywhere. 127 00:07:22,884 --> 00:07:25,320 "People everywhere," my ass. 128 00:07:26,087 --> 00:07:28,623 Hey, why should I believe you? 129 00:07:29,824 --> 00:07:32,647 Word is you've been pocketing loads of money 130 00:07:32,727 --> 00:07:34,562 putting your guys on side jobs behind the cunning bastard's back. 131 00:07:37,365 --> 00:07:38,900 How the hell did you know that? 132 00:07:40,034 --> 00:07:40,935 Who told you? 133 00:07:42,203 --> 00:07:44,639 Who the hell told you that? 134 00:07:45,573 --> 00:07:46,541 Who knows? 135 00:07:48,209 --> 00:07:51,412 People get paranoid when they're scared. 136 00:07:52,413 --> 00:07:53,915 If you want to move up in the world, 137 00:07:54,315 --> 00:07:57,519 you need to screw over your old friends. 138 00:07:57,852 --> 00:07:59,407 That's the rule in this world, isn't it? 139 00:07:59,487 --> 00:08:01,723 Tell me right now which bastard it was! 140 00:08:02,023 --> 00:08:03,892 Well then, I wish you luck. 141 00:08:05,126 --> 00:08:07,228 Hey. 142 00:08:10,865 --> 00:08:11,766 Shit. 143 00:08:13,268 --> 00:08:14,135 What? 144 00:08:19,007 --> 00:08:20,175 Shit. 145 00:08:26,080 --> 00:08:27,382 Fuck it. 146 00:08:28,416 --> 00:08:31,686 First time's always the hardest, right? 147 00:08:41,362 --> 00:08:42,517 - Hey. - Yes, sir. 148 00:08:42,597 --> 00:08:43,351 What is it? 149 00:08:43,431 --> 00:08:44,953 The client's reporter... 150 00:08:45,033 --> 00:08:47,635 is asking about the production scale of "Scam of Scams." 151 00:08:49,504 --> 00:08:52,373 I'll score something big soon. 152 00:08:52,874 --> 00:08:55,410 You just hype it up as much as possible, got it? 153 00:08:56,478 --> 00:08:57,278 Hey. 154 00:08:57,579 --> 00:09:00,448 The one we couldn't sign last time because of the price? 155 00:09:00,815 --> 00:09:01,816 Call him right now. 156 00:09:02,484 --> 00:09:04,052 Tell him we'll sign him right now. 157 00:09:04,619 --> 00:09:05,386 Sorry? 158 00:09:05,620 --> 00:09:06,421 Also, 159 00:09:07,088 --> 00:09:09,411 call Olim Telecom right now. 160 00:09:09,491 --> 00:09:12,160 The cops are all over there. 161 00:09:13,528 --> 00:09:15,583 Why are the cops there? 162 00:09:15,663 --> 00:09:17,365 Beats me. 163 00:09:18,233 --> 00:09:19,567 Maybe they did something wrong. 164 00:09:20,201 --> 00:09:21,302 Fine, I got it. 165 00:09:21,970 --> 00:09:22,737 Hang up now. 166 00:09:26,841 --> 00:09:28,042 What the fuck? 167 00:09:31,412 --> 00:09:33,114 (In Cheol, Olim Telecom) 168 00:09:34,449 --> 00:09:35,283 No, wait. 169 00:09:44,359 --> 00:09:45,827 If you want to move up in the world, 170 00:09:46,161 --> 00:09:49,397 you need to screw over your old friends. 171 00:09:49,798 --> 00:09:51,366 That's the rule in this world, isn't it? 172 00:09:52,734 --> 00:09:54,936 We've got lots of room open here. 173 00:09:55,537 --> 00:09:57,772 Why side with other people? 174 00:09:58,373 --> 00:09:59,207 What? 175 00:09:59,841 --> 00:10:02,010 I really don't get it. 176 00:10:03,077 --> 00:10:03,978 So, 177 00:10:04,846 --> 00:10:05,814 did you get... 178 00:10:06,514 --> 00:10:08,136 enough insurance? 179 00:10:08,216 --> 00:10:09,184 Got enough backup? 180 00:10:11,686 --> 00:10:13,041 - Are you okay? - Yes, sir. 181 00:10:13,121 --> 00:10:14,456 Yeah, you'll get hit again then. 182 00:10:17,926 --> 00:10:19,661 Hey, you motherfuckers, 183 00:10:20,528 --> 00:10:22,497 who ran their mouth about our shop? 184 00:10:23,298 --> 00:10:24,098 You come out... 185 00:10:25,333 --> 00:10:26,201 or what? 186 00:10:27,902 --> 00:10:28,903 You little shits. 187 00:10:31,840 --> 00:10:32,994 It wasn't us. 188 00:10:33,074 --> 00:10:33,962 Really? 189 00:10:34,042 --> 00:10:37,078 Have you ever seen a thief say, "I stole it, 190 00:10:37,312 --> 00:10:38,446 go ahead and arrest me?" 191 00:10:38,813 --> 00:10:40,415 What thief admits to anything? 192 00:10:40,782 --> 00:10:41,783 It's really not us. 193 00:10:42,150 --> 00:10:44,819 You're grabbing my pants. Damn it, get your hands off me! 194 00:10:45,420 --> 00:10:47,889 You assholes, then who else... 195 00:10:48,289 --> 00:10:49,577 would know about this business... 196 00:10:49,657 --> 00:10:51,426 besides us? 197 00:10:51,860 --> 00:10:52,580 Come here. 198 00:10:52,660 --> 00:10:53,748 Hey, fuck. 199 00:10:53,828 --> 00:10:55,830 I said come out. 200 00:10:57,198 --> 00:10:57,999 What? 201 00:10:58,166 --> 00:10:59,801 I've got something important to say. 202 00:11:02,103 --> 00:11:03,158 Sir. 203 00:11:03,238 --> 00:11:05,406 Boss, please come out. 204 00:11:08,843 --> 00:11:10,165 Seriously. 205 00:11:10,245 --> 00:11:12,600 I told you to stop barging in like this. 206 00:11:12,680 --> 00:11:14,282 Darn it, my butt hurts. 207 00:11:17,685 --> 00:11:21,122 Your loss if you don't listen to me. 208 00:11:21,756 --> 00:11:22,724 What's going on? 209 00:11:24,893 --> 00:11:26,227 Who's making all that noise... 210 00:11:26,995 --> 00:11:28,463 this early? 211 00:11:29,230 --> 00:11:30,131 What's this racket? 212 00:11:35,303 --> 00:11:36,137 So, you're 213 00:11:36,704 --> 00:11:38,193 Wei Chang Yu? 214 00:11:38,273 --> 00:11:39,774 You were under Park Gye Soon? 215 00:11:41,810 --> 00:11:42,477 Yes. 216 00:11:45,880 --> 00:11:47,382 No. 217 00:11:48,616 --> 00:11:50,985 Something's off here, isn't it? 218 00:11:51,419 --> 00:11:55,623 After all these years, Park Gye Soon shows up out of nowhere, 219 00:11:56,124 --> 00:11:59,727 saying she's back to get revenge on me. That's strange enough. 220 00:12:00,261 --> 00:12:01,716 And now suddenly, 221 00:12:01,796 --> 00:12:04,018 one of her underlings... 222 00:12:04,098 --> 00:12:06,835 shows up, saying I'm in danger? 223 00:12:08,470 --> 00:12:09,337 And... 224 00:12:10,805 --> 00:12:12,674 you expect me to buy this? 225 00:12:16,945 --> 00:12:18,012 Who the fuck are you? 226 00:12:18,480 --> 00:12:19,681 I said, who are you? 227 00:12:24,819 --> 00:12:25,753 I'm a spy. 228 00:12:26,788 --> 00:12:27,655 A spy? 229 00:12:28,723 --> 00:12:32,293 Do you know how many people Park Gye Soon has under her? 230 00:12:33,828 --> 00:12:35,663 She's got a hundred people working for her. 231 00:12:36,431 --> 00:12:38,500 So what do we do with them? 232 00:12:39,634 --> 00:12:40,935 Use them as a spy, 233 00:12:41,803 --> 00:12:43,972 to get the crew back on top. 234 00:12:47,041 --> 00:12:48,676 I've been in hiding, using a Korean name, 235 00:12:49,210 --> 00:12:51,279 with Saetbyeol Theater Troupe. 236 00:12:57,018 --> 00:12:58,319 (IN Loan Bank - Kim Sang Hwan) 237 00:13:01,823 --> 00:13:03,291 I sent it, see for yourself. 238 00:13:05,059 --> 00:13:08,530 (Residence Card - Wei Chang Yu) 239 00:13:23,144 --> 00:13:24,279 (INSTALLING) 240 00:13:33,121 --> 00:13:33,922 But this time, 241 00:13:36,057 --> 00:13:39,114 you're planning to smack Park Gye Soon 242 00:13:39,194 --> 00:13:40,628 in the back of the head? 243 00:13:40,962 --> 00:13:42,931 It's not that I suddenly changed my mind. 244 00:13:44,232 --> 00:13:47,001 I've been waiting for that bitch to make a move. 245 00:13:48,803 --> 00:13:51,239 She's my sworn enemy. 246 00:13:52,340 --> 00:13:54,609 That bitch took me in when I was just a kid. 247 00:13:56,678 --> 00:13:58,046 When I was five, 248 00:13:59,547 --> 00:14:01,516 my parents were killed by Park Gye Soon. 249 00:14:02,750 --> 00:14:03,551 Jeez. 250 00:14:04,185 --> 00:14:05,086 At such a young age, 251 00:14:06,054 --> 00:14:06,921 that's fucked up. 252 00:14:12,193 --> 00:14:14,182 So I need an ally to side with me 253 00:14:14,262 --> 00:14:16,798 and help kill Park Gye Soon. 254 00:14:17,532 --> 00:14:18,566 So basically, 255 00:14:19,234 --> 00:14:20,922 you want to team up with me 256 00:14:21,002 --> 00:14:23,104 and take that bitch out together. 257 00:14:23,805 --> 00:14:24,639 Right? 258 00:14:25,140 --> 00:14:26,474 Why the hell would I work with you? 259 00:14:29,878 --> 00:14:31,966 If it gets out that Park Gye Soon's alive, 260 00:14:32,046 --> 00:14:33,715 who's screwed then? 261 00:14:34,682 --> 00:14:36,684 Well, yeah. 262 00:14:38,520 --> 00:14:41,156 From what I've seen, 263 00:14:42,857 --> 00:14:44,826 there's one problem. 264 00:14:46,728 --> 00:14:49,864 Lee Seung Tae is trying to stab you in the back to save himself. 265 00:14:50,231 --> 00:14:51,399 Did you know that? 266 00:14:52,433 --> 00:14:53,234 What? 267 00:14:54,736 --> 00:14:55,904 You didn't know? 268 00:14:57,205 --> 00:14:59,360 Lee Seung Tae's been sending kids from his troupe... 269 00:14:59,440 --> 00:15:01,276 so he can take over as captain in Korea. 270 00:15:03,511 --> 00:15:04,712 Jeez. 271 00:15:13,288 --> 00:15:15,343 (Saetbyeol Theater Troupe Member List) 272 00:15:15,423 --> 00:15:17,392 He picked out the ones to send to China, 273 00:15:18,159 --> 00:15:19,727 planning to meet up then. 274 00:15:22,664 --> 00:15:23,718 By the way, 275 00:15:23,798 --> 00:15:26,401 you're in charge of the captain's house. 276 00:15:26,835 --> 00:15:30,004 Can't you find any decent guys in Korea anymore? 277 00:15:31,005 --> 00:15:33,541 All we get are these useless little punks. 278 00:15:38,480 --> 00:15:40,615 If you don't believe me, check for yourself. 279 00:15:41,216 --> 00:15:42,383 I'll wait outside. 280 00:15:44,986 --> 00:15:45,920 Fuck. 281 00:15:54,662 --> 00:15:56,397 (Saetbyeol Theater Troupe - Lee Seung Tae CONNECTING) 282 00:15:58,466 --> 00:16:00,702 (Lee Seung Tae) 283 00:16:03,037 --> 00:16:04,939 Hey, bro, what's up? 284 00:16:05,140 --> 00:16:06,928 Well, nothing much. 285 00:16:07,008 --> 00:16:08,676 It's chilly out, 286 00:16:09,010 --> 00:16:10,732 I figured you might be cold out there, 287 00:16:10,812 --> 00:16:12,313 so I thought I'd call. 288 00:16:12,614 --> 00:16:15,683 I've been busy prepping for the movie. 289 00:16:16,217 --> 00:16:16,971 How are you doing? 290 00:16:17,051 --> 00:16:19,554 Well, pretty much the same. 291 00:16:20,321 --> 00:16:21,189 Hold up. 292 00:16:22,490 --> 00:16:23,391 By the way, 293 00:16:24,092 --> 00:16:26,915 why are you talking to me like that? 294 00:16:26,995 --> 00:16:29,364 You're talking down to me right now. 295 00:16:30,298 --> 00:16:32,267 No, it's not that. 296 00:16:32,767 --> 00:16:34,989 I was just so glad to hear from you, 297 00:16:35,069 --> 00:16:35,937 Mr. Kim. 298 00:16:36,371 --> 00:16:38,106 Lee Seung Tae usually speaks to Mr. Kim using honorifics. 299 00:16:38,940 --> 00:16:39,741 Honorifics? 300 00:16:40,041 --> 00:16:40,942 Honorifics. 301 00:16:41,476 --> 00:16:46,247 You're acting weird today. 302 00:16:46,981 --> 00:16:49,771 Right, about those signal jammers. 303 00:16:49,851 --> 00:16:52,674 In Cheol said he could sneak out extra stock... 304 00:16:52,754 --> 00:16:55,290 from the distributor. 305 00:16:55,557 --> 00:16:56,644 Really? 306 00:16:56,724 --> 00:16:59,194 Then I'll take it, thank you. 307 00:17:00,995 --> 00:17:02,717 Anyway, 308 00:17:02,797 --> 00:17:04,452 why did you call me? 309 00:17:04,532 --> 00:17:07,101 Well, nothing special. 310 00:17:07,635 --> 00:17:11,272 Just thought maybe we could grab dinner sometime, 311 00:17:11,506 --> 00:17:13,708 since we've got things to discuss. 312 00:17:14,008 --> 00:17:14,809 Right. 313 00:17:15,109 --> 00:17:16,211 Bro. 314 00:17:16,744 --> 00:17:18,713 I'm busy tonight. 315 00:17:18,947 --> 00:17:20,802 I've got a crew meeting. 316 00:17:20,882 --> 00:17:22,383 Let's do it next time. 317 00:17:23,384 --> 00:17:25,306 Okay, then next time. 318 00:17:25,386 --> 00:17:28,076 Yeah, see you next time. 319 00:17:28,156 --> 00:17:28,990 Bye. 320 00:17:33,928 --> 00:17:35,663 - You, outside, come in. - Yes, sir. 321 00:17:38,633 --> 00:17:39,567 From now on, 322 00:17:40,368 --> 00:17:42,090 track down where Lee Seung Tae is, 323 00:17:42,170 --> 00:17:44,272 follow his moves, and report straight to me. 324 00:17:44,806 --> 00:17:48,229 And tell the delivery guy it's happening tonight. 325 00:17:48,309 --> 00:17:49,144 Tonight, 326 00:17:49,644 --> 00:17:51,780 we're definitely sending the guys. 327 00:17:52,113 --> 00:17:52,901 Got it, sir. 328 00:17:52,981 --> 00:17:53,815 Get out. 329 00:17:55,316 --> 00:17:57,752 (Searching Lee Seung Tae) 330 00:18:00,288 --> 00:18:03,057 (Searching 100%) 331 00:18:03,858 --> 00:18:05,794 (Lee Seung Tae) 332 00:18:11,699 --> 00:18:12,500 Hello? 333 00:18:13,034 --> 00:18:15,136 Is this Mr. Lee Seung Tae? 334 00:18:15,804 --> 00:18:17,872 This is the Seongan Police, voice phishing crimes unit. 335 00:18:19,574 --> 00:18:20,441 What the hell? 336 00:18:24,179 --> 00:18:27,102 Looks like he's getting pretty damn nervous. 337 00:18:27,182 --> 00:18:28,950 Fuck, seriously. 338 00:18:31,319 --> 00:18:32,253 Why the hell... 339 00:18:33,188 --> 00:18:34,556 would the cops call me out of nowhere? 340 00:18:37,692 --> 00:18:38,493 Jeong In Cheol. 341 00:18:39,928 --> 00:18:41,029 Did that asshole sell me out? 342 00:18:45,233 --> 00:18:46,488 I can wait this out. 343 00:18:46,568 --> 00:18:47,622 (Incheon - Hong Kong flight) 344 00:18:47,702 --> 00:18:50,205 (Troupe leader - Lee Seung Tae) 345 00:19:01,316 --> 00:19:03,418 Right, I need cash. 346 00:19:09,524 --> 00:19:11,780 (Lim Jong Hyuk) 347 00:19:11,860 --> 00:19:13,795 You bastard. 348 00:19:14,129 --> 00:19:16,184 Let's see if you can get away empty-handed. 349 00:19:16,264 --> 00:19:18,620 (Transaction receipt) 350 00:19:18,700 --> 00:19:20,622 (Recipient - Lee Seung Tae) ($150 has been sent.) 351 00:19:20,702 --> 00:19:21,669 Son of a bitch. 352 00:19:38,453 --> 00:19:40,588 (Processing card.) (Please wait.) 353 00:19:40,822 --> 00:19:42,791 Fuck, I don't have time for this shit. 354 00:19:44,459 --> 00:19:45,226 (Withdrawal) 355 00:19:46,394 --> 00:19:48,029 (Account frozen - fraud alert) 356 00:19:48,530 --> 00:19:49,497 What the hell? 357 00:19:53,101 --> 00:19:54,235 (Account frozen - fraud alert) 358 00:19:56,137 --> 00:19:57,492 (Account frozen - fraud alert) 359 00:19:57,572 --> 00:19:59,274 Damn it. 360 00:19:59,808 --> 00:20:01,209 (Account balance) 361 00:20:02,677 --> 00:20:03,611 cloud1? 362 00:20:04,279 --> 00:20:06,080 Fuck, 363 00:20:06,981 --> 00:20:08,249 they tagged the account. 364 00:20:10,452 --> 00:20:11,486 Fuck. 365 00:20:11,986 --> 00:20:13,922 Why does the meeting have to be today? 366 00:20:14,456 --> 00:20:16,491 Tomorrow is the full moon. 367 00:20:16,791 --> 00:20:18,593 The Yongshin festival's at Wari port. 368 00:20:18,993 --> 00:20:19,894 What's that about? 369 00:20:20,328 --> 00:20:22,096 Are you curious? If you want to know... 370 00:20:23,498 --> 00:20:26,901 Let's go meet the Dragon King. 371 00:20:30,805 --> 00:20:32,407 (Wari Port Yongshin Festival for the Lunar Full Moon) 372 00:20:38,012 --> 00:20:40,135 Kim runs a shaman scam... 373 00:20:40,215 --> 00:20:42,517 in the fishing villages. 374 00:20:43,818 --> 00:20:46,041 Heavenly spirits, underworld spirits. 375 00:20:46,121 --> 00:20:48,576 Spirits of heaven and earth. 376 00:20:48,656 --> 00:20:50,545 Bring us wealth and fortune... 377 00:20:50,625 --> 00:20:52,247 and safely guide us. 378 00:20:52,327 --> 00:20:53,294 Let's go! 379 00:20:55,697 --> 00:20:56,918 The villagers think they're praying... 380 00:20:56,998 --> 00:20:59,501 to the Yongshin for their prosperity and health. 381 00:20:59,834 --> 00:21:02,103 They don't know their dragon god is really just Ma Seok Gu. 382 00:21:02,537 --> 00:21:04,459 It's really just for the Ilseong crew. 383 00:21:04,539 --> 00:21:05,827 Goddess of Mercy. 384 00:21:05,907 --> 00:21:07,028 Bless us with health and longevity. 385 00:21:07,108 --> 00:21:09,364 Goddess of Mercy. 386 00:21:09,444 --> 00:21:11,146 Goddess of Mercy. 387 00:21:11,746 --> 00:21:13,848 One, two, three... 388 00:21:14,849 --> 00:21:16,971 five, six, seven, 389 00:21:17,051 --> 00:21:19,687 eight, nine, ten. 390 00:21:21,189 --> 00:21:21,943 Hi there. 391 00:21:22,023 --> 00:21:23,912 Good work. 392 00:21:23,992 --> 00:21:24,713 Here. 393 00:21:24,793 --> 00:21:25,693 Thank you. 394 00:21:25,960 --> 00:21:28,196 - Well done. - Thank you. 395 00:21:28,797 --> 00:21:29,851 - Here you go. - Thank you. 396 00:21:29,931 --> 00:21:31,666 Shots for everyone. 397 00:21:33,234 --> 00:21:34,068 How much was that? 398 00:21:35,170 --> 00:21:37,305 Nothing beats the smell of money. 399 00:21:37,872 --> 00:21:39,841 The important thing is the people. 400 00:21:40,241 --> 00:21:42,477 After the festival, 401 00:21:43,545 --> 00:21:44,913 they all go to a call center in China. 402 00:21:45,613 --> 00:21:48,136 The day before or after the Yongshin festival, a boat docks 403 00:21:48,216 --> 00:21:49,504 and hauls them all. 404 00:21:49,584 --> 00:21:51,373 - Safe travels. - Thanks. 405 00:21:51,453 --> 00:21:52,374 Make lots of money. 406 00:21:52,454 --> 00:21:53,488 Thank you. 407 00:21:54,155 --> 00:21:56,111 That's why today's the day. 408 00:21:56,191 --> 00:21:58,893 It's the safest way to cross into China. 409 00:21:59,527 --> 00:22:01,563 (Father) 410 00:22:06,501 --> 00:22:08,503 So Min, I'll step out for a bit. 411 00:22:09,070 --> 00:22:10,071 Where are you going? 412 00:22:10,472 --> 00:22:14,175 I got a call I wasn't expecting. 413 00:22:14,742 --> 00:22:16,010 Who called you? 414 00:22:19,047 --> 00:22:19,881 My father. 415 00:22:21,349 --> 00:22:22,183 Jeong Hun. 416 00:22:23,551 --> 00:22:25,320 I need to get on that boat. 417 00:22:26,020 --> 00:22:27,876 If you're going to call the cops... 418 00:22:27,956 --> 00:22:28,790 So Min, 419 00:22:29,157 --> 00:22:30,058 don't worry. 420 00:22:30,925 --> 00:22:32,861 You know we don't get along. 421 00:22:33,928 --> 00:22:35,130 Don't worry. Just stick with the plan. 422 00:22:35,463 --> 00:22:36,631 I'll be back soon. 423 00:22:42,804 --> 00:22:45,106 What? Why the green light? 424 00:22:45,373 --> 00:22:46,241 Do Jin. 425 00:22:46,641 --> 00:22:47,295 Yes? 426 00:22:47,375 --> 00:22:48,610 Yes. 427 00:22:49,511 --> 00:22:50,965 Listen carefully. 428 00:22:51,045 --> 00:22:51,880 Okay. 429 00:22:56,017 --> 00:22:56,718 Hello? 430 00:22:57,252 --> 00:23:00,008 Just because you got demoted, you abandoned your post? 431 00:23:00,088 --> 00:23:01,322 You're making me look bad. 432 00:23:01,723 --> 00:23:03,758 - I was clear about this. - I won't say more. 433 00:23:04,159 --> 00:23:05,059 Return... 434 00:23:05,360 --> 00:23:06,427 to your original post. 435 00:23:07,061 --> 00:23:07,962 I won't. 436 00:23:10,098 --> 00:23:13,001 You made this mess, so you deal with it. 437 00:23:14,135 --> 00:23:16,424 You went to the press to screw me over. 438 00:23:16,504 --> 00:23:18,606 You should've expected the consequences. 439 00:23:19,674 --> 00:23:21,029 You run the investigation, 440 00:23:21,109 --> 00:23:21,876 but... 441 00:23:22,210 --> 00:23:23,645 do it my way, got it? 442 00:23:23,812 --> 00:23:25,266 I've already said no. 443 00:23:25,346 --> 00:23:28,049 The victim's daughter, was it Ha So Min? 444 00:23:28,750 --> 00:23:30,685 You went to the police academy together, right? 445 00:23:31,419 --> 00:23:34,255 Not sure what you're planning with her, 446 00:23:34,823 --> 00:23:35,890 but just think about it. 447 00:23:36,191 --> 00:23:37,011 Just maybe, 448 00:23:37,091 --> 00:23:38,079 what if 449 00:23:38,159 --> 00:23:40,595 she ends up dead too? 450 00:23:42,797 --> 00:23:44,532 Are you threatening me? 451 00:23:44,899 --> 00:23:45,900 I'm curious to see. 452 00:23:46,701 --> 00:23:48,723 In the end, let's see who goes down, 453 00:23:48,803 --> 00:23:50,505 me or her. 454 00:23:51,906 --> 00:23:53,174 The choice is yours. 455 00:23:53,641 --> 00:23:54,776 I'll be waiting. 456 00:24:01,249 --> 00:24:01,983 Come in. 457 00:24:03,318 --> 00:24:05,687 Chief, Chairman Kim is here. 458 00:24:06,354 --> 00:24:07,889 - My goodness. - Oh dear. 459 00:24:08,189 --> 00:24:09,911 I hope I'm not bothering you while you're busy. 460 00:24:09,991 --> 00:24:11,246 Not at all, sir. 461 00:24:11,326 --> 00:24:13,061 I've been waiting for you. 462 00:24:13,394 --> 00:24:14,529 Please, have a seat. 463 00:24:17,799 --> 00:24:20,101 I don't believe in the law's idea of justice. 464 00:24:22,704 --> 00:24:23,805 Then trust me instead. 465 00:24:25,206 --> 00:24:26,241 Forget the law. 466 00:24:27,442 --> 00:24:28,409 Trust me. 467 00:24:41,990 --> 00:24:43,424 Why are you so surprised? 468 00:24:43,758 --> 00:24:45,360 You look like you've been caught red-handed. 469 00:24:46,194 --> 00:24:48,229 Boss says come in. Let's head inside. 470 00:24:56,905 --> 00:24:59,741 Your profit is $7,600, 471 00:25:00,041 --> 00:25:03,164 which means you can withdraw $7,700 total. 472 00:25:03,244 --> 00:25:04,379 This is customer support. 473 00:25:04,712 --> 00:25:07,068 Your ID is gomgom2, right? 474 00:25:07,148 --> 00:25:07,802 Our records show... 475 00:25:07,882 --> 00:25:09,838 as a new customer, your profit is unusually large... 476 00:25:09,918 --> 00:25:13,208 compared to your initial $300 deposit. 477 00:25:13,288 --> 00:25:15,577 For big withdrawals like this, you need to deposit 3 million points first... 478 00:25:15,657 --> 00:25:16,911 so we can process a withdrawal. 479 00:25:16,991 --> 00:25:18,460 So you need to make a deposit first. 480 00:25:19,394 --> 00:25:20,328 Yes. 481 00:25:26,067 --> 00:25:27,489 We've finished confirming. 482 00:25:27,569 --> 00:25:29,137 You're good to go for withdrawal. 483 00:25:30,405 --> 00:25:31,593 You don't have to worry. 484 00:25:31,673 --> 00:25:34,342 If you refer lots of people, 485 00:25:34,642 --> 00:25:35,477 that'd be great. 486 00:25:37,312 --> 00:25:38,213 It's finished. 487 00:25:43,818 --> 00:25:44,606 My goodness. 488 00:25:44,686 --> 00:25:46,121 Good grief. 489 00:25:46,488 --> 00:25:47,989 If it weren't for you, 490 00:25:48,289 --> 00:25:50,125 I would've been in real trouble. 491 00:25:51,559 --> 00:25:53,094 So, thanks a lot. 492 00:25:55,330 --> 00:25:56,164 What the heck? 493 00:25:59,200 --> 00:26:00,001 Wait. 494 00:26:02,937 --> 00:26:04,325 What the hell are you doing right now? 495 00:26:04,405 --> 00:26:05,607 I did something terrible. 496 00:26:06,407 --> 00:26:08,042 I lied to you. 497 00:26:08,743 --> 00:26:10,298 The police threatened me into it. 498 00:26:10,378 --> 00:26:12,434 They made me lie to you, so I had no choice. 499 00:26:12,514 --> 00:26:15,403 What, the police are on my tail? 500 00:26:15,483 --> 00:26:16,851 I've got an informant. 501 00:26:18,186 --> 00:26:20,121 Someone using you to get Ma Seok Gu. 502 00:26:23,291 --> 00:26:24,225 The truth is, 503 00:26:27,061 --> 00:26:28,963 the police were listening to everything. 504 00:26:32,767 --> 00:26:34,836 Damn it. 505 00:26:37,372 --> 00:26:39,507 Get over here, you bitch. Get up. 506 00:26:40,441 --> 00:26:41,276 Hey. 507 00:26:42,277 --> 00:26:43,565 You're done for, damn it. 508 00:26:43,645 --> 00:26:44,479 Wait! 509 00:26:48,883 --> 00:26:50,752 This could be an opportunity. 510 00:26:52,487 --> 00:26:54,189 A chance to return the favor to Ma. 511 00:27:00,528 --> 00:27:02,317 Once someone reports it, 512 00:27:02,397 --> 00:27:04,819 the bank freezes everything. 513 00:27:04,899 --> 00:27:05,800 Forget it. 514 00:27:06,534 --> 00:27:09,137 I'm going to give it back to the original owner. 515 00:27:09,637 --> 00:27:11,072 So unfreeze my account this instant. 516 00:27:11,306 --> 00:27:14,329 Unfortunately, we can't do anything until the person who reported your account... 517 00:27:14,409 --> 00:27:17,445 sends written proof within a week. 518 00:27:18,246 --> 00:27:19,200 What? A week? 519 00:27:19,280 --> 00:27:21,102 That's the timeline for the written confirmation. 520 00:27:21,182 --> 00:27:22,837 Even if both parties reach an agreement, 521 00:27:22,917 --> 00:27:23,918 - it takes at least... - Hey! 522 00:27:24,085 --> 00:27:25,587 That's bullshit. 523 00:27:27,122 --> 00:27:28,990 What the fuck is going on? 524 00:27:35,663 --> 00:27:37,285 (cloud1101) 525 00:27:37,365 --> 00:27:39,167 I fucking knew it. 526 00:27:39,534 --> 00:27:43,324 (You were the one who blackmailed me, right?) 527 00:27:43,404 --> 00:27:44,092 (Yep.) 528 00:27:44,172 --> 00:27:46,461 (I'm sending money now. Unfreeze the account right now.) 529 00:27:46,541 --> 00:27:48,543 (Pay $300 and I'll lift the freeze right away.) 530 00:27:56,518 --> 00:27:57,719 $300, okay. 531 00:27:58,887 --> 00:28:00,288 (Okay, where?) 532 00:28:00,855 --> 00:28:02,457 (Streetlight at Jugang-ro 38 by 1 p.m.) 533 00:28:07,228 --> 00:28:08,863 That's kind of tight to make it. 534 00:28:18,740 --> 00:28:20,441 Damn it, why aren't you moving? 535 00:28:23,711 --> 00:28:25,547 Come on, move, damn it. 536 00:28:41,663 --> 00:28:43,932 Out of the way, you pieces of shit. 537 00:28:45,266 --> 00:28:47,068 If you don't want to be dead, fuck off. 538 00:28:48,436 --> 00:28:51,406 (Police) 539 00:28:58,346 --> 00:28:59,534 What brings you here? 540 00:28:59,614 --> 00:29:00,949 You know Lee Seung Tae, right? 541 00:29:01,282 --> 00:29:03,017 Police raid, we have a warrant, 542 00:29:03,485 --> 00:29:04,652 for violating the telecommunications law. 543 00:29:05,220 --> 00:29:07,455 We need access to the building. 544 00:29:07,622 --> 00:29:09,190 Yes, understood. Please, this way. 545 00:29:11,793 --> 00:29:12,881 What about the movie? 546 00:29:12,961 --> 00:29:14,416 It's already been completely stopped. 547 00:29:14,496 --> 00:29:15,784 The filming crew's all disbanded. 548 00:29:15,864 --> 00:29:18,166 What happens to us now? 549 00:29:19,167 --> 00:29:20,655 Maybe it's for the best. 550 00:29:20,735 --> 00:29:23,104 This place was going nowhere anyway. 551 00:29:35,016 --> 00:29:37,218 (Jugang-ro 38) 552 00:29:43,758 --> 00:29:44,626 What the hell is this? 553 00:29:47,729 --> 00:29:48,763 Why are the police there? 554 00:29:49,864 --> 00:29:51,232 Fuck, we're screwed. 555 00:29:52,600 --> 00:29:53,835 (Mr. Kim) 556 00:29:54,669 --> 00:29:56,604 Kim, hey man. 557 00:29:57,138 --> 00:29:58,640 Can you help me out? 558 00:29:59,607 --> 00:30:01,863 I need to get to the airport in a hurry, 559 00:30:01,943 --> 00:30:03,211 but my money's tied up. 560 00:30:03,444 --> 00:30:06,247 What? Where exactly are you going? 561 00:30:07,649 --> 00:30:10,351 Look at the mess in the office. 562 00:30:11,085 --> 00:30:11,853 How did you... 563 00:30:12,987 --> 00:30:14,088 know what's going on in the office? 564 00:30:14,255 --> 00:30:15,056 It's me, 565 00:30:15,423 --> 00:30:17,325 cloud1. 566 00:30:18,560 --> 00:30:20,795 You're cloud1? 567 00:30:23,865 --> 00:30:26,601 Why would you do that to me? 568 00:30:26,835 --> 00:30:28,002 Why? 569 00:30:29,137 --> 00:30:30,205 It's because of you. 570 00:30:32,140 --> 00:30:32,974 I'm just... 571 00:30:33,775 --> 00:30:37,045 screwing you before you screw me. 572 00:30:39,614 --> 00:30:40,368 No way. 573 00:30:40,448 --> 00:30:41,349 You're just... 574 00:30:41,916 --> 00:30:44,519 a fat rat caught in a trap. 575 00:30:45,487 --> 00:30:48,209 There's no way out of this mess. 576 00:30:48,289 --> 00:30:50,779 There's no use wriggling to survive. 577 00:30:50,859 --> 00:30:51,946 Even if... 578 00:30:52,026 --> 00:30:53,261 you struggle to stay alive, 579 00:30:53,995 --> 00:30:55,797 it won't matter. 580 00:30:56,197 --> 00:30:57,432 You're bound to be done for anyway. 581 00:30:57,799 --> 00:30:59,687 Wait, that's not it. 582 00:30:59,767 --> 00:31:01,503 Just hear me out, for fuck's sake! 583 00:31:04,405 --> 00:31:06,274 So, 584 00:31:07,008 --> 00:31:08,910 what's your plan? 585 00:31:14,616 --> 00:31:15,784 Use this crisis... 586 00:31:16,618 --> 00:31:19,587 to improve your own image. 587 00:31:20,588 --> 00:31:23,478 Take the heat for Ma. 588 00:31:23,558 --> 00:31:26,561 And even on the run, you send talent to China. 589 00:31:27,996 --> 00:31:30,999 That's the new image Ma will see of you. 590 00:31:33,301 --> 00:31:35,537 It's the day before the Yongshin festival. 591 00:31:36,471 --> 00:31:40,275 When else could be a better day to make a move? 592 00:31:42,043 --> 00:31:43,878 To kill Park Gye Soon, 593 00:31:44,345 --> 00:31:46,014 I can't do it without you. 594 00:31:47,248 --> 00:31:48,716 You seem way more reliable... 595 00:31:49,517 --> 00:31:51,085 than the police. 596 00:31:51,920 --> 00:31:52,720 So? 597 00:31:54,622 --> 00:31:55,457 Tell me. 598 00:31:56,391 --> 00:31:57,992 What do you want... 599 00:31:59,294 --> 00:32:00,028 from me? 600 00:32:01,229 --> 00:32:02,931 Get me in with your guys... 601 00:32:03,932 --> 00:32:05,266 and send me to China. 602 00:32:08,036 --> 00:32:09,737 I'm willing to go to China... 603 00:32:10,371 --> 00:32:12,207 as a capable talent. 604 00:32:12,941 --> 00:32:15,376 It'll save face for you too. 605 00:32:18,079 --> 00:32:19,881 If you do that for me, 606 00:32:21,249 --> 00:32:23,118 I'll protect you from Mr. Ma. 607 00:32:26,287 --> 00:32:27,122 Very... 608 00:32:27,789 --> 00:32:28,690 nice. 609 00:32:29,524 --> 00:32:30,358 Yo. 610 00:32:31,793 --> 00:32:35,163 (Police) 611 00:33:03,725 --> 00:33:04,559 Detective. 612 00:33:06,060 --> 00:33:07,195 Something's off. 613 00:33:07,996 --> 00:33:08,997 Why's nobody here? 614 00:33:25,814 --> 00:33:26,701 Help me! 615 00:33:26,781 --> 00:33:28,516 Help me, please. 616 00:33:32,120 --> 00:33:33,888 Ha So Min. 617 00:33:46,501 --> 00:33:48,923 Hey, we're going to make bank thanks to you. 618 00:33:49,003 --> 00:33:50,325 I'm so freaking pumped. 619 00:33:50,405 --> 00:33:51,639 Me too. 620 00:33:52,273 --> 00:33:55,944 I got to the final round at Seungryul Electronics but didn't make it. 621 00:33:56,544 --> 00:33:57,812 A friend of mine reached out to me. 622 00:33:58,413 --> 00:34:00,535 she said this place was usually exclusive, 623 00:34:00,615 --> 00:34:02,871 but they were adding a new department and hiring, 624 00:34:02,951 --> 00:34:04,639 - Whoa. - and she'd personally put me in. 625 00:34:04,719 --> 00:34:06,154 - That's awesome. - I know. 626 00:34:06,588 --> 00:34:07,489 Apparently, 627 00:34:07,722 --> 00:34:09,677 this place's been making crazy money. 628 00:34:09,757 --> 00:34:11,479 Screw it, I'm not jealous of a big company. 629 00:34:11,559 --> 00:34:13,495 Hey, so what's the base pay? 630 00:34:13,728 --> 00:34:15,417 - It's per deal. - Per deal. 631 00:34:15,497 --> 00:34:18,186 I heard the boss here is really generous. 632 00:34:18,266 --> 00:34:19,054 Damn it. 633 00:34:19,134 --> 00:34:21,089 They say the base salary itself is higher than other places. 634 00:34:21,169 --> 00:34:23,825 Seriously, if I rake in cash here, what should I do first? 635 00:34:23,905 --> 00:34:24,759 Should I buy a car first? 636 00:34:24,839 --> 00:34:27,429 You jerk, start by treating your folks. 637 00:34:27,509 --> 00:34:29,164 You jerk. 638 00:34:29,244 --> 00:34:30,345 Just look ahead. 639 00:34:30,779 --> 00:34:32,447 How did you get here? 640 00:34:35,650 --> 00:34:38,486 Don't mess around. 641 00:34:38,953 --> 00:34:39,754 Okay? 642 00:34:41,322 --> 00:34:42,056 Yes, sir. 643 00:34:43,992 --> 00:34:47,382 It's going to take a while to get there. 644 00:34:47,462 --> 00:34:50,165 Take a sip, one by one. Pass it along. 645 00:34:52,667 --> 00:34:55,970 Once you've downed it, give it to me. 646 00:34:56,237 --> 00:34:57,071 Yes, sir. 647 00:34:57,806 --> 00:34:59,060 Drink every drop. 648 00:34:59,140 --> 00:35:00,241 Don't leave any. 649 00:35:08,216 --> 00:35:09,417 - Give it to me. - Yeah. 650 00:35:10,485 --> 00:35:11,386 Thanks, sir. 651 00:35:34,709 --> 00:35:36,644 Your soup's here. 652 00:35:37,679 --> 00:35:38,680 Here you go. 653 00:35:40,148 --> 00:35:40,982 Mom. 654 00:35:41,349 --> 00:35:42,417 Hey, you're here? 655 00:35:52,827 --> 00:35:54,229 Are you hungry? What would you like? 656 00:35:55,130 --> 00:35:56,097 Sit down for a second. 657 00:35:56,397 --> 00:35:57,232 What? 658 00:36:01,536 --> 00:36:02,403 What is it? 659 00:36:05,807 --> 00:36:06,641 Ta-da. 660 00:36:08,843 --> 00:36:09,844 What is this? 661 00:36:15,950 --> 00:36:20,388 (Acceptance Letter - Korea National Police University) 662 00:36:26,594 --> 00:36:28,163 I'm so proud of you, sweetie. 663 00:36:28,530 --> 00:36:31,553 I thought I'd ruined the fitness test, 664 00:36:31,633 --> 00:36:32,967 so I didn't think I'd make it. 665 00:36:33,835 --> 00:36:34,702 But I made it. 666 00:36:36,271 --> 00:36:37,105 I knew it. 667 00:36:37,772 --> 00:36:39,260 I know how hard you worked. 668 00:36:39,340 --> 00:36:41,843 Whether you passed or failed, you've done well. 669 00:36:43,144 --> 00:36:45,333 You're a tough cookie. 670 00:36:45,413 --> 00:36:47,315 Whatever you do, you can do anything. 671 00:36:47,816 --> 00:36:49,717 I'm not worried about you anymore. 672 00:36:51,653 --> 00:36:55,356 I know I haven't done much to support you. 673 00:36:55,623 --> 00:36:56,758 I feel bad. 674 00:36:56,991 --> 00:36:58,493 What are you talking about? 675 00:36:58,726 --> 00:37:00,348 We both do fine on our own. 676 00:37:00,428 --> 00:37:01,416 Jeez. 677 00:37:01,496 --> 00:37:02,484 My goodness. 678 00:37:02,564 --> 00:37:04,652 You'll get it... 679 00:37:04,732 --> 00:37:07,021 when you have kids someday. 680 00:37:07,101 --> 00:37:08,403 My goodness. 681 00:37:09,838 --> 00:37:10,839 What do you want to eat? 682 00:37:12,440 --> 00:37:13,408 I'll just have soup. 683 00:37:13,975 --> 00:37:15,597 Let's head out and have steak tonight. 684 00:37:15,677 --> 00:37:16,711 - For real? - Yeah. 685 00:37:44,939 --> 00:37:45,907 Gather up! 686 00:37:55,083 --> 00:37:56,050 Newbies. 687 00:37:57,318 --> 00:37:59,621 Grab your suitcase and put it in front of you. 688 00:38:00,255 --> 00:38:01,156 You've got ten seconds. 689 00:38:05,393 --> 00:38:06,194 Go. 690 00:38:18,740 --> 00:38:19,574 Two seconds, 691 00:38:20,208 --> 00:38:21,042 one second. 692 00:38:21,342 --> 00:38:22,243 Freeze. 693 00:38:25,713 --> 00:38:28,049 Why couldn't you get back in 10 seconds? 694 00:38:28,349 --> 00:38:29,217 Well... 695 00:38:30,084 --> 00:38:31,052 my bag... 696 00:38:31,653 --> 00:38:33,254 was buried at the bottom. 697 00:38:35,523 --> 00:38:37,492 In this age of competition, 698 00:38:37,926 --> 00:38:39,360 results are everything. 699 00:38:40,094 --> 00:38:41,529 So what do you do? 700 00:38:42,197 --> 00:38:45,200 You've got to crush the competition. 701 00:38:51,306 --> 00:38:52,273 No. 702 00:38:55,410 --> 00:38:58,413 Take your passports and electronics out of your suitcases right now. 703 00:38:58,847 --> 00:39:00,168 Even passports? 704 00:39:00,248 --> 00:39:02,404 If you want to go home, it's not too late. 705 00:39:02,484 --> 00:39:03,885 You can leave now. 706 00:39:05,153 --> 00:39:05,920 One, 707 00:39:06,788 --> 00:39:07,522 two, 708 00:39:10,358 --> 00:39:11,226 three. 709 00:39:11,793 --> 00:39:13,915 You applied for a government loan. 710 00:39:13,995 --> 00:39:16,684 We're calling about approval. 711 00:39:16,764 --> 00:39:19,421 Since you're using Money Cash service, 712 00:39:19,501 --> 00:39:22,924 there's a new refinancing loan with under ten percent interest. 713 00:39:23,004 --> 00:39:24,672 That's why we reached out. 714 00:39:25,106 --> 00:39:27,395 Just press the verification button. 715 00:39:27,475 --> 00:39:29,397 It'll ask you if you want to download something. 716 00:39:29,477 --> 00:39:31,613 The team you just saw is the first call team. 717 00:39:32,447 --> 00:39:34,315 Our job is simple. 718 00:39:34,616 --> 00:39:36,071 Once they lock down a bank account, 719 00:39:36,151 --> 00:39:37,739 we use it... 720 00:39:37,819 --> 00:39:40,121 to get people to deposit money here. 721 00:39:40,321 --> 00:39:42,457 Depending on the situation, we might do the first call ourselves. 722 00:39:42,724 --> 00:39:43,625 Any questions? 723 00:39:44,225 --> 00:39:45,160 So... 724 00:39:45,326 --> 00:39:47,816 what's our base pay? 725 00:39:47,896 --> 00:39:49,464 How much are you expecting? 726 00:39:49,831 --> 00:39:52,801 About $2,000? 727 00:39:53,234 --> 00:39:54,035 That's it? 728 00:39:54,536 --> 00:39:56,891 You came all the way here thinking you'd get $2,000 as base pay? 729 00:39:56,971 --> 00:39:59,240 Then get your ass back on the boat, punk. 730 00:40:00,141 --> 00:40:01,396 Listen carefully, everyone. 731 00:40:01,476 --> 00:40:02,944 This is professional work. 732 00:40:03,178 --> 00:40:05,333 Each of you uses your expertise... 733 00:40:05,413 --> 00:40:07,449 to win clients' trust. 734 00:40:07,849 --> 00:40:10,372 Of course, you earn according to your performance, 735 00:40:10,452 --> 00:40:12,841 but the base pay starts at $5,000. 736 00:40:12,921 --> 00:40:13,621 Okay? 737 00:40:13,888 --> 00:40:15,190 Yes, sir. 738 00:40:26,000 --> 00:40:27,068 Oh dear. 739 00:40:27,435 --> 00:40:29,037 Did you skip breakfast? 740 00:40:31,840 --> 00:40:34,976 Why do you sound so dull? 741 00:40:40,148 --> 00:40:42,037 What's the key to telemarketing? 742 00:40:42,117 --> 00:40:43,218 Voice. 743 00:40:44,853 --> 00:40:46,154 Get him out of here. 744 00:40:52,627 --> 00:40:54,762 I'm sorry. 745 00:40:57,031 --> 00:40:58,333 Hello, Mr. Park Seon Woo. 746 00:40:58,500 --> 00:41:01,803 I'd like to tell you about a loan for artists' living expenses. 747 00:41:02,103 --> 00:41:03,671 Do you have a moment? 748 00:41:04,739 --> 00:41:07,275 Hello, is this Yoon Seo Bin? 749 00:41:07,742 --> 00:41:10,278 I'm calling from the Seoul Artist Association. 750 00:41:10,645 --> 00:41:13,101 This project is supported by the Lottery Committee... 751 00:41:13,181 --> 00:41:14,803 of the Ministry of Finance, 752 00:41:14,883 --> 00:41:16,584 under the Lottery Fund Act. 753 00:41:22,357 --> 00:41:23,691 (Saetbyeol Theater Troupe) 754 00:41:24,726 --> 00:41:26,761 (Ryu Hye Dam, Lim So Yeon, Jeong Min Seo) 755 00:41:29,931 --> 00:41:31,866 (Ryu Hye Dam) 756 00:41:52,086 --> 00:41:52,921 Hello? 757 00:41:53,855 --> 00:41:55,957 Hi, this is the Korea Artists' Welfare Center. 758 00:41:56,257 --> 00:41:57,345 Yes, what's this about? 759 00:41:57,425 --> 00:42:01,049 This call is for members of our foundation. 760 00:42:01,129 --> 00:42:04,699 There's emergency money available for artists. 761 00:42:06,234 --> 00:42:09,070 You, Ms. Ryu Hye Dam, are eligible. 762 00:42:09,671 --> 00:42:10,805 Really? 763 00:42:10,972 --> 00:42:13,728 If you want to apply, you'll need to prepare proof of artistic activity... 764 00:42:13,808 --> 00:42:16,311 and loan documents. 765 00:42:16,511 --> 00:42:17,966 Any other documents needed? 766 00:42:18,046 --> 00:42:21,416 For online submissions, the original IDs are used for fraud. 767 00:42:22,016 --> 00:42:23,985 Why would you doubt a perfectly legit person? 768 00:42:26,955 --> 00:42:27,822 Hello? 769 00:42:29,491 --> 00:42:30,391 Please go ahead. 770 00:42:31,459 --> 00:42:32,680 Sorry about that. 771 00:42:32,760 --> 00:42:35,029 That's all you need. 772 00:42:36,397 --> 00:42:39,300 Just prepare a copy of your ID. 773 00:42:40,068 --> 00:42:42,157 - I see. - We don't require the original ID, 774 00:42:42,237 --> 00:42:44,793 unlike other lenders, 775 00:42:44,873 --> 00:42:46,561 to avoid misuse or fraud... 776 00:42:46,641 --> 00:42:48,563 like identity theft. 777 00:42:48,643 --> 00:42:49,711 Really? 778 00:42:50,912 --> 00:42:52,847 I'll send it your way now. 779 00:42:53,381 --> 00:42:55,837 I'll send you a link to an app. 780 00:42:55,917 --> 00:42:57,018 Just attach... 781 00:42:57,519 --> 00:43:00,889 a copy of your ID in the verification section. 782 00:43:01,723 --> 00:43:04,292 Then we'll guide you through the process. 783 00:43:06,861 --> 00:43:07,729 Wait. 784 00:43:08,563 --> 00:43:09,631 You're Ha So Min, aren't you? 785 00:43:12,233 --> 00:43:13,101 Well... 786 00:43:13,701 --> 00:43:15,303 I don't know what you're talking about. 787 00:43:16,371 --> 00:43:19,194 I'm calling from the Korea Artists' Welfare Center. 788 00:43:19,274 --> 00:43:20,308 Where are you? 789 00:43:21,142 --> 00:43:22,577 What are you doing there? 790 00:43:22,911 --> 00:43:24,679 No, that's not it. 791 00:43:30,084 --> 00:43:32,787 You psycho bitch, just send it when I say so. 792 00:44:01,516 --> 00:44:03,138 (Scanning ID) 793 00:44:03,218 --> 00:44:04,472 (Remote verification screen) 794 00:44:04,552 --> 00:44:05,774 (ID verification is complete.) 795 00:44:05,854 --> 00:44:06,754 (Loan application has been submitted.) 796 00:44:07,922 --> 00:44:09,844 This works with only the copy, 797 00:44:09,924 --> 00:44:11,426 no hacking app, no password needed. 798 00:44:14,028 --> 00:44:17,699 Not a single online bank or major financial firm in Korea... 799 00:44:18,299 --> 00:44:20,655 has a proper system... 800 00:44:20,735 --> 00:44:22,370 to tell real IDs from copies. 801 00:44:22,670 --> 00:44:24,739 This is how you do it, idiots! 802 00:44:25,073 --> 00:44:28,510 Look for loopholes in the system. 803 00:44:28,910 --> 00:44:30,845 She's already earned $36,000. 804 00:44:34,649 --> 00:44:35,884 Move up. 805 00:44:36,151 --> 00:44:37,552 Keep going straight up. 806 00:44:38,286 --> 00:44:41,523 That way, you'll be working in a flexible environment... 807 00:44:42,190 --> 00:44:44,959 even ordering takeout, just like your seniors. 808 00:44:45,527 --> 00:44:46,361 Isn't that right? 809 00:44:48,696 --> 00:44:51,099 In that sense, let's give a round of applause... 810 00:44:51,466 --> 00:44:52,233 to today's MVP. 811 00:45:11,953 --> 00:45:13,154 What's your name? 812 00:45:14,556 --> 00:45:15,757 It's Wei Chang Yu. 813 00:45:15,990 --> 00:45:16,858 Wei Chang Yu. 814 00:45:19,694 --> 00:45:20,795 He's calling for you. 815 00:46:02,904 --> 00:46:05,073 That's not how you treat a VIP. 816 00:46:14,149 --> 00:46:17,452 It must've been rough coming all the way here. 817 00:46:20,655 --> 00:46:22,390 Nice to meet you, I'm Ma Seok Gu. 818 00:46:24,626 --> 00:46:26,715 That mom you're looking for? 819 00:46:26,795 --> 00:46:29,597 She's right there with you. Look around. 820 00:46:43,278 --> 00:46:44,412 Son of a bitch. 821 00:47:16,711 --> 00:47:19,047 (No Mercy) 822 00:47:19,380 --> 00:47:22,237 Prove you're not a double agent yourself. 823 00:47:22,317 --> 00:47:24,519 That's where I'll begin trusting you. 824 00:47:25,086 --> 00:47:27,956 We have to act before Chairman Kim. 825 00:47:28,256 --> 00:47:30,478 I’m talking about a project... 826 00:47:30,558 --> 00:47:32,193 that CEO Ma would find irresistible. 827 00:47:32,694 --> 00:47:35,497 The boss needs someone watching his back. 828 00:47:35,797 --> 00:47:37,519 Otherwise, they crumble under any pressure. 829 00:47:37,599 --> 00:47:38,853 I'll be your support. 830 00:47:38,933 --> 00:47:40,668 This is Kim Mi Yang. 831 00:47:42,570 --> 00:47:43,438 Who? 832 00:47:43,738 --> 00:47:45,660 Some horribly unlucky lady. 833 00:47:45,740 --> 00:47:47,862 I killed her myself. 834 00:47:47,942 --> 00:47:49,564 Isn't it a bit strange? 835 00:47:49,644 --> 00:47:51,499 The day she joined the call center, 836 00:47:51,579 --> 00:47:53,248 Mr. Kim disappeared too. 837 00:47:53,548 --> 00:47:54,516 Tell me straight. 838 00:47:54,816 --> 00:47:56,050 Who sent you? 839 00:47:56,131 --> 00:47:58,131 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 840 00:47:58,211 --> 00:47:59,117 Synced and corrected by WEISSACHsubs 55176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.