Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,315 --> 00:01:07,568
I won't be able to do it, Mom.
2
00:01:14,241 --> 00:01:15,993
Of course, you will, honey.
3
00:01:18,537 --> 00:01:19,621
No.
4
00:01:21,456 --> 00:01:22,958
I won't be able to do it.
5
00:01:44,021 --> 00:01:46,523
Thanks for taking care of me until the end.
6
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
I didn't deserve it.
7
00:01:53,155 --> 00:01:54,364
Of course, you did.
8
00:01:59,411 --> 00:02:00,704
I love you.
9
00:02:02,456 --> 00:02:04,458
I love you so much.
10
00:02:06,251 --> 00:02:07,919
I love you so much.
11
00:02:09,588 --> 00:02:11,465
You'll take care of yourself?
12
00:02:13,133 --> 00:02:14,343
Yes.
13
00:02:17,638 --> 00:02:20,724
- I'm scared.
- I'm here.
14
00:02:21,600 --> 00:02:23,143
I'm here, okay?
15
00:02:43,330 --> 00:02:44,456
I'm here.
16
00:02:48,085 --> 00:02:49,753
I love you so much.
17
00:02:52,422 --> 00:02:53,632
Hello.
18
00:02:54,424 --> 00:02:55,717
Hello.
19
00:02:55,842 --> 00:02:58,637
Are you aware of what's happening today?
20
00:02:58,762 --> 00:03:00,138
Yes.
21
00:03:02,432 --> 00:03:03,558
We'll take our time.
22
00:04:58,799 --> 00:04:59,841
Ms. Dubois?
23
00:05:00,884 --> 00:05:02,244
I'm Mr. Doucet, the estate lawyer.
24
00:05:04,095 --> 00:05:07,390
- Once again, my condolences.
- Thank you.
25
00:05:15,440 --> 00:05:17,025
Are you expecting anyone else?
26
00:05:17,776 --> 00:05:18,776
No.
27
00:05:19,986 --> 00:05:23,615
She didn't want anyone to attend,
so I respected her wishes.
28
00:05:26,368 --> 00:05:30,247
Your mother was a character. I mean...
29
00:05:31,206 --> 00:05:35,168
Actresses are always a little...
30
00:05:37,087 --> 00:05:39,714
...out of the ordinary, let's say.
31
00:05:39,840 --> 00:05:43,760
She was quite something, your mother.
I have fond memories of her.
32
00:05:54,062 --> 00:05:57,607
Here is the cremation certificate.
33
00:05:57,732 --> 00:06:00,277
As well as the unsealed urn.
34
00:06:12,289 --> 00:06:14,833
So, as I told you over the phone...
35
00:06:16,585 --> 00:06:20,171
Your mother asked me to meet with you here.
36
00:06:20,964 --> 00:06:25,719
I'm to read a letter
that's specifically addressed to you
37
00:06:25,844 --> 00:06:29,347
at the very moment
when you receive the urn.
38
00:06:30,140 --> 00:06:31,308
So...
39
00:06:32,684 --> 00:06:35,562
I'm going to read it,
if you don't mind.
40
00:06:40,358 --> 00:06:42,819
"Dear Elsie..."
That's how it starts.
41
00:06:44,029 --> 00:06:48,825
"My dear daughter. The notary will
give you a list when the time comes.
42
00:06:49,701 --> 00:06:54,789
It's a list of my five ex-husbands.
I'd like you to track them down
43
00:06:54,915 --> 00:06:58,460
and ask them each to choose a place
to scatter my ashes.
44
00:06:59,711 --> 00:07:01,546
That's my dearest wish.
45
00:07:02,213 --> 00:07:06,343
My ashes in five different places
chosen by the five men I loved,
46
00:07:06,468 --> 00:07:09,179
scattered in your presence.
47
00:07:10,013 --> 00:07:11,890
You must start with Robert."
48
00:07:14,559 --> 00:07:19,397
So... That's the letter.
49
00:07:19,522 --> 00:07:21,858
I know it's not easy.
50
00:07:21,983 --> 00:07:23,818
But I've seen worse.
51
00:07:26,363 --> 00:07:28,990
The list includes coordinates.
52
00:07:29,699 --> 00:07:32,369
It should help you locate
the men you're looking for.
53
00:07:35,413 --> 00:07:36,413
And...
54
00:07:40,669 --> 00:07:42,837
...there's nothing for me?
55
00:07:42,963 --> 00:07:45,548
No, you're the only inheritor.
56
00:07:45,674 --> 00:07:49,219
You get the house,
convertible, furniture...
57
00:07:49,344 --> 00:07:52,764
Tutti quanti, as they say.
That means everything.
58
00:07:52,889 --> 00:07:54,849
I get it, but...
59
00:07:57,394 --> 00:08:00,438
...she didn't want me
to choose a place to scatter her ashes?
60
00:08:03,149 --> 00:08:04,149
No.
61
00:08:05,402 --> 00:08:06,962
There's nothing written to that effect.
62
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
Sorry.
63
00:08:14,452 --> 00:08:15,578
My condolences.
64
00:08:25,296 --> 00:08:28,299
MY MOTHER'S MEN
65
00:08:42,647 --> 00:08:43,647
Hello.
66
00:08:44,899 --> 00:08:45,899
Hello.
67
00:09:01,833 --> 00:09:02,833
Paul...
68
00:09:05,670 --> 00:09:07,338
My mom didn't want anyone to come.
69
00:09:08,465 --> 00:09:10,842
I didn't want you to go through this alone.
70
00:09:15,013 --> 00:09:16,806
Could you please leave?
71
00:09:17,891 --> 00:09:19,059
Out of respect for her.
72
00:09:20,393 --> 00:09:22,395
Come on, Elsie.
73
00:09:24,147 --> 00:09:26,983
You know I respected
your mother a great deal.
74
00:09:31,946 --> 00:09:33,656
I was just hoping we could talk.
75
00:09:36,993 --> 00:09:39,496
I'm worried about you and I...
76
00:09:40,371 --> 00:09:43,792
- ...want you to know that I'm here.
- Did you know about her plan?
77
00:09:46,044 --> 00:09:47,545
What? No.
78
00:09:53,301 --> 00:09:54,301
Leave.
79
00:09:55,720 --> 00:09:58,014
Please, just go.
This isn't the right time.
80
00:10:01,935 --> 00:10:02,935
Okay.
81
00:10:10,902 --> 00:10:11,986
I'll...
82
00:10:16,908 --> 00:10:18,993
You're welcome in my home, anytime.
83
00:12:14,484 --> 00:12:18,196
FOR SALE
SINGLE FAMILY HOME
84
00:14:30,953 --> 00:14:36,292
Robert Fontaine's voice mail is full.
Please hang up.
85
00:16:04,589 --> 00:16:05,756
Cheers.
86
00:19:19,700 --> 00:19:20,951
Hello, Robert?
87
00:19:22,578 --> 00:19:23,996
Robert, are you...
88
00:19:28,876 --> 00:19:30,503
Hello, Gaby.
89
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
Hello.
90
00:19:37,426 --> 00:19:38,636
You're here?
91
00:19:41,389 --> 00:19:45,309
Yes, I just got back from Paris.
92
00:19:46,727 --> 00:19:50,022
Sorry, I knocked, but I let myself in.
93
00:20:00,908 --> 00:20:02,201
You haven't changed.
94
00:20:03,619 --> 00:20:05,871
You...
95
00:20:07,957 --> 00:20:10,835
You're... I don't know.
96
00:20:15,297 --> 00:20:17,007
My condolences for your mother.
97
00:20:18,050 --> 00:20:19,135
Who is it, Daddy?
98
00:20:19,260 --> 00:20:21,595
Hey, come here, you.
99
00:20:23,097 --> 00:20:25,766
This is my daughter, Charlie.
100
00:20:26,517 --> 00:20:29,270
Nice to meet you, miss. I'm Elsie.
101
00:20:30,604 --> 00:20:31,647
Wanna say hello?
102
00:20:40,531 --> 00:20:41,866
She's a little shy.
103
00:20:42,700 --> 00:20:45,870
Really? So it kind of runs in the family?
104
00:20:50,624 --> 00:20:53,544
I can't believe I'm bumping into you.
105
00:20:54,295 --> 00:20:56,964
How long has it been since
we last saw each other?
106
00:20:57,089 --> 00:21:00,885
I think it's been ten years.
107
00:21:04,555 --> 00:21:07,057
I came to see your father.
Is he here?
108
00:21:15,191 --> 00:21:16,984
My father passed away as well.
109
00:21:18,736 --> 00:21:21,030
Oh, I'm sorry.
I hadn't heard.
110
00:21:21,864 --> 00:21:24,492
His funeral was held in Paris
a couple of months ago.
111
00:21:24,617 --> 00:21:27,203
I came here to take care of his things.
112
00:21:28,454 --> 00:21:30,456
And I decided to settle down.
113
00:21:32,249 --> 00:21:33,793
Oh, you're going to...
114
00:21:34,877 --> 00:21:36,170
...you're going to stay...
115
00:21:37,797 --> 00:21:40,758
...for good?
116
00:21:42,510 --> 00:21:46,388
I don't know, but yeah, I guess.
117
00:21:48,098 --> 00:21:49,098
Okay.
118
00:21:54,730 --> 00:21:56,899
Your mother told me that
you'd be coming around.
119
00:21:59,527 --> 00:22:01,904
Sorry, you spoke to my mother?
120
00:22:02,571 --> 00:22:04,740
Yes, it was about some
things she'd left here.
121
00:22:08,577 --> 00:22:11,956
And you didn't think to call me then?
122
00:22:12,915 --> 00:22:15,084
Elsie, I didn't think you
wanted to hear from me.
123
00:22:16,085 --> 00:22:17,795
Well, yes.
124
00:22:18,587 --> 00:22:20,965
- You didn't talk to your mother, did you?
- No.
125
00:22:24,134 --> 00:22:26,804
Daddy, there's a spider.
Come here.
126
00:22:27,680 --> 00:22:29,098
I'll be right back, okay?
127
00:22:33,519 --> 00:22:35,437
- Where is it?
- Right there.
128
00:22:36,272 --> 00:22:38,107
That's quite a monster!
129
00:22:38,232 --> 00:22:41,277
- Yeah, it's big.
- Okay, it's over.
130
00:22:41,402 --> 00:22:43,654
Terminado.
There you go.
131
00:23:21,191 --> 00:23:22,568
Mr. Dumas?
132
00:23:31,702 --> 00:23:32,786
Mr. Dumas?
133
00:23:33,829 --> 00:23:37,499
My name is Elsie.
I'm your ex-wife's daughter.
134
00:23:38,292 --> 00:23:40,794
- Who?
- I'm Anne Alarie's daughter.
135
00:23:41,503 --> 00:23:45,883
You were married to my mother
before I was born, almost 30 years ago.
136
00:23:50,054 --> 00:23:53,390
Oh! Anne.
137
00:23:55,267 --> 00:24:00,022
Anne. If you only knew
how long I've been waiting for you.
138
00:24:00,522 --> 00:24:03,400
I'm not Anne, I'm her daughter.
139
00:24:03,525 --> 00:24:06,779
- My name is Elsie.
- Anne, my love.
140
00:24:08,781 --> 00:24:12,534
You haven't changed.
Come, let's dance.
141
00:24:12,660 --> 00:24:15,704
- You're hurting me, Mr. Dumas.
- Anne.
142
00:24:15,829 --> 00:24:18,499
- Could someone...
- Let the young lady go, Mr. Dumas.
143
00:24:18,624 --> 00:24:21,502
- You're scaring her.
- Leave me alone. Get lost!
144
00:24:24,213 --> 00:24:25,214
Anne.
145
00:24:26,423 --> 00:24:27,675
Take me...
146
00:24:29,051 --> 00:24:30,970
Take me with you.
147
00:24:33,514 --> 00:24:36,892
Mr. Dumas is a grump.
Sometimes, he gets very confused.
148
00:24:37,017 --> 00:24:39,061
- He takes a lot of pills.
- Okay.
149
00:24:39,186 --> 00:24:42,398
Some days are better than others.
But the poor man...
150
00:24:42,523 --> 00:24:45,567
No one ever comes to visit him.
It would do him some good.
151
00:24:46,694 --> 00:24:49,238
Thanks. I'm sorry, I didn't know...
152
00:24:49,363 --> 00:24:52,741
I didn't know how to react.
But thank you.
153
00:27:19,263 --> 00:27:23,100
Nice to see you, Mr. Neal Faulkner.
Congratulations on your performance.
154
00:27:25,310 --> 00:27:26,687
Elsie!
155
00:27:30,858 --> 00:27:33,819
The girl in the ticket booth
let me in when I told her who I was.
156
00:27:40,909 --> 00:27:44,580
What a great show! I wanted
to buy a ticket, but it was sold out.
157
00:27:46,039 --> 00:27:48,876
It looks like you're more successful
than my mother ever was.
158
00:27:51,712 --> 00:27:52,712
That's true.
159
00:27:58,510 --> 00:27:59,511
Thanks.
160
00:28:06,310 --> 00:28:09,354
You were so small, the last time I saw you.
161
00:28:11,481 --> 00:28:12,566
I wasn't that small.
162
00:28:21,825 --> 00:28:22,910
Not much.
163
00:28:25,078 --> 00:28:28,999
You managed to survive
all your mother's marriages and shipwrecks.
164
00:28:30,209 --> 00:28:34,922
I like it, that's a poetic way of
putting it. Marriages and shipwrecks.
165
00:28:36,381 --> 00:28:39,092
Everything your mother did was poetic.
166
00:28:40,260 --> 00:28:44,890
I think you're exaggerating a little. I'm
not sure everyone would agree with that.
167
00:28:47,768 --> 00:28:51,313
So, tell me.
What are you doing here?
168
00:28:54,358 --> 00:28:58,695
My mother wanted...
169
00:28:58,820 --> 00:29:02,866
...all her ex-husbands to choose
a place to scatter her ashes.
170
00:29:04,243 --> 00:29:08,247
A place that means a lot to you.
With me.
171
00:29:14,878 --> 00:29:18,131
I know you spent a lot of time
together here, in Stratford.
172
00:29:19,258 --> 00:29:23,387
Yes, we were in a Moliere play together.
173
00:29:28,267 --> 00:29:30,185
Not long.
It's just a quick trip.
174
00:29:42,823 --> 00:29:45,284
This is where I made...
175
00:29:51,248 --> 00:29:54,209
- Oh, you still have it?
- Of course.
176
00:29:55,002 --> 00:29:57,462
I think it's one of the nicest
presents I've ever gotten.
177
00:30:00,173 --> 00:30:02,259
I remember your reaction.
178
00:30:07,889 --> 00:30:11,893
- I dug it out of the moth balls.
- Moth balls?
179
00:30:14,771 --> 00:30:17,149
Digging it out of the moth balls means...
180
00:30:17,899 --> 00:30:20,944
...finding something
you'd forgotten about a long time ago.
181
00:30:22,487 --> 00:30:25,282
So you're digging me
out of the moth balls, too?
182
00:30:26,241 --> 00:30:27,576
You could say that.
183
00:30:32,497 --> 00:30:34,541
Why did you give up photography?
184
00:30:36,209 --> 00:30:41,173
I know, but over the last few years,
I've quit everything.
185
00:30:41,298 --> 00:30:44,258
I didn't feel like doing anything.
I dropped out of the master's program...
186
00:30:44,468 --> 00:30:48,013
And then, my mom got cancer,
so of course...
187
00:30:53,852 --> 00:30:56,313
Mr. Neal Faulkner,
I've got a question for you.
188
00:30:56,772 --> 00:30:59,441
Why did you marry my mother?
189
00:31:00,942 --> 00:31:03,737
Your mother knew how to live.
190
00:31:04,321 --> 00:31:07,449
With her, everything was
more beautiful, bigger, more...
191
00:31:08,784 --> 00:31:10,911
You never knew what to expect.
192
00:31:11,036 --> 00:31:13,163
And how did your big proposal go?
193
00:31:15,624 --> 00:31:18,710
It was snowing just a little.
It was perfect.
194
00:31:18,835 --> 00:31:20,962
I had champagne and my guitar.
195
00:31:22,047 --> 00:31:25,884
- Yes.
- I played Bowie's Be My Wife for her.
196
00:31:26,009 --> 00:31:28,512
- She couldn't resist.
- I can see why.
197
00:31:31,848 --> 00:31:34,267
- I'd like to show you something.
- Yes?
198
00:31:34,393 --> 00:31:36,770
- Yes, give me a minute, okay?
- Okay.
199
00:32:36,746 --> 00:32:38,790
My God, I'm sorry.
200
00:32:39,458 --> 00:32:42,085
Considering the drive
you have ahead of you...
201
00:32:46,715 --> 00:32:47,924
You didn't fall asleep?
202
00:32:54,014 --> 00:32:55,515
I hadn't heard that in a while.
203
00:33:08,904 --> 00:33:09,946
Are you ready?
204
00:33:15,911 --> 00:33:18,622
- Are you going to be okay?
- Yeah.
205
00:34:58,346 --> 00:35:05,228
GET IN TOUCH.
XX ELSIE
206
00:36:04,412 --> 00:36:07,832
- Anne?
- No, I'm Elsie.
207
00:36:07,957 --> 00:36:12,379
I'm Anne's daughter.
Do you remember? I came by last week.
208
00:36:14,839 --> 00:36:16,341
You're pretty, Elsie.
209
00:36:20,637 --> 00:36:23,932
Get me out of here.
I'm begging you.
210
00:36:25,934 --> 00:36:28,436
This place is a hospice.
211
00:36:29,479 --> 00:36:31,856
- Okay.
- Get me out of here.
212
00:36:34,567 --> 00:36:35,902
My sweater.
213
00:37:28,413 --> 00:37:29,497
Mr. Dumas.
214
00:37:31,374 --> 00:37:32,584
Have a seat.
215
00:37:35,879 --> 00:37:38,798
- I'll take care of him.
- Thanks.
216
00:37:39,174 --> 00:37:41,885
- I'm sorry, I...
- It's fine.
217
00:37:43,470 --> 00:37:47,599
- You'll come to see me again?
- Yeah, for sure.
218
00:37:52,270 --> 00:37:54,481
- You'll come back, right?
- Mm-hmm.
219
00:38:33,228 --> 00:38:35,355
You should lay off the bottle.
220
00:38:36,689 --> 00:38:39,317
I can manage by myself, I think.
221
00:38:39,442 --> 00:38:42,487
I find that you've been letting
quite a few people manage you, tonight.
222
00:38:43,029 --> 00:38:47,116
- I wouldn't mind if you managed me, Simone.
- Give me a break, Elsie.
223
00:38:48,451 --> 00:38:52,205
I took your car keys.
Walking will do you some good.
224
00:38:55,124 --> 00:38:56,501
Great.
225
00:38:57,335 --> 00:39:00,588
Jesus, she could have called me a taxi.
226
00:39:23,361 --> 00:39:26,406
- Hello?
- Gaby, it's me.
227
00:39:26,531 --> 00:39:28,408
Elsie? Are you okay?
228
00:39:29,158 --> 00:39:30,368
Yeah, could you...
229
00:39:30,493 --> 00:39:33,204
Could I see you, please?
230
00:39:33,329 --> 00:39:35,957
What's going on?
Do you know what time it is?
231
00:39:36,082 --> 00:39:39,544
Could I...
Come and talk to me, okay?
232
00:39:39,669 --> 00:39:41,379
Yes, but...
233
00:39:42,630 --> 00:39:44,716
Listen, wait for me downstairs.
234
00:39:53,892 --> 00:39:59,063
- Elsie, what's going on?
- Tell me. Why didn't you call me?
235
00:39:59,188 --> 00:40:04,777
Huh? Because...
It's been years, right?
236
00:40:04,903 --> 00:40:09,574
I was wondering what you were up to
and why you never got in touch.
237
00:40:09,699 --> 00:40:12,994
- This isn't the right time.
- I just want to know. Now, you're here.
238
00:40:13,119 --> 00:40:17,290
Why didn't you call me?
I want to see you, okay?
239
00:40:17,415 --> 00:40:20,668
I just want to see you, please.
240
00:40:20,793 --> 00:40:24,005
No, Elsie, you've had too much to drink.
241
00:40:24,130 --> 00:40:28,968
- No, I know it's late.
- This isn't the right time. It's late.
242
00:40:29,093 --> 00:40:33,932
- Why are you avoiding me?
- We're not doing this now.
243
00:40:34,057 --> 00:40:35,808
It's too late.
244
00:40:37,727 --> 00:40:38,727
Okay?
245
00:40:39,979 --> 00:40:41,439
We'll talk some other time.
246
00:40:44,150 --> 00:40:45,610
I promise, okay?
247
00:40:46,819 --> 00:40:48,029
Yeah...
248
00:40:50,114 --> 00:40:51,699
You promise...
249
00:40:52,575 --> 00:40:56,162
You promise me that
we'll talk about it some other time?
250
00:40:56,913 --> 00:40:58,039
But not now.
251
00:40:58,706 --> 00:41:02,210
- Don't be like that.
- It's fine... Don't be like what?
252
00:41:02,335 --> 00:41:06,089
You don't know what I'm like.
You're not here.
253
00:41:06,547 --> 00:41:08,466
You weren't here.
254
00:41:09,592 --> 00:41:11,511
Let me know, all right?
255
00:41:11,636 --> 00:41:15,848
Let me know when
you want to fulfill your promise.
256
00:41:16,265 --> 00:41:19,894
But it won't be tonight, by
the looks of it. Because...
257
00:41:20,019 --> 00:41:22,647
Jesus Christ, the door!
258
00:41:22,772 --> 00:41:26,943
- Let me call you a taxi.
- No, thanks. I don't need your taxi.
259
00:41:42,583 --> 00:41:44,627
What are you doing here, butterfly?
260
00:41:45,670 --> 00:41:47,714
I didn't want to be home alone.
261
00:41:53,928 --> 00:41:57,140
- Is your girlfriend waiting up for you tonight?
- No.
262
00:42:00,727 --> 00:42:03,646
Could you walk me home, please?
263
00:42:03,771 --> 00:42:05,106
Of course.
264
00:42:17,076 --> 00:42:18,453
Thanks for spending time with me.
265
00:42:26,627 --> 00:42:30,715
You're very beautiful.
You're a beautiful woman.
266
00:42:30,840 --> 00:42:34,886
Don't try to seduce me.
You have no credibility when you're drunk.
267
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
I'm not drunk.
268
00:42:59,410 --> 00:43:04,957
Would you like a little drink?
Just a bit. I won't tell anyone.
269
00:43:05,708 --> 00:43:08,961
- That's my cue to leave.
- No!
270
00:43:09,087 --> 00:43:12,340
- Bye.
- No, don't go.
271
00:43:12,465 --> 00:43:13,758
- Don't go.
- Elsie...
272
00:43:15,676 --> 00:43:17,845
- You're tired.
- I'm not tired.
273
00:43:20,807 --> 00:43:21,974
Come on.
274
00:43:24,310 --> 00:43:25,353
I'm sorry.
275
00:43:26,395 --> 00:43:28,898
Could you just hold me, please?
276
00:43:40,243 --> 00:43:45,164
Hi, it's Gaby.
Call me when you've got a minute, bye.
277
00:43:46,874 --> 00:43:52,046
Hi, it's me again. I don't want to bug you,
but I wanted to know if you were okay.
278
00:43:53,339 --> 00:43:55,675
That's it. Call me when you can. Bye.
279
00:43:57,593 --> 00:44:00,596
It's me again.
I don't want to bother you, but...
280
00:44:00,721 --> 00:44:07,979
I'm a little worried. If you could call me
back, that would be great. That's it, bye.
281
00:44:30,918 --> 00:44:32,253
- Hello.
- Hello.
282
00:44:33,379 --> 00:44:34,964
I wanted to check on you.
283
00:44:35,089 --> 00:44:37,967
- You haven't been taking my calls.
- Yes, come in.
284
00:44:38,092 --> 00:44:42,430
- Are you okay?
- Yeah, I... Yeah.
285
00:44:42,555 --> 00:44:46,726
- Would you like a coffee, or something?
- No, thanks.
286
00:44:48,769 --> 00:44:50,438
I...
287
00:44:57,528 --> 00:45:00,948
Sorry about the other night.
I...
288
00:45:01,616 --> 00:45:05,036
I don't know why I thought it would be
a good idea to come by so late.
289
00:45:05,161 --> 00:45:08,915
- Did I wake your daughter?
- No, she's a sound sleeper.
290
00:45:09,040 --> 00:45:10,249
Okay.
291
00:45:14,921 --> 00:45:16,297
You're not doing too well, huh?
292
00:45:17,590 --> 00:45:21,052
Yeah, I'm fine.
293
00:45:23,721 --> 00:45:25,431
Is there anything I can do?
294
00:45:27,225 --> 00:45:30,353
Yes. Now that you mention it,
295
00:45:30,478 --> 00:45:33,189
you could stop avoiding me, Gaby.
That would be nice.
296
00:45:34,232 --> 00:45:38,194
Look who's talking.
Who wouldn't answer my calls?
297
00:45:41,072 --> 00:45:44,116
I'm just brushing my
teeth because it's early.
298
00:45:45,076 --> 00:45:47,870
It's not that early.
I think it's past noon.
299
00:45:54,168 --> 00:45:57,338
So, when you saw Anne...
300
00:45:57,463 --> 00:46:01,550
I didn't see her, actually. She didn't
want me to see her while she was sick.
301
00:46:02,343 --> 00:46:06,222
- I respected her wishes.
- So she knew about Robert?
302
00:46:07,556 --> 00:46:08,556
Yes.
303
00:46:15,856 --> 00:46:19,527
She knew that I'd run into you
if I went to Robert's.
304
00:46:21,112 --> 00:46:24,448
- She must have.
- Did she tell you about her plan?
305
00:46:25,116 --> 00:46:27,493
No, what plan?
306
00:46:29,912 --> 00:46:31,664
- I've got something of yours.
- Of mine?
307
00:46:31,789 --> 00:46:35,001
Mm-hmm.
While I was cleaning house, I found...
308
00:46:37,003 --> 00:46:38,296
...this in a box.
309
00:46:39,964 --> 00:46:41,465
I was eager to give it to you.
310
00:46:43,634 --> 00:46:45,886
- Do you want it?
- No, you can keep it.
311
00:46:46,012 --> 00:46:47,054
You don't want it?
312
00:46:51,976 --> 00:46:53,769
Well, I'll be on my way.
313
00:46:53,894 --> 00:46:55,938
Should I call you sometime?
314
00:46:56,063 --> 00:46:57,315
Yeah.
315
00:46:58,107 --> 00:46:59,317
I hope you answer.
316
00:47:03,738 --> 00:47:06,615
- Are you sure you don't want your harmonica?
- No, it's fine.
317
00:47:33,893 --> 00:47:35,978
BARTENDER WANTED!
318
00:47:43,027 --> 00:47:45,112
- Hello.
- Hello.
319
00:47:45,905 --> 00:47:51,577
- Could I talk to Yves?
- Would you like something to drink?
320
00:47:52,620 --> 00:47:56,332
- Yes. I'll have some sparkling water, please.
- All right.
321
00:48:03,339 --> 00:48:06,801
The thing is, Yves is busy.
322
00:48:09,387 --> 00:48:11,013
It's important.
323
00:48:11,972 --> 00:48:14,475
Well, he's busy.
324
00:48:16,018 --> 00:48:18,020
It's about the bartending job.
325
00:48:19,188 --> 00:48:23,401
Well, we're looking for
a barman, not a barmaid.
326
00:48:23,526 --> 00:48:26,320
And you... Do you have any experience?
327
00:48:26,821 --> 00:48:28,739
Yeah, it's what I do for a living.
328
00:48:30,699 --> 00:48:31,951
Okay.
329
00:48:38,332 --> 00:48:40,793
- Yves?
- What is it?
330
00:48:43,003 --> 00:48:48,551
Some fancy chick is looking for work,
but she's boring as shit, so forget it.
331
00:49:01,605 --> 00:49:03,149
Well, I'll be damned.
332
00:49:22,918 --> 00:49:24,837
Let's head to the lounge.
333
00:49:26,714 --> 00:49:28,507
Bring us some wine, Michou.
334
00:49:29,467 --> 00:49:32,052
- Please?
- Yeah.
335
00:49:36,849 --> 00:49:38,142
I can't believe it.
336
00:49:39,393 --> 00:49:41,479
Elwhistler.
337
00:49:41,812 --> 00:49:43,856
I can't believe you recognized me.
338
00:49:43,981 --> 00:49:48,027
I must have been 12,
the last time we saw each other.
339
00:49:48,152 --> 00:49:50,571
Hey, she's Anne's daughter.
340
00:49:51,071 --> 00:49:53,532
How could I forget a
cute little face like yours?
341
00:49:53,657 --> 00:49:56,368
Okay, she's the starlet's daughter.
342
00:49:57,328 --> 00:49:58,871
I see.
343
00:50:00,831 --> 00:50:03,876
I don't watch theatre, I just watch TV.
With our crazy schedule...
344
00:50:04,001 --> 00:50:05,711
You'll see, it's damn good.
345
00:50:08,005 --> 00:50:09,715
Jesus Christ!
346
00:50:12,301 --> 00:50:15,012
Should I come back some other time?
347
00:50:15,137 --> 00:50:18,390
No, no, no.
She'll calm down.
348
00:50:18,516 --> 00:50:20,184
She's a strong character.
349
00:50:23,354 --> 00:50:27,024
Wasn't that bag empty?
I thought it was empty.
350
00:50:30,069 --> 00:50:32,988
You're right.
I think we'll head to my place nearby.
351
00:50:40,829 --> 00:50:43,249
- You still have it.
- Of course, what do you expect?
352
00:50:43,374 --> 00:50:47,211
I have trouble getting rid of my toys.
There are too many memories in there.
353
00:50:49,713 --> 00:50:52,466
It hasn't changed at all.
354
00:51:01,725 --> 00:51:05,938
- You still have two beds?
- Yes, my son's at his mom's every other week.
355
00:51:06,063 --> 00:51:09,942
Michou's not his mother, by the way.
356
00:51:10,818 --> 00:51:11,944
That's good to hear.
357
00:51:17,950 --> 00:51:20,744
You've brought back
a flood of memories, my little Elwhistler.
358
00:51:22,788 --> 00:51:23,789
Cheers.
359
00:51:27,501 --> 00:51:28,502
Tell me about yourself.
360
00:51:29,712 --> 00:51:34,049
What have you been up to?
What are you doing around here?
361
00:51:40,389 --> 00:51:42,389
I've got something
important to talk to you about.
362
00:51:46,979 --> 00:51:48,564
You've got her voice.
363
00:51:50,316 --> 00:51:52,276
You talk just like her.
364
00:51:57,615 --> 00:51:59,408
What's so important?
365
00:52:22,389 --> 00:52:24,683
My mother wanted...
366
00:52:27,311 --> 00:52:32,274
...you to choose a meaningful place
to scatter her ashes.
367
00:52:39,740 --> 00:52:41,200
Are you serious?
368
00:52:51,919 --> 00:52:53,587
You've got to be kidding me.
369
00:52:55,756 --> 00:53:00,010
It's up to you. Pick a spot.
And I'll be there.
370
00:53:00,678 --> 00:53:03,639
Anyway, if you want,
I'll be there with you.
371
00:53:13,982 --> 00:53:17,486
I'm touched that she
thought of me before dying.
372
00:53:19,530 --> 00:53:23,742
I never... I never understood
why your mother married me.
373
00:53:24,368 --> 00:53:25,786
You know, me either.
374
00:53:31,417 --> 00:53:33,335
Because Anne...
375
00:53:38,173 --> 00:53:39,173
Great.
376
00:53:41,593 --> 00:53:43,554
I'm going to put some music on.
377
00:53:46,598 --> 00:53:51,437
And if it's possible, I'd like to...
378
00:53:53,105 --> 00:53:55,774
- I'd like to take some pictures of you.
- Of me?
379
00:53:55,899 --> 00:53:57,317
- Yeah.
- Give me a break.
380
00:53:58,986 --> 00:54:01,613
How about the spot
where you proposed to her?
381
00:54:02,156 --> 00:54:05,993
She proposed to me.
At the Magic, if you can believe it.
382
00:54:06,118 --> 00:54:08,495
- No!
- Yeah, she went up on stage.
383
00:54:08,620 --> 00:54:12,416
She had me come to the dancefloor
and asked me in front of everyone.
384
00:54:12,541 --> 00:54:15,127
That's perfect.
385
00:54:15,252 --> 00:54:18,255
The Magic is a great spot.
386
00:54:21,759 --> 00:54:26,680
- Are you due for a refill?
- Sure. Are we getting sloshed?
387
00:54:26,805 --> 00:54:28,348
I think so.
388
00:54:37,816 --> 00:54:39,860
Poor little Elwhistler.
389
00:54:40,611 --> 00:54:42,196
You loved your mother so much.
390
00:54:43,739 --> 00:54:46,742
- Do you know why I called you that?
- I whistled all the time.
391
00:54:47,993 --> 00:54:49,411
Why did you do that?
392
00:54:49,536 --> 00:54:51,830
- You taught me how to whistle.
- That's right.
393
00:54:51,955 --> 00:54:55,083
Show me if you still know how to whistle.
394
00:54:55,209 --> 00:54:56,209
Yeah, okay.
395
00:55:02,758 --> 00:55:05,260
You're a little rusty.
396
00:55:05,385 --> 00:55:07,179
- I thought it was excellent.
- Yeah.
397
00:55:09,097 --> 00:55:12,351
- What's excellent is your wine.
- That's right.
398
00:55:12,476 --> 00:55:15,729
It's fucking magical, Yves.
399
00:55:15,854 --> 00:55:20,442
- It's so good.
- You're staying here tonight.
400
00:55:20,567 --> 00:55:23,946
- You can sleep in my boy's bed.
- In his bed?
401
00:55:24,071 --> 00:55:27,574
- Yeah, let's go.
- Your son's bed, of course.
402
00:55:29,034 --> 00:55:32,830
- I couldn't let her drive in that state.
- In what state?
403
00:55:32,955 --> 00:55:34,373
Why didn't you think of that?
404
00:55:34,498 --> 00:55:37,626
What did you give her to drink?
I'm sure she can handle it.
405
00:55:37,751 --> 00:55:40,379
- Stop yelling.
- Fine, I'll stop.
406
00:55:40,504 --> 00:55:43,841
- Jesus Christ!
- Let me tell you something. Look at me.
407
00:55:43,966 --> 00:55:46,385
I'm not sleeping here if she's there.
408
00:55:46,510 --> 00:55:49,972
- What are you going to do?
- I'll get a ride from Pete.
409
00:55:50,097 --> 00:55:52,975
- Just watch me.
- Go ahead.
410
00:55:53,100 --> 00:55:56,895
- I'm leaving, you son of a bitch. Good night!
- Jesus.
411
00:55:58,564 --> 00:56:01,191
- Michou...
- There's no getting through to you.
412
00:56:02,109 --> 00:56:06,071
What? Well, you don't know
how to listen, for Christ's sake!
413
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
Whatever, eat shit!
414
00:56:09,032 --> 00:56:11,201
Michou...
415
00:56:31,221 --> 00:56:33,140
Are you a little hungover?
416
00:56:33,265 --> 00:56:36,852
No, not at all.
What are you talking about?
417
00:56:38,896 --> 00:56:41,565
- Just great.
- How about some coffee?
418
00:56:41,690 --> 00:56:43,108
Yes, please.
419
00:56:44,985 --> 00:56:48,447
It was quite a magical night. Thanks.
420
00:56:51,783 --> 00:56:54,369
#1 DAD
421
00:56:59,291 --> 00:57:01,627
- What's he up to?
- Who?
422
00:57:02,502 --> 00:57:03,503
Your father.
423
00:57:05,005 --> 00:57:06,673
After he married his secretary?
424
00:57:10,302 --> 00:57:11,845
He...
425
00:57:12,304 --> 00:57:15,724
He lives in a mansion...
426
00:57:15,849 --> 00:57:19,853
With his wife and his
two beautiful daughters.
427
00:57:20,395 --> 00:57:23,357
He's happy and he has horses.
428
00:57:24,858 --> 00:57:26,276
Is he still a veterinarian?
429
00:57:26,401 --> 00:57:29,196
What do you expect?
He's closer...
430
00:57:29,321 --> 00:57:33,951
He's closer to animals than he is to...
Anyway, you see what I mean.
431
00:57:36,161 --> 00:57:38,372
It's been seven years.
432
00:57:39,748 --> 00:57:42,250
Since I cut him out of my life.
433
00:57:43,627 --> 00:57:46,380
I'm guessing you won't
be taking pictures of him.
434
00:57:51,635 --> 00:57:55,931
About the ashes...
435
00:57:56,056 --> 00:58:00,143
I'll think of something special
and I'll call you.
436
00:58:02,062 --> 00:58:04,898
Sounds good, let's do that.
437
00:58:07,150 --> 00:58:08,694
Until then...
438
00:58:11,113 --> 00:58:13,073
Can I keep them?
439
00:58:13,907 --> 00:58:16,368
Well, sure.
440
00:58:19,287 --> 00:58:20,706
You can keep the t-shirt, too.
441
00:58:22,207 --> 00:58:24,626
- Are you serious?
- You bet. It's a gift.
442
00:58:24,751 --> 00:58:26,378
- I can keep it?
- Of course.
443
00:58:26,503 --> 00:58:28,964
- I like it so much.
- Would you like a cap?
444
00:58:29,089 --> 00:58:32,050
- You've got caps?
- Sure, how many do you want?
445
00:58:32,884 --> 00:58:35,887
- Are they all the same colour?
- Yeah.
446
00:58:36,013 --> 00:58:37,347
One will be fine.
447
00:58:55,157 --> 00:58:58,326
- Sorry about the other night.
- Alcohol will do that to you.
448
00:59:04,875 --> 00:59:06,668
Someone came by to see you, yesterday.
449
00:59:57,928 --> 00:59:59,221
Elsie?
450
01:00:17,280 --> 01:00:21,535
- Are you okay?
- Yes, sorry, I fell asleep.
451
01:00:22,536 --> 01:00:26,081
- It's fine, come in.
- No, I'm leaving soon.
452
01:00:26,206 --> 01:00:28,291
I just...
453
01:00:29,334 --> 01:00:31,711
There's something I need to tell you.
454
01:00:32,963 --> 01:00:34,673
I'm listening.
455
01:00:35,841 --> 01:00:41,054
You'll have to choose a place
to scatter Anne's ashes.
456
01:00:42,472 --> 01:00:43,723
Me?
457
01:00:45,183 --> 01:00:47,936
Yes, those were her last wishes.
458
01:00:55,652 --> 01:00:57,737
Are you going to say something?
459
01:00:58,822 --> 01:01:00,490
I'm kind of surprised.
460
01:01:02,784 --> 01:01:04,744
That's just like your mother.
461
01:01:04,870 --> 01:01:07,539
- She's controlling you beyond the grave.
- She doesn't control me.
462
01:01:17,048 --> 01:01:20,302
I shouldn't have come.
463
01:01:20,927 --> 01:01:25,390
- Don't be silly, come on.
- No, I'll leave you with your people.
464
01:02:01,760 --> 01:02:03,720
- I've got a surprise for you.
- Oh?
465
01:02:17,651 --> 01:02:19,569
This was my mother's.
466
01:02:20,654 --> 01:02:24,074
When you put these on,
it's like you're there.
467
01:02:24,199 --> 01:02:26,660
It's just you and the opera.
468
01:02:28,536 --> 01:02:29,996
Let me take this.
469
01:02:40,382 --> 01:02:43,343
- Aren't you going to answer?
- No, it wasn't important.
470
01:02:45,720 --> 01:02:49,099
Judging by your reaction,
I would've guessed differently.
471
01:02:57,440 --> 01:02:58,858
It's...
472
01:03:04,155 --> 01:03:08,493
He's a friend I haven't seen in ages,
so it's a little complicated.
473
01:03:09,869 --> 01:03:14,916
Friendship is never complicated.
It just gets that way when love's involved.
474
01:03:18,253 --> 01:03:20,255
- Will you try them on?
- Sure.
475
01:03:45,613 --> 01:03:49,159
Hi, Elsie. It looks like we're having
a hard time getting together.
476
01:03:49,284 --> 01:03:51,619
It's a little unnerving, but anyway...
477
01:03:51,745 --> 01:03:54,873
I just wanted you to know
that I'd like to see you again.
478
01:03:54,998 --> 01:03:57,417
The ball is in your court. Bye.
479
01:04:03,381 --> 01:04:05,675
You don't waste your time, do you?
480
01:04:05,800 --> 01:04:10,347
No, but... Maybe I should've called first.
481
01:04:11,056 --> 01:04:13,767
- Is it a bad time?
- No, it's just that...
482
01:04:13,892 --> 01:04:16,686
I didn't think you'd show up right now.
I have a date.
483
01:04:16,811 --> 01:04:19,981
- Anyway, the babysitter's late.
- Okay.
484
01:04:20,857 --> 01:04:24,194
- We can get together some other time.
- No, but...
485
01:04:24,694 --> 01:04:26,738
Would you like to wait
for the babysitter with me?
486
01:04:28,490 --> 01:04:30,575
- Sure.
- Okay.
487
01:04:31,451 --> 01:04:32,451
Sorry...
488
01:04:40,335 --> 01:04:42,462
Charlie, do you remember Elsie?
489
01:04:42,587 --> 01:04:46,591
- Hello.
- Yes, you said she was like your sister.
490
01:04:47,717 --> 01:04:50,553
Uh, that was a while ago.
491
01:04:55,225 --> 01:04:57,977
Sorry, this will just take a second. Hello?
492
01:04:59,229 --> 01:05:00,229
Yeah.
493
01:05:02,857 --> 01:05:07,237
- Wow, that's a really nice drawing.
- Oh, thanks.
494
01:05:08,363 --> 01:05:11,408
Do you mind if I draw with you?
495
01:05:11,533 --> 01:05:15,453
- Sure, my crayons are next to you.
- Thank you.
496
01:05:16,913 --> 01:05:19,499
So, do you like living here, Charlie?
497
01:05:19,624 --> 01:05:24,379
I liked Paris, but here,
the words are funnier.
498
01:05:24,504 --> 01:05:26,589
- The words are funnier?
- Yeah!
499
01:05:26,714 --> 01:05:28,800
Okay, such as?
500
01:05:30,260 --> 01:05:33,179
- Mosquito.
- That's a great example.
501
01:05:33,304 --> 01:05:37,517
- Also, flip-flops.
- That's a good one.
502
01:05:37,642 --> 01:05:40,770
- Critters.
- And knickers?
503
01:05:40,895 --> 01:05:43,148
- Knickers!
- Hello.
504
01:05:44,107 --> 01:05:46,526
- Oh, hi, Nana.
- Hello.
505
01:05:46,985 --> 01:05:49,737
- I'm sorry I'm late.
- It's fine.
506
01:05:50,947 --> 01:05:54,242
- Elsie, Nana. Nana, Elsie.
- Hello.
507
01:05:54,367 --> 01:05:56,411
Gaby's told me a lot about you.
508
01:05:57,579 --> 01:06:00,415
What about you, little one?
You aren't wearing your pajamas?
509
01:06:01,583 --> 01:06:04,252
- No.
- Go on, pitter-patter.
510
01:06:05,295 --> 01:06:07,797
- Pitter-patter.
- That's funny.
511
01:06:09,757 --> 01:06:11,926
- I'll show you my room.
- Okay.
512
01:06:12,051 --> 01:06:15,430
We don't have time, Charlie.
Elsie and I have to go.
513
01:06:15,555 --> 01:06:18,016
- No!
- No, I'd like to see your room.
514
01:06:18,892 --> 01:06:20,226
Pitter-patter, Dad.
515
01:06:21,603 --> 01:06:25,565
- Pitter-patter, Dad.
- Have fun.
516
01:06:27,775 --> 01:06:30,195
- Have a nice evening, thank you.
- You too.
517
01:06:32,697 --> 01:06:35,909
Are you really my dad's sister?
518
01:06:38,369 --> 01:06:42,582
Yes and no.
The thing is, my mom...
519
01:06:42,707 --> 01:06:45,168
...was married to his dad.
Your grandfather.
520
01:06:45,293 --> 01:06:46,753
- Oh.
- Mm-hmm.
521
01:06:47,921 --> 01:06:51,299
So... You're kind of like my auntie.
522
01:06:52,926 --> 01:06:55,428
Yeah, kind of.
523
01:06:56,304 --> 01:06:58,389
That's cool.
524
01:06:59,557 --> 01:07:03,144
I have to go, but let's get together
again soon, okay?
525
01:07:03,269 --> 01:07:06,856
Yeah, I might be gone, though.
526
01:07:07,398 --> 01:07:09,776
- Where to”?
- To Paris.
527
01:07:10,235 --> 01:07:14,322
- How come?
- My mother's coming to get me.
528
01:07:14,447 --> 01:07:17,242
- We're going to leave together.
- Okay.
529
01:07:17,367 --> 01:07:20,954
- Do you know for how long?
- No, not yet.
530
01:07:22,872 --> 01:07:26,626
- Do you miss your mom?
- Yeah, a lot.
531
01:07:26,751 --> 01:07:28,253
I get it.
532
01:07:30,129 --> 01:07:33,132
- Can I give you a hug before I go?
- Yes.
533
01:07:40,765 --> 01:07:46,563
Yes, I'm wearing my
beautiful dress for the ball.
534
01:07:55,488 --> 01:07:57,407
And here is my garter.
535
01:08:03,413 --> 01:08:04,747
Are you getting married?
536
01:08:05,832 --> 01:08:06,832
Sorry.
537
01:08:07,584 --> 01:08:11,796
No! No...
538
01:08:11,921 --> 01:08:15,174
Do you... Would you like a glass of wine?
539
01:08:16,009 --> 01:08:17,635
No, I don't drink anymore.
540
01:08:23,933 --> 01:08:25,977
My daughter really liked you.
541
01:08:26,603 --> 01:08:29,731
She's really cool.
She's a really cool girl.
542
01:08:33,109 --> 01:08:36,988
Did you have fun on your date?
543
01:08:39,032 --> 01:08:40,867
- I didn't go.
- You didn't?
544
01:08:40,992 --> 01:08:44,662
No, I decided to go
to all the flower shops in town.
545
01:08:45,163 --> 01:08:48,916
I drove around the city
and found one that was open.
546
01:08:49,042 --> 01:08:51,794
- So that's it.
- That's it?
547
01:08:56,466 --> 01:09:00,553
Do you often go on dates?
548
01:09:03,097 --> 01:09:06,893
No, sometimes.
Like anyone.
549
01:09:12,482 --> 01:09:14,275
Are you seeing someone?
550
01:09:15,818 --> 01:09:18,404
No, no.
551
01:09:18,738 --> 01:09:21,616
Nothing serious.
552
01:09:29,832 --> 01:09:32,293
You're even better-looking than before.
You know that, right?
553
01:09:32,418 --> 01:09:38,049
Knock it off. Look who's talking.
You're so beautiful, Elsie.
554
01:09:39,884 --> 01:09:43,805
When I saw you at my dad's,
I was floored.
555
01:09:50,269 --> 01:09:51,521
You shouldn't have left.
556
01:09:53,398 --> 01:09:57,777
It's no big deal that we were together
even if you were my half-brother.
557
01:09:57,902 --> 01:10:03,449
I'm not your half, or
quarter or eighth-brother.
558
01:10:04,575 --> 01:10:05,575
Okay.
559
01:10:07,161 --> 01:10:08,287
What are you?
560
01:10:11,165 --> 01:10:12,542
I'm...
561
01:10:16,003 --> 01:10:18,673
Nana's going to be angry with me.
562
01:10:19,298 --> 01:10:22,135
She'll think you had a nice date.
563
01:10:24,721 --> 01:10:27,306
Well, it was my best one yet.
564
01:10:30,518 --> 01:10:32,395
- Bye.
- Bye.
565
01:10:42,363 --> 01:10:43,781
Fuck.
566
01:10:48,619 --> 01:10:51,372
My beautiful boss whom I love...
567
01:10:51,789 --> 01:10:54,292
My God, what's going on?
568
01:10:54,417 --> 01:10:59,922
Would you be okay with us hosting
a photo exhibit here during the day?
569
01:11:00,923 --> 01:11:03,217
What for?
Whose photos?
570
01:11:03,801 --> 01:11:05,970
I've taken up photography again.
571
01:11:06,304 --> 01:11:09,348
Oh, you'll always surprise me, butterfly.
572
01:11:10,349 --> 01:11:14,520
- I'll think about it.
- Our daytime clients would like it.
573
01:11:14,645 --> 01:11:16,397
I'll take care of everything.
574
01:11:16,522 --> 01:11:21,486
I thought October 28
would be a nice date for an opening.
575
01:11:21,611 --> 01:11:24,322
- Okay, an opening, too?
- Mm-hmm.
576
01:11:24,447 --> 01:11:26,032
- You're really serious?
- Yep.
577
01:11:27,867 --> 01:11:32,079
- We can figure something out.
- Oh, thank you, thank you!
578
01:11:32,205 --> 01:11:36,167
You won't have to do anything,
I'll take care of every last detail.
579
01:11:37,877 --> 01:11:40,463
- Try to look confident.
- Confident?
580
01:11:40,588 --> 01:11:43,049
Yeah, lean up against the pool table.
Look confident.
581
01:11:43,174 --> 01:11:46,761
Yeah, I'm fucking confident.
The things I do for you...
582
01:11:47,887 --> 01:11:49,931
- Is the bottle in the frame?
- Yeah, yeah.
583
01:11:50,056 --> 01:11:52,850
You see Magic?
You wanna drink? Magic.
584
01:11:53,476 --> 01:11:56,479
- Is this okay?
- Relax.
585
01:11:56,604 --> 01:11:57,855
I'm relaxed.
586
01:12:14,288 --> 01:12:15,873
I always thought you didn't want kids.
587
01:12:18,000 --> 01:12:20,753
- Did your mother tell you that?
- Uh-huh.
588
01:12:25,508 --> 01:12:27,051
Well, it's true.
589
01:12:27,885 --> 01:12:29,220
At first, I didn't want kids.
590
01:12:32,306 --> 01:12:34,892
That's what I told your mother.
591
01:12:36,477 --> 01:12:38,145
But I changed my mind because of you.
592
01:12:49,156 --> 01:12:51,450
When your mother and I were together...
593
01:12:57,164 --> 01:12:59,542
She got pregnant, but she didn't tell me.
594
01:13:02,003 --> 01:13:04,630
She made an appointment at a clinic.
595
01:13:08,926 --> 01:13:10,303
She didn't want any other kids.
596
01:13:10,428 --> 01:13:13,639
Her career was stagnating.
I couldn't get her to change her mind.
597
01:13:15,808 --> 01:13:17,101
She had her reasons.
598
01:13:18,728 --> 01:13:20,271
I couldn't let it go.
599
01:13:23,983 --> 01:13:26,694
After getting to know you,
I wanted to have kids.
600
01:13:28,237 --> 01:13:30,740
I wanted to be a father, you see?
601
01:13:35,536 --> 01:13:36,913
It's all I could think about.
602
01:13:41,375 --> 01:13:42,460
And it was your mother...
603
01:13:49,884 --> 01:13:52,178
She told me that I
should go through with it.
604
01:13:53,137 --> 01:13:56,807
She said that it was the most
beautiful thing that could happen to me.
605
01:14:01,187 --> 01:14:02,313
So she and I, well...
606
01:14:07,318 --> 01:14:11,238
If I'd never known you, Elwhistler,
I wouldn't have had my son.
607
01:14:23,125 --> 01:14:25,753
There's something I'd like to ask you.
608
01:14:26,712 --> 01:14:31,008
- Uh-huh?
- I'd like to keep her ashes with me here.
609
01:14:33,844 --> 01:14:34,844
Sure.
610
01:14:38,975 --> 01:14:39,976
Of course.
611
01:14:47,692 --> 01:14:50,695
And uh...
612
01:14:51,195 --> 01:14:53,406
Would you like to come to my exhibit?
613
01:14:55,199 --> 01:14:56,784
What kind of exhibit?
614
01:14:59,286 --> 01:15:02,289
Well, a photo exhibit.
615
01:15:03,874 --> 01:15:05,251
With pictures of me?
616
01:15:05,960 --> 01:15:11,257
Uh-huh, well, if you want.
If you don't mind.
617
01:15:14,385 --> 01:15:17,847
Of course, I'd love to see
those beautiful pictures.
618
01:15:19,432 --> 01:15:23,227
Of course!
My God. I could bring my son.
619
01:15:24,020 --> 01:15:27,690
Yes, I'd love it if you brought him.
620
01:15:30,234 --> 01:15:32,069
I'm going to be in a photo exhibit?
621
01:15:33,571 --> 01:15:37,033
Everyone's going to look at you.
Everyone's going to see you.
622
01:15:37,158 --> 01:15:38,158
Right.
623
01:16:06,562 --> 01:16:09,231
What was my mother like
when you were married?
624
01:16:10,483 --> 01:16:12,359
She was young, right?
625
01:16:14,862 --> 01:16:16,906
She must have been dreaming
of becoming an actress.
626
01:16:17,698 --> 01:16:20,242
Like I'm dreaming of
becoming a photographer.
627
01:16:21,702 --> 01:16:24,330
Hopeless dreams, they run in the family!
628
01:16:29,085 --> 01:16:33,839
I feel better when I talk to you.
I wouldn't have thought so, at first.
629
01:16:34,548 --> 01:16:38,969
You're a little lost and grumpy,
630
01:16:39,095 --> 01:16:41,347
but still, you're endearing.
631
01:16:44,600 --> 01:16:47,019
I'm going to tell you something.
632
01:16:47,144 --> 01:16:51,107
I feel like it will help
me if I tell someone.
633
01:16:52,733 --> 01:16:54,110
But...
634
01:16:56,487 --> 01:16:58,114
I'm going to stop drinking.
635
01:16:59,115 --> 01:17:02,701
Because... I can't go on like this.
636
01:17:04,078 --> 01:17:09,458
I have to focus on myself,
my life, school, my...
637
01:17:11,001 --> 01:17:12,670
My exhibit.
638
01:17:14,338 --> 01:17:16,298
I hope you'll invite me.
639
01:17:18,300 --> 01:17:19,468
Weren't you asleep?
640
01:17:20,469 --> 01:17:21,846
Yes, I was asleep.
641
01:17:25,141 --> 01:17:28,018
- Where is that?
- That?
642
01:17:28,519 --> 01:17:32,898
That's where you'll find
the most beautiful sunsets in the world.
643
01:17:33,023 --> 01:17:35,568
We've been there together.
644
01:17:37,069 --> 01:17:38,112
With my mother?
645
01:17:57,298 --> 01:18:00,176
HELP YOURSELF
OPEN BAR
646
01:18:26,785 --> 01:18:30,706
- It's a message from someone named Gaby.
- Okay.
647
01:18:30,831 --> 01:18:35,419
- He wrote, "Still on for Saturday?"
- Uh-huh.
648
01:18:35,544 --> 01:18:39,006
"Do you still like butter chicken?"
649
01:18:39,131 --> 01:18:42,343
And, "Is 7:00 okay with you?"
650
01:18:42,468 --> 01:18:45,429
- Is he your suitor?
- Yeah.
651
01:18:45,554 --> 01:18:48,140
- Could you answer for me?
- Sure.
652
01:18:58,943 --> 01:19:03,447
- What are you writing, sir, a novel?
- No need to be so formal, Sissi.
653
01:19:06,742 --> 01:19:09,954
- What did you write?
- I wrote...
654
01:19:10,079 --> 01:19:16,627
"I hereby inform you that I'm delighted
to accept your courteous invitation."
655
01:19:17,253 --> 01:19:19,546
- Honestly!
- Is that okay?
656
01:19:20,881 --> 01:19:24,093
- Yes, it's excellent. Send it.
- Okay.
657
01:19:27,805 --> 01:19:30,349
I loved Anne at first sight.
658
01:19:30,474 --> 01:19:33,560
- She was walking her dog.
- No, she was allergic to dogs.
659
01:19:33,686 --> 01:19:36,480
- No, no, not before she was pregnant.
- Really?
660
01:19:36,605 --> 01:19:37,856
No.
661
01:19:38,983 --> 01:19:42,820
Her dog sat down right in front of me.
662
01:19:42,945 --> 01:19:44,530
Just like that.
663
01:19:45,489 --> 01:19:47,408
He didn't want to move.
664
01:19:48,450 --> 01:19:51,537
Anne found it funny. So did I.
665
01:19:52,746 --> 01:19:55,791
I fell head over heels for her.
666
01:19:57,751 --> 01:20:00,838
Her voice... her eyes.
667
01:20:01,964 --> 01:20:03,465
Her laugh.
668
01:20:04,675 --> 01:20:08,220
You only ever fall in love
like that once in your life.
669
01:20:11,765 --> 01:20:15,436
When we got married, she was
pregnant with the veterinarian's baby.
670
01:20:16,270 --> 01:20:20,149
I found out after she gave birth.
I recognized him on the spot.
671
01:20:20,816 --> 01:20:22,901
- Who?
- The veterinarian.
672
01:20:24,236 --> 01:20:27,406
The baby looked exactly like him.
673
01:20:27,531 --> 01:20:30,242
Same chin, same face.
674
01:20:31,118 --> 01:20:32,286
Me?
675
01:20:34,705 --> 01:20:39,335
That's when you and
Paul got together for good.
676
01:20:40,127 --> 01:20:42,421
My mother was with Paul, you mean?
677
01:20:42,546 --> 01:20:44,798
Yes, your mother.
678
01:20:46,925 --> 01:20:49,928
Well... I didn't know that.
679
01:20:52,222 --> 01:20:54,183
Pretty Anne broke some hearts, didn't she?
680
01:20:55,726 --> 01:21:00,230
It wasn't her fault.
You know, love conquers all.
681
01:21:05,152 --> 01:21:08,238
- Are you going to tell me where you're taking me?
- Nope.
682
01:21:08,364 --> 01:21:09,698
- No?
- No.
683
01:23:06,440 --> 01:23:09,485
Isn't that a beautiful sunset?
684
01:23:09,610 --> 01:23:13,030
Yes, it's beautiful.
685
01:24:19,388 --> 01:24:24,518
- It does the trick.
- Totally! It was great.
686
01:24:25,227 --> 01:24:28,146
It's my pleasure.
687
01:24:31,942 --> 01:24:33,318
What is it?
688
01:24:34,528 --> 01:24:37,197
Well, do you...
689
01:24:37,781 --> 01:24:39,992
...do you think we could stop...
690
01:24:42,077 --> 01:24:45,581
...beating around the bush and just...
691
01:24:46,206 --> 01:24:52,045
...go ahead and tell each other
what we'd wanted to say?
692
01:25:00,387 --> 01:25:01,387
Yeah.
693
01:25:03,807 --> 01:25:05,267
Okay, um...
694
01:25:07,561 --> 01:25:11,231
What I'm about to say isn't easy, but...
695
01:25:13,942 --> 01:25:19,281
I'm telling you this because
I'd like us to get off to a good start.
696
01:25:19,406 --> 01:25:21,450
I care about you.
697
01:25:22,492 --> 01:25:24,703
A lot.
698
01:25:27,748 --> 01:25:30,626
I'm... in love with you, Elsie.
699
01:25:33,879 --> 01:25:35,088
I love everything about you.
700
01:25:36,965 --> 01:25:38,008
I even like your flaws.
701
01:25:39,217 --> 01:25:43,472
I'm not sure what you're referring to.
I don't have any. But okay, go on.
702
01:25:48,685 --> 01:25:49,936
Can you just...
703
01:25:50,604 --> 01:25:53,815
...swear to me that I won't lose you
after what I'm about to tell you?
704
01:25:53,940 --> 01:25:56,109
I don't want to lose you again.
705
01:25:58,945 --> 01:25:59,945
Okay.
706
01:26:06,745 --> 01:26:10,374
Your mother wanted to tell you, too.
That's why we spoke on the phone.
707
01:26:10,874 --> 01:26:14,169
That's also why I was so distant.
708
01:26:14,795 --> 01:26:16,922
And why it was so awkward between us.
709
01:26:18,382 --> 01:26:19,841
It's that...
710
01:26:26,556 --> 01:26:32,813
You always thought that I went to Paris
because my father didn't want us to be lovers.
711
01:26:32,938 --> 01:26:35,065
- Uh-huh.
- But...
712
01:26:36,483 --> 01:26:38,026
That's not it.
713
01:26:41,863 --> 01:26:43,573
I don't know if you remember,
714
01:26:43,699 --> 01:26:46,910
but your mom asked me to teach her
how to play harmonica for one of her roles.
715
01:26:47,994 --> 01:26:49,329
Mm-hmm.
716
01:26:51,748 --> 01:26:54,626
Well, that night...
717
01:26:55,669 --> 01:26:58,839
...we'd been drinking.
718
01:26:59,965 --> 01:27:05,011
Your mother was having a great time.
We were both drunk.
719
01:27:05,137 --> 01:27:08,348
We were playing the harmonica.
720
01:27:09,683 --> 01:27:13,895
And you know what your mother was like.
721
01:27:15,063 --> 01:27:16,398
She was intense.
722
01:27:19,651 --> 01:27:21,903
And so...
723
01:27:27,117 --> 01:27:28,285
What happened?
724
01:27:33,165 --> 01:27:34,499
We kissed.
725
01:27:41,131 --> 01:27:43,049
My dad walked in and...
726
01:27:44,468 --> 01:27:45,594
...I went to Paris.
727
01:27:56,104 --> 01:27:57,981
Could you say something, please?
728
01:27:59,232 --> 01:28:00,525
Anything.
729
01:28:01,818 --> 01:28:06,406
Tell me that you hate me, that you're
pissed off, that this sucks, anything.
730
01:28:13,663 --> 01:28:14,663
I hate you.
731
01:28:18,877 --> 01:28:20,295
I'm pissed off.
732
01:28:24,299 --> 01:28:25,675
And this sucks.
733
01:28:39,940 --> 01:28:42,609
- What are you doing?
- I'm leaving.
734
01:28:43,568 --> 01:28:44,611
You're leaving?
735
01:28:44,736 --> 01:28:45,946
Yeah.
736
01:28:47,489 --> 01:28:51,952
Please! You don't know how
scared I was to tell you that.
737
01:28:52,077 --> 01:28:56,206
I told you because I love
you and I believe in us.
738
01:28:56,331 --> 01:28:59,751
I want it to work out between us.
It was hard for me to say.
739
01:28:59,876 --> 01:29:02,254
Could you sit down, please?
Can we just...
740
01:29:03,004 --> 01:29:06,758
...talk it over. Can we do that?
Instead of running away?
741
01:29:11,054 --> 01:29:12,389
You want me to talk to you?
742
01:29:21,731 --> 01:29:23,024
Me too, Gaby.
743
01:29:26,444 --> 01:29:27,988
I was in love with you.
744
01:29:34,327 --> 01:29:36,204
And you shouldn't have told me that.
745
01:29:42,335 --> 01:29:44,004
Please, Elsie.
746
01:30:13,408 --> 01:30:16,036
Okay, I'm going to need some shots.
747
01:30:16,161 --> 01:30:18,413
- Give me some shooters, please.
- No, no, no.
748
01:30:18,538 --> 01:30:21,541
- Yes.
- You'll have to drink somewhere else, Elsie.
749
01:30:21,666 --> 01:30:23,084
I did. I want to drink here.
750
01:30:24,669 --> 01:30:27,505
Calm down. Go home.
You've got an exhibit to prepare.
751
01:30:27,631 --> 01:30:31,301
- There won't be an exhibit.
- You're giving up again?
752
01:30:31,426 --> 01:30:34,596
- I'm not surprised.
- Fuck you, Simone.
753
01:30:34,721 --> 01:30:36,181
Yeah, fuck you.
754
01:30:36,640 --> 01:30:39,684
- Don't talk to me like that.
- Let me tell you something.
755
01:30:39,809 --> 01:30:43,229
I'm sick of your attitude.
You tell everyone off.
756
01:30:43,355 --> 01:30:48,276
You talk down to everyone
because you were able to quit drinking.
757
01:30:48,401 --> 01:30:51,988
That's great, you've got a whole bar
and a girlfriend you see every other week.
758
01:30:52,113 --> 01:30:54,699
- So please...
- Let me help you.
759
01:30:54,824 --> 01:30:58,036
You won't see my bar again.
Get out of here, you're fired.
760
01:30:58,161 --> 01:30:59,287
Great!
761
01:31:02,082 --> 01:31:03,625
Good night!
762
01:31:21,768 --> 01:31:24,896
No, no!
763
01:31:26,231 --> 01:31:29,651
- What are you doing here?
- What are you doing here?
764
01:31:32,320 --> 01:31:34,364
I'm sunbathing.
765
01:31:37,742 --> 01:31:42,038
- I think we should talk, Elsie.
- This isn't a good time for me.
766
01:31:42,914 --> 01:31:45,041
I know, it's never a good time.
767
01:31:53,633 --> 01:31:56,845
First, I'd like to apologize for what
I said about your mother the other day.
768
01:31:56,970 --> 01:31:58,346
I'm really sorry.
769
01:32:00,724 --> 01:32:04,310
You regret everything you say and do, so...
770
01:32:06,688 --> 01:32:09,274
The only thing I regret
is that we cut all ties between us.
771
01:32:12,444 --> 01:32:14,070
Cut all ties, Paul?
772
01:32:15,864 --> 01:32:18,158
What ties?
There were never any ties.
773
01:32:19,409 --> 01:32:21,536
Why do you always do this?
774
01:32:30,003 --> 01:32:35,383
I didn't know that
I was conceived through adultery.
775
01:32:38,511 --> 01:32:40,638
Adultery?
Give me a break, Elsie.
776
01:32:42,057 --> 01:32:43,933
Your mother wasn't happy with him.
777
01:32:44,726 --> 01:32:46,227
He was too old for her.
778
01:32:47,270 --> 01:32:51,566
- He didn't understand her work as an actor.
- You're one to talk!
779
01:32:53,943 --> 01:32:56,404
J-A is a good man.
780
01:32:57,989 --> 01:33:00,575
You really hurt him.
He didn't deserve it.
781
01:33:04,662 --> 01:33:06,247
No one deserves that.
782
01:33:16,466 --> 01:33:19,260
I know you don't want to talk about it,
but about the ashes...
783
01:33:20,553 --> 01:33:22,680
I thought you could
bring them to the cottage.
784
01:33:26,101 --> 01:33:28,353
Your mother loved it.
So did you.
785
01:33:30,313 --> 01:33:36,694
I'm sure your wife and daughters would be
thrilled to know that Anne is in the lake.
786
01:33:41,032 --> 01:33:42,325
Think it over.
787
01:33:58,174 --> 01:34:00,885
Not a day goes by
that I don't think of you.
788
01:34:05,431 --> 01:34:06,474
There are...
789
01:34:08,601 --> 01:34:11,229
There are so many times...
790
01:34:13,273 --> 01:34:15,400
...when I wished you were there.
791
01:34:19,320 --> 01:34:21,739
And this whole thing...
792
01:34:23,158 --> 01:34:26,452
...tracking down my old stepdads and...
793
01:34:28,288 --> 01:34:31,457
It's made one thing clear, and that's...
794
01:34:36,004 --> 01:34:37,797
...the fact that you weren't there.
795
01:34:40,842 --> 01:34:42,760
They're the ones...
796
01:34:43,720 --> 01:34:45,388
...who are my real fathers.
797
01:34:46,055 --> 01:34:47,265
Because they're the ones...
798
01:34:48,349 --> 01:34:51,186
...who were there when
it mattered most to me.
799
01:34:53,271 --> 01:34:55,565
You made a choice.
800
01:34:58,401 --> 01:34:59,903
You chose...
801
01:35:01,654 --> 01:35:06,284
...your other family and you deserted us.
802
01:35:16,878 --> 01:35:17,962
Okay.
803
01:35:29,349 --> 01:35:32,435
If you change your mind about the cottage,
the key's still in the same spot.
804
01:37:21,419 --> 01:37:23,546
It's hard to forgive, but...
805
01:37:24,422 --> 01:37:26,924
...it's the most beautiful thing.
806
01:37:29,052 --> 01:37:30,970
No one is perfect, Sissi.
807
01:37:33,514 --> 01:37:34,891
Remember that.
808
01:39:24,750 --> 01:39:26,002
Fuck.
809
01:39:29,130 --> 01:39:33,259
Fuck! Shit, that was so dumb of me.
810
01:39:39,557 --> 01:39:41,851
Hello, this is a message for Paul.
811
01:39:42,894 --> 01:39:46,105
I'm at the place...
812
01:39:46,230 --> 01:39:49,192
...where I was going to do that thing.
813
01:39:49,317 --> 01:39:54,363
And I've got a problem.
I've dropped my car keys in the lake.
814
01:39:54,489 --> 01:39:59,577
So I might have to stay and go inside.
815
01:39:59,702 --> 01:40:02,830
I know I'm not supposed to,
but I'm calling to let you know.
816
01:40:02,955 --> 01:40:08,377
Don't worry, I'll call someone else.
Okay? Bye.
817
01:40:19,889 --> 01:40:23,309
- I can't find them.
- Okay.
818
01:40:24,393 --> 01:40:25,937
I'm going back in.
819
01:40:45,373 --> 01:40:47,041
You're such a moron.
820
01:40:50,169 --> 01:40:51,337
Thanks.
821
01:40:54,048 --> 01:40:55,383
It's my pleasure.
822
01:41:03,516 --> 01:41:04,642
Did you miss me?
823
01:41:07,019 --> 01:41:11,232
No. Just so you know,
I'm still very angry.
824
01:41:13,651 --> 01:41:16,112
Is that why you called me to help you?
825
01:41:20,449 --> 01:41:22,159
You're the third person I called.
826
01:41:24,287 --> 01:41:25,788
- The third?
- Yep.
827
01:41:27,456 --> 01:41:29,083
Third is fine with me.
828
01:43:40,214 --> 01:43:41,924
We'll have to wait for the storm to end.
829
01:43:44,051 --> 01:43:48,681
- Yeah, I've got plenty of time.
- Is that so?
830
01:43:50,474 --> 01:43:54,145
- Don't you have to look after Charlie?
- No, she's sleeping at a friend's house.
831
01:44:29,054 --> 01:44:31,140
It scared the shit out of me.
832
01:44:36,896 --> 01:44:40,107
It hurt so much.
It hurt so much, Gaby.
833
01:44:41,150 --> 01:44:43,235
I never want to hurt like that again.
834
01:44:48,365 --> 01:44:52,077
- What happened with your mother...
- That's not what I was talking about.
835
01:44:59,126 --> 01:45:00,920
I quit drinking after that night.
836
01:45:04,590 --> 01:45:06,509
I felt so gross afterward.
837
01:45:09,678 --> 01:45:14,099
Yeah, when I drink,
things get ugly sometimes, too.
838
01:45:24,318 --> 01:45:26,195
Do you think we can start fresh?
839
01:45:33,953 --> 01:45:35,246
I don't know if we can.
840
01:45:38,666 --> 01:45:40,584
When you left, I...
841
01:45:43,170 --> 01:45:46,298
...I felt empty inside.
You made me feel empty.
842
01:45:54,098 --> 01:45:59,520
I told myself that I'd never
love anyone else. You know?
843
01:46:08,529 --> 01:46:09,864
What about now?
844
01:46:16,745 --> 01:46:18,497
You never got in touch with me.
845
01:46:52,031 --> 01:46:55,326
When I was in Paris,
I wrote to you every month.
846
01:46:58,787 --> 01:47:00,581
My dad intercepted all my letters.
847
01:47:01,999 --> 01:47:03,959
I found them in one of his drawers.
848
01:47:07,171 --> 01:47:08,255
They're yours.
849
01:47:17,431 --> 01:47:19,016
Can I read them?
850
01:47:20,851 --> 01:47:21,936
Of course.
851
01:49:14,548 --> 01:49:15,674
Did you sleep well?
852
01:49:20,095 --> 01:49:23,057
- You found your car keys?
- Yeah.
853
01:49:27,895 --> 01:49:32,649
My friend came to help me find my keys.
There was a storm, so we slept here.
854
01:49:34,109 --> 01:49:35,389
You don't owe me an explanation.
855
01:49:37,154 --> 01:49:38,572
I'm glad you're here.
856
01:49:41,075 --> 01:49:43,202
I hope you found everything you needed.
857
01:49:48,749 --> 01:49:50,189
This is where you taught me to swim.
858
01:49:54,546 --> 01:49:55,923
And tell time, too.
859
01:50:02,554 --> 01:50:03,554
I'm sorry.
860
01:50:06,350 --> 01:50:07,810
For what I said the other day.
861
01:50:09,937 --> 01:50:11,146
You were there.
862
01:50:13,440 --> 01:50:15,400
When it was important, you were there.
863
01:50:34,169 --> 01:50:35,295
You're right.
864
01:50:39,508 --> 01:50:41,051
I fell short.
865
01:50:47,975 --> 01:50:50,144
There are a lot of things...
866
01:50:51,603 --> 01:50:53,021
...that I should have done.
867
01:50:56,066 --> 01:50:57,276
And not have done.
868
01:51:06,410 --> 01:51:07,995
I wasn't a good father.
869
01:51:11,540 --> 01:51:14,209
A good father doesn't let
his daughter become estranged.
870
01:51:16,170 --> 01:51:17,212
Never.
871
01:51:30,851 --> 01:51:32,394
I know it's late.
872
01:51:35,189 --> 01:51:37,232
I'd like to make it up to you, Elsie.
873
01:51:43,989 --> 01:51:45,282
You're my daughter.
874
01:51:47,284 --> 01:51:48,493
And I love you.
875
01:51:51,330 --> 01:51:53,040
That will never change.
876
01:52:01,381 --> 01:52:04,927
- The ashes, have you...?
- Not yet, no.
877
01:52:10,057 --> 01:52:11,433
You know, if she'd asked me...
878
01:52:13,352 --> 01:52:16,146
This is the place I would have chosen.
879
01:52:21,026 --> 01:52:22,986
I think it's my favourite place.
880
01:54:02,127 --> 01:54:04,755
I'll leave you two for now.
881
01:54:05,839 --> 01:54:08,216
Are you going to work?
882
01:54:09,676 --> 01:54:12,429
- I'm not leaving ever again.
- Oh.
883
01:54:13,221 --> 01:54:16,016
- I'm not leaving.
- No?
884
01:54:47,881 --> 01:54:48,965
Are you ready?
885
01:57:02,265 --> 01:57:05,310
DAD
886
01:57:35,006 --> 01:57:36,424
Excuse me, everyone.
887
01:57:36,550 --> 01:57:39,970
I think Elsie would like to say something
before we let people in.
888
01:57:50,146 --> 01:57:53,733
I'm terrible at giving speeches, um...
889
01:57:54,943 --> 01:57:56,319
Okay...
890
01:57:56,444 --> 01:57:59,948
Yes, I wanted to speak to you
before everyone else gets here.
891
01:58:00,740 --> 01:58:05,287
Of course, I'd like to
dedicate this to my mother.
892
01:58:06,288 --> 01:58:10,458
My caring and unpredictable mother.
893
01:58:11,585 --> 01:58:14,170
I've come to understand her last wishes.
894
01:58:19,384 --> 01:58:22,554
I know that she did all this just for me.
895
01:58:23,722 --> 01:58:27,559
It was the most beautiful gift
she could have given me.
896
01:58:28,893 --> 01:58:33,023
Thanks for getting me to reconnect
with the men in your life, Mom.
897
01:58:34,482 --> 01:58:36,067
I'll start with Neal,
898
01:58:36,192 --> 01:58:41,114
without whom none of this would have been
possible because he gave me my first camera.
899
01:58:41,239 --> 01:58:45,243
And it's thanks to him that I felt like
taking up photography again.
900
01:58:47,579 --> 01:58:48,580
Yves.
901
01:58:53,001 --> 01:58:54,586
My dearest Yves.
902
01:58:56,171 --> 01:58:59,549
J-A, who's become my confidant.
903
01:59:03,678 --> 01:59:09,559
Robert, whose presence is felt
thanks to Gaby and Charlie.
904
01:59:12,937 --> 01:59:15,774
And... Dad.
905
01:59:20,153 --> 01:59:21,404
My father, whom I love dearly.
906
01:59:27,369 --> 01:59:31,581
Thank you.
Thanks for being here.
907
01:59:34,709 --> 01:59:38,296
Thanks for letting me take pictures of you.
908
01:59:38,421 --> 01:59:42,550
You were my mother's men,
but you're also mine.
909
01:59:43,593 --> 01:59:47,138
You've always been there, but now...
910
01:59:48,056 --> 01:59:52,602
I know that I've got a
real extended family.
911
01:59:58,858 --> 02:00:00,652
I also wanted to say...
912
02:00:00,777 --> 02:00:06,533
That thanks to you and my dear Simone...
913
02:00:07,659 --> 02:00:10,495
I've managed to update my portfolio and...
914
02:00:10,620 --> 02:00:15,417
...they've let me back in
the master's in visual arts program.
915
02:00:15,542 --> 02:00:17,711
That's it!
916
02:00:23,508 --> 02:00:27,721
I'd like to take one last
picture with all of you.
917
02:04:47,939 --> 02:04:51,109
Subtitles: difuze
67933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.