All language subtitles for MyMothersMen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,315 --> 00:01:07,568 I won't be able to do it, Mom. 2 00:01:14,241 --> 00:01:15,993 Of course, you will, honey. 3 00:01:18,537 --> 00:01:19,621 No. 4 00:01:21,456 --> 00:01:22,958 I won't be able to do it. 5 00:01:44,021 --> 00:01:46,523 Thanks for taking care of me until the end. 6 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 I didn't deserve it. 7 00:01:53,155 --> 00:01:54,364 Of course, you did. 8 00:01:59,411 --> 00:02:00,704 I love you. 9 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 I love you so much. 10 00:02:06,251 --> 00:02:07,919 I love you so much. 11 00:02:09,588 --> 00:02:11,465 You'll take care of yourself? 12 00:02:13,133 --> 00:02:14,343 Yes. 13 00:02:17,638 --> 00:02:20,724 - I'm scared. - I'm here. 14 00:02:21,600 --> 00:02:23,143 I'm here, okay? 15 00:02:43,330 --> 00:02:44,456 I'm here. 16 00:02:48,085 --> 00:02:49,753 I love you so much. 17 00:02:52,422 --> 00:02:53,632 Hello. 18 00:02:54,424 --> 00:02:55,717 Hello. 19 00:02:55,842 --> 00:02:58,637 Are you aware of what's happening today? 20 00:02:58,762 --> 00:03:00,138 Yes. 21 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 We'll take our time. 22 00:04:58,799 --> 00:04:59,841 Ms. Dubois? 23 00:05:00,884 --> 00:05:02,244 I'm Mr. Doucet, the estate lawyer. 24 00:05:04,095 --> 00:05:07,390 - Once again, my condolences. - Thank you. 25 00:05:15,440 --> 00:05:17,025 Are you expecting anyone else? 26 00:05:17,776 --> 00:05:18,776 No. 27 00:05:19,986 --> 00:05:23,615 She didn't want anyone to attend, so I respected her wishes. 28 00:05:26,368 --> 00:05:30,247 Your mother was a character. I mean... 29 00:05:31,206 --> 00:05:35,168 Actresses are always a little... 30 00:05:37,087 --> 00:05:39,714 ...out of the ordinary, let's say. 31 00:05:39,840 --> 00:05:43,760 She was quite something, your mother. I have fond memories of her. 32 00:05:54,062 --> 00:05:57,607 Here is the cremation certificate. 33 00:05:57,732 --> 00:06:00,277 As well as the unsealed urn. 34 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 So, as I told you over the phone... 35 00:06:16,585 --> 00:06:20,171 Your mother asked me to meet with you here. 36 00:06:20,964 --> 00:06:25,719 I'm to read a letter that's specifically addressed to you 37 00:06:25,844 --> 00:06:29,347 at the very moment when you receive the urn. 38 00:06:30,140 --> 00:06:31,308 So... 39 00:06:32,684 --> 00:06:35,562 I'm going to read it, if you don't mind. 40 00:06:40,358 --> 00:06:42,819 "Dear Elsie..." That's how it starts. 41 00:06:44,029 --> 00:06:48,825 "My dear daughter. The notary will give you a list when the time comes. 42 00:06:49,701 --> 00:06:54,789 It's a list of my five ex-husbands. I'd like you to track them down 43 00:06:54,915 --> 00:06:58,460 and ask them each to choose a place to scatter my ashes. 44 00:06:59,711 --> 00:07:01,546 That's my dearest wish. 45 00:07:02,213 --> 00:07:06,343 My ashes in five different places chosen by the five men I loved, 46 00:07:06,468 --> 00:07:09,179 scattered in your presence. 47 00:07:10,013 --> 00:07:11,890 You must start with Robert." 48 00:07:14,559 --> 00:07:19,397 So... That's the letter. 49 00:07:19,522 --> 00:07:21,858 I know it's not easy. 50 00:07:21,983 --> 00:07:23,818 But I've seen worse. 51 00:07:26,363 --> 00:07:28,990 The list includes coordinates. 52 00:07:29,699 --> 00:07:32,369 It should help you locate the men you're looking for. 53 00:07:35,413 --> 00:07:36,413 And... 54 00:07:40,669 --> 00:07:42,837 ...there's nothing for me? 55 00:07:42,963 --> 00:07:45,548 No, you're the only inheritor. 56 00:07:45,674 --> 00:07:49,219 You get the house, convertible, furniture... 57 00:07:49,344 --> 00:07:52,764 Tutti quanti, as they say. That means everything. 58 00:07:52,889 --> 00:07:54,849 I get it, but... 59 00:07:57,394 --> 00:08:00,438 ...she didn't want me to choose a place to scatter her ashes? 60 00:08:03,149 --> 00:08:04,149 No. 61 00:08:05,402 --> 00:08:06,962 There's nothing written to that effect. 62 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 Sorry. 63 00:08:14,452 --> 00:08:15,578 My condolences. 64 00:08:25,296 --> 00:08:28,299 MY MOTHER'S MEN 65 00:08:42,647 --> 00:08:43,647 Hello. 66 00:08:44,899 --> 00:08:45,899 Hello. 67 00:09:01,833 --> 00:09:02,833 Paul... 68 00:09:05,670 --> 00:09:07,338 My mom didn't want anyone to come. 69 00:09:08,465 --> 00:09:10,842 I didn't want you to go through this alone. 70 00:09:15,013 --> 00:09:16,806 Could you please leave? 71 00:09:17,891 --> 00:09:19,059 Out of respect for her. 72 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 Come on, Elsie. 73 00:09:24,147 --> 00:09:26,983 You know I respected your mother a great deal. 74 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 I was just hoping we could talk. 75 00:09:36,993 --> 00:09:39,496 I'm worried about you and I... 76 00:09:40,371 --> 00:09:43,792 - ...want you to know that I'm here. - Did you know about her plan? 77 00:09:46,044 --> 00:09:47,545 What? No. 78 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 Leave. 79 00:09:55,720 --> 00:09:58,014 Please, just go. This isn't the right time. 80 00:10:01,935 --> 00:10:02,935 Okay. 81 00:10:10,902 --> 00:10:11,986 I'll... 82 00:10:16,908 --> 00:10:18,993 You're welcome in my home, anytime. 83 00:12:14,484 --> 00:12:18,196 FOR SALE SINGLE FAMILY HOME 84 00:14:30,953 --> 00:14:36,292 Robert Fontaine's voice mail is full. Please hang up. 85 00:16:04,589 --> 00:16:05,756 Cheers. 86 00:19:19,700 --> 00:19:20,951 Hello, Robert? 87 00:19:22,578 --> 00:19:23,996 Robert, are you... 88 00:19:28,876 --> 00:19:30,503 Hello, Gaby. 89 00:19:32,630 --> 00:19:33,630 Hello. 90 00:19:37,426 --> 00:19:38,636 You're here? 91 00:19:41,389 --> 00:19:45,309 Yes, I just got back from Paris. 92 00:19:46,727 --> 00:19:50,022 Sorry, I knocked, but I let myself in. 93 00:20:00,908 --> 00:20:02,201 You haven't changed. 94 00:20:03,619 --> 00:20:05,871 You... 95 00:20:07,957 --> 00:20:10,835 You're... I don't know. 96 00:20:15,297 --> 00:20:17,007 My condolences for your mother. 97 00:20:18,050 --> 00:20:19,135 Who is it, Daddy? 98 00:20:19,260 --> 00:20:21,595 Hey, come here, you. 99 00:20:23,097 --> 00:20:25,766 This is my daughter, Charlie. 100 00:20:26,517 --> 00:20:29,270 Nice to meet you, miss. I'm Elsie. 101 00:20:30,604 --> 00:20:31,647 Wanna say hello? 102 00:20:40,531 --> 00:20:41,866 She's a little shy. 103 00:20:42,700 --> 00:20:45,870 Really? So it kind of runs in the family? 104 00:20:50,624 --> 00:20:53,544 I can't believe I'm bumping into you. 105 00:20:54,295 --> 00:20:56,964 How long has it been since we last saw each other? 106 00:20:57,089 --> 00:21:00,885 I think it's been ten years. 107 00:21:04,555 --> 00:21:07,057 I came to see your father. Is he here? 108 00:21:15,191 --> 00:21:16,984 My father passed away as well. 109 00:21:18,736 --> 00:21:21,030 Oh, I'm sorry. I hadn't heard. 110 00:21:21,864 --> 00:21:24,492 His funeral was held in Paris a couple of months ago. 111 00:21:24,617 --> 00:21:27,203 I came here to take care of his things. 112 00:21:28,454 --> 00:21:30,456 And I decided to settle down. 113 00:21:32,249 --> 00:21:33,793 Oh, you're going to... 114 00:21:34,877 --> 00:21:36,170 ...you're going to stay... 115 00:21:37,797 --> 00:21:40,758 ...for good? 116 00:21:42,510 --> 00:21:46,388 I don't know, but yeah, I guess. 117 00:21:48,098 --> 00:21:49,098 Okay. 118 00:21:54,730 --> 00:21:56,899 Your mother told me that you'd be coming around. 119 00:21:59,527 --> 00:22:01,904 Sorry, you spoke to my mother? 120 00:22:02,571 --> 00:22:04,740 Yes, it was about some things she'd left here. 121 00:22:08,577 --> 00:22:11,956 And you didn't think to call me then? 122 00:22:12,915 --> 00:22:15,084 Elsie, I didn't think you wanted to hear from me. 123 00:22:16,085 --> 00:22:17,795 Well, yes. 124 00:22:18,587 --> 00:22:20,965 - You didn't talk to your mother, did you? - No. 125 00:22:24,134 --> 00:22:26,804 Daddy, there's a spider. Come here. 126 00:22:27,680 --> 00:22:29,098 I'll be right back, okay? 127 00:22:33,519 --> 00:22:35,437 - Where is it? - Right there. 128 00:22:36,272 --> 00:22:38,107 That's quite a monster! 129 00:22:38,232 --> 00:22:41,277 - Yeah, it's big. - Okay, it's over. 130 00:22:41,402 --> 00:22:43,654 Terminado. There you go. 131 00:23:21,191 --> 00:23:22,568 Mr. Dumas? 132 00:23:31,702 --> 00:23:32,786 Mr. Dumas? 133 00:23:33,829 --> 00:23:37,499 My name is Elsie. I'm your ex-wife's daughter. 134 00:23:38,292 --> 00:23:40,794 - Who? - I'm Anne Alarie's daughter. 135 00:23:41,503 --> 00:23:45,883 You were married to my mother before I was born, almost 30 years ago. 136 00:23:50,054 --> 00:23:53,390 Oh! Anne. 137 00:23:55,267 --> 00:24:00,022 Anne. If you only knew how long I've been waiting for you. 138 00:24:00,522 --> 00:24:03,400 I'm not Anne, I'm her daughter. 139 00:24:03,525 --> 00:24:06,779 - My name is Elsie. - Anne, my love. 140 00:24:08,781 --> 00:24:12,534 You haven't changed. Come, let's dance. 141 00:24:12,660 --> 00:24:15,704 - You're hurting me, Mr. Dumas. - Anne. 142 00:24:15,829 --> 00:24:18,499 - Could someone... - Let the young lady go, Mr. Dumas. 143 00:24:18,624 --> 00:24:21,502 - You're scaring her. - Leave me alone. Get lost! 144 00:24:24,213 --> 00:24:25,214 Anne. 145 00:24:26,423 --> 00:24:27,675 Take me... 146 00:24:29,051 --> 00:24:30,970 Take me with you. 147 00:24:33,514 --> 00:24:36,892 Mr. Dumas is a grump. Sometimes, he gets very confused. 148 00:24:37,017 --> 00:24:39,061 - He takes a lot of pills. - Okay. 149 00:24:39,186 --> 00:24:42,398 Some days are better than others. But the poor man... 150 00:24:42,523 --> 00:24:45,567 No one ever comes to visit him. It would do him some good. 151 00:24:46,694 --> 00:24:49,238 Thanks. I'm sorry, I didn't know... 152 00:24:49,363 --> 00:24:52,741 I didn't know how to react. But thank you. 153 00:27:19,263 --> 00:27:23,100 Nice to see you, Mr. Neal Faulkner. Congratulations on your performance. 154 00:27:25,310 --> 00:27:26,687 Elsie! 155 00:27:30,858 --> 00:27:33,819 The girl in the ticket booth let me in when I told her who I was. 156 00:27:40,909 --> 00:27:44,580 What a great show! I wanted to buy a ticket, but it was sold out. 157 00:27:46,039 --> 00:27:48,876 It looks like you're more successful than my mother ever was. 158 00:27:51,712 --> 00:27:52,712 That's true. 159 00:27:58,510 --> 00:27:59,511 Thanks. 160 00:28:06,310 --> 00:28:09,354 You were so small, the last time I saw you. 161 00:28:11,481 --> 00:28:12,566 I wasn't that small. 162 00:28:21,825 --> 00:28:22,910 Not much. 163 00:28:25,078 --> 00:28:28,999 You managed to survive all your mother's marriages and shipwrecks. 164 00:28:30,209 --> 00:28:34,922 I like it, that's a poetic way of putting it. Marriages and shipwrecks. 165 00:28:36,381 --> 00:28:39,092 Everything your mother did was poetic. 166 00:28:40,260 --> 00:28:44,890 I think you're exaggerating a little. I'm not sure everyone would agree with that. 167 00:28:47,768 --> 00:28:51,313 So, tell me. What are you doing here? 168 00:28:54,358 --> 00:28:58,695 My mother wanted... 169 00:28:58,820 --> 00:29:02,866 ...all her ex-husbands to choose a place to scatter her ashes. 170 00:29:04,243 --> 00:29:08,247 A place that means a lot to you. With me. 171 00:29:14,878 --> 00:29:18,131 I know you spent a lot of time together here, in Stratford. 172 00:29:19,258 --> 00:29:23,387 Yes, we were in a Moliere play together. 173 00:29:28,267 --> 00:29:30,185 Not long. It's just a quick trip. 174 00:29:42,823 --> 00:29:45,284 This is where I made... 175 00:29:51,248 --> 00:29:54,209 - Oh, you still have it? - Of course. 176 00:29:55,002 --> 00:29:57,462 I think it's one of the nicest presents I've ever gotten. 177 00:30:00,173 --> 00:30:02,259 I remember your reaction. 178 00:30:07,889 --> 00:30:11,893 - I dug it out of the moth balls. - Moth balls? 179 00:30:14,771 --> 00:30:17,149 Digging it out of the moth balls means... 180 00:30:17,899 --> 00:30:20,944 ...finding something you'd forgotten about a long time ago. 181 00:30:22,487 --> 00:30:25,282 So you're digging me out of the moth balls, too? 182 00:30:26,241 --> 00:30:27,576 You could say that. 183 00:30:32,497 --> 00:30:34,541 Why did you give up photography? 184 00:30:36,209 --> 00:30:41,173 I know, but over the last few years, I've quit everything. 185 00:30:41,298 --> 00:30:44,258 I didn't feel like doing anything. I dropped out of the master's program... 186 00:30:44,468 --> 00:30:48,013 And then, my mom got cancer, so of course... 187 00:30:53,852 --> 00:30:56,313 Mr. Neal Faulkner, I've got a question for you. 188 00:30:56,772 --> 00:30:59,441 Why did you marry my mother? 189 00:31:00,942 --> 00:31:03,737 Your mother knew how to live. 190 00:31:04,321 --> 00:31:07,449 With her, everything was more beautiful, bigger, more... 191 00:31:08,784 --> 00:31:10,911 You never knew what to expect. 192 00:31:11,036 --> 00:31:13,163 And how did your big proposal go? 193 00:31:15,624 --> 00:31:18,710 It was snowing just a little. It was perfect. 194 00:31:18,835 --> 00:31:20,962 I had champagne and my guitar. 195 00:31:22,047 --> 00:31:25,884 - Yes. - I played Bowie's Be My Wife for her. 196 00:31:26,009 --> 00:31:28,512 - She couldn't resist. - I can see why. 197 00:31:31,848 --> 00:31:34,267 - I'd like to show you something. - Yes? 198 00:31:34,393 --> 00:31:36,770 - Yes, give me a minute, okay? - Okay. 199 00:32:36,746 --> 00:32:38,790 My God, I'm sorry. 200 00:32:39,458 --> 00:32:42,085 Considering the drive you have ahead of you... 201 00:32:46,715 --> 00:32:47,924 You didn't fall asleep? 202 00:32:54,014 --> 00:32:55,515 I hadn't heard that in a while. 203 00:33:08,904 --> 00:33:09,946 Are you ready? 204 00:33:15,911 --> 00:33:18,622 - Are you going to be okay? - Yeah. 205 00:34:58,346 --> 00:35:05,228 GET IN TOUCH. XX ELSIE 206 00:36:04,412 --> 00:36:07,832 - Anne? - No, I'm Elsie. 207 00:36:07,957 --> 00:36:12,379 I'm Anne's daughter. Do you remember? I came by last week. 208 00:36:14,839 --> 00:36:16,341 You're pretty, Elsie. 209 00:36:20,637 --> 00:36:23,932 Get me out of here. I'm begging you. 210 00:36:25,934 --> 00:36:28,436 This place is a hospice. 211 00:36:29,479 --> 00:36:31,856 - Okay. - Get me out of here. 212 00:36:34,567 --> 00:36:35,902 My sweater. 213 00:37:28,413 --> 00:37:29,497 Mr. Dumas. 214 00:37:31,374 --> 00:37:32,584 Have a seat. 215 00:37:35,879 --> 00:37:38,798 - I'll take care of him. - Thanks. 216 00:37:39,174 --> 00:37:41,885 - I'm sorry, I... - It's fine. 217 00:37:43,470 --> 00:37:47,599 - You'll come to see me again? - Yeah, for sure. 218 00:37:52,270 --> 00:37:54,481 - You'll come back, right? - Mm-hmm. 219 00:38:33,228 --> 00:38:35,355 You should lay off the bottle. 220 00:38:36,689 --> 00:38:39,317 I can manage by myself, I think. 221 00:38:39,442 --> 00:38:42,487 I find that you've been letting quite a few people manage you, tonight. 222 00:38:43,029 --> 00:38:47,116 - I wouldn't mind if you managed me, Simone. - Give me a break, Elsie. 223 00:38:48,451 --> 00:38:52,205 I took your car keys. Walking will do you some good. 224 00:38:55,124 --> 00:38:56,501 Great. 225 00:38:57,335 --> 00:39:00,588 Jesus, she could have called me a taxi. 226 00:39:23,361 --> 00:39:26,406 - Hello? - Gaby, it's me. 227 00:39:26,531 --> 00:39:28,408 Elsie? Are you okay? 228 00:39:29,158 --> 00:39:30,368 Yeah, could you... 229 00:39:30,493 --> 00:39:33,204 Could I see you, please? 230 00:39:33,329 --> 00:39:35,957 What's going on? Do you know what time it is? 231 00:39:36,082 --> 00:39:39,544 Could I... Come and talk to me, okay? 232 00:39:39,669 --> 00:39:41,379 Yes, but... 233 00:39:42,630 --> 00:39:44,716 Listen, wait for me downstairs. 234 00:39:53,892 --> 00:39:59,063 - Elsie, what's going on? - Tell me. Why didn't you call me? 235 00:39:59,188 --> 00:40:04,777 Huh? Because... It's been years, right? 236 00:40:04,903 --> 00:40:09,574 I was wondering what you were up to and why you never got in touch. 237 00:40:09,699 --> 00:40:12,994 - This isn't the right time. - I just want to know. Now, you're here. 238 00:40:13,119 --> 00:40:17,290 Why didn't you call me? I want to see you, okay? 239 00:40:17,415 --> 00:40:20,668 I just want to see you, please. 240 00:40:20,793 --> 00:40:24,005 No, Elsie, you've had too much to drink. 241 00:40:24,130 --> 00:40:28,968 - No, I know it's late. - This isn't the right time. It's late. 242 00:40:29,093 --> 00:40:33,932 - Why are you avoiding me? - We're not doing this now. 243 00:40:34,057 --> 00:40:35,808 It's too late. 244 00:40:37,727 --> 00:40:38,727 Okay? 245 00:40:39,979 --> 00:40:41,439 We'll talk some other time. 246 00:40:44,150 --> 00:40:45,610 I promise, okay? 247 00:40:46,819 --> 00:40:48,029 Yeah... 248 00:40:50,114 --> 00:40:51,699 You promise... 249 00:40:52,575 --> 00:40:56,162 You promise me that we'll talk about it some other time? 250 00:40:56,913 --> 00:40:58,039 But not now. 251 00:40:58,706 --> 00:41:02,210 - Don't be like that. - It's fine... Don't be like what? 252 00:41:02,335 --> 00:41:06,089 You don't know what I'm like. You're not here. 253 00:41:06,547 --> 00:41:08,466 You weren't here. 254 00:41:09,592 --> 00:41:11,511 Let me know, all right? 255 00:41:11,636 --> 00:41:15,848 Let me know when you want to fulfill your promise. 256 00:41:16,265 --> 00:41:19,894 But it won't be tonight, by the looks of it. Because... 257 00:41:20,019 --> 00:41:22,647 Jesus Christ, the door! 258 00:41:22,772 --> 00:41:26,943 - Let me call you a taxi. - No, thanks. I don't need your taxi. 259 00:41:42,583 --> 00:41:44,627 What are you doing here, butterfly? 260 00:41:45,670 --> 00:41:47,714 I didn't want to be home alone. 261 00:41:53,928 --> 00:41:57,140 - Is your girlfriend waiting up for you tonight? - No. 262 00:42:00,727 --> 00:42:03,646 Could you walk me home, please? 263 00:42:03,771 --> 00:42:05,106 Of course. 264 00:42:17,076 --> 00:42:18,453 Thanks for spending time with me. 265 00:42:26,627 --> 00:42:30,715 You're very beautiful. You're a beautiful woman. 266 00:42:30,840 --> 00:42:34,886 Don't try to seduce me. You have no credibility when you're drunk. 267 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 I'm not drunk. 268 00:42:59,410 --> 00:43:04,957 Would you like a little drink? Just a bit. I won't tell anyone. 269 00:43:05,708 --> 00:43:08,961 - That's my cue to leave. - No! 270 00:43:09,087 --> 00:43:12,340 - Bye. - No, don't go. 271 00:43:12,465 --> 00:43:13,758 - Don't go. - Elsie... 272 00:43:15,676 --> 00:43:17,845 - You're tired. - I'm not tired. 273 00:43:20,807 --> 00:43:21,974 Come on. 274 00:43:24,310 --> 00:43:25,353 I'm sorry. 275 00:43:26,395 --> 00:43:28,898 Could you just hold me, please? 276 00:43:40,243 --> 00:43:45,164 Hi, it's Gaby. Call me when you've got a minute, bye. 277 00:43:46,874 --> 00:43:52,046 Hi, it's me again. I don't want to bug you, but I wanted to know if you were okay. 278 00:43:53,339 --> 00:43:55,675 That's it. Call me when you can. Bye. 279 00:43:57,593 --> 00:44:00,596 It's me again. I don't want to bother you, but... 280 00:44:00,721 --> 00:44:07,979 I'm a little worried. If you could call me back, that would be great. That's it, bye. 281 00:44:30,918 --> 00:44:32,253 - Hello. - Hello. 282 00:44:33,379 --> 00:44:34,964 I wanted to check on you. 283 00:44:35,089 --> 00:44:37,967 - You haven't been taking my calls. - Yes, come in. 284 00:44:38,092 --> 00:44:42,430 - Are you okay? - Yeah, I... Yeah. 285 00:44:42,555 --> 00:44:46,726 - Would you like a coffee, or something? - No, thanks. 286 00:44:48,769 --> 00:44:50,438 I... 287 00:44:57,528 --> 00:45:00,948 Sorry about the other night. I... 288 00:45:01,616 --> 00:45:05,036 I don't know why I thought it would be a good idea to come by so late. 289 00:45:05,161 --> 00:45:08,915 - Did I wake your daughter? - No, she's a sound sleeper. 290 00:45:09,040 --> 00:45:10,249 Okay. 291 00:45:14,921 --> 00:45:16,297 You're not doing too well, huh? 292 00:45:17,590 --> 00:45:21,052 Yeah, I'm fine. 293 00:45:23,721 --> 00:45:25,431 Is there anything I can do? 294 00:45:27,225 --> 00:45:30,353 Yes. Now that you mention it, 295 00:45:30,478 --> 00:45:33,189 you could stop avoiding me, Gaby. That would be nice. 296 00:45:34,232 --> 00:45:38,194 Look who's talking. Who wouldn't answer my calls? 297 00:45:41,072 --> 00:45:44,116 I'm just brushing my teeth because it's early. 298 00:45:45,076 --> 00:45:47,870 It's not that early. I think it's past noon. 299 00:45:54,168 --> 00:45:57,338 So, when you saw Anne... 300 00:45:57,463 --> 00:46:01,550 I didn't see her, actually. She didn't want me to see her while she was sick. 301 00:46:02,343 --> 00:46:06,222 - I respected her wishes. - So she knew about Robert? 302 00:46:07,556 --> 00:46:08,556 Yes. 303 00:46:15,856 --> 00:46:19,527 She knew that I'd run into you if I went to Robert's. 304 00:46:21,112 --> 00:46:24,448 - She must have. - Did she tell you about her plan? 305 00:46:25,116 --> 00:46:27,493 No, what plan? 306 00:46:29,912 --> 00:46:31,664 - I've got something of yours. - Of mine? 307 00:46:31,789 --> 00:46:35,001 Mm-hmm. While I was cleaning house, I found... 308 00:46:37,003 --> 00:46:38,296 ...this in a box. 309 00:46:39,964 --> 00:46:41,465 I was eager to give it to you. 310 00:46:43,634 --> 00:46:45,886 - Do you want it? - No, you can keep it. 311 00:46:46,012 --> 00:46:47,054 You don't want it? 312 00:46:51,976 --> 00:46:53,769 Well, I'll be on my way. 313 00:46:53,894 --> 00:46:55,938 Should I call you sometime? 314 00:46:56,063 --> 00:46:57,315 Yeah. 315 00:46:58,107 --> 00:46:59,317 I hope you answer. 316 00:47:03,738 --> 00:47:06,615 - Are you sure you don't want your harmonica? - No, it's fine. 317 00:47:33,893 --> 00:47:35,978 BARTENDER WANTED! 318 00:47:43,027 --> 00:47:45,112 - Hello. - Hello. 319 00:47:45,905 --> 00:47:51,577 - Could I talk to Yves? - Would you like something to drink? 320 00:47:52,620 --> 00:47:56,332 - Yes. I'll have some sparkling water, please. - All right. 321 00:48:03,339 --> 00:48:06,801 The thing is, Yves is busy. 322 00:48:09,387 --> 00:48:11,013 It's important. 323 00:48:11,972 --> 00:48:14,475 Well, he's busy. 324 00:48:16,018 --> 00:48:18,020 It's about the bartending job. 325 00:48:19,188 --> 00:48:23,401 Well, we're looking for a barman, not a barmaid. 326 00:48:23,526 --> 00:48:26,320 And you... Do you have any experience? 327 00:48:26,821 --> 00:48:28,739 Yeah, it's what I do for a living. 328 00:48:30,699 --> 00:48:31,951 Okay. 329 00:48:38,332 --> 00:48:40,793 - Yves? - What is it? 330 00:48:43,003 --> 00:48:48,551 Some fancy chick is looking for work, but she's boring as shit, so forget it. 331 00:49:01,605 --> 00:49:03,149 Well, I'll be damned. 332 00:49:22,918 --> 00:49:24,837 Let's head to the lounge. 333 00:49:26,714 --> 00:49:28,507 Bring us some wine, Michou. 334 00:49:29,467 --> 00:49:32,052 - Please? - Yeah. 335 00:49:36,849 --> 00:49:38,142 I can't believe it. 336 00:49:39,393 --> 00:49:41,479 Elwhistler. 337 00:49:41,812 --> 00:49:43,856 I can't believe you recognized me. 338 00:49:43,981 --> 00:49:48,027 I must have been 12, the last time we saw each other. 339 00:49:48,152 --> 00:49:50,571 Hey, she's Anne's daughter. 340 00:49:51,071 --> 00:49:53,532 How could I forget a cute little face like yours? 341 00:49:53,657 --> 00:49:56,368 Okay, she's the starlet's daughter. 342 00:49:57,328 --> 00:49:58,871 I see. 343 00:50:00,831 --> 00:50:03,876 I don't watch theatre, I just watch TV. With our crazy schedule... 344 00:50:04,001 --> 00:50:05,711 You'll see, it's damn good. 345 00:50:08,005 --> 00:50:09,715 Jesus Christ! 346 00:50:12,301 --> 00:50:15,012 Should I come back some other time? 347 00:50:15,137 --> 00:50:18,390 No, no, no. She'll calm down. 348 00:50:18,516 --> 00:50:20,184 She's a strong character. 349 00:50:23,354 --> 00:50:27,024 Wasn't that bag empty? I thought it was empty. 350 00:50:30,069 --> 00:50:32,988 You're right. I think we'll head to my place nearby. 351 00:50:40,829 --> 00:50:43,249 - You still have it. - Of course, what do you expect? 352 00:50:43,374 --> 00:50:47,211 I have trouble getting rid of my toys. There are too many memories in there. 353 00:50:49,713 --> 00:50:52,466 It hasn't changed at all. 354 00:51:01,725 --> 00:51:05,938 - You still have two beds? - Yes, my son's at his mom's every other week. 355 00:51:06,063 --> 00:51:09,942 Michou's not his mother, by the way. 356 00:51:10,818 --> 00:51:11,944 That's good to hear. 357 00:51:17,950 --> 00:51:20,744 You've brought back a flood of memories, my little Elwhistler. 358 00:51:22,788 --> 00:51:23,789 Cheers. 359 00:51:27,501 --> 00:51:28,502 Tell me about yourself. 360 00:51:29,712 --> 00:51:34,049 What have you been up to? What are you doing around here? 361 00:51:40,389 --> 00:51:42,389 I've got something important to talk to you about. 362 00:51:46,979 --> 00:51:48,564 You've got her voice. 363 00:51:50,316 --> 00:51:52,276 You talk just like her. 364 00:51:57,615 --> 00:51:59,408 What's so important? 365 00:52:22,389 --> 00:52:24,683 My mother wanted... 366 00:52:27,311 --> 00:52:32,274 ...you to choose a meaningful place to scatter her ashes. 367 00:52:39,740 --> 00:52:41,200 Are you serious? 368 00:52:51,919 --> 00:52:53,587 You've got to be kidding me. 369 00:52:55,756 --> 00:53:00,010 It's up to you. Pick a spot. And I'll be there. 370 00:53:00,678 --> 00:53:03,639 Anyway, if you want, I'll be there with you. 371 00:53:13,982 --> 00:53:17,486 I'm touched that she thought of me before dying. 372 00:53:19,530 --> 00:53:23,742 I never... I never understood why your mother married me. 373 00:53:24,368 --> 00:53:25,786 You know, me either. 374 00:53:31,417 --> 00:53:33,335 Because Anne... 375 00:53:38,173 --> 00:53:39,173 Great. 376 00:53:41,593 --> 00:53:43,554 I'm going to put some music on. 377 00:53:46,598 --> 00:53:51,437 And if it's possible, I'd like to... 378 00:53:53,105 --> 00:53:55,774 - I'd like to take some pictures of you. - Of me? 379 00:53:55,899 --> 00:53:57,317 - Yeah. - Give me a break. 380 00:53:58,986 --> 00:54:01,613 How about the spot where you proposed to her? 381 00:54:02,156 --> 00:54:05,993 She proposed to me. At the Magic, if you can believe it. 382 00:54:06,118 --> 00:54:08,495 - No! - Yeah, she went up on stage. 383 00:54:08,620 --> 00:54:12,416 She had me come to the dancefloor and asked me in front of everyone. 384 00:54:12,541 --> 00:54:15,127 That's perfect. 385 00:54:15,252 --> 00:54:18,255 The Magic is a great spot. 386 00:54:21,759 --> 00:54:26,680 - Are you due for a refill? - Sure. Are we getting sloshed? 387 00:54:26,805 --> 00:54:28,348 I think so. 388 00:54:37,816 --> 00:54:39,860 Poor little Elwhistler. 389 00:54:40,611 --> 00:54:42,196 You loved your mother so much. 390 00:54:43,739 --> 00:54:46,742 - Do you know why I called you that? - I whistled all the time. 391 00:54:47,993 --> 00:54:49,411 Why did you do that? 392 00:54:49,536 --> 00:54:51,830 - You taught me how to whistle. - That's right. 393 00:54:51,955 --> 00:54:55,083 Show me if you still know how to whistle. 394 00:54:55,209 --> 00:54:56,209 Yeah, okay. 395 00:55:02,758 --> 00:55:05,260 You're a little rusty. 396 00:55:05,385 --> 00:55:07,179 - I thought it was excellent. - Yeah. 397 00:55:09,097 --> 00:55:12,351 - What's excellent is your wine. - That's right. 398 00:55:12,476 --> 00:55:15,729 It's fucking magical, Yves. 399 00:55:15,854 --> 00:55:20,442 - It's so good. - You're staying here tonight. 400 00:55:20,567 --> 00:55:23,946 - You can sleep in my boy's bed. - In his bed? 401 00:55:24,071 --> 00:55:27,574 - Yeah, let's go. - Your son's bed, of course. 402 00:55:29,034 --> 00:55:32,830 - I couldn't let her drive in that state. - In what state? 403 00:55:32,955 --> 00:55:34,373 Why didn't you think of that? 404 00:55:34,498 --> 00:55:37,626 What did you give her to drink? I'm sure she can handle it. 405 00:55:37,751 --> 00:55:40,379 - Stop yelling. - Fine, I'll stop. 406 00:55:40,504 --> 00:55:43,841 - Jesus Christ! - Let me tell you something. Look at me. 407 00:55:43,966 --> 00:55:46,385 I'm not sleeping here if she's there. 408 00:55:46,510 --> 00:55:49,972 - What are you going to do? - I'll get a ride from Pete. 409 00:55:50,097 --> 00:55:52,975 - Just watch me. - Go ahead. 410 00:55:53,100 --> 00:55:56,895 - I'm leaving, you son of a bitch. Good night! - Jesus. 411 00:55:58,564 --> 00:56:01,191 - Michou... - There's no getting through to you. 412 00:56:02,109 --> 00:56:06,071 What? Well, you don't know how to listen, for Christ's sake! 413 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 Whatever, eat shit! 414 00:56:09,032 --> 00:56:11,201 Michou... 415 00:56:31,221 --> 00:56:33,140 Are you a little hungover? 416 00:56:33,265 --> 00:56:36,852 No, not at all. What are you talking about? 417 00:56:38,896 --> 00:56:41,565 - Just great. - How about some coffee? 418 00:56:41,690 --> 00:56:43,108 Yes, please. 419 00:56:44,985 --> 00:56:48,447 It was quite a magical night. Thanks. 420 00:56:51,783 --> 00:56:54,369 #1 DAD 421 00:56:59,291 --> 00:57:01,627 - What's he up to? - Who? 422 00:57:02,502 --> 00:57:03,503 Your father. 423 00:57:05,005 --> 00:57:06,673 After he married his secretary? 424 00:57:10,302 --> 00:57:11,845 He... 425 00:57:12,304 --> 00:57:15,724 He lives in a mansion... 426 00:57:15,849 --> 00:57:19,853 With his wife and his two beautiful daughters. 427 00:57:20,395 --> 00:57:23,357 He's happy and he has horses. 428 00:57:24,858 --> 00:57:26,276 Is he still a veterinarian? 429 00:57:26,401 --> 00:57:29,196 What do you expect? He's closer... 430 00:57:29,321 --> 00:57:33,951 He's closer to animals than he is to... Anyway, you see what I mean. 431 00:57:36,161 --> 00:57:38,372 It's been seven years. 432 00:57:39,748 --> 00:57:42,250 Since I cut him out of my life. 433 00:57:43,627 --> 00:57:46,380 I'm guessing you won't be taking pictures of him. 434 00:57:51,635 --> 00:57:55,931 About the ashes... 435 00:57:56,056 --> 00:58:00,143 I'll think of something special and I'll call you. 436 00:58:02,062 --> 00:58:04,898 Sounds good, let's do that. 437 00:58:07,150 --> 00:58:08,694 Until then... 438 00:58:11,113 --> 00:58:13,073 Can I keep them? 439 00:58:13,907 --> 00:58:16,368 Well, sure. 440 00:58:19,287 --> 00:58:20,706 You can keep the t-shirt, too. 441 00:58:22,207 --> 00:58:24,626 - Are you serious? - You bet. It's a gift. 442 00:58:24,751 --> 00:58:26,378 - I can keep it? - Of course. 443 00:58:26,503 --> 00:58:28,964 - I like it so much. - Would you like a cap? 444 00:58:29,089 --> 00:58:32,050 - You've got caps? - Sure, how many do you want? 445 00:58:32,884 --> 00:58:35,887 - Are they all the same colour? - Yeah. 446 00:58:36,013 --> 00:58:37,347 One will be fine. 447 00:58:55,157 --> 00:58:58,326 - Sorry about the other night. - Alcohol will do that to you. 448 00:59:04,875 --> 00:59:06,668 Someone came by to see you, yesterday. 449 00:59:57,928 --> 00:59:59,221 Elsie? 450 01:00:17,280 --> 01:00:21,535 - Are you okay? - Yes, sorry, I fell asleep. 451 01:00:22,536 --> 01:00:26,081 - It's fine, come in. - No, I'm leaving soon. 452 01:00:26,206 --> 01:00:28,291 I just... 453 01:00:29,334 --> 01:00:31,711 There's something I need to tell you. 454 01:00:32,963 --> 01:00:34,673 I'm listening. 455 01:00:35,841 --> 01:00:41,054 You'll have to choose a place to scatter Anne's ashes. 456 01:00:42,472 --> 01:00:43,723 Me? 457 01:00:45,183 --> 01:00:47,936 Yes, those were her last wishes. 458 01:00:55,652 --> 01:00:57,737 Are you going to say something? 459 01:00:58,822 --> 01:01:00,490 I'm kind of surprised. 460 01:01:02,784 --> 01:01:04,744 That's just like your mother. 461 01:01:04,870 --> 01:01:07,539 - She's controlling you beyond the grave. - She doesn't control me. 462 01:01:17,048 --> 01:01:20,302 I shouldn't have come. 463 01:01:20,927 --> 01:01:25,390 - Don't be silly, come on. - No, I'll leave you with your people. 464 01:02:01,760 --> 01:02:03,720 - I've got a surprise for you. - Oh? 465 01:02:17,651 --> 01:02:19,569 This was my mother's. 466 01:02:20,654 --> 01:02:24,074 When you put these on, it's like you're there. 467 01:02:24,199 --> 01:02:26,660 It's just you and the opera. 468 01:02:28,536 --> 01:02:29,996 Let me take this. 469 01:02:40,382 --> 01:02:43,343 - Aren't you going to answer? - No, it wasn't important. 470 01:02:45,720 --> 01:02:49,099 Judging by your reaction, I would've guessed differently. 471 01:02:57,440 --> 01:02:58,858 It's... 472 01:03:04,155 --> 01:03:08,493 He's a friend I haven't seen in ages, so it's a little complicated. 473 01:03:09,869 --> 01:03:14,916 Friendship is never complicated. It just gets that way when love's involved. 474 01:03:18,253 --> 01:03:20,255 - Will you try them on? - Sure. 475 01:03:45,613 --> 01:03:49,159 Hi, Elsie. It looks like we're having a hard time getting together. 476 01:03:49,284 --> 01:03:51,619 It's a little unnerving, but anyway... 477 01:03:51,745 --> 01:03:54,873 I just wanted you to know that I'd like to see you again. 478 01:03:54,998 --> 01:03:57,417 The ball is in your court. Bye. 479 01:04:03,381 --> 01:04:05,675 You don't waste your time, do you? 480 01:04:05,800 --> 01:04:10,347 No, but... Maybe I should've called first. 481 01:04:11,056 --> 01:04:13,767 - Is it a bad time? - No, it's just that... 482 01:04:13,892 --> 01:04:16,686 I didn't think you'd show up right now. I have a date. 483 01:04:16,811 --> 01:04:19,981 - Anyway, the babysitter's late. - Okay. 484 01:04:20,857 --> 01:04:24,194 - We can get together some other time. - No, but... 485 01:04:24,694 --> 01:04:26,738 Would you like to wait for the babysitter with me? 486 01:04:28,490 --> 01:04:30,575 - Sure. - Okay. 487 01:04:31,451 --> 01:04:32,451 Sorry... 488 01:04:40,335 --> 01:04:42,462 Charlie, do you remember Elsie? 489 01:04:42,587 --> 01:04:46,591 - Hello. - Yes, you said she was like your sister. 490 01:04:47,717 --> 01:04:50,553 Uh, that was a while ago. 491 01:04:55,225 --> 01:04:57,977 Sorry, this will just take a second. Hello? 492 01:04:59,229 --> 01:05:00,229 Yeah. 493 01:05:02,857 --> 01:05:07,237 - Wow, that's a really nice drawing. - Oh, thanks. 494 01:05:08,363 --> 01:05:11,408 Do you mind if I draw with you? 495 01:05:11,533 --> 01:05:15,453 - Sure, my crayons are next to you. - Thank you. 496 01:05:16,913 --> 01:05:19,499 So, do you like living here, Charlie? 497 01:05:19,624 --> 01:05:24,379 I liked Paris, but here, the words are funnier. 498 01:05:24,504 --> 01:05:26,589 - The words are funnier? - Yeah! 499 01:05:26,714 --> 01:05:28,800 Okay, such as? 500 01:05:30,260 --> 01:05:33,179 - Mosquito. - That's a great example. 501 01:05:33,304 --> 01:05:37,517 - Also, flip-flops. - That's a good one. 502 01:05:37,642 --> 01:05:40,770 - Critters. - And knickers? 503 01:05:40,895 --> 01:05:43,148 - Knickers! - Hello. 504 01:05:44,107 --> 01:05:46,526 - Oh, hi, Nana. - Hello. 505 01:05:46,985 --> 01:05:49,737 - I'm sorry I'm late. - It's fine. 506 01:05:50,947 --> 01:05:54,242 - Elsie, Nana. Nana, Elsie. - Hello. 507 01:05:54,367 --> 01:05:56,411 Gaby's told me a lot about you. 508 01:05:57,579 --> 01:06:00,415 What about you, little one? You aren't wearing your pajamas? 509 01:06:01,583 --> 01:06:04,252 - No. - Go on, pitter-patter. 510 01:06:05,295 --> 01:06:07,797 - Pitter-patter. - That's funny. 511 01:06:09,757 --> 01:06:11,926 - I'll show you my room. - Okay. 512 01:06:12,051 --> 01:06:15,430 We don't have time, Charlie. Elsie and I have to go. 513 01:06:15,555 --> 01:06:18,016 - No! - No, I'd like to see your room. 514 01:06:18,892 --> 01:06:20,226 Pitter-patter, Dad. 515 01:06:21,603 --> 01:06:25,565 - Pitter-patter, Dad. - Have fun. 516 01:06:27,775 --> 01:06:30,195 - Have a nice evening, thank you. - You too. 517 01:06:32,697 --> 01:06:35,909 Are you really my dad's sister? 518 01:06:38,369 --> 01:06:42,582 Yes and no. The thing is, my mom... 519 01:06:42,707 --> 01:06:45,168 ...was married to his dad. Your grandfather. 520 01:06:45,293 --> 01:06:46,753 - Oh. - Mm-hmm. 521 01:06:47,921 --> 01:06:51,299 So... You're kind of like my auntie. 522 01:06:52,926 --> 01:06:55,428 Yeah, kind of. 523 01:06:56,304 --> 01:06:58,389 That's cool. 524 01:06:59,557 --> 01:07:03,144 I have to go, but let's get together again soon, okay? 525 01:07:03,269 --> 01:07:06,856 Yeah, I might be gone, though. 526 01:07:07,398 --> 01:07:09,776 - Where to”? - To Paris. 527 01:07:10,235 --> 01:07:14,322 - How come? - My mother's coming to get me. 528 01:07:14,447 --> 01:07:17,242 - We're going to leave together. - Okay. 529 01:07:17,367 --> 01:07:20,954 - Do you know for how long? - No, not yet. 530 01:07:22,872 --> 01:07:26,626 - Do you miss your mom? - Yeah, a lot. 531 01:07:26,751 --> 01:07:28,253 I get it. 532 01:07:30,129 --> 01:07:33,132 - Can I give you a hug before I go? - Yes. 533 01:07:40,765 --> 01:07:46,563 Yes, I'm wearing my beautiful dress for the ball. 534 01:07:55,488 --> 01:07:57,407 And here is my garter. 535 01:08:03,413 --> 01:08:04,747 Are you getting married? 536 01:08:05,832 --> 01:08:06,832 Sorry. 537 01:08:07,584 --> 01:08:11,796 No! No... 538 01:08:11,921 --> 01:08:15,174 Do you... Would you like a glass of wine? 539 01:08:16,009 --> 01:08:17,635 No, I don't drink anymore. 540 01:08:23,933 --> 01:08:25,977 My daughter really liked you. 541 01:08:26,603 --> 01:08:29,731 She's really cool. She's a really cool girl. 542 01:08:33,109 --> 01:08:36,988 Did you have fun on your date? 543 01:08:39,032 --> 01:08:40,867 - I didn't go. - You didn't? 544 01:08:40,992 --> 01:08:44,662 No, I decided to go to all the flower shops in town. 545 01:08:45,163 --> 01:08:48,916 I drove around the city and found one that was open. 546 01:08:49,042 --> 01:08:51,794 - So that's it. - That's it? 547 01:08:56,466 --> 01:09:00,553 Do you often go on dates? 548 01:09:03,097 --> 01:09:06,893 No, sometimes. Like anyone. 549 01:09:12,482 --> 01:09:14,275 Are you seeing someone? 550 01:09:15,818 --> 01:09:18,404 No, no. 551 01:09:18,738 --> 01:09:21,616 Nothing serious. 552 01:09:29,832 --> 01:09:32,293 You're even better-looking than before. You know that, right? 553 01:09:32,418 --> 01:09:38,049 Knock it off. Look who's talking. You're so beautiful, Elsie. 554 01:09:39,884 --> 01:09:43,805 When I saw you at my dad's, I was floored. 555 01:09:50,269 --> 01:09:51,521 You shouldn't have left. 556 01:09:53,398 --> 01:09:57,777 It's no big deal that we were together even if you were my half-brother. 557 01:09:57,902 --> 01:10:03,449 I'm not your half, or quarter or eighth-brother. 558 01:10:04,575 --> 01:10:05,575 Okay. 559 01:10:07,161 --> 01:10:08,287 What are you? 560 01:10:11,165 --> 01:10:12,542 I'm... 561 01:10:16,003 --> 01:10:18,673 Nana's going to be angry with me. 562 01:10:19,298 --> 01:10:22,135 She'll think you had a nice date. 563 01:10:24,721 --> 01:10:27,306 Well, it was my best one yet. 564 01:10:30,518 --> 01:10:32,395 - Bye. - Bye. 565 01:10:42,363 --> 01:10:43,781 Fuck. 566 01:10:48,619 --> 01:10:51,372 My beautiful boss whom I love... 567 01:10:51,789 --> 01:10:54,292 My God, what's going on? 568 01:10:54,417 --> 01:10:59,922 Would you be okay with us hosting a photo exhibit here during the day? 569 01:11:00,923 --> 01:11:03,217 What for? Whose photos? 570 01:11:03,801 --> 01:11:05,970 I've taken up photography again. 571 01:11:06,304 --> 01:11:09,348 Oh, you'll always surprise me, butterfly. 572 01:11:10,349 --> 01:11:14,520 - I'll think about it. - Our daytime clients would like it. 573 01:11:14,645 --> 01:11:16,397 I'll take care of everything. 574 01:11:16,522 --> 01:11:21,486 I thought October 28 would be a nice date for an opening. 575 01:11:21,611 --> 01:11:24,322 - Okay, an opening, too? - Mm-hmm. 576 01:11:24,447 --> 01:11:26,032 - You're really serious? - Yep. 577 01:11:27,867 --> 01:11:32,079 - We can figure something out. - Oh, thank you, thank you! 578 01:11:32,205 --> 01:11:36,167 You won't have to do anything, I'll take care of every last detail. 579 01:11:37,877 --> 01:11:40,463 - Try to look confident. - Confident? 580 01:11:40,588 --> 01:11:43,049 Yeah, lean up against the pool table. Look confident. 581 01:11:43,174 --> 01:11:46,761 Yeah, I'm fucking confident. The things I do for you... 582 01:11:47,887 --> 01:11:49,931 - Is the bottle in the frame? - Yeah, yeah. 583 01:11:50,056 --> 01:11:52,850 You see Magic? You wanna drink? Magic. 584 01:11:53,476 --> 01:11:56,479 - Is this okay? - Relax. 585 01:11:56,604 --> 01:11:57,855 I'm relaxed. 586 01:12:14,288 --> 01:12:15,873 I always thought you didn't want kids. 587 01:12:18,000 --> 01:12:20,753 - Did your mother tell you that? - Uh-huh. 588 01:12:25,508 --> 01:12:27,051 Well, it's true. 589 01:12:27,885 --> 01:12:29,220 At first, I didn't want kids. 590 01:12:32,306 --> 01:12:34,892 That's what I told your mother. 591 01:12:36,477 --> 01:12:38,145 But I changed my mind because of you. 592 01:12:49,156 --> 01:12:51,450 When your mother and I were together... 593 01:12:57,164 --> 01:12:59,542 She got pregnant, but she didn't tell me. 594 01:13:02,003 --> 01:13:04,630 She made an appointment at a clinic. 595 01:13:08,926 --> 01:13:10,303 She didn't want any other kids. 596 01:13:10,428 --> 01:13:13,639 Her career was stagnating. I couldn't get her to change her mind. 597 01:13:15,808 --> 01:13:17,101 She had her reasons. 598 01:13:18,728 --> 01:13:20,271 I couldn't let it go. 599 01:13:23,983 --> 01:13:26,694 After getting to know you, I wanted to have kids. 600 01:13:28,237 --> 01:13:30,740 I wanted to be a father, you see? 601 01:13:35,536 --> 01:13:36,913 It's all I could think about. 602 01:13:41,375 --> 01:13:42,460 And it was your mother... 603 01:13:49,884 --> 01:13:52,178 She told me that I should go through with it. 604 01:13:53,137 --> 01:13:56,807 She said that it was the most beautiful thing that could happen to me. 605 01:14:01,187 --> 01:14:02,313 So she and I, well... 606 01:14:07,318 --> 01:14:11,238 If I'd never known you, Elwhistler, I wouldn't have had my son. 607 01:14:23,125 --> 01:14:25,753 There's something I'd like to ask you. 608 01:14:26,712 --> 01:14:31,008 - Uh-huh? - I'd like to keep her ashes with me here. 609 01:14:33,844 --> 01:14:34,844 Sure. 610 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Of course. 611 01:14:47,692 --> 01:14:50,695 And uh... 612 01:14:51,195 --> 01:14:53,406 Would you like to come to my exhibit? 613 01:14:55,199 --> 01:14:56,784 What kind of exhibit? 614 01:14:59,286 --> 01:15:02,289 Well, a photo exhibit. 615 01:15:03,874 --> 01:15:05,251 With pictures of me? 616 01:15:05,960 --> 01:15:11,257 Uh-huh, well, if you want. If you don't mind. 617 01:15:14,385 --> 01:15:17,847 Of course, I'd love to see those beautiful pictures. 618 01:15:19,432 --> 01:15:23,227 Of course! My God. I could bring my son. 619 01:15:24,020 --> 01:15:27,690 Yes, I'd love it if you brought him. 620 01:15:30,234 --> 01:15:32,069 I'm going to be in a photo exhibit? 621 01:15:33,571 --> 01:15:37,033 Everyone's going to look at you. Everyone's going to see you. 622 01:15:37,158 --> 01:15:38,158 Right. 623 01:16:06,562 --> 01:16:09,231 What was my mother like when you were married? 624 01:16:10,483 --> 01:16:12,359 She was young, right? 625 01:16:14,862 --> 01:16:16,906 She must have been dreaming of becoming an actress. 626 01:16:17,698 --> 01:16:20,242 Like I'm dreaming of becoming a photographer. 627 01:16:21,702 --> 01:16:24,330 Hopeless dreams, they run in the family! 628 01:16:29,085 --> 01:16:33,839 I feel better when I talk to you. I wouldn't have thought so, at first. 629 01:16:34,548 --> 01:16:38,969 You're a little lost and grumpy, 630 01:16:39,095 --> 01:16:41,347 but still, you're endearing. 631 01:16:44,600 --> 01:16:47,019 I'm going to tell you something. 632 01:16:47,144 --> 01:16:51,107 I feel like it will help me if I tell someone. 633 01:16:52,733 --> 01:16:54,110 But... 634 01:16:56,487 --> 01:16:58,114 I'm going to stop drinking. 635 01:16:59,115 --> 01:17:02,701 Because... I can't go on like this. 636 01:17:04,078 --> 01:17:09,458 I have to focus on myself, my life, school, my... 637 01:17:11,001 --> 01:17:12,670 My exhibit. 638 01:17:14,338 --> 01:17:16,298 I hope you'll invite me. 639 01:17:18,300 --> 01:17:19,468 Weren't you asleep? 640 01:17:20,469 --> 01:17:21,846 Yes, I was asleep. 641 01:17:25,141 --> 01:17:28,018 - Where is that? - That? 642 01:17:28,519 --> 01:17:32,898 That's where you'll find the most beautiful sunsets in the world. 643 01:17:33,023 --> 01:17:35,568 We've been there together. 644 01:17:37,069 --> 01:17:38,112 With my mother? 645 01:17:57,298 --> 01:18:00,176 HELP YOURSELF OPEN BAR 646 01:18:26,785 --> 01:18:30,706 - It's a message from someone named Gaby. - Okay. 647 01:18:30,831 --> 01:18:35,419 - He wrote, "Still on for Saturday?" - Uh-huh. 648 01:18:35,544 --> 01:18:39,006 "Do you still like butter chicken?" 649 01:18:39,131 --> 01:18:42,343 And, "Is 7:00 okay with you?" 650 01:18:42,468 --> 01:18:45,429 - Is he your suitor? - Yeah. 651 01:18:45,554 --> 01:18:48,140 - Could you answer for me? - Sure. 652 01:18:58,943 --> 01:19:03,447 - What are you writing, sir, a novel? - No need to be so formal, Sissi. 653 01:19:06,742 --> 01:19:09,954 - What did you write? - I wrote... 654 01:19:10,079 --> 01:19:16,627 "I hereby inform you that I'm delighted to accept your courteous invitation." 655 01:19:17,253 --> 01:19:19,546 - Honestly! - Is that okay? 656 01:19:20,881 --> 01:19:24,093 - Yes, it's excellent. Send it. - Okay. 657 01:19:27,805 --> 01:19:30,349 I loved Anne at first sight. 658 01:19:30,474 --> 01:19:33,560 - She was walking her dog. - No, she was allergic to dogs. 659 01:19:33,686 --> 01:19:36,480 - No, no, not before she was pregnant. - Really? 660 01:19:36,605 --> 01:19:37,856 No. 661 01:19:38,983 --> 01:19:42,820 Her dog sat down right in front of me. 662 01:19:42,945 --> 01:19:44,530 Just like that. 663 01:19:45,489 --> 01:19:47,408 He didn't want to move. 664 01:19:48,450 --> 01:19:51,537 Anne found it funny. So did I. 665 01:19:52,746 --> 01:19:55,791 I fell head over heels for her. 666 01:19:57,751 --> 01:20:00,838 Her voice... her eyes. 667 01:20:01,964 --> 01:20:03,465 Her laugh. 668 01:20:04,675 --> 01:20:08,220 You only ever fall in love like that once in your life. 669 01:20:11,765 --> 01:20:15,436 When we got married, she was pregnant with the veterinarian's baby. 670 01:20:16,270 --> 01:20:20,149 I found out after she gave birth. I recognized him on the spot. 671 01:20:20,816 --> 01:20:22,901 - Who? - The veterinarian. 672 01:20:24,236 --> 01:20:27,406 The baby looked exactly like him. 673 01:20:27,531 --> 01:20:30,242 Same chin, same face. 674 01:20:31,118 --> 01:20:32,286 Me? 675 01:20:34,705 --> 01:20:39,335 That's when you and Paul got together for good. 676 01:20:40,127 --> 01:20:42,421 My mother was with Paul, you mean? 677 01:20:42,546 --> 01:20:44,798 Yes, your mother. 678 01:20:46,925 --> 01:20:49,928 Well... I didn't know that. 679 01:20:52,222 --> 01:20:54,183 Pretty Anne broke some hearts, didn't she? 680 01:20:55,726 --> 01:21:00,230 It wasn't her fault. You know, love conquers all. 681 01:21:05,152 --> 01:21:08,238 - Are you going to tell me where you're taking me? - Nope. 682 01:21:08,364 --> 01:21:09,698 - No? - No. 683 01:23:06,440 --> 01:23:09,485 Isn't that a beautiful sunset? 684 01:23:09,610 --> 01:23:13,030 Yes, it's beautiful. 685 01:24:19,388 --> 01:24:24,518 - It does the trick. - Totally! It was great. 686 01:24:25,227 --> 01:24:28,146 It's my pleasure. 687 01:24:31,942 --> 01:24:33,318 What is it? 688 01:24:34,528 --> 01:24:37,197 Well, do you... 689 01:24:37,781 --> 01:24:39,992 ...do you think we could stop... 690 01:24:42,077 --> 01:24:45,581 ...beating around the bush and just... 691 01:24:46,206 --> 01:24:52,045 ...go ahead and tell each other what we'd wanted to say? 692 01:25:00,387 --> 01:25:01,387 Yeah. 693 01:25:03,807 --> 01:25:05,267 Okay, um... 694 01:25:07,561 --> 01:25:11,231 What I'm about to say isn't easy, but... 695 01:25:13,942 --> 01:25:19,281 I'm telling you this because I'd like us to get off to a good start. 696 01:25:19,406 --> 01:25:21,450 I care about you. 697 01:25:22,492 --> 01:25:24,703 A lot. 698 01:25:27,748 --> 01:25:30,626 I'm... in love with you, Elsie. 699 01:25:33,879 --> 01:25:35,088 I love everything about you. 700 01:25:36,965 --> 01:25:38,008 I even like your flaws. 701 01:25:39,217 --> 01:25:43,472 I'm not sure what you're referring to. I don't have any. But okay, go on. 702 01:25:48,685 --> 01:25:49,936 Can you just... 703 01:25:50,604 --> 01:25:53,815 ...swear to me that I won't lose you after what I'm about to tell you? 704 01:25:53,940 --> 01:25:56,109 I don't want to lose you again. 705 01:25:58,945 --> 01:25:59,945 Okay. 706 01:26:06,745 --> 01:26:10,374 Your mother wanted to tell you, too. That's why we spoke on the phone. 707 01:26:10,874 --> 01:26:14,169 That's also why I was so distant. 708 01:26:14,795 --> 01:26:16,922 And why it was so awkward between us. 709 01:26:18,382 --> 01:26:19,841 It's that... 710 01:26:26,556 --> 01:26:32,813 You always thought that I went to Paris because my father didn't want us to be lovers. 711 01:26:32,938 --> 01:26:35,065 - Uh-huh. - But... 712 01:26:36,483 --> 01:26:38,026 That's not it. 713 01:26:41,863 --> 01:26:43,573 I don't know if you remember, 714 01:26:43,699 --> 01:26:46,910 but your mom asked me to teach her how to play harmonica for one of her roles. 715 01:26:47,994 --> 01:26:49,329 Mm-hmm. 716 01:26:51,748 --> 01:26:54,626 Well, that night... 717 01:26:55,669 --> 01:26:58,839 ...we'd been drinking. 718 01:26:59,965 --> 01:27:05,011 Your mother was having a great time. We were both drunk. 719 01:27:05,137 --> 01:27:08,348 We were playing the harmonica. 720 01:27:09,683 --> 01:27:13,895 And you know what your mother was like. 721 01:27:15,063 --> 01:27:16,398 She was intense. 722 01:27:19,651 --> 01:27:21,903 And so... 723 01:27:27,117 --> 01:27:28,285 What happened? 724 01:27:33,165 --> 01:27:34,499 We kissed. 725 01:27:41,131 --> 01:27:43,049 My dad walked in and... 726 01:27:44,468 --> 01:27:45,594 ...I went to Paris. 727 01:27:56,104 --> 01:27:57,981 Could you say something, please? 728 01:27:59,232 --> 01:28:00,525 Anything. 729 01:28:01,818 --> 01:28:06,406 Tell me that you hate me, that you're pissed off, that this sucks, anything. 730 01:28:13,663 --> 01:28:14,663 I hate you. 731 01:28:18,877 --> 01:28:20,295 I'm pissed off. 732 01:28:24,299 --> 01:28:25,675 And this sucks. 733 01:28:39,940 --> 01:28:42,609 - What are you doing? - I'm leaving. 734 01:28:43,568 --> 01:28:44,611 You're leaving? 735 01:28:44,736 --> 01:28:45,946 Yeah. 736 01:28:47,489 --> 01:28:51,952 Please! You don't know how scared I was to tell you that. 737 01:28:52,077 --> 01:28:56,206 I told you because I love you and I believe in us. 738 01:28:56,331 --> 01:28:59,751 I want it to work out between us. It was hard for me to say. 739 01:28:59,876 --> 01:29:02,254 Could you sit down, please? Can we just... 740 01:29:03,004 --> 01:29:06,758 ...talk it over. Can we do that? Instead of running away? 741 01:29:11,054 --> 01:29:12,389 You want me to talk to you? 742 01:29:21,731 --> 01:29:23,024 Me too, Gaby. 743 01:29:26,444 --> 01:29:27,988 I was in love with you. 744 01:29:34,327 --> 01:29:36,204 And you shouldn't have told me that. 745 01:29:42,335 --> 01:29:44,004 Please, Elsie. 746 01:30:13,408 --> 01:30:16,036 Okay, I'm going to need some shots. 747 01:30:16,161 --> 01:30:18,413 - Give me some shooters, please. - No, no, no. 748 01:30:18,538 --> 01:30:21,541 - Yes. - You'll have to drink somewhere else, Elsie. 749 01:30:21,666 --> 01:30:23,084 I did. I want to drink here. 750 01:30:24,669 --> 01:30:27,505 Calm down. Go home. You've got an exhibit to prepare. 751 01:30:27,631 --> 01:30:31,301 - There won't be an exhibit. - You're giving up again? 752 01:30:31,426 --> 01:30:34,596 - I'm not surprised. - Fuck you, Simone. 753 01:30:34,721 --> 01:30:36,181 Yeah, fuck you. 754 01:30:36,640 --> 01:30:39,684 - Don't talk to me like that. - Let me tell you something. 755 01:30:39,809 --> 01:30:43,229 I'm sick of your attitude. You tell everyone off. 756 01:30:43,355 --> 01:30:48,276 You talk down to everyone because you were able to quit drinking. 757 01:30:48,401 --> 01:30:51,988 That's great, you've got a whole bar and a girlfriend you see every other week. 758 01:30:52,113 --> 01:30:54,699 - So please... - Let me help you. 759 01:30:54,824 --> 01:30:58,036 You won't see my bar again. Get out of here, you're fired. 760 01:30:58,161 --> 01:30:59,287 Great! 761 01:31:02,082 --> 01:31:03,625 Good night! 762 01:31:21,768 --> 01:31:24,896 No, no! 763 01:31:26,231 --> 01:31:29,651 - What are you doing here? - What are you doing here? 764 01:31:32,320 --> 01:31:34,364 I'm sunbathing. 765 01:31:37,742 --> 01:31:42,038 - I think we should talk, Elsie. - This isn't a good time for me. 766 01:31:42,914 --> 01:31:45,041 I know, it's never a good time. 767 01:31:53,633 --> 01:31:56,845 First, I'd like to apologize for what I said about your mother the other day. 768 01:31:56,970 --> 01:31:58,346 I'm really sorry. 769 01:32:00,724 --> 01:32:04,310 You regret everything you say and do, so... 770 01:32:06,688 --> 01:32:09,274 The only thing I regret is that we cut all ties between us. 771 01:32:12,444 --> 01:32:14,070 Cut all ties, Paul? 772 01:32:15,864 --> 01:32:18,158 What ties? There were never any ties. 773 01:32:19,409 --> 01:32:21,536 Why do you always do this? 774 01:32:30,003 --> 01:32:35,383 I didn't know that I was conceived through adultery. 775 01:32:38,511 --> 01:32:40,638 Adultery? Give me a break, Elsie. 776 01:32:42,057 --> 01:32:43,933 Your mother wasn't happy with him. 777 01:32:44,726 --> 01:32:46,227 He was too old for her. 778 01:32:47,270 --> 01:32:51,566 - He didn't understand her work as an actor. - You're one to talk! 779 01:32:53,943 --> 01:32:56,404 J-A is a good man. 780 01:32:57,989 --> 01:33:00,575 You really hurt him. He didn't deserve it. 781 01:33:04,662 --> 01:33:06,247 No one deserves that. 782 01:33:16,466 --> 01:33:19,260 I know you don't want to talk about it, but about the ashes... 783 01:33:20,553 --> 01:33:22,680 I thought you could bring them to the cottage. 784 01:33:26,101 --> 01:33:28,353 Your mother loved it. So did you. 785 01:33:30,313 --> 01:33:36,694 I'm sure your wife and daughters would be thrilled to know that Anne is in the lake. 786 01:33:41,032 --> 01:33:42,325 Think it over. 787 01:33:58,174 --> 01:34:00,885 Not a day goes by that I don't think of you. 788 01:34:05,431 --> 01:34:06,474 There are... 789 01:34:08,601 --> 01:34:11,229 There are so many times... 790 01:34:13,273 --> 01:34:15,400 ...when I wished you were there. 791 01:34:19,320 --> 01:34:21,739 And this whole thing... 792 01:34:23,158 --> 01:34:26,452 ...tracking down my old stepdads and... 793 01:34:28,288 --> 01:34:31,457 It's made one thing clear, and that's... 794 01:34:36,004 --> 01:34:37,797 ...the fact that you weren't there. 795 01:34:40,842 --> 01:34:42,760 They're the ones... 796 01:34:43,720 --> 01:34:45,388 ...who are my real fathers. 797 01:34:46,055 --> 01:34:47,265 Because they're the ones... 798 01:34:48,349 --> 01:34:51,186 ...who were there when it mattered most to me. 799 01:34:53,271 --> 01:34:55,565 You made a choice. 800 01:34:58,401 --> 01:34:59,903 You chose... 801 01:35:01,654 --> 01:35:06,284 ...your other family and you deserted us. 802 01:35:16,878 --> 01:35:17,962 Okay. 803 01:35:29,349 --> 01:35:32,435 If you change your mind about the cottage, the key's still in the same spot. 804 01:37:21,419 --> 01:37:23,546 It's hard to forgive, but... 805 01:37:24,422 --> 01:37:26,924 ...it's the most beautiful thing. 806 01:37:29,052 --> 01:37:30,970 No one is perfect, Sissi. 807 01:37:33,514 --> 01:37:34,891 Remember that. 808 01:39:24,750 --> 01:39:26,002 Fuck. 809 01:39:29,130 --> 01:39:33,259 Fuck! Shit, that was so dumb of me. 810 01:39:39,557 --> 01:39:41,851 Hello, this is a message for Paul. 811 01:39:42,894 --> 01:39:46,105 I'm at the place... 812 01:39:46,230 --> 01:39:49,192 ...where I was going to do that thing. 813 01:39:49,317 --> 01:39:54,363 And I've got a problem. I've dropped my car keys in the lake. 814 01:39:54,489 --> 01:39:59,577 So I might have to stay and go inside. 815 01:39:59,702 --> 01:40:02,830 I know I'm not supposed to, but I'm calling to let you know. 816 01:40:02,955 --> 01:40:08,377 Don't worry, I'll call someone else. Okay? Bye. 817 01:40:19,889 --> 01:40:23,309 - I can't find them. - Okay. 818 01:40:24,393 --> 01:40:25,937 I'm going back in. 819 01:40:45,373 --> 01:40:47,041 You're such a moron. 820 01:40:50,169 --> 01:40:51,337 Thanks. 821 01:40:54,048 --> 01:40:55,383 It's my pleasure. 822 01:41:03,516 --> 01:41:04,642 Did you miss me? 823 01:41:07,019 --> 01:41:11,232 No. Just so you know, I'm still very angry. 824 01:41:13,651 --> 01:41:16,112 Is that why you called me to help you? 825 01:41:20,449 --> 01:41:22,159 You're the third person I called. 826 01:41:24,287 --> 01:41:25,788 - The third? - Yep. 827 01:41:27,456 --> 01:41:29,083 Third is fine with me. 828 01:43:40,214 --> 01:43:41,924 We'll have to wait for the storm to end. 829 01:43:44,051 --> 01:43:48,681 - Yeah, I've got plenty of time. - Is that so? 830 01:43:50,474 --> 01:43:54,145 - Don't you have to look after Charlie? - No, she's sleeping at a friend's house. 831 01:44:29,054 --> 01:44:31,140 It scared the shit out of me. 832 01:44:36,896 --> 01:44:40,107 It hurt so much. It hurt so much, Gaby. 833 01:44:41,150 --> 01:44:43,235 I never want to hurt like that again. 834 01:44:48,365 --> 01:44:52,077 - What happened with your mother... - That's not what I was talking about. 835 01:44:59,126 --> 01:45:00,920 I quit drinking after that night. 836 01:45:04,590 --> 01:45:06,509 I felt so gross afterward. 837 01:45:09,678 --> 01:45:14,099 Yeah, when I drink, things get ugly sometimes, too. 838 01:45:24,318 --> 01:45:26,195 Do you think we can start fresh? 839 01:45:33,953 --> 01:45:35,246 I don't know if we can. 840 01:45:38,666 --> 01:45:40,584 When you left, I... 841 01:45:43,170 --> 01:45:46,298 ...I felt empty inside. You made me feel empty. 842 01:45:54,098 --> 01:45:59,520 I told myself that I'd never love anyone else. You know? 843 01:46:08,529 --> 01:46:09,864 What about now? 844 01:46:16,745 --> 01:46:18,497 You never got in touch with me. 845 01:46:52,031 --> 01:46:55,326 When I was in Paris, I wrote to you every month. 846 01:46:58,787 --> 01:47:00,581 My dad intercepted all my letters. 847 01:47:01,999 --> 01:47:03,959 I found them in one of his drawers. 848 01:47:07,171 --> 01:47:08,255 They're yours. 849 01:47:17,431 --> 01:47:19,016 Can I read them? 850 01:47:20,851 --> 01:47:21,936 Of course. 851 01:49:14,548 --> 01:49:15,674 Did you sleep well? 852 01:49:20,095 --> 01:49:23,057 - You found your car keys? - Yeah. 853 01:49:27,895 --> 01:49:32,649 My friend came to help me find my keys. There was a storm, so we slept here. 854 01:49:34,109 --> 01:49:35,389 You don't owe me an explanation. 855 01:49:37,154 --> 01:49:38,572 I'm glad you're here. 856 01:49:41,075 --> 01:49:43,202 I hope you found everything you needed. 857 01:49:48,749 --> 01:49:50,189 This is where you taught me to swim. 858 01:49:54,546 --> 01:49:55,923 And tell time, too. 859 01:50:02,554 --> 01:50:03,554 I'm sorry. 860 01:50:06,350 --> 01:50:07,810 For what I said the other day. 861 01:50:09,937 --> 01:50:11,146 You were there. 862 01:50:13,440 --> 01:50:15,400 When it was important, you were there. 863 01:50:34,169 --> 01:50:35,295 You're right. 864 01:50:39,508 --> 01:50:41,051 I fell short. 865 01:50:47,975 --> 01:50:50,144 There are a lot of things... 866 01:50:51,603 --> 01:50:53,021 ...that I should have done. 867 01:50:56,066 --> 01:50:57,276 And not have done. 868 01:51:06,410 --> 01:51:07,995 I wasn't a good father. 869 01:51:11,540 --> 01:51:14,209 A good father doesn't let his daughter become estranged. 870 01:51:16,170 --> 01:51:17,212 Never. 871 01:51:30,851 --> 01:51:32,394 I know it's late. 872 01:51:35,189 --> 01:51:37,232 I'd like to make it up to you, Elsie. 873 01:51:43,989 --> 01:51:45,282 You're my daughter. 874 01:51:47,284 --> 01:51:48,493 And I love you. 875 01:51:51,330 --> 01:51:53,040 That will never change. 876 01:52:01,381 --> 01:52:04,927 - The ashes, have you...? - Not yet, no. 877 01:52:10,057 --> 01:52:11,433 You know, if she'd asked me... 878 01:52:13,352 --> 01:52:16,146 This is the place I would have chosen. 879 01:52:21,026 --> 01:52:22,986 I think it's my favourite place. 880 01:54:02,127 --> 01:54:04,755 I'll leave you two for now. 881 01:54:05,839 --> 01:54:08,216 Are you going to work? 882 01:54:09,676 --> 01:54:12,429 - I'm not leaving ever again. - Oh. 883 01:54:13,221 --> 01:54:16,016 - I'm not leaving. - No? 884 01:54:47,881 --> 01:54:48,965 Are you ready? 885 01:57:02,265 --> 01:57:05,310 DAD 886 01:57:35,006 --> 01:57:36,424 Excuse me, everyone. 887 01:57:36,550 --> 01:57:39,970 I think Elsie would like to say something before we let people in. 888 01:57:50,146 --> 01:57:53,733 I'm terrible at giving speeches, um... 889 01:57:54,943 --> 01:57:56,319 Okay... 890 01:57:56,444 --> 01:57:59,948 Yes, I wanted to speak to you before everyone else gets here. 891 01:58:00,740 --> 01:58:05,287 Of course, I'd like to dedicate this to my mother. 892 01:58:06,288 --> 01:58:10,458 My caring and unpredictable mother. 893 01:58:11,585 --> 01:58:14,170 I've come to understand her last wishes. 894 01:58:19,384 --> 01:58:22,554 I know that she did all this just for me. 895 01:58:23,722 --> 01:58:27,559 It was the most beautiful gift she could have given me. 896 01:58:28,893 --> 01:58:33,023 Thanks for getting me to reconnect with the men in your life, Mom. 897 01:58:34,482 --> 01:58:36,067 I'll start with Neal, 898 01:58:36,192 --> 01:58:41,114 without whom none of this would have been possible because he gave me my first camera. 899 01:58:41,239 --> 01:58:45,243 And it's thanks to him that I felt like taking up photography again. 900 01:58:47,579 --> 01:58:48,580 Yves. 901 01:58:53,001 --> 01:58:54,586 My dearest Yves. 902 01:58:56,171 --> 01:58:59,549 J-A, who's become my confidant. 903 01:59:03,678 --> 01:59:09,559 Robert, whose presence is felt thanks to Gaby and Charlie. 904 01:59:12,937 --> 01:59:15,774 And... Dad. 905 01:59:20,153 --> 01:59:21,404 My father, whom I love dearly. 906 01:59:27,369 --> 01:59:31,581 Thank you. Thanks for being here. 907 01:59:34,709 --> 01:59:38,296 Thanks for letting me take pictures of you. 908 01:59:38,421 --> 01:59:42,550 You were my mother's men, but you're also mine. 909 01:59:43,593 --> 01:59:47,138 You've always been there, but now... 910 01:59:48,056 --> 01:59:52,602 I know that I've got a real extended family. 911 01:59:58,858 --> 02:00:00,652 I also wanted to say... 912 02:00:00,777 --> 02:00:06,533 That thanks to you and my dear Simone... 913 02:00:07,659 --> 02:00:10,495 I've managed to update my portfolio and... 914 02:00:10,620 --> 02:00:15,417 ...they've let me back in the master's in visual arts program. 915 02:00:15,542 --> 02:00:17,711 That's it! 916 02:00:23,508 --> 02:00:27,721 I'd like to take one last picture with all of you. 917 02:04:47,939 --> 02:04:51,109 Subtitles: difuze 67933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.