All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.S01E01.2025.2160p.IQ.WEB-DL.DDP2.0.H265-ZeroTV [OnlyKDrama.online]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,150 --> 00:00:10,150 Subtitle Resync by: OnlyKDrama 2 00:00:12,660 --> 00:00:13,980 [Team Leader Baek Su Jeong] 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,680 [Mun Ka Young] 4 00:00:18,180 --> 00:00:19,390 [Director Ban Ju Yeon] 5 00:00:19,390 --> 00:00:22,070 [Choi Hyun Wook] 6 00:00:22,070 --> 00:00:23,910 [Yongsung's successor. New chaebol director?] 7 00:00:26,190 --> 00:00:28,280 [Im Se Mi] 8 00:00:29,090 --> 00:00:31,000 [Kwak Si Yang] 9 00:00:41,820 --> 00:00:45,350 [My Dearest Nemesis] 10 00:00:50,250 --> 00:00:54,130 [Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!] 11 00:00:54,130 --> 00:00:56,150 [D-60 / Study Hall] 12 00:01:01,690 --> 00:01:04,950 Hey, Baek Su Jeong is studying again. 13 00:01:04,950 --> 00:01:06,500 So annoying. 14 00:01:06,500 --> 00:01:09,790 She already got accepted. What's with her? 15 00:01:11,510 --> 00:01:13,910 The teacher says no end-day assembly today. 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,110 Was that too much? 17 00:01:38,110 --> 00:01:39,550 What if she says something? 18 00:01:39,550 --> 00:01:41,110 What will she do? 19 00:01:41,110 --> 00:01:42,720 She has no money or connections. 20 00:01:42,720 --> 00:01:44,920 She has no mom, either. 21 00:01:47,830 --> 00:01:49,910 You have a mom and money, too. 22 00:01:49,910 --> 00:01:51,510 What could be the issue? 23 00:01:51,510 --> 00:01:53,210 Hey! Are you crazy? 24 00:01:53,210 --> 00:01:55,280 Don't mess with me. You can't beat me. 25 00:01:55,280 --> 00:01:56,680 You little- 26 00:01:56,680 --> 00:01:59,090 I said you can't beat me. 27 00:02:01,030 --> 00:02:05,310 Weren't there expensive tutors' notes in there? 28 00:02:05,310 --> 00:02:06,950 Don't you need to pick them up? 29 00:02:06,950 --> 00:02:09,280 They'll get soaked. 30 00:02:46,260 --> 00:02:48,000 Su Jeong! 31 00:02:56,960 --> 00:02:58,980 Deok Gu! 32 00:03:20,390 --> 00:03:23,090 ♫ Stay ♫ 33 00:03:23,090 --> 00:03:28,320 ♫ Until my tears dry, stay ♫ 34 00:03:28,320 --> 00:03:34,400 ♫ Until I don't recognize myself, stay ♫ 35 00:03:34,400 --> 00:03:38,290 ♫ Wait just a moment ♫ 36 00:03:41,660 --> 00:03:44,390 ♫ Stay ♫ 37 00:03:44,390 --> 00:03:47,110 [Annoying Baek Su Jeong] 38 00:03:47,110 --> 00:03:49,740 ♫ Stay ♫ 39 00:03:49,740 --> 00:03:55,650 ♫ Until I let you go, stay ♫ 40 00:03:55,650 --> 00:04:00,460 ♫ Even in my memories ♫ 41 00:04:01,580 --> 00:04:05,030 I was strong even without 42 00:04:05,030 --> 00:04:07,720 a proper umbrella then, 43 00:04:07,720 --> 00:04:10,640 but I think I wanted to believe 44 00:04:10,640 --> 00:04:13,620 that someone I can rely on 45 00:04:15,560 --> 00:04:16,940 and someone 46 00:04:16,940 --> 00:04:20,100 who'd walk through this rain with me 47 00:04:21,140 --> 00:04:24,600 might exist somewhere in this world. 48 00:04:27,780 --> 00:04:29,700 For example, 49 00:04:30,520 --> 00:04:32,940 a first love, perhaps. 50 00:04:32,940 --> 00:04:35,310 ♫ It'd be so terrible ♫ 51 00:04:35,310 --> 00:04:40,330 ♫ Stay, my dear ♫ 52 00:04:40,330 --> 00:04:45,290 ♫ Stay, my dear ♫ 53 00:04:47,260 --> 00:04:48,680 Go, go, go, go! 54 00:04:48,680 --> 00:04:50,070 [Episode 1] 55 00:04:50,070 --> 00:04:51,920 Wow. 56 00:04:54,600 --> 00:04:56,720 Pile it up. 57 00:04:56,720 --> 00:04:59,380 Baek Su Bin, are you behind in lunch payment? 58 00:04:59,380 --> 00:05:01,180 Your homeroom teacher called. 59 00:05:01,180 --> 00:05:02,570 Right, I forgot. 60 00:05:02,570 --> 00:05:04,410 How could you forget that? 61 00:05:04,410 --> 00:05:06,850 I wired the money. Go tell your teacher. 62 00:05:06,850 --> 00:05:08,950 Okay. 63 00:05:08,950 --> 00:05:10,920 Aren't you embarrassed? 64 00:05:10,920 --> 00:05:13,530 I said tell me stuff like that because Dad's busy. 65 00:05:13,530 --> 00:05:14,740 Give me pocket money, then. 66 00:05:14,740 --> 00:05:16,800 Dad forgot to give me money for supplies. 67 00:05:16,800 --> 00:05:19,070 Why would you tell me that now? 68 00:05:21,980 --> 00:05:24,110 Use this for now. 69 00:05:25,740 --> 00:05:27,280 Put stuff away after you eat. 70 00:05:27,280 --> 00:05:29,140 Don't play too much video game. 71 00:05:29,140 --> 00:05:30,510 Okay? Won't you answer me? 72 00:05:30,510 --> 00:05:32,700 Gosh, okay, okay, okay. 73 00:05:38,450 --> 00:05:40,810 [Study 1 more minute, and your life will change!] 74 00:05:52,010 --> 00:05:54,400 Hold on. Seriously. 75 00:05:54,400 --> 00:05:56,040 Two? 76 00:05:56,040 --> 00:05:58,400 How am I supposed to defeat two? 77 00:05:58,400 --> 00:06:00,430 No! 78 00:06:05,740 --> 00:06:07,110 Why won't you die? 79 00:06:07,110 --> 00:06:10,340 Seriously, die! 80 00:06:11,370 --> 00:06:13,690 Seriously! 81 00:06:13,690 --> 00:06:15,390 Die! 82 00:06:16,260 --> 00:06:18,730 - Die!
- You die. You die. 83 00:06:18,730 --> 00:06:20,760 You stayed up all night playing a video game? 84 00:06:20,760 --> 00:06:22,540 Can you afford the electricity bill? 85 00:06:22,540 --> 00:06:24,650 - Stop, stop, stop.
- Come out. 86 00:06:24,650 --> 00:06:26,500 - Stop.
- Dad! 87 00:06:26,500 --> 00:06:28,740 Will you let him stay up playing a video game? 88 00:06:28,740 --> 00:06:31,370 Kick him out or disown him! 89 00:06:31,370 --> 00:06:33,060 Su Jeong, let go of him. 90 00:06:33,060 --> 00:06:34,530 Come out. 91 00:06:34,530 --> 00:06:36,090 - Stop.
- My hair. My hair. 92 00:06:36,090 --> 00:06:39,150 - Come here.
- You're plucking my hair. 93 00:06:41,780 --> 00:06:43,480 Dad. 94 00:06:49,860 --> 00:06:51,700 You plucked it. 95 00:06:51,700 --> 00:06:54,530 Will you be responsible if I go bald? 96 00:06:55,430 --> 00:06:56,970 Huh? 97 00:06:56,970 --> 00:06:58,730 I have to start over. 98 00:06:58,730 --> 00:07:00,470 I need to reach the top level. 99 00:07:00,470 --> 00:07:02,920 Seriously. What's the point of doing that? 100 00:07:02,920 --> 00:07:04,750 Will they give you rice or something? 101 00:07:04,750 --> 00:07:06,400 A student should study. 102 00:07:06,400 --> 00:07:08,460 Everyone else reached the level. 103 00:07:08,460 --> 00:07:10,480 They look down on me for being low-level. 104 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 They look down on me. 105 00:07:13,690 --> 00:07:15,340 They look down on you? 106 00:07:16,550 --> 00:07:18,510 They look down on you, Baek Su Bin? 107 00:07:18,510 --> 00:07:20,350 Come on. Come on. 108 00:07:22,160 --> 00:07:23,340 Huh? 109 00:07:24,240 --> 00:07:25,800 Move. 110 00:07:26,800 --> 00:07:29,940 How dare they look down on you? 111 00:07:29,940 --> 00:07:33,320 They'll never look down on you again. 112 00:07:53,570 --> 00:07:55,400 What? Did you stay up all night? 113 00:07:55,400 --> 00:07:58,250 Geez, why did I choose to be a healer? 114 00:07:58,250 --> 00:08:00,170 I can't even kill a dragon. 115 00:08:00,170 --> 00:08:01,610 Don't you have any strategy? 116 00:08:01,610 --> 00:08:04,080 Don't play alone. Form a party, I said. 117 00:08:04,080 --> 00:08:06,600 There's no one strong enough for it. 118 00:08:06,600 --> 00:08:08,130 You just wait. 119 00:08:08,130 --> 00:08:11,140 I'll make you reach the top level in three days. 120 00:08:31,310 --> 00:08:35,790 [Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest] 121 00:08:35,790 --> 00:08:38,360 There's so much to do. 122 00:08:42,760 --> 00:08:44,480 [Quest complete] 123 00:08:47,100 --> 00:08:48,580 [A new quest is available. Do you accept?] 124 00:08:52,930 --> 00:08:58,130 [Get rid of the wolves who harass the villagers] 125 00:08:58,130 --> 00:08:59,310 [Confirm] 126 00:09:36,020 --> 00:09:38,280 [Black Dragon - Level 77] 127 00:09:38,280 --> 00:09:39,310 Huh? 128 00:09:39,930 --> 00:09:41,170 Huh? 129 00:09:47,500 --> 00:09:50,910 Excuse me, what are you doing in my spot? 130 00:09:51,940 --> 00:09:53,030 Are you talking to me? 131 00:09:53,030 --> 00:09:54,450 Who else is here right now? 132 00:09:54,450 --> 00:09:56,750 This is my spot. 133 00:09:58,000 --> 00:10:00,520 How silly. You claim this property? 134 00:10:00,520 --> 00:10:02,730 You can't be a shareholder of this game. 135 00:10:02,730 --> 00:10:05,060 Don't you have any business ethics? 136 00:10:05,060 --> 00:10:06,910 Get out of the way now. 137 00:10:06,910 --> 00:10:08,540 What if I don't want to? 138 00:10:08,540 --> 00:10:11,270 Don't you have any manners? 139 00:10:12,350 --> 00:10:14,200 How old are you to talk down to me? 140 00:10:14,200 --> 00:10:16,560 Shouldn't you reveal first if you're curious? 141 00:10:16,560 --> 00:10:18,310 I'm 19. 142 00:10:18,310 --> 00:10:19,710 You're in elementary, right? 143 00:10:19,710 --> 00:10:21,320 Since you don't understand- 144 00:10:21,320 --> 00:10:22,880 I'm 22. 145 00:10:22,880 --> 00:10:25,640 I'm 22. Happy now? 146 00:10:25,640 --> 00:10:26,880 I don't believe you. 147 00:10:26,880 --> 00:10:29,500 What's your phone number? Let's play in real life. 148 00:10:34,860 --> 00:10:36,310 How pathetic. 149 00:10:37,000 --> 00:10:39,970 Move, low-level. I'm busy. 150 00:11:07,460 --> 00:11:09,160 Geez. 151 00:11:09,160 --> 00:11:11,400 I can't do any damage. 152 00:11:23,980 --> 00:11:26,190 [Get rid of the wolves who harass the villagers] 153 00:11:31,150 --> 00:11:37,100 [Black Dragon - Level 77 / HP: 1021] 154 00:11:47,660 --> 00:11:54,950 [Black Dragon - Level 77 / HP: 311] 155 00:11:54,950 --> 00:11:56,890 Must I go back? 156 00:12:07,180 --> 00:12:09,750 A healer doesn't even need the potion. 157 00:12:15,110 --> 00:12:17,290 [Party Event - Double your experience level!] 158 00:12:18,540 --> 00:12:19,650 [Black Dragon invited you to his party.] 159 00:12:19,650 --> 00:12:20,570 [Accept the invite?] 160 00:12:20,570 --> 00:12:21,430 [Yes] 161 00:12:36,310 --> 00:12:39,150 [Black Dragon - Level 77 / HP: 162] 162 00:12:39,150 --> 00:12:45,350 [Black Dragon - Level 77 / HP: 90] 163 00:12:48,070 --> 00:12:50,330 [Black Dragon - Level 77 / HP: 2171] 164 00:13:16,730 --> 00:13:17,980 [The red wolf is here!] 165 00:13:22,550 --> 00:13:24,970 [Red wolf] 166 00:13:42,290 --> 00:13:43,090 [Red wolf / -2,572] 167 00:13:43,920 --> 00:13:46,010 [The red wolf was defeated!] 168 00:13:46,010 --> 00:13:50,230 [Quest complete] 169 00:13:53,630 --> 00:13:55,220 You're stronger than I thought. 170 00:13:55,220 --> 00:13:56,530 You control well, too. 171 00:13:56,530 --> 00:13:58,020 You, too. 172 00:13:58,020 --> 00:13:59,500 You aren't too bad. 173 00:13:59,500 --> 00:14:00,640 Although you're rude. 174 00:14:00,640 --> 00:14:03,320 I'll try not to be rude from now on. 175 00:14:04,320 --> 00:14:05,760 You... 176 00:14:06,940 --> 00:14:09,130 should be my partner. 177 00:14:09,130 --> 00:14:12,260 [Black Dragon sent a friend request.] 178 00:14:12,260 --> 00:14:13,880 [Do you accept?] 179 00:14:18,590 --> 00:14:20,120 [Yes] 180 00:14:20,120 --> 00:14:22,400 [You became friends with Black Dragon].] 181 00:14:24,410 --> 00:14:25,650 [Weapon Merchant] 182 00:14:25,650 --> 00:14:26,880 [Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book] 183 00:14:26,880 --> 00:14:28,220 [Defense Marble] 184 00:14:28,220 --> 00:14:29,530 [Speed Potion / Resurrection Potion] 185 00:14:29,530 --> 00:14:31,680 [Axe of Destruction] 186 00:14:31,680 --> 00:14:34,900 [Weapon Merchant / Pretty Girl] 187 00:14:34,900 --> 00:14:36,170 [Black Dragon] 188 00:14:36,170 --> 00:14:38,080 Hey, over here. 189 00:14:38,080 --> 00:14:40,600 [The Ultimate Pro - Level 80] 190 00:14:40,600 --> 00:14:42,960 [TVXQ-tip - Level 68] 191 00:14:42,960 --> 00:14:44,750 [Bean-eating Bean Bug - Level 78] 192 00:14:45,580 --> 00:14:49,340 [Team Fatal Attack] 193 00:14:52,770 --> 00:14:54,390 [The Ultimate Pro] 194 00:14:54,390 --> 00:14:56,060 [TVXQ-tip] 195 00:14:56,060 --> 00:14:57,820 [Bean-eating Bean Bug] 196 00:14:57,820 --> 00:15:02,250 [The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug] 197 00:15:08,780 --> 00:15:10,400 Black Dragon. 198 00:15:11,670 --> 00:15:13,090 These are the team members. 199 00:15:13,090 --> 00:15:15,550 And this is the healer I mentioned. 200 00:15:15,550 --> 00:15:16,690 Hello. 201 00:15:16,690 --> 00:15:18,740 Welcome to our team. 202 00:15:18,740 --> 00:15:20,980 Team Fatal Attack's goal is... 203 00:15:22,030 --> 00:15:23,400 To win. 204 00:15:23,400 --> 00:15:24,870 To win. 205 00:15:29,780 --> 00:15:31,370 Let's win! 206 00:15:31,370 --> 00:15:33,650 Well done! 207 00:15:38,170 --> 00:15:39,760 This is what it's like to win. 208 00:15:39,760 --> 00:15:42,040 [Black Dragon - Level 99] 209 00:15:42,040 --> 00:15:43,630 Congratulations on reaching the top level, 210 00:15:43,630 --> 00:15:46,930 Black Dragon and Mangwon-dong Pimp. 211 00:15:46,930 --> 00:15:48,630 [Mangwon-dong Prince - Level 99]
What was that? 212 00:15:48,630 --> 00:15:51,190 Noona, it's Prince, not Pimp. 213 00:15:51,190 --> 00:15:53,070 What are you saying? 214 00:15:53,070 --> 00:15:55,650 Gosh, sorry, sorry. It was a typo. 215 00:15:55,650 --> 00:15:57,210 Anyway, congratulations, Prince. 216 00:15:57,210 --> 00:15:59,980 You and Black Dragon worked so well together. 217 00:15:59,980 --> 00:16:01,630 It's such a shame. 218 00:16:01,630 --> 00:16:04,600 They would've married if Prince was a woman. 219 00:16:04,600 --> 00:16:05,550 Don't you agree? 220 00:16:05,550 --> 00:16:07,040 I'm a woman. 221 00:16:07,040 --> 00:16:09,380 Please stop calling me Prince. 222 00:16:09,380 --> 00:16:10,710 A woman? 223 00:16:11,570 --> 00:16:13,470 Gosh. I thought you were a man 224 00:16:13,470 --> 00:16:15,290 because of your avatar and ID. 225 00:16:15,290 --> 00:16:17,140 My brother came up with the ID. 226 00:16:17,140 --> 00:16:18,630 He's kind of childish. 227 00:16:18,630 --> 00:16:19,910 My goodness. 228 00:16:19,910 --> 00:16:22,220 It was a princess, not a prince. 229 00:16:22,220 --> 00:16:24,630 Gosh, I'm so happy. 230 00:16:24,630 --> 00:16:26,760 Should I call you princess? 231 00:16:26,760 --> 00:16:28,910 No, I hate that even more. 232 00:16:28,910 --> 00:16:32,260 Just call me Strawberry. That's my original ID. 233 00:16:32,260 --> 00:16:34,940 Strawberry? How cute. 234 00:16:34,940 --> 00:16:36,880 Is this for the better? 235 00:16:36,880 --> 00:16:39,420 You can't get married in the game, 236 00:16:39,420 --> 00:16:40,780 but in real life... 237 00:16:40,780 --> 00:16:43,830 Lovey-dovey. Lovey-dovey. 238 00:16:43,830 --> 00:16:45,640 Come on. 239 00:17:03,300 --> 00:17:04,870 Did you see that? 240 00:17:12,360 --> 00:17:13,700 I won. 241 00:17:13,700 --> 00:17:15,670 Not too bad. 242 00:17:22,400 --> 00:17:25,230 I can't even tell where the stone went. 243 00:17:25,230 --> 00:17:27,410 It fell right in front of you. 244 00:17:50,690 --> 00:17:52,730 In the team battle, 245 00:17:52,730 --> 00:17:54,560 it was so thrilling when you 246 00:17:54,560 --> 00:17:56,690 put your skill into action on time. 247 00:17:57,470 --> 00:18:00,560 Our team play skills finally shined. 248 00:18:02,140 --> 00:18:05,120 But why are you playing under your brother's name? 249 00:18:05,120 --> 00:18:07,100 He used to play this game, 250 00:18:07,100 --> 00:18:09,250 but I started to help him reach the top level. 251 00:18:09,250 --> 00:18:12,430 So he won't be looked down on by his friends. 252 00:18:13,400 --> 00:18:15,930 You must be close to your brother. 253 00:18:15,930 --> 00:18:17,510 Not at all. 254 00:18:17,510 --> 00:18:19,960 He's just... 255 00:18:19,960 --> 00:18:22,420 kind of immature. 256 00:18:22,420 --> 00:18:24,240 Our mom passed away... 257 00:18:24,240 --> 00:18:26,300 and our dad is busy. 258 00:18:26,300 --> 00:18:29,170 I should care for him since I'm his sister. 259 00:18:33,790 --> 00:18:35,490 How about you? 260 00:18:37,460 --> 00:18:38,620 Huh? 261 00:18:38,620 --> 00:18:40,820 Who cares for you? 262 00:18:40,820 --> 00:18:42,870 Your mom passed away, 263 00:18:42,870 --> 00:18:45,060 your dad is busy, 264 00:18:45,060 --> 00:18:46,930 and your brother is immature. 265 00:18:51,170 --> 00:18:52,860 I... 266 00:18:54,940 --> 00:18:56,950 I'm okay. 267 00:18:56,950 --> 00:18:59,700 I can do anything on my own. 268 00:19:00,850 --> 00:19:02,950 I can tell. 269 00:19:02,950 --> 00:19:05,530 But I'll care for you here. 270 00:19:08,460 --> 00:19:10,940 Doing everything on your own... 271 00:19:10,940 --> 00:19:13,680 is tiring and lonely even if you're good at it. 272 00:19:18,020 --> 00:19:20,400 You don't have to be alone here. 273 00:19:22,510 --> 00:19:24,660 I feel so supported. 274 00:19:25,350 --> 00:19:28,170 Is it because you're older? 275 00:19:28,170 --> 00:19:32,000 I've always wanted an older brother, not younger. 276 00:19:32,000 --> 00:19:34,980 I thought I could rely on him then. 277 00:19:36,670 --> 00:19:38,780 Rely on me, then. 278 00:19:42,030 --> 00:19:43,420 Okay. 279 00:19:45,690 --> 00:19:48,080 Do you have any siblings, Oppa? 280 00:19:48,900 --> 00:19:50,070 I'm an only child. 281 00:19:50,070 --> 00:19:52,560 Oh, really? 282 00:19:52,560 --> 00:19:56,610 Is that why you know it's lonely to be alone? 283 00:19:56,610 --> 00:19:58,200 Well, 284 00:19:58,200 --> 00:19:59,780 you can say that. 285 00:20:00,530 --> 00:20:03,210 To be honest, I have no parents. 286 00:20:11,070 --> 00:20:13,090 If so, 287 00:20:13,090 --> 00:20:15,260 let's do this. 288 00:20:16,260 --> 00:20:18,850 I'll rely on you and... 289 00:20:18,850 --> 00:20:21,180 you'll rely on me. 290 00:20:23,270 --> 00:20:27,040 So we don't feel lonely. 291 00:20:27,040 --> 00:20:28,600 What do you say? 292 00:20:30,810 --> 00:20:32,520 So we don't... 293 00:20:33,960 --> 00:20:36,300 feel lonely. 294 00:20:36,300 --> 00:20:37,840 Yes. 295 00:20:58,980 --> 00:21:00,880 What time will we hunt tomorrow? 296 00:21:00,880 --> 00:21:02,080 You're coming, right? 297 00:21:02,080 --> 00:21:04,710 Of course. What time should we meet? 298 00:21:04,710 --> 00:21:06,460 Eight? 299 00:21:06,460 --> 00:21:08,040 Sounds good. 300 00:21:09,280 --> 00:21:13,030 Let's meet then every day from now on. 301 00:21:21,130 --> 00:21:24,410 [No. 1 Hardware] 302 00:21:24,410 --> 00:21:26,020 Should we meet early tomorrow 303 00:21:26,020 --> 00:21:27,320 since it's the weekend? 304 00:21:27,320 --> 00:21:28,610 Around noon? 305 00:21:28,610 --> 00:21:30,450 I have a piano lesson in the afternoon. 306 00:21:30,450 --> 00:21:31,990 I'm free after five. 307 00:21:31,990 --> 00:21:34,930 Geez, amazing. You take a piano lesson? 308 00:21:34,930 --> 00:21:37,660 I've always wanted to learn, too. 309 00:21:37,660 --> 00:21:40,150 You can learn from me later. 310 00:21:40,150 --> 00:21:41,610 I saw strawberry milk... 311 00:21:41,610 --> 00:21:43,760 and thought of you, so I got one. 312 00:21:43,760 --> 00:21:45,710 You said you like chocolate milk. 313 00:21:45,710 --> 00:21:49,060 Strawberry milk is tasty, too. It's sweet. 314 00:21:49,060 --> 00:21:50,410 What kind of person do you want to 315 00:21:50,410 --> 00:21:54,020 seek an answer to life's hardest question, love? 316 00:21:54,020 --> 00:21:55,730 Definitely someone older. 317 00:21:55,730 --> 00:21:57,030 Someone like you? 318 00:21:57,030 --> 00:21:58,250 Just kidding. 319 00:21:58,250 --> 00:21:59,330 How about you? 320 00:21:59,330 --> 00:22:02,340 Someone who understands me. 321 00:22:02,340 --> 00:22:04,530 Should we add each other as friends? 322 00:22:06,080 --> 00:22:08,430 Are you a Nell fan, too, Oppa? 323 00:22:08,430 --> 00:22:10,630 Whoa, you, too? 324 00:22:13,600 --> 00:22:15,110 2009. 325 00:22:15,110 --> 00:22:18,760 Happy New Year, Black Dragon! 326 00:22:18,760 --> 00:22:20,010 Thank you. 327 00:22:20,010 --> 00:22:21,670 Happy New Year to you, too. 328 00:22:21,670 --> 00:22:24,910 You heard about the team gathering, right? 329 00:22:24,910 --> 00:22:28,090 Are we finally seeing each other? 330 00:22:28,900 --> 00:22:31,000 I want to see you, Strawberry. 331 00:22:31,000 --> 00:22:32,320 Me, too. 332 00:22:32,320 --> 00:22:34,850 I want to see you, too. 333 00:23:04,060 --> 00:23:05,320 Hello. 334 00:23:05,320 --> 00:23:06,990 You must be Strawberry. 335 00:23:07,820 --> 00:23:10,370 Are you the Ultimate Pro? 336 00:23:10,370 --> 00:23:11,530 Yes. 337 00:23:11,530 --> 00:23:14,540 What? You are a total cutie, Strawberry. 338 00:23:14,540 --> 00:23:16,940 You're really pretty, Unni. 339 00:23:16,940 --> 00:23:18,860 You're so feminine. 340 00:23:18,860 --> 00:23:20,820 You're cute. 341 00:23:24,580 --> 00:23:30,550 ♫ I want to be your bed just for a day ♫ 342 00:23:30,550 --> 00:23:33,010 ♫ Oh, babe ♫ 343 00:23:33,010 --> 00:23:35,300 ♫ Even more warmly ♫ 344 00:23:35,300 --> 00:23:36,970 Strawberry. 345 00:23:36,970 --> 00:23:41,730 I want to embrace you and put you to sleep 346 00:23:41,730 --> 00:23:45,810 ♫ Even a tiny movement ♫ 347 00:23:45,810 --> 00:23:51,360 ♫ Even your quiet whisper ♫ 348 00:23:51,360 --> 00:23:52,640 Wassup? 349 00:23:52,640 --> 00:23:54,790 So very nice to meet you. 350 00:23:55,580 --> 00:23:56,920 Black Dragon? 351 00:23:56,920 --> 00:24:00,050 No, this is TVXQ-tip. Q-tip. 352 00:24:00,050 --> 00:24:01,490 Oh. 353 00:24:02,330 --> 00:24:03,660 I see. 354 00:24:03,660 --> 00:24:05,590 Hello. 355 00:24:05,590 --> 00:24:08,710 You look like my homeroom teacher. 356 00:24:08,710 --> 00:24:11,330 - Really?
- Are you Strawberry? 357 00:24:15,210 --> 00:24:18,260 No, this is Bean-eating Bean Bug. 358 00:24:19,400 --> 00:24:21,070 When is Black Dragon coming? 359 00:24:21,070 --> 00:24:22,660 We're meeting him for the first time, too. 360 00:24:22,660 --> 00:24:24,220 Oh, really? 361 00:24:24,220 --> 00:24:27,570 He never came to a team gathering. 362 00:24:27,570 --> 00:24:30,870 He's probably coming because of you today. 363 00:24:30,870 --> 00:24:33,100 ♫ I want to be Strawberry's bed... ♫ 364 00:24:33,100 --> 00:24:35,640 It's not like that. 365 00:24:35,640 --> 00:24:37,730 - Not yet.
- Huh? 366 00:24:37,730 --> 00:24:40,520 You and Black Dragon would make a great couple. 367 00:24:40,520 --> 00:24:42,390 He's apparently a total hunk. 368 00:24:42,390 --> 00:24:43,710 Who said that? 369 00:24:43,710 --> 00:24:45,470 He did. 370 00:24:46,720 --> 00:24:49,430 I should call him and ask where he is. 371 00:25:14,890 --> 00:25:17,710 ♫ Stay ♫ 372 00:25:17,710 --> 00:25:23,040 ♫ I own my memories, stay ♫ 373 00:25:23,040 --> 00:25:29,000 ♫ Until I let you go, stay ♫ 374 00:25:29,000 --> 00:25:34,800 ♫ Even in my memories ♫ 375 00:25:41,690 --> 00:25:43,970 Yo, buongiorno. 376 00:25:43,970 --> 00:25:45,960 Nice to meet you all. 377 00:25:47,130 --> 00:25:49,170 I'm... 378 00:25:49,170 --> 00:25:50,960 Black Dragon. 379 00:26:02,100 --> 00:26:04,200 And you? 380 00:26:04,200 --> 00:26:06,870 Black Dragon? 381 00:26:11,020 --> 00:26:12,780 Hi... 382 00:26:12,780 --> 00:26:14,280 Strawberry. 383 00:26:17,530 --> 00:26:21,630 Black Dragon was a middle schooler? 384 00:26:21,630 --> 00:26:22,620 An elementary schooler? 385 00:26:22,620 --> 00:26:24,270 Anyway, we were all fooled by him. 386 00:26:24,270 --> 00:26:25,560 What should we do? 387 00:26:25,560 --> 00:26:27,650 Strawberry, are you okay- 388 00:26:33,480 --> 00:26:37,000 Okay. I paid in advance. 389 00:26:37,000 --> 00:26:38,370 Have as much as you'd like. 390 00:26:38,370 --> 00:26:40,790 Hey, you have no money- 391 00:26:40,790 --> 00:26:44,250 Don't worry about that. Never. 392 00:26:45,280 --> 00:26:47,150 By the way, if you were born in '06, 393 00:26:47,150 --> 00:26:50,210 you must've done military service, right? 394 00:26:52,470 --> 00:26:55,750 - Of course.
- What was your rank? 395 00:26:59,080 --> 00:27:00,880 [Sgt. Frog] 396 00:27:00,880 --> 00:27:02,530 Sergeant? 397 00:27:04,500 --> 00:27:06,440 Sgt. Frog? 398 00:27:10,420 --> 00:27:13,330 Why don't we go to a karaoke, then? 399 00:27:13,330 --> 00:27:15,420 Karaoke, my foot. 400 00:27:21,730 --> 00:27:27,400 ♫ What do I do? ♫ 401 00:27:27,400 --> 00:27:32,590 ♫ What am I supposed to do? ♫ 402 00:27:33,660 --> 00:27:35,850 What do we do with him? 403 00:27:36,690 --> 00:27:47,180 ♫ I love that woman. Wow! ♫ 404 00:27:47,180 --> 00:27:52,900 ♫ People would point fingers ♫ 405 00:27:52,900 --> 00:27:58,450 ♫ And I'd lose my mind, too ♫ 406 00:27:58,450 --> 00:28:03,060 ♫ I know all that ♫ 407 00:28:03,060 --> 00:28:06,210 ♫ And I'm afraid of it ♫ 408 00:28:06,210 --> 00:28:11,850 ♫ But I love you ♫ 409 00:28:11,850 --> 00:28:17,180 ♫ Where are you? ♫ 410 00:28:17,180 --> 00:28:24,100 ♫ Can you really hear me? ♫ 411 00:28:24,100 --> 00:28:31,730 ♫ My bleeding tragic love ♫ 412 00:28:31,730 --> 00:28:36,430 ♫ Are you aware? ♫ 413 00:28:59,220 --> 00:29:06,090 ♫ Please grant it to me ♫ 414 00:29:17,640 --> 00:29:20,840 I-It's because I left the military recently. 415 00:29:20,840 --> 00:29:22,490 I put it on, so I don't look bad. 416 00:29:22,490 --> 00:29:23,660 Shut up. 417 00:29:23,660 --> 00:29:25,580 You're a middle schooler, aren't you? 418 00:29:26,800 --> 00:29:28,090 No, Strawberry. 419 00:29:28,090 --> 00:29:30,020 I'll... I'll explain everything- 420 00:29:30,020 --> 00:29:31,850 Shut up, I said! 421 00:29:31,850 --> 00:29:35,990 You liar and a scammer who was born yesterday. 422 00:29:39,870 --> 00:29:41,600 Strawberry! 423 00:29:42,510 --> 00:29:44,170 Strawberry! 424 00:29:44,170 --> 00:29:45,610 Strawberry, please. 425 00:29:45,610 --> 00:29:47,290 Strawberry! 426 00:29:49,090 --> 00:29:50,560 Hold on. 427 00:29:51,390 --> 00:29:53,420 Please hear me out. 428 00:29:54,950 --> 00:29:56,720 Yes, you're right. 429 00:29:56,720 --> 00:29:58,870 I'm 15. 430 00:29:58,870 --> 00:30:02,870 - You jerk-
- I'm sorry I lied. 431 00:30:02,870 --> 00:30:05,030 I didn't want to be made fun of. 432 00:30:05,030 --> 00:30:06,670 So, I lied on a whim. 433 00:30:06,670 --> 00:30:09,930 I couldn't tell you later because you seemed to 434 00:30:09,930 --> 00:30:11,280 want someone older. 435 00:30:11,280 --> 00:30:13,970 But why does that matter? 436 00:30:13,970 --> 00:30:16,610 - What?
- Name and age. 437 00:30:16,610 --> 00:30:18,570 We had a connection regardless of all that. 438 00:30:18,570 --> 00:30:20,250 Hey, it's her. 439 00:30:20,250 --> 00:30:22,330 Isn't that what matters? 440 00:30:22,330 --> 00:30:24,770 So cool! 441 00:30:24,770 --> 00:30:26,800 He's so cool! 442 00:30:30,600 --> 00:30:32,470 We... 443 00:30:32,470 --> 00:30:34,160 were meant to be. 444 00:30:34,160 --> 00:30:36,150 My destiny. 445 00:30:36,150 --> 00:30:37,880 Your name is Su Jeong*, too.
(Means "crystal") 446 00:30:37,880 --> 00:30:42,580 Dragons like me like shiny jewels, apparently. 447 00:30:42,580 --> 00:30:45,450 So, you, Su Jeong entering 448 00:30:45,450 --> 00:30:49,000 Black Dragon's heart... 449 00:30:50,140 --> 00:30:52,480 must've been destiny. 450 00:30:52,480 --> 00:30:54,380 I'm trapped in dark loneliness. 451 00:30:54,380 --> 00:30:56,920 The one who can free the Black Dragon 452 00:30:56,920 --> 00:30:58,490 is only you. 453 00:30:59,230 --> 00:31:00,970 My love. 454 00:31:07,200 --> 00:31:09,140 My destiny. 455 00:31:09,140 --> 00:31:10,740 Please... 456 00:31:10,740 --> 00:31:12,380 grant me... 457 00:31:12,380 --> 00:31:13,910 love... 458 00:31:14,690 --> 00:31:16,540 and freedom. 459 00:31:26,130 --> 00:31:29,770 Say yes! Say yes! 460 00:31:29,770 --> 00:31:33,070 Say yes! Say yes! 461 00:31:33,070 --> 00:31:36,610 Say yes! Say yes! 462 00:31:36,610 --> 00:31:40,030 Say yes! Say yes! 463 00:31:40,030 --> 00:31:43,420 Say yes! Say yes! 464 00:31:43,420 --> 00:31:47,590 Say yes! Say yes! 465 00:31:49,160 --> 00:31:50,760 Okay. 466 00:31:52,070 --> 00:31:54,450 Age doesn't matter. 467 00:31:56,390 --> 00:31:59,300 The problem is you, Black Dragon. 468 00:31:59,300 --> 00:32:00,530 Your existence. 469 00:32:00,530 --> 00:32:02,860 Your existence itself disgusts me. 470 00:32:02,860 --> 00:32:05,230 You're disgusting from head to toe. 471 00:32:05,230 --> 00:32:07,360 You look pathetic, you can't hold a tune, 472 00:32:07,360 --> 00:32:09,040 and you talk stupid, too. 473 00:32:09,040 --> 00:32:10,830 Your video game avatar isn't real. 474 00:32:10,830 --> 00:32:13,150 You're actually this pathetic person. 475 00:32:13,150 --> 00:32:15,750 Stop walking around looking like that 476 00:32:16,490 --> 00:32:20,620 and stay sealed forever, you little nerd! 477 00:32:35,930 --> 00:32:38,230 My existence itself... 478 00:32:39,410 --> 00:32:42,230 My existence itself is the issue. 479 00:32:50,510 --> 00:32:54,220 It's time to go to the academy, sir. 480 00:32:57,370 --> 00:32:59,150 Let go. 481 00:32:59,150 --> 00:33:00,610 Let go! 482 00:33:00,610 --> 00:33:03,220 How could you do this to me? 483 00:33:03,220 --> 00:33:04,800 How... 484 00:33:04,800 --> 00:33:07,900 Let go! Let go! 485 00:33:15,940 --> 00:33:17,800 Su Bin! Su Bin! 486 00:33:17,800 --> 00:33:19,460 What's wrong with her? 487 00:33:19,460 --> 00:33:21,270 I don't know. So noisy. 488 00:33:21,270 --> 00:33:23,220 She should be gaming instead. 489 00:33:23,220 --> 00:33:26,480 I guess elephants are herbivores, too. 490 00:33:26,480 --> 00:33:28,200 Yes. 491 00:33:35,710 --> 00:33:38,210 My first love, Black Dragon. 492 00:33:38,210 --> 00:33:41,290 The darkest phase of my life. 493 00:33:41,290 --> 00:33:44,070 I realized that day... 494 00:33:44,070 --> 00:33:47,070 that if you try to lean on someone, 495 00:33:47,070 --> 00:33:49,990 you can fall even harder. 496 00:33:53,860 --> 00:33:57,540 [2024] 497 00:33:59,360 --> 00:34:02,280 You play life solo, anyway. 498 00:34:02,280 --> 00:34:05,590 So, instead of a healer, 499 00:34:05,590 --> 00:34:08,170 I decided to become a killer. 500 00:34:08,170 --> 00:34:11,910 Gosh! Spare me, Su Jeong! 501 00:34:11,910 --> 00:34:13,990 L-Let go of me first, okay? 502 00:34:13,990 --> 00:34:15,430 Let go of me first. 503 00:34:15,430 --> 00:34:18,360 I can't. You'll leave if I do. 504 00:34:18,360 --> 00:34:19,780 I'll be good to you. 505 00:34:19,780 --> 00:34:21,940 - I said I'll be good to you!
- Stop! 506 00:34:21,940 --> 00:34:23,860 Don't do anything! Do nothing! 507 00:34:23,860 --> 00:34:26,120 You call every morning and come over every weekend! 508 00:34:26,120 --> 00:34:28,260 Were you possessed by a workaholic ghost? 509 00:34:28,260 --> 00:34:31,480 I've never met someone so impossible as you. 510 00:34:31,480 --> 00:34:34,420 I didn't want to say this, but... 511 00:34:34,420 --> 00:34:37,410 you got me hemorrhoids, and I can't walk. 512 00:34:37,410 --> 00:34:40,760 I'm quitting because of you. Don't you know? 513 00:34:40,760 --> 00:34:42,750 Is that all? 514 00:34:42,750 --> 00:34:43,820 What? Hemorrhoids? 515 00:34:43,820 --> 00:34:47,130 Is that the only reason you're quitting? 516 00:34:50,220 --> 00:34:52,280 This is why I'm going crazy. 517 00:34:52,280 --> 00:34:55,460 I always end up with bosses like you. 518 00:34:55,460 --> 00:34:59,050 - Don't go!
- Gosh, please stop. 519 00:35:00,360 --> 00:35:01,810 I'll easily become 520 00:35:01,810 --> 00:35:04,350 the president of Yongsung Construction. 521 00:35:04,350 --> 00:35:05,530 Mr. Kim, 522 00:35:05,530 --> 00:35:08,530 did you look into the chairwoman's grandson? 523 00:35:08,530 --> 00:35:09,980 Yes. 524 00:35:09,980 --> 00:35:11,480 His name is Ban Ju Yeon. 525 00:35:11,480 --> 00:35:13,340 He's a Harvard Economics Department graduate 526 00:35:13,340 --> 00:35:15,580 and he finished the master's degree. An elite. 527 00:35:15,580 --> 00:35:17,840 There's no information beyond that. 528 00:35:17,840 --> 00:35:19,080 That's it? 529 00:35:19,080 --> 00:35:21,770 He's thorough, and he's suspicious. 530 00:35:21,770 --> 00:35:24,290 He doesn't seem to keep people around him. 531 00:35:24,290 --> 00:35:25,550 He hasn't made a public appearance 532 00:35:25,550 --> 00:35:27,280 since graduating middle school. 533 00:35:27,280 --> 00:35:28,950 People don't even know what he looks like. 534 00:35:28,950 --> 00:35:31,070 So, you don't know what he's doing where, either? 535 00:35:31,070 --> 00:35:32,230 According to my research, 536 00:35:32,230 --> 00:35:34,410 he seems to be gathering information on projects 537 00:35:34,410 --> 00:35:37,010 and directors under a fake identity. 538 00:35:37,010 --> 00:35:39,190 He's influential in appointments, too. 539 00:35:39,190 --> 00:35:40,680 How about... 540 00:35:40,680 --> 00:35:44,890 the dismissal of the Yongsung Motors president? 541 00:35:47,060 --> 00:35:49,200 He's very powerful. 542 00:35:49,200 --> 00:35:53,470 Is it because he's the chairwoman's only grandson? 543 00:35:53,470 --> 00:35:55,410 Grandson. 544 00:35:55,410 --> 00:35:57,050 He's more like his dog. 545 00:35:57,050 --> 00:35:58,550 The chairwoman's dog. 546 00:35:58,550 --> 00:35:59,860 He says everything 547 00:35:59,860 --> 00:36:01,920 the chairwoman says to become the successor. 548 00:36:01,920 --> 00:36:04,500 It sounds like he's not a dog, 549 00:36:04,500 --> 00:36:07,100 but a fierce wolf. 550 00:36:07,100 --> 00:36:08,720 Anyway, good work. 551 00:36:08,720 --> 00:36:10,200 You can leave. 552 00:36:30,420 --> 00:36:33,250 You're three minutes and 15 seconds late, 553 00:36:33,250 --> 00:36:35,320 Chief Kwon. 554 00:36:35,320 --> 00:36:36,770 My apologies. 555 00:36:36,770 --> 00:36:39,000 There was rush hour traffic. 556 00:36:39,000 --> 00:36:40,610 What are you doing right now? 557 00:36:40,610 --> 00:36:42,030 Who are you? 558 00:36:42,030 --> 00:36:44,240 A whistleblower reported bribery. 559 00:36:44,240 --> 00:36:45,720 Come with us to the Audit Department. 560 00:36:45,720 --> 00:36:48,710 What? Whistleblower? 561 00:36:49,760 --> 00:36:52,220 - Hey, Mr. Kim-
- Don't try to blame me. 562 00:36:52,220 --> 00:36:54,380 There's plenty of evidence. 563 00:36:55,250 --> 00:36:57,250 Let go. Let go. Let go. 564 00:36:58,230 --> 00:37:01,780 Hey, you think you could survive after this? 565 00:37:01,780 --> 00:37:04,280 This is how I meet the lazy ones. 566 00:37:04,280 --> 00:37:05,430 What did you say? 567 00:37:05,430 --> 00:37:06,830 Mr. Kim, do you want to die? 568 00:37:06,830 --> 00:37:08,240 I'm not Secretary Kim. 569 00:37:08,240 --> 00:37:10,530 Ban Ju Yeon. 570 00:37:11,190 --> 00:37:12,750 That's me. 571 00:37:16,320 --> 00:37:19,120 Have a nice trip to hell. 572 00:37:20,320 --> 00:37:21,720 Hey! Hold on. Hold on. 573 00:37:21,720 --> 00:37:23,220 W-W-What? 574 00:37:23,220 --> 00:37:25,390 Hey! Come here! 575 00:37:29,520 --> 00:37:31,750 [Yongsung / Design Team] 576 00:37:42,850 --> 00:37:45,080 - Seriously!
- I'm sorry. 577 00:37:45,080 --> 00:37:47,170 That's so scary. 578 00:37:47,170 --> 00:37:49,500 Do you want to know what's really scary? 579 00:37:49,500 --> 00:37:51,610 - What?
- Our Team Leader. 580 00:37:51,610 --> 00:37:53,980 I don't think she's going home tonight, either. 581 00:37:54,690 --> 00:37:55,810 I guess not. 582 00:37:55,810 --> 00:37:57,010 [Baek Su Jeong] 583 00:37:57,010 --> 00:37:58,570 It's because she can't. 584 00:37:58,570 --> 00:38:00,400 The director suddenly quit. 585 00:38:00,400 --> 00:38:02,600 That's why she's been working late. 586 00:38:02,600 --> 00:38:04,910 Although she basically kicked him out. 587 00:38:04,910 --> 00:38:07,030 For the third time, even. 588 00:38:07,030 --> 00:38:08,800 By the way, 589 00:38:08,800 --> 00:38:11,390 how can a team leader get directors fired? 590 00:38:11,390 --> 00:38:14,390 A team leader is below a director. 591 00:38:15,280 --> 00:38:18,050 You don't know because you're an intern. 592 00:38:19,610 --> 00:38:21,410 Let me explain. 593 00:38:21,410 --> 00:38:24,160 Baby, pour me a drink. 594 00:38:24,160 --> 00:38:28,350 Alcohol has to be poured by a woman. 595 00:38:29,800 --> 00:38:31,280 Gosh, Director. 596 00:38:31,280 --> 00:38:34,390 Your arm should be twisted by a woman, too. 597 00:38:34,390 --> 00:38:35,260 Hey, hey, hey! 598 00:38:35,260 --> 00:38:36,650 You're seeing the ethics committee. 599 00:38:36,650 --> 00:38:38,610 Hey, hey, hey! 600 00:38:38,610 --> 00:38:39,950 It hurts! It hurts! 601 00:38:39,950 --> 00:38:42,510 Come on, let's go. 602 00:38:43,470 --> 00:38:45,490 There's no smoking in the building. 603 00:38:45,490 --> 00:38:49,140 I want to smoke. No one can say anything. 604 00:38:49,140 --> 00:38:51,700 Did Team Leader Baek teach you like that? 605 00:38:51,700 --> 00:38:54,090 By the way, where's she now? 606 00:39:00,550 --> 00:39:02,930 Gosh, I thought there was a fire. 607 00:39:02,930 --> 00:39:05,820 Someone must've been smoking. How absurd. 608 00:39:05,820 --> 00:39:07,910 Hey, what's this... 609 00:39:07,910 --> 00:39:09,880 What do you think you're doing? 610 00:39:09,880 --> 00:39:11,210 He was smoking and... 611 00:39:11,210 --> 00:39:14,020 she started spraying on the director like this. 612 00:39:14,020 --> 00:39:15,490 Right in front of him. 613 00:39:15,490 --> 00:39:16,860 Wow, Daebak. How amazing. 614 00:39:16,860 --> 00:39:18,900 That's why her nickname is "Director Killer." 615 00:39:18,900 --> 00:39:20,190 Director Killer? 616 00:39:20,190 --> 00:39:24,330 I hope the new director is someone good. 617 00:39:24,330 --> 00:39:25,570 I know. 618 00:39:25,570 --> 00:39:27,670 Can the fourth director... 619 00:39:27,670 --> 00:39:30,330 survive from this killer? 620 00:39:30,330 --> 00:39:31,510 That's what's important. 621 00:39:31,510 --> 00:39:32,900 That's important. 622 00:39:32,900 --> 00:39:34,160 Are you curious? 623 00:39:34,160 --> 00:39:36,270 Pay me 500 won if you are. 624 00:39:37,970 --> 00:39:42,030 Go home if you have time to talk nonsense. 625 00:39:44,130 --> 00:39:45,880 When are you going home, Team Leader? 626 00:39:45,880 --> 00:39:47,690 I'll go home early today. 627 00:39:47,690 --> 00:39:51,090 I'll finish the report for the director first. 628 00:39:53,240 --> 00:39:55,920 Executive Director Choi won't just let it happen. 629 00:39:55,920 --> 00:39:58,740 Tell him to try his best. 630 00:39:59,740 --> 00:40:02,620 So, what's the chairwoman's next order? 631 00:40:02,620 --> 00:40:05,850 You'll be going to the department store, Director. 632 00:40:05,850 --> 00:40:07,270 - Director?
- Yes. 633 00:40:07,270 --> 00:40:10,420 You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary. 634 00:40:10,420 --> 00:40:12,000 You're a director. 635 00:40:14,690 --> 00:40:15,860 Congratulations on the promotion, 636 00:40:15,860 --> 00:40:17,610 Director Ban Ju Yeon. 637 00:40:17,610 --> 00:40:19,560 Looks like I can finally use my name. 638 00:40:19,560 --> 00:40:22,540 It's thanks to all your hard work. 639 00:40:22,540 --> 00:40:24,040 Here's the paperwork on the 640 00:40:24,040 --> 00:40:25,880 Yongsung Department Store's strategy team. 641 00:40:25,880 --> 00:40:27,100 What's my duty? 642 00:40:27,100 --> 00:40:28,250 Double the sales. 643 00:40:28,250 --> 00:40:30,240 They've been stalling. You'll be improving both 644 00:40:30,240 --> 00:40:32,440 the sales and profit. 645 00:40:32,440 --> 00:40:34,380 I like how simple it is. 646 00:40:38,550 --> 00:40:42,770 [Known as the "Director Killer"] 647 00:40:45,340 --> 00:40:47,360 [Known as the "Director Killer"] 648 00:40:49,610 --> 00:40:51,570 Oh, also, 649 00:40:51,570 --> 00:40:53,920 since you'll be in an important position, 650 00:40:53,920 --> 00:40:57,450 you've been told to follow the rules more strictly. 651 00:40:57,450 --> 00:40:59,360 By the chairwoman. 652 00:41:04,960 --> 00:41:09,010 One. Always look perfect in public. 653 00:41:09,010 --> 00:41:13,500 Two. Don't do things to harm your reputation. 654 00:41:13,500 --> 00:41:16,740 Three. Give up on personal life that could 655 00:41:16,740 --> 00:41:19,890 damage your image as an ideal businessman. 656 00:41:48,440 --> 00:41:51,000 If you can't give it up, 657 00:41:51,000 --> 00:41:52,700 hide it. 658 00:41:53,760 --> 00:41:58,770 ♫ Don't you know just who we are? ♫ 659 00:41:58,770 --> 00:42:01,980 ♫ Never seen us rocking sitting around? ♫ 660 00:42:01,980 --> 00:42:04,260 ♫ Don't get scared getting off the ground ♫ 661 00:42:04,260 --> 00:42:06,260 ♫ Don't you know you can't survive? ♫ 662 00:42:06,260 --> 00:42:08,130 ♫ Are you ready? ♫ 663 00:42:11,390 --> 00:42:14,400 ♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫ 664 00:42:14,400 --> 00:42:16,600 ♫ We'll be free ♫ 665 00:42:19,650 --> 00:42:22,280 ♫ We'll get you out, listen up ♫ 666 00:42:22,280 --> 00:42:27,140 ♫ It's way out of our league ♫ 667 00:42:28,320 --> 00:42:32,260 ♫ Walking on this fire, this night is mine ♫ 668 00:42:32,260 --> 00:42:36,380 ♫ You think you're a winner in this game ♫ 669 00:42:36,380 --> 00:42:38,530 ♫ Don't be alone, this fire ♫ 670 00:42:38,530 --> 00:42:42,650 ♫ Stay in my world, down ♫ 671 00:42:42,650 --> 00:42:46,010 ♫ Welcome, welcome this fire ♫ 672 00:42:53,160 --> 00:42:54,800 [Chief Kwon] 673 00:43:06,370 --> 00:43:08,160 Is something going on with the chairwoman? 674 00:43:08,160 --> 00:43:09,630 He can't even be on the phone? 675 00:43:09,630 --> 00:43:10,720 It's not that. 676 00:43:10,720 --> 00:43:12,820 He said it was an emergency. 677 00:43:12,820 --> 00:43:14,070 Emergency? 678 00:43:14,070 --> 00:43:16,450 You'll find out when you get there. 679 00:43:26,420 --> 00:43:28,660 I can turn left and drop you off, right? 680 00:43:28,660 --> 00:43:30,370 Yes. 681 00:43:31,800 --> 00:43:33,830 By the way, aren't you getting a new car? 682 00:43:33,830 --> 00:43:35,200 Looks like you've had this a long time. 683 00:43:35,200 --> 00:43:37,160 It still works fine. 684 00:43:37,160 --> 00:43:39,740 But still. You should think of your position. 685 00:43:39,740 --> 00:43:41,220 I do. 686 00:43:41,220 --> 00:43:43,940 This suits my position. 687 00:43:43,940 --> 00:43:45,810 I see. 688 00:43:50,620 --> 00:43:53,680 [Chief Kwon] 689 00:44:07,350 --> 00:44:08,790 What? 690 00:44:12,200 --> 00:44:14,340 Geez, you're kidding me. 691 00:44:15,300 --> 00:44:17,000 - Are you okay?
- Yes, I'm okay.
692 00:44:17,000 --> 00:44:18,350 Stay inside. 693 00:44:18,350 --> 00:44:19,720 Okay. 694 00:44:31,780 --> 00:44:34,200 Geez, I don't have time for this. 695 00:44:35,190 --> 00:44:38,130 Director, the chairwoman is waiting. 696 00:44:38,130 --> 00:44:39,840 Excuse me. 697 00:44:43,000 --> 00:44:45,350 Since you'll be in an important position, 698 00:44:45,350 --> 00:44:48,880 you've been told to follow the rules more strictly. 699 00:44:48,880 --> 00:44:50,730 By the chairwoman. 700 00:44:52,820 --> 00:44:53,650 [Ban Ju Yeon] 701 00:44:53,650 --> 00:44:55,450 [Yongsung's successor, Ban's double life.] 702 00:44:55,450 --> 00:44:56,560 [Controversial personal life?] 703 00:45:00,010 --> 00:45:01,940 Won't you get off? 704 00:45:03,200 --> 00:45:04,980 Excuse me. 705 00:45:38,340 --> 00:45:40,240 I'm in a hurry right now. 706 00:45:41,240 --> 00:45:43,510 Contact my lawyer. 707 00:45:52,620 --> 00:45:54,810 Where do you think you're going? 708 00:46:22,810 --> 00:46:24,590 What was that? 709 00:46:24,590 --> 00:46:26,340 You caused an accident. You should 710 00:46:26,340 --> 00:46:28,730 apologize and ask me if I'm okay. 711 00:46:28,730 --> 00:46:31,170 Don't you have any manners? 712 00:46:31,170 --> 00:46:33,960 You're so young, but driving a car like this. 713 00:46:33,960 --> 00:46:36,080 You're car-poor, huh? 714 00:46:36,080 --> 00:46:38,010 What poor? 715 00:46:38,010 --> 00:46:39,630 Car-poor. 716 00:46:39,630 --> 00:46:42,300 I know you're running away because you're poor. 717 00:46:42,300 --> 00:46:44,360 Let's call the police first. 718 00:46:44,360 --> 00:46:45,950 - Excuse me.
- What? 719 00:46:45,950 --> 00:46:47,230 Are you scared that I'm calling the police? 720 00:46:47,230 --> 00:46:50,550 Should I ask if you're okay when you're yelling? 721 00:46:50,550 --> 00:46:51,550 You're obviously fine. 722 00:46:51,550 --> 00:46:53,770 Let's not make a fuss over nothing. 723 00:46:53,770 --> 00:46:55,950 Looks like a junk car, but I'll pay for the repair. 724 00:46:55,950 --> 00:46:57,700 Call my lawyer. 725 00:46:58,650 --> 00:47:01,720 Why call a lawyer if it's nothing? 726 00:47:01,720 --> 00:47:03,310 Let's settle this right now. 727 00:47:03,310 --> 00:47:05,810 Move. I'm really in a hurry. 728 00:47:09,090 --> 00:47:11,250 Jun Su! 729 00:47:11,250 --> 00:47:13,110 - Yes.
- You have a driver's license, right? 730 00:47:13,110 --> 00:47:14,950 Just drive home. 731 00:47:14,950 --> 00:47:16,730 Pardon? 732 00:47:16,730 --> 00:47:18,580 Are you crazy? 733 00:47:20,140 --> 00:47:22,490 How am I supposed to trust you? 734 00:47:22,490 --> 00:47:25,420 Aren't you leaving? You were in a hurry. 735 00:47:41,150 --> 00:47:43,270 Will you keep following me? 736 00:47:43,270 --> 00:47:45,280 You should've said you were visiting 737 00:47:45,280 --> 00:47:46,410 someone at a hospital. 738 00:47:46,410 --> 00:47:48,930 I think I told you I was in a hurry. 739 00:47:48,930 --> 00:47:51,960 Why did you crash my car, then? 740 00:47:53,370 --> 00:47:54,930 By the way, 741 00:47:56,360 --> 00:47:59,200 haven't we met somewhere? 742 00:47:59,200 --> 00:48:00,570 Pardon? 743 00:48:06,010 --> 00:48:10,340 You're making a move on me right now? 744 00:48:11,490 --> 00:48:12,790 Are you crazy? 745 00:48:12,790 --> 00:48:16,200 Has this always worked? Huh? 746 00:48:27,700 --> 00:48:30,750 Excuse me! Excuse me! Hey! 747 00:48:34,290 --> 00:48:35,880 What? 748 00:48:35,880 --> 00:48:38,190 Where did that bastard go? 749 00:48:38,190 --> 00:48:39,840 Geez. 750 00:48:47,110 --> 00:48:48,980 You're late. 751 00:48:50,160 --> 00:48:53,140 - I'm sorry.
- When my son died, 752 00:48:53,140 --> 00:48:54,530 he had just become the 753 00:48:54,530 --> 00:48:57,970 director of the department store, too. 754 00:48:58,740 --> 00:49:00,790 Do you understand? 755 00:49:00,790 --> 00:49:05,240 I gave you a good opportunity. 756 00:49:06,520 --> 00:49:08,620 This could finally prove... 757 00:49:08,620 --> 00:49:12,610 if you could replace my son. 758 00:49:15,110 --> 00:49:18,490 I'll prove to you that I'm qualified to... 759 00:49:19,490 --> 00:49:22,210 become Yongsung's successor. 760 00:49:22,210 --> 00:49:24,890 Yes. Prove me. 761 00:49:24,890 --> 00:49:26,420 Don't make any mistakes. 762 00:49:26,420 --> 00:49:32,130 I won't forgive even a small mistake. 763 00:49:43,350 --> 00:49:44,600 Chairwoman. 764 00:49:44,600 --> 00:49:46,380 I can't believe you came this far. 765 00:49:46,380 --> 00:49:50,110 He was my employee. Of course, I had to come. 766 00:49:50,110 --> 00:49:52,000 Chairwoman. 767 00:49:57,370 --> 00:49:59,380 Gosh. 768 00:49:59,380 --> 00:50:01,080 My goodness. 769 00:50:01,080 --> 00:50:03,700 Your son is still young, too. 770 00:50:03,700 --> 00:50:05,680 It's okay. 771 00:50:05,680 --> 00:50:07,680 We should overcome this. 772 00:50:09,070 --> 00:50:10,390 Ban Ju Yeon, 773 00:50:10,390 --> 00:50:11,720 stop crying. 774 00:50:11,720 --> 00:50:14,240 you don't even have the right to cry. 775 00:50:14,240 --> 00:50:16,070 You... 776 00:50:17,080 --> 00:50:19,360 killed my son. 777 00:51:27,520 --> 00:51:32,370 ♫ Don't you know just who we are? ♫ 778 00:51:32,370 --> 00:51:35,580 ♫ Never seen us rocking sitting around? ♫ 779 00:51:35,580 --> 00:51:38,030 ♫ Don't get scared getting off the ground ♫ 780 00:51:38,030 --> 00:51:39,930 ♫ Don't you know you can't survive? ♫ 781 00:51:39,930 --> 00:51:42,080 ♫ Are you ready? ♫ 782 00:51:45,060 --> 00:51:48,160 ♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫ 783 00:51:48,160 --> 00:51:50,340 ♫ Well, misery ♫ 784 00:51:53,350 --> 00:51:56,000 ♫ We'll teach you how, listen up ♫ 785 00:51:56,000 --> 00:52:00,790 ♫ It's way out of our league ♫ 786 00:52:01,820 --> 00:52:05,990 ♫ Walking on this fire, this night is mine ♫ 787 00:52:05,990 --> 00:52:09,950 ♫ You think you're a winner in this game ♫ 788 00:52:09,950 --> 00:52:12,210 ♫ Don't be alone, this fire ♫ 789 00:52:12,210 --> 00:52:16,670 ♫ Stay in my world, down ♫ 790 00:52:16,670 --> 00:52:18,320 Crazy jerk. Psycho. 791 00:52:18,320 --> 00:52:19,850 Hit-and-run scammer. 792 00:52:19,850 --> 00:52:21,580 You said you ripped his business card. 793 00:52:21,580 --> 00:52:23,660 I didn't know he'd just leave like that. 794 00:52:23,660 --> 00:52:26,610 It's a shame. He made a move on you, too. 795 00:52:26,610 --> 00:52:29,050 How could he do that in that situation? 796 00:52:29,050 --> 00:52:32,020 Seriously. He does have a good taste. 797 00:52:32,020 --> 00:52:33,790 He must've thought it was meant to be. 798 00:52:33,790 --> 00:52:35,420 You should've let it happen. 799 00:52:35,420 --> 00:52:36,860 With that crazy scammer? 800 00:52:36,860 --> 00:52:40,370 Unni, he's really out of his mind. 801 00:52:40,370 --> 00:52:41,690 He was wearing sunglasses at night. 802 00:52:41,690 --> 00:52:44,910 I hate his style, too. He was like Black- 803 00:52:51,440 --> 00:52:54,580 Here. Eat this and feel better. 804 00:52:56,880 --> 00:52:59,710 Daebak. This is amazing, Unni. 805 00:53:00,580 --> 00:53:02,590 Can you just feed me like this? 806 00:53:02,590 --> 00:53:04,150 You have no customers, either. 807 00:53:04,150 --> 00:53:05,800 That's why I'm giving it away. 808 00:53:05,800 --> 00:53:07,460 The fish is about to go bad. 809 00:53:07,460 --> 00:53:09,880 You opened two months ago. You'd be okay, right? 810 00:53:09,880 --> 00:53:12,000 Just worry about yourself, Director Killer. 811 00:53:12,000 --> 00:53:13,790 How many days have you been working late? 812 00:53:13,790 --> 00:53:15,150 Today is the last day. 813 00:53:15,150 --> 00:53:16,760 A new director is coming tomorrow. 814 00:53:16,760 --> 00:53:18,380 A new director? 815 00:53:19,180 --> 00:53:22,320 I swear I'll treat the new one well. 816 00:53:22,320 --> 00:53:25,240 I'll let him bury his bones in the office. 817 00:53:25,240 --> 00:53:28,510 Yes, I can tell you mean it. 818 00:53:30,790 --> 00:53:33,690 [Yongsung] 819 00:53:35,710 --> 00:53:38,320 Finally, a proper first day at work. 820 00:53:38,320 --> 00:53:40,070 Will you go straight to the director's office? 821 00:53:40,070 --> 00:53:42,720 No, let's look around for now. 822 00:53:43,670 --> 00:53:45,580 You left just like that last night. 823 00:53:45,580 --> 00:53:47,790 Do you know how shocked I was? 824 00:53:49,220 --> 00:53:50,310 Are you okay? 825 00:53:50,310 --> 00:53:53,990 I'm not okay. I'm a bit annoyed. 826 00:53:53,990 --> 00:53:55,950 You brought the car back safely, right? 827 00:53:55,950 --> 00:53:59,030 Yes. I think it has a scratch on the back. 828 00:53:59,030 --> 00:54:00,580 What? 829 00:54:00,580 --> 00:54:02,790 He said he only brushed it. 830 00:54:02,790 --> 00:54:06,410 I should've punched him when he said nonsense. Geez. 831 00:54:07,410 --> 00:54:09,040 Seriously. 832 00:54:18,490 --> 00:54:19,990 Loud noises in the public space. 833 00:54:19,990 --> 00:54:22,560 Employee training needed. 834 00:54:31,850 --> 00:54:33,710 The menu needs to be diversified. 835 00:54:33,710 --> 00:54:36,380 Urgently need more protein. 836 00:54:39,560 --> 00:54:43,110 The new director's coming today, right? 837 00:54:43,110 --> 00:54:44,820 The director's office was empty. 838 00:54:44,820 --> 00:54:46,790 I thought he came in. 839 00:54:46,790 --> 00:54:48,970 I'm sure he'll see the higher-ups first. 840 00:54:48,970 --> 00:54:52,160 Team Leader, you'll get along this time, right? 841 00:54:52,160 --> 00:54:53,660 I wish I could, too. 842 00:54:53,660 --> 00:54:57,110 I'm sick of the nickname "Director Killer," too. 843 00:54:57,110 --> 00:54:59,890 I actually used to be a healer. 844 00:55:00,880 --> 00:55:03,840 A killer, you mean. A killer. 845 00:55:03,840 --> 00:55:06,320 I-I'm so sorry. 846 00:55:06,320 --> 00:55:10,040 By the way, they could just hire a good director. 847 00:55:10,040 --> 00:55:11,660 They need to hire a proper person. 848 00:55:11,660 --> 00:55:13,590 I just couldn't work with them. 849 00:55:13,590 --> 00:55:16,060 The company's HR system is at fault. 850 00:55:16,060 --> 00:55:17,790 It's the system's fault. 851 00:55:17,790 --> 00:55:19,690 Keep that in mind. 852 00:55:19,690 --> 00:55:22,490 Look. There's no meat in the side dishes. 853 00:55:22,490 --> 00:55:25,150 How are we supposed to work hard? 854 00:55:25,150 --> 00:55:26,740 Openly criticizing the company. 855 00:55:26,740 --> 00:55:28,610 She could discourage the team spirit. 856 00:55:29,540 --> 00:55:31,160 You're working hard from day one. 857 00:55:31,160 --> 00:55:33,840 Tigers run fast, even when hunting for a rabbit. 858 00:55:33,840 --> 00:55:37,030 I need to do my best in a simple task, too. 859 00:55:45,460 --> 00:55:47,220 What's wrong? 860 00:55:47,220 --> 00:55:48,910 It's nothing. 861 00:55:48,910 --> 00:55:51,880 I think I saw someone who shouldn't be here. 862 00:56:00,110 --> 00:56:02,580 [Dear Chief Kim] 863 00:56:07,550 --> 00:56:09,590 - Hello.
- Hello. 864 00:56:19,200 --> 00:56:22,470 Happiness comes eventually. 865 00:56:22,470 --> 00:56:24,270 [Dear Chief Kim] 866 00:56:24,270 --> 00:56:26,670 Is it already the marigold season? 867 00:56:26,670 --> 00:56:29,610 Gosh, what do I do? I can't accept this. 868 00:56:29,610 --> 00:56:32,810 The workspace is unruly. Needs to be improved. 869 00:56:32,810 --> 00:56:33,910 Ban Ju Yeon? 870 00:56:33,910 --> 00:56:35,640 I'm the director of the strategy team 871 00:56:35,640 --> 00:56:37,610 of Yongsung Department Store now. 872 00:56:37,610 --> 00:56:40,870 Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won. 873 00:56:41,870 --> 00:56:43,460 Bbanjju! 874 00:56:43,460 --> 00:56:46,000 I warned you not to call me that. 875 00:56:46,000 --> 00:56:47,060 Especially in public. 876 00:56:47,060 --> 00:56:49,770 Why not? There's no one here. 877 00:56:49,770 --> 00:56:53,600 So, you're the director of the department store. 878 00:56:53,600 --> 00:56:57,780 Did the chairwoman decide to make you the successor? 879 00:56:57,780 --> 00:56:59,100 This is only the beginning. 880 00:56:59,100 --> 00:57:00,300 Really? 881 00:57:00,300 --> 00:57:02,650 Hey, I should congratulate you. 882 00:57:02,650 --> 00:57:03,860 I'm proud of you, little brother. 883 00:57:03,860 --> 00:57:05,280 Why am I your little brother? 884 00:57:05,280 --> 00:57:06,550 We aren't related at all. 885 00:57:06,550 --> 00:57:10,630 Why? Because my mom thinks of you as her son. 886 00:57:10,630 --> 00:57:12,910 And I've known you for over 20 years. 887 00:57:12,910 --> 00:57:14,130 Can't you just be my brother? 888 00:57:14,130 --> 00:57:15,650 No. 889 00:57:17,460 --> 00:57:20,520 I would've gotten you a gift if I had known. 890 00:57:20,520 --> 00:57:22,180 Welcome to Yongsung Department Store. 891 00:57:22,180 --> 00:57:23,580 How dare you regift me stuff? 892 00:57:23,580 --> 00:57:26,010 But my heart is sincere. 893 00:57:26,010 --> 00:57:28,180 [Dear Chief Kim] 894 00:57:28,180 --> 00:57:30,640 Aren't you sick of seducing women? 895 00:57:30,640 --> 00:57:32,610 I don't seduce them. 896 00:57:32,610 --> 00:57:35,260 All I do is exist. 897 00:57:37,180 --> 00:57:39,590 Come on. Don't be like that on your first day. 898 00:57:39,590 --> 00:57:42,190 I don't care what you do outside, 899 00:57:42,190 --> 00:57:43,300 but don't do this at work. 900 00:57:43,300 --> 00:57:45,110 Hey, there's nothing wrong with dating. 901 00:57:45,110 --> 00:57:48,280 What you do isn't dating. It's NSFW. 902 00:57:49,230 --> 00:57:51,830 Come on. Do you have to say that? 903 00:57:53,200 --> 00:57:54,680 I need to give you a personal order. 904 00:57:54,680 --> 00:57:56,050 Come to my office before you leave. 905 00:57:56,050 --> 00:57:57,170 You're leaving like this? 906 00:57:57,170 --> 00:58:00,800 My perfect shirt is getting ruined. I can't stay. 907 00:58:03,040 --> 00:58:04,970 Geez. Seriously. 908 00:58:05,760 --> 00:58:08,030 He was a little cuter as a kid. 909 00:58:08,030 --> 00:58:10,100 I marked the typos. 910 00:58:10,100 --> 00:58:12,050 Fix them and... 911 00:58:12,050 --> 00:58:13,720 please double-check, just in case. 912 00:58:13,720 --> 00:58:16,200 - Okay.
- Just one moment. 913 00:58:18,390 --> 00:58:20,310 Looks like the director is here. 914 00:58:20,310 --> 00:58:21,670 What? 915 00:58:23,560 --> 00:58:25,350 Finally. 916 00:58:25,350 --> 00:58:27,030 Go say hello to him now. 917 00:58:27,030 --> 00:58:29,790 Don't forget you'll be the healer this time. 918 00:58:31,670 --> 00:58:35,780 Time to play office politics for once. 919 00:58:37,920 --> 00:58:39,680 I'll be right back. 920 00:58:40,840 --> 00:58:43,160 - Fighting.
- Fighting. 921 00:59:13,390 --> 00:59:14,840 Dragon. 922 00:59:20,630 --> 00:59:22,080 You... 923 00:59:26,570 --> 00:59:27,980 Huh? 924 00:59:31,150 --> 00:59:32,700 You... 925 00:59:49,460 --> 00:59:52,170 ♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫ 926 00:59:52,170 --> 00:59:53,920 ♫ I think I'm losing my mind ♫ 927 00:59:53,920 --> 00:59:55,870 ♫ Oh, my gosh ♫ 928 00:59:55,870 --> 00:59:57,230 ♫ Like this ♫ 929 00:59:57,230 --> 00:59:59,590 ♫ What to do? I don't know ♫ 930 00:59:59,590 --> 01:00:01,130 ♫ Something made me cry ♫ 931 01:00:01,130 --> 01:00:03,960 ♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫ 932 01:00:03,960 --> 01:00:07,250 [My Dearest Nemesis] 933 01:00:07,250 --> 01:00:10,180 ♫ It's not the truth, the last exclamation ♫ 934 01:00:10,180 --> 01:00:13,210 ♫ I'm going because I'm in love ♫ 935 01:00:14,520 --> 01:00:16,570 ♫ Destiny is playing tricks ♫ 936 01:00:16,570 --> 01:00:19,870 ♫ It's like magic ♫ 937 01:00:19,870 --> 01:00:22,620 ♫ Maybe we are ♫ 938 01:00:22,620 --> 01:00:27,750 ♫ Keep falling to a version of me ♫ 939 01:00:27,750 --> 01:00:30,430 ♫ Shine a light on my heart ♫ 940 01:00:30,430 --> 01:00:33,960 ♫ Shine me, shine a light ♫ 941 01:00:34,900 --> 01:00:38,010 You and I never met outside of work. 942 01:00:38,010 --> 01:00:39,330 Can you do that? 943 01:00:39,330 --> 01:00:40,620 I have a bad feeling. 944 01:00:40,620 --> 01:00:43,670 He definitely is holding grudges. 945 01:00:43,670 --> 01:00:47,230 Director, you must like toys. 946 01:00:47,230 --> 01:00:49,280 Why would you pay for mine, Ms. Baek? 947 01:00:49,280 --> 01:00:51,660 I don't want unnecessary attention. 948 01:00:51,660 --> 01:00:53,650 What are you hiding so much? 949 01:00:53,650 --> 01:00:57,900 Isn't he living a double life? 950 01:00:57,900 --> 01:00:59,460 She's dangerous. 951 01:00:59,460 --> 01:01:01,790 She must be eliminated. 952 01:01:01,790 --> 01:01:06,000 ♫ Someone to rescue me, only you ♫ 953 01:01:06,000 --> 01:01:11,850 ♫ Keep falling to a version of me ♫ 64555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.