Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,959
Now, I've asked you once.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,639
Don't make me ask you again.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,319
What can I do for you?
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,719
Let's start with you forging
your father's paintings,
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,439
and we'll go from there,
shall we?
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,079
You mean my mum could
have been originally from here
7
00:00:16,080 --> 00:00:17,919
and went to the Rutland estate
to have me?
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,159
- A Reverso?
- Yeah, that's right.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,919
It was a wedding gift
from Jane.
10
00:00:21,920 --> 00:00:25,639
These men, nicknamed the
scallywags, were a secret army.
11
00:00:25,640 --> 00:00:26,839
There's going to be
a demonstration
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,079
outside the hospital later.
13
00:00:28,080 --> 00:00:29,119
It's just going to make
trouble.
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,439
He is all alone,
15
00:00:30,440 --> 00:00:32,079
and the one person
that he wants
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,759
in his corner has...
17
00:00:33,760 --> 00:00:35,159
Abandoned him.
18
00:01:16,880 --> 00:01:19,559
Not easily.
He was in the water a while.
19
00:01:21,800 --> 00:01:23,279
Right.
20
00:01:23,280 --> 00:01:25,879
Do you want to tell me
again what happened?
21
00:01:25,880 --> 00:01:31,199
Uh, I was out early,
checking the traps.
22
00:01:31,200 --> 00:01:32,799
Rabbits and such.
23
00:01:32,800 --> 00:01:34,679
I saw something in the water.
24
00:01:34,680 --> 00:01:40,119
I realized,
so I dragged him out.
25
00:01:40,120 --> 00:01:41,999
Right.
26
00:01:42,000 --> 00:01:44,199
Um, if you'd like
to go with the officer,
27
00:01:44,200 --> 00:01:47,279
we'll need to take a swab
and your clothes for testing.
28
00:02:01,560 --> 00:02:03,479
Picking up another lens.
29
00:02:03,480 --> 00:02:05,279
Someone cut his throat.
30
00:02:05,280 --> 00:02:07,359
- Like Anthony?
- Similar.
31
00:02:07,360 --> 00:02:08,759
No sign of a fight.
32
00:02:08,760 --> 00:02:10,839
Single wound like before.
33
00:02:10,840 --> 00:02:13,239
More slash, though.
Less stab.
34
00:02:13,240 --> 00:02:15,799
That's awful.
35
00:02:15,800 --> 00:02:17,479
Do you think it was
the same person?
36
00:02:17,480 --> 00:02:20,079
Chances are.
Don't you think?
37
00:02:20,080 --> 00:02:24,359
Whoever it was, they're quite
the artist with a knife.
38
00:02:24,360 --> 00:02:26,839
- Any idea when?
- Oh, it's hard to tell,
39
00:02:26,840 --> 00:02:28,319
what with the body being
in the water.
40
00:02:28,320 --> 00:02:29,479
But at the moment,
they're saying
41
00:02:29,480 --> 00:02:31,519
sometime yesterday evening.
42
00:02:31,520 --> 00:02:33,719
And Nathan found the body?
43
00:02:33,720 --> 00:02:35,279
Mm.
44
00:02:35,280 --> 00:02:36,799
Of course,
it gave him a good excuse
45
00:02:36,800 --> 00:02:39,559
for any blood found
on his clothes.
46
00:02:39,560 --> 00:02:44,079
Look, he wouldn't be the
first killer to find the body.
47
00:02:44,080 --> 00:02:47,399
They think it makes them
appear less guilty.
48
00:02:47,400 --> 00:02:49,639
Do you ever look for
the good in people?
49
00:02:51,400 --> 00:02:53,319
I'll leave that to you.
50
00:03:20,040 --> 00:03:22,319
Have you seen this?
51
00:03:22,320 --> 00:03:23,759
Blimey.
52
00:03:23,760 --> 00:03:26,000
Painted during the war,
I'd have thought.
53
00:03:27,560 --> 00:03:28,919
How can you tell?
54
00:03:28,920 --> 00:03:30,399
Crosses of Lorraine.
55
00:03:30,400 --> 00:03:32,319
They were the symbol
of the Free French.
56
00:03:32,320 --> 00:03:35,319
Remember, they trained here
during the war.
57
00:03:35,320 --> 00:03:36,959
So what?
58
00:03:36,960 --> 00:03:41,279
All hell breaks loose,
and these two don't care?
59
00:03:41,280 --> 00:03:45,159
They just dance while
the rest of the world burns?
60
00:03:45,160 --> 00:03:47,799
Look at the way
he's holding her.
61
00:03:47,800 --> 00:03:51,239
I think it's about
the possibility of love
62
00:03:51,240 --> 00:03:54,080
in the midst of despair.
63
00:03:57,160 --> 00:03:59,320
My version is more realistic.
64
00:04:02,640 --> 00:04:04,359
Oh, I'm going to talk
to Jane Thwaite.
65
00:04:04,360 --> 00:04:06,679
Can you be there?
- She's a suspect?
66
00:04:06,680 --> 00:04:09,399
A person of interest, certainly.
67
00:04:09,400 --> 00:04:11,639
- But--
- She links both men.
68
00:04:11,640 --> 00:04:13,839
She kept her involvement
with Anthony a secret,
69
00:04:13,840 --> 00:04:17,119
and we only have her word that
they weren't in a relationship.
70
00:04:17,120 --> 00:04:19,039
Maybe Ned did kill Anthony,
71
00:04:19,040 --> 00:04:20,959
and then she killed Ned.
72
00:04:20,960 --> 00:04:23,519
- Why? Revenge?
- Why not?
73
00:04:23,520 --> 00:04:25,119
Well, she said
she'd forgiven Ned.
74
00:04:25,120 --> 00:04:26,839
She wanted them to try again.
- Right.
75
00:04:26,840 --> 00:04:29,120
And she has an alibi,
of sorts.
76
00:04:30,280 --> 00:04:32,759
She was with me
yesterday evening.
77
00:04:32,760 --> 00:04:35,639
- How long for?
- An hour-- more.
78
00:04:35,640 --> 00:04:39,119
She called Ned from the rectory,
left him a message.
79
00:04:39,120 --> 00:04:40,840
Okay.
80
00:04:42,080 --> 00:04:46,519
Listen, you might want to
look a bit closer at Alex, too.
81
00:04:46,520 --> 00:04:48,680
He was Anthony's forger.
82
00:04:49,800 --> 00:04:52,079
- Was he?
- Apparently, he wanted out,
83
00:04:52,080 --> 00:04:53,399
and Anthony threatened
to tell his father
84
00:04:53,400 --> 00:04:55,959
if Alex didn't carry on.
85
00:04:55,960 --> 00:04:59,240
Does anyone around here
not have a secret?
86
00:05:09,160 --> 00:05:10,679
Neil.
87
00:05:10,680 --> 00:05:13,079
Ned's watch-- the Reverso.
88
00:05:14,800 --> 00:05:16,119
Where is it?
89
00:05:20,720 --> 00:05:22,759
Come.
90
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
Pa.
91
00:05:27,280 --> 00:05:30,319
Honor said the police are coming
to interview everyone later.
92
00:05:30,320 --> 00:05:32,719
Yeah. That's right.
93
00:05:32,720 --> 00:05:34,039
Only they might
want to talk to you
94
00:05:34,040 --> 00:05:36,480
about something else as well.
95
00:05:37,760 --> 00:05:39,999
What do you mean?
96
00:05:40,000 --> 00:05:43,519
About Anthony forging
and selling those paintings.
97
00:05:51,120 --> 00:05:53,199
How do you know about that?
98
00:05:55,840 --> 00:05:57,759
'Cause I was the one
that forged them.
99
00:06:11,480 --> 00:06:14,399
I'm sorry, Pa.
100
00:06:14,400 --> 00:06:16,239
I wasn't thinking.
101
00:06:17,480 --> 00:06:19,039
It-- It got out of hand.
102
00:06:19,040 --> 00:06:21,799
I never meant to...
103
00:06:21,800 --> 00:06:23,599
Go.
104
00:06:23,600 --> 00:06:25,359
- Pa?
- Just go, Alexander.
105
00:06:25,360 --> 00:06:28,319
- Pa.
- I swear to...
106
00:06:54,880 --> 00:06:59,199
I am not going to throw away
15 years without a fight.
107
00:06:59,200 --> 00:07:01,120
But mostly...
108
00:07:02,880 --> 00:07:05,320
...it's because I love you,
Ned.
109
00:07:09,240 --> 00:07:12,039
Okay, um, just so I'm clear,
110
00:07:12,040 --> 00:07:16,759
you went from here to
the rectory to speak to Daniel,
111
00:07:16,760 --> 00:07:20,559
and you talked, and then you
made that phone call.
112
00:07:20,560 --> 00:07:23,759
- That's right.
- And afterwards?
113
00:07:23,760 --> 00:07:26,040
I came straight home.
114
00:07:27,520 --> 00:07:31,959
But he still wasn't here, so
I waited for him to come back.
115
00:07:31,960 --> 00:07:35,519
When he didn't,
I got more and more worried,
116
00:07:35,520 --> 00:07:39,800
and... I didn't know what to do.
117
00:07:41,000 --> 00:07:42,719
Any minute,
118
00:07:42,720 --> 00:07:45,519
I expected him
to walk through the door,
119
00:07:45,520 --> 00:07:50,400
and we'd talk
and we'd sort things out, and...
120
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
...everything would be...
121
00:08:06,560 --> 00:08:07,840
Sorry.
122
00:08:08,920 --> 00:08:10,400
It's alright.
123
00:08:14,440 --> 00:08:16,439
When you last saw him,
124
00:08:16,440 --> 00:08:18,599
was Ned wearing his watch?
125
00:08:18,600 --> 00:08:21,759
Uh, yeah. Yeah, I think so.
He always wore it.
126
00:08:21,760 --> 00:08:23,799
And it's not here?
127
00:08:23,800 --> 00:08:25,200
No.
128
00:08:26,760 --> 00:08:28,879
Why?
129
00:08:28,880 --> 00:08:31,599
He wasn't wearing it
when he was found.
130
00:08:31,600 --> 00:08:35,319
And you think
whoever did this, they--
131
00:08:35,320 --> 00:08:36,959
they took it?
132
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
It's possible. Yeah.
133
00:08:43,040 --> 00:08:45,679
Ned told us
that he was researching a story
134
00:08:45,680 --> 00:08:48,239
about a man called Curling.
135
00:08:48,240 --> 00:08:50,839
Mm-hmm. Yeah.
That's right.
136
00:08:50,840 --> 00:08:53,039
It's-- It's all in there.
137
00:08:53,040 --> 00:08:54,600
Do you mind if I take a look?
138
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
If you like.
139
00:09:20,920 --> 00:09:23,240
- Alright?
- Yeah.
140
00:09:24,360 --> 00:09:28,239
Well, it must have been a bit
of a shock finding him, like.
141
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
Yeah.
142
00:09:30,920 --> 00:09:33,199
Well, keep busy,
that's the thing.
143
00:09:33,200 --> 00:09:34,879
Get your mind off it.
144
00:09:34,880 --> 00:09:38,280
That hedge down behind
the stables needs trimming.
145
00:09:41,960 --> 00:09:43,639
Where were you last night?
146
00:09:43,640 --> 00:09:46,519
Ah,
out with a couple of mates.
147
00:09:46,520 --> 00:09:48,760
Oh, yeah. Who?
148
00:09:50,000 --> 00:09:51,839
No one you know.
149
00:10:04,320 --> 00:10:06,799
What do you want
all that for?
150
00:10:06,800 --> 00:10:08,559
Well, Anthony and Ned
were both researching
151
00:10:08,560 --> 00:10:10,079
Champton during the war,
152
00:10:10,080 --> 00:10:12,479
so Jane isn't the only link
between them.
153
00:10:12,480 --> 00:10:14,879
Still a bit of a stretch.
154
00:10:14,880 --> 00:10:16,280
Perhaps.
155
00:10:17,760 --> 00:10:20,439
You know,
if the murders are connected,
156
00:10:20,440 --> 00:10:21,999
that's you off the hook.
157
00:10:22,000 --> 00:10:23,839
I don't think anyone's out
to kill you.
158
00:10:23,840 --> 00:10:26,639
Mm.
That's something, I suppose.
159
00:10:26,640 --> 00:10:29,079
Still, keep digging up
other people's dirt,
160
00:10:29,080 --> 00:10:31,120
that might change.
161
00:11:05,360 --> 00:11:08,599
What, so the police
are just going to give up?
162
00:11:08,600 --> 00:11:09,799
Well, since no one thinks
that I was
163
00:11:09,800 --> 00:11:11,479
the intended murder victim,
164
00:11:11,480 --> 00:11:13,639
the letters aren't part
of the investigation anymore.
165
00:11:13,640 --> 00:11:15,839
We've been the victims
of a vicious
166
00:11:15,840 --> 00:11:18,919
and sustained assault
with vile threats.
167
00:11:18,920 --> 00:11:20,799
- We?
- Enormous dead rodents
168
00:11:20,800 --> 00:11:22,839
hanging willy-nilly
from the rafters.
169
00:11:22,840 --> 00:11:24,599
Another man in charge
suddenly turns around
170
00:11:24,600 --> 00:11:26,559
and says, "Sorry, not my aisle."
171
00:11:26,560 --> 00:11:29,639
Well, I'll be having a few words
to say to that DS Vanloo
172
00:11:29,640 --> 00:11:32,960
when I next see him.
- And what happened to "Neil"?
173
00:11:34,920 --> 00:11:37,559
So, what do we do now?
174
00:11:37,560 --> 00:11:41,079
Well, I've got Ernie Cobb's
funeral to get ready for.
175
00:11:41,080 --> 00:11:43,599
Harry's dad?
176
00:11:43,600 --> 00:11:45,479
Died the day you arrived.
177
00:11:45,480 --> 00:11:48,039
You make it sound like
the two events are connected.
178
00:11:48,040 --> 00:11:50,839
- You should be there, too.
- I don't see why.
179
00:11:50,840 --> 00:11:52,959
I didn't know him
from a hole in the ground.
180
00:11:52,960 --> 00:11:54,799
If you see what I mean.
181
00:11:54,800 --> 00:11:56,399
Well, you are my mother.
182
00:11:56,400 --> 00:11:57,999
I think you should acknowledge
183
00:11:58,000 --> 00:12:00,279
that you have a certain standing
in the community,
184
00:12:00,280 --> 00:12:02,319
wouldn't you say?
185
00:12:02,320 --> 00:12:05,599
Well,
when you put it like that.
186
00:12:05,600 --> 00:12:07,039
Mm.
187
00:12:19,360 --> 00:12:23,759
We have entrusted our brother
Ernest to God's mercy,
188
00:12:23,760 --> 00:12:27,319
and we now commit his body
to the ground.
189
00:12:28,920 --> 00:12:31,039
Earth to earth.
190
00:12:32,840 --> 00:12:35,199
Ashes to ashes.
191
00:12:35,200 --> 00:12:37,039
Dust to dust.
192
00:12:39,240 --> 00:12:42,079
In sure and certain hope
of the resurrection
193
00:12:42,080 --> 00:12:45,879
to eternal life
through our Lord Jesus Christ.
194
00:12:45,880 --> 00:12:49,439
Amen.
- Amen.
195
00:12:49,440 --> 00:12:51,359
It was a lovely send-off.
196
00:12:51,360 --> 00:12:53,879
Just a shame
there weren't a few more people.
197
00:12:53,880 --> 00:12:55,919
Oh, Audrey,
so nice of you to attend.
198
00:12:55,920 --> 00:12:57,519
It's the least I can do.
199
00:12:57,520 --> 00:13:00,479
I'm sure Harry and Katrina
are very grateful.
200
00:13:00,480 --> 00:13:02,479
Even though Ernie
wouldn't have known
201
00:13:02,480 --> 00:13:04,200
who on earth you were.
202
00:13:05,560 --> 00:13:07,039
As mother of the vicar,
203
00:13:07,040 --> 00:13:09,479
I have a certain standing
in the community.
204
00:13:09,480 --> 00:13:12,880
It's important to acknowledge
that, don't you think?
205
00:13:19,720 --> 00:13:21,719
I've never been
in the boathouse before.
206
00:13:21,720 --> 00:13:24,039
Alex and I used to play there
as kids.
207
00:13:24,040 --> 00:13:25,679
Do you know anything
about the mural?
208
00:13:25,680 --> 00:13:28,679
Mm, it was painted by one
of the French soldiers
209
00:13:28,680 --> 00:13:30,519
who came over to train.
210
00:13:30,520 --> 00:13:33,239
I think he was an artist
before the war.
211
00:13:33,240 --> 00:13:35,199
Hervé something.
212
00:13:35,200 --> 00:13:37,239
Pa will know.
213
00:13:37,240 --> 00:13:40,839
He told me once that Hervé had
been kind to him and Anthony.
214
00:13:40,840 --> 00:13:42,719
I think he tried teaching
them French.
215
00:13:42,720 --> 00:13:45,199
Needless to say,
it didn't stick.
216
00:13:52,560 --> 00:13:54,159
Alright, I'm heading off.
217
00:13:54,160 --> 00:13:55,679
If you want to stay--
- Excuse me.
218
00:13:55,680 --> 00:13:57,519
Rector, do you have a moment?
- Of course.
219
00:13:57,520 --> 00:14:00,279
I wanted to ask if I could have
a look at the parish records.
220
00:14:00,280 --> 00:14:02,439
If you like. Why?
221
00:14:02,440 --> 00:14:03,839
I'm beginning to think my mum
222
00:14:03,840 --> 00:14:05,159
might have originally
been from here
223
00:14:05,160 --> 00:14:06,719
and went to Rutland
to have me.
224
00:14:06,720 --> 00:14:08,679
Thought there might be something
in the records.
225
00:14:08,680 --> 00:14:11,239
You could just ask around.
226
00:14:11,240 --> 00:14:14,319
It's in living memory for a lot
of people around here, isn't it?
227
00:14:14,320 --> 00:14:17,639
Anecdotal evidence.
That's what you're looking for.
228
00:14:17,640 --> 00:14:19,919
Do you think
someone might remember?
229
00:14:19,920 --> 00:14:21,959
In a small community like this?
230
00:14:21,960 --> 00:14:23,719
In my experience,
231
00:14:23,720 --> 00:14:25,719
if some silly little tart
gets herself into trouble,
232
00:14:25,720 --> 00:14:27,920
someone always remembers.
233
00:14:31,560 --> 00:14:34,959
Make you think, don't they?
Funerals.
234
00:14:34,960 --> 00:14:38,879
What's that bit?
Something about shadows fleeing.
235
00:14:38,880 --> 00:14:40,959
"We have but a short time
to live.
236
00:14:40,960 --> 00:14:43,759
Like a flower,
we blossom and then wither.
237
00:14:43,760 --> 00:14:46,279
Like a shadow,
we flee and never stay."
238
00:14:46,280 --> 00:14:48,279
That's the one.
239
00:14:48,280 --> 00:14:49,839
And poor Jane Thwaite knows that
240
00:14:49,840 --> 00:14:51,799
better than anyone
at the moment.
241
00:14:51,800 --> 00:14:54,279
I imagine she does.
242
00:14:54,280 --> 00:14:55,719
You know, Honor De Floures
was telling me
243
00:14:55,720 --> 00:14:57,679
she was out riding
yesterday evening,
244
00:14:57,680 --> 00:15:00,759
and she saw Jane
on the path by the lake.
245
00:15:00,760 --> 00:15:03,039
By the lake?
246
00:15:03,040 --> 00:15:05,599
Imagine-- one minute
you're enjoying a walk--
247
00:15:05,600 --> 00:15:07,199
hello--
248
00:15:07,200 --> 00:15:09,600
the next, the police
are knocking at your door.
249
00:15:10,680 --> 00:15:13,280
Talk about shadows fleeing.
250
00:15:17,440 --> 00:15:19,119
What is it?
Not another note?
251
00:15:19,120 --> 00:15:21,760
That's from
the diocesan registrar.
252
00:15:23,080 --> 00:15:26,279
I'm facing an allegation
of misconduct--
253
00:15:26,280 --> 00:15:28,919
bringing the church
into disrepute.
254
00:15:28,920 --> 00:15:34,359
I've been summoned to explain
myself to Bishop Cregan.
255
00:15:34,360 --> 00:15:36,719
For getting arrested
at that protest.
256
00:15:36,720 --> 00:15:38,359
I told you not to cross him.
257
00:15:38,360 --> 00:15:39,519
So, what are you going to do?
258
00:15:39,520 --> 00:15:40,999
Well, the only thing I can do.
259
00:15:41,000 --> 00:15:42,919
- Accept it.
- Fight it!
260
00:15:42,920 --> 00:15:45,159
- How?
- It's a ridiculous charge.
261
00:15:45,160 --> 00:15:46,759
Really? 'Cause it's not
like you didn't get arrested.
262
00:15:46,760 --> 00:15:48,239
I'm aware of that.
263
00:15:48,240 --> 00:15:50,119
And now you think
you can just waltz in
264
00:15:50,120 --> 00:15:52,039
and take on the Bishop
of all people?
265
00:15:52,040 --> 00:15:53,399
Don't worry about it.
266
00:15:53,400 --> 00:15:54,559
Is that meant
to make me feel better?
267
00:15:54,560 --> 00:15:55,759
I will think of something.
268
00:15:55,760 --> 00:15:57,199
Well, think fast,
269
00:15:57,200 --> 00:15:58,799
because I don't want you
making me homeless
270
00:15:58,800 --> 00:16:00,560
for a second time.
271
00:17:37,440 --> 00:17:39,279
Crypt.
272
00:17:40,960 --> 00:17:42,919
No crypt.
273
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
- Pa?
- Yep.
274
00:17:56,840 --> 00:17:59,719
It's a bit rough, but I...
275
00:17:59,720 --> 00:18:03,119
I thought I'd put my skills
to better use.
276
00:18:03,120 --> 00:18:04,439
Right.
277
00:18:04,440 --> 00:18:05,679
I thought perhaps
when it's done
278
00:18:05,680 --> 00:18:07,399
and varnished and everything,
279
00:18:07,400 --> 00:18:10,080
we could put it somewhere.
280
00:18:14,800 --> 00:18:16,520
Anyway.
281
00:18:20,440 --> 00:18:21,879
So, look, um,
282
00:18:21,880 --> 00:18:23,679
I've decided it's not good
for you
283
00:18:23,680 --> 00:18:25,439
to be messing around all day
doing whatever it is you do,
284
00:18:25,440 --> 00:18:27,239
but you're clearly bored
and aimless,
285
00:18:27,240 --> 00:18:29,239
and I can't go on.
286
00:18:29,240 --> 00:18:31,319
So, uh...
287
00:18:31,320 --> 00:18:33,560
you need to get a job.
288
00:18:34,960 --> 00:18:37,079
- A job?
- Yep, yep.
289
00:18:37,080 --> 00:18:39,199
Earn your keep.
See how you like it.
290
00:18:39,200 --> 00:18:41,080
And if I don't?
291
00:18:42,160 --> 00:18:44,039
Alexander, I've had enough
of you showing utter contempt
292
00:18:44,040 --> 00:18:45,919
for your birthright
whilst enjoying the comfort
293
00:18:45,920 --> 00:18:48,479
luxury that that birthright
affords you.
294
00:18:48,480 --> 00:18:50,359
Get a job,
295
00:18:50,360 --> 00:18:52,199
or find somewhere else to live.
296
00:19:01,880 --> 00:19:03,840
Christ.
297
00:19:17,800 --> 00:19:19,919
Mother said you'd be here.
298
00:19:19,920 --> 00:19:21,879
I needed to get out of
the house.
299
00:19:21,880 --> 00:19:24,679
"Sulking in the sacristy"
was how she described it.
300
00:19:24,680 --> 00:19:26,919
How alliterative.
301
00:19:26,920 --> 00:19:28,959
She also gave me a hard time
over your threatening letters.
302
00:19:28,960 --> 00:19:31,159
She seemed to take it
quite personally.
303
00:19:31,160 --> 00:19:33,559
Mm. I noticed.
304
00:19:33,560 --> 00:19:35,279
I told him we'd done
all we could,
305
00:19:35,280 --> 00:19:37,399
but it's a dead end.
306
00:19:37,400 --> 00:19:39,600
Anyway, here they are.
307
00:19:41,200 --> 00:19:44,360
Okay.
Well, thanks for trying.
308
00:19:46,760 --> 00:19:48,559
What are those?
309
00:19:48,560 --> 00:19:53,760
Oh, floor plans.
1726 and 1943.
310
00:19:55,200 --> 00:19:57,759
And you're looking at them
because...
311
00:19:57,760 --> 00:20:04,159
Well, look, 1726 shows there
used to be a crypt under there,
312
00:20:04,160 --> 00:20:07,799
but during the war in 1943,
it's disappeared.
313
00:20:07,800 --> 00:20:09,079
Now, why would anyone hide
the existence
314
00:20:09,080 --> 00:20:10,919
of something like that?
315
00:20:10,920 --> 00:20:14,039
I'm guessing
you've got an idea.
316
00:20:14,040 --> 00:20:17,199
Well, I told you
about the scallywags, didn't I?
317
00:20:17,200 --> 00:20:18,959
Yeah,
some sort of guerrilla army
318
00:20:18,960 --> 00:20:20,879
in case the Germans invaded, right?
319
00:20:20,880 --> 00:20:22,559
Right.
320
00:20:22,560 --> 00:20:25,559
Well, Anthony had been
looking for their secret bunker.
321
00:20:25,560 --> 00:20:28,680
I-I wonder if that's what he was
doing when he died.
322
00:20:29,800 --> 00:20:32,959
And you think it's in here
because of those plans?
323
00:20:32,960 --> 00:20:35,239
A bit farfetched,
don't you think?
324
00:20:40,240 --> 00:20:42,880
I thought maybe
a hidden entrance of some sort.
325
00:20:44,280 --> 00:20:45,600
Right.
326
00:20:47,160 --> 00:20:48,800
Do you fancy a drink?
327
00:20:50,120 --> 00:20:52,079
You make it sound
so medieval.
328
00:20:52,080 --> 00:20:53,879
Right now it's just the bishop
who decides.
329
00:20:53,880 --> 00:20:56,319
I make my case,
and he either dismisses it
330
00:20:56,320 --> 00:20:58,519
or recommends a tribunal.
331
00:20:58,520 --> 00:20:59,919
Let me get this straight.
332
00:20:59,920 --> 00:21:02,319
The bloke you were
protesting against
333
00:21:02,320 --> 00:21:04,999
now gets to be
your judge and jury?
334
00:21:05,000 --> 00:21:07,919
Okay, that does sound
a bit medieval.
335
00:21:07,920 --> 00:21:10,439
Hard to see it
ending well for you.
336
00:21:10,440 --> 00:21:12,240
You sound like my mother.
337
00:21:13,640 --> 00:21:15,999
Is that why you
had to get out of the house?
338
00:21:16,000 --> 00:21:17,639
Because you had a row?
339
00:21:17,640 --> 00:21:20,399
We don't row, as such.
340
00:21:20,400 --> 00:21:24,279
We exchange a few broadsides
and then retreat,
341
00:21:24,280 --> 00:21:26,480
wounded, to a safe harbor.
342
00:21:27,800 --> 00:21:30,000
Until the next time.
343
00:21:32,960 --> 00:21:34,999
Oh, by the way,
344
00:21:35,000 --> 00:21:37,639
you might have been right
about Jane Thwaite.
345
00:21:37,640 --> 00:21:39,519
How do you mean?
346
00:21:39,520 --> 00:21:42,159
Well, it's probably nothing,
and I only heard it thirdhand.
347
00:21:42,160 --> 00:21:44,159
But according to my mother,
348
00:21:44,160 --> 00:21:47,199
Honor saw Jane on the path
by the lake yesterday evening
349
00:21:47,200 --> 00:21:49,679
before she came to me.
350
00:21:49,680 --> 00:21:51,599
- What was she doing there?
- I have no idea.
351
00:21:51,600 --> 00:21:54,199
But given the window you've got
for the time of death,
352
00:21:54,200 --> 00:21:56,759
she could have killed Ned first
353
00:21:56,760 --> 00:21:59,560
and then used me as her alibi.
354
00:22:03,080 --> 00:22:04,839
Look at you.
355
00:22:04,840 --> 00:22:07,320
We'll make
a detective of you yet.
356
00:22:11,600 --> 00:22:13,959
I'm afraid there's
nothing more we can do to help.
357
00:22:13,960 --> 00:22:16,360
- Alright. Thank you.
- Goodbye.
358
00:22:17,320 --> 00:22:19,319
What is it?
359
00:22:19,320 --> 00:22:21,599
That was
the insurance company.
360
00:22:21,600 --> 00:22:24,199
They say we aren't covered.
361
00:22:24,200 --> 00:22:25,719
What?
362
00:22:25,720 --> 00:22:29,320
We don't have accidental damage
or something.
363
00:22:30,320 --> 00:22:33,280
We have to pay for everything
ourselves.
364
00:22:35,080 --> 00:22:39,120
If we do that, how the hell
can we afford to go to France?
365
00:22:40,200 --> 00:22:42,079
Okay, and you still think
366
00:22:42,080 --> 00:22:44,119
the war has something
to do with this?
367
00:22:44,120 --> 00:22:45,759
Yes.
368
00:22:45,760 --> 00:22:48,119
You reckon there's a connection
between the murders
369
00:22:48,120 --> 00:22:50,079
and something
that happened 40 years ago?
370
00:22:50,080 --> 00:22:52,559
- Yes, I do.
- I don't see it.
371
00:22:52,560 --> 00:22:54,440
Well, it doesn't mean
it's not there.
372
00:22:56,400 --> 00:22:59,159
Okay, you find the connection,
373
00:22:59,160 --> 00:23:01,479
and then we'll talk again.
374
00:23:01,480 --> 00:23:03,679
Do you want a lift home?
- No, no.
375
00:23:03,680 --> 00:23:05,800
There's someone I need to see.
376
00:23:11,760 --> 00:23:13,439
Oh.
377
00:23:13,440 --> 00:23:15,799
Hi, Kath.
Have you got a minute?
378
00:23:15,800 --> 00:23:17,079
I wanted a quick chat.
379
00:23:17,080 --> 00:23:18,479
Of course.
380
00:23:18,480 --> 00:23:20,479
What about?
381
00:23:20,480 --> 00:23:22,120
Harry Cobb.
382
00:23:23,080 --> 00:23:24,720
Oh.
383
00:23:31,920 --> 00:23:37,119
I may be wrong and if that is
the case, I do apologize, but...
384
00:23:37,120 --> 00:23:40,279
Well, earlier today,
you reacted...
385
00:23:40,280 --> 00:23:41,879
Oh, it's alright.
386
00:23:41,880 --> 00:23:44,920
Whatever it is,
you can say it in front of Dora.
387
00:23:46,000 --> 00:23:48,280
No secrets here.
388
00:23:51,720 --> 00:23:53,759
Well, it was something
my mother said,
389
00:23:53,760 --> 00:23:56,919
in her usual warm
and understanding way.
390
00:23:56,920 --> 00:24:02,200
She-- She disparaged girls
who fell pregnant.
391
00:24:03,760 --> 00:24:08,879
I saw your expression,
and it looked like it hurt,
392
00:24:08,880 --> 00:24:11,560
like she was talking about you.
393
00:24:18,960 --> 00:24:21,320
Don't you think it's time
Harry knew?
394
00:24:22,840 --> 00:24:25,039
What if he blames me?
395
00:24:25,040 --> 00:24:26,560
For giving him up?
396
00:24:27,640 --> 00:24:30,120
And for lying
this whole time.
397
00:24:31,360 --> 00:24:34,200
What if he... doesn't want...
398
00:24:35,880 --> 00:24:37,479
We say hello.
399
00:24:37,480 --> 00:24:39,159
It's nice.
400
00:24:39,160 --> 00:24:42,719
I can see him and the baby...
401
00:24:42,720 --> 00:24:44,999
and nobody knows.
402
00:24:45,000 --> 00:24:47,840
It all works.
403
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
I'm not sure I'm ready
to risk that.
404
00:25:05,000 --> 00:25:06,480
There you are.
405
00:25:07,760 --> 00:25:10,039
Yeah, I went
for a drink with Neil.
406
00:25:10,040 --> 00:25:11,559
Good.
407
00:25:11,560 --> 00:25:14,279
As long as you weren't stewing
on your own.
408
00:25:14,280 --> 00:25:16,079
No.
409
00:25:16,080 --> 00:25:18,639
- Have you eaten?
- Had some crisps.
410
00:25:18,640 --> 00:25:20,959
I-I could do you a soup.
Sandwich?
411
00:25:20,960 --> 00:25:23,400
- I'm fine.
- It's no bother.
412
00:25:25,560 --> 00:25:28,319
Then thank you.
I'd like that.
413
00:25:28,320 --> 00:25:30,559
Crisps.
414
00:26:14,440 --> 00:26:15,839
Jane, we have a witness
415
00:26:15,840 --> 00:26:17,719
who saw you
on the path by the lake
416
00:26:17,720 --> 00:26:20,119
the evening your husband died.
417
00:26:20,120 --> 00:26:22,239
So?
418
00:26:22,240 --> 00:26:25,159
So, I'm wondering
why you didn't mention it.
419
00:26:25,160 --> 00:26:28,119
I was looking for Ned.
420
00:26:28,120 --> 00:26:29,799
It's one of his favorite
places to go.
421
00:26:29,800 --> 00:26:33,199
He loved taking photos there.
422
00:26:33,200 --> 00:26:35,280
Something about the light.
423
00:26:36,640 --> 00:26:39,720
I thought perhaps
I might find him.
424
00:26:41,120 --> 00:26:43,680
But then, to be honest,
I had second thoughts.
425
00:26:44,760 --> 00:26:46,360
Why?
426
00:26:47,800 --> 00:26:50,599
Because I realized
I was actually afraid.
427
00:26:50,600 --> 00:26:52,239
Of your husband?
428
00:26:52,240 --> 00:26:53,840
Oh, yeah.
429
00:26:55,040 --> 00:26:57,839
And I thought
if I'm afraid of him,
430
00:26:57,840 --> 00:27:00,760
what does that say
about our marriage?
431
00:27:02,800 --> 00:27:05,079
And that's when you went to see
Canon Clement?
432
00:27:05,080 --> 00:27:06,920
Yes.
433
00:27:09,600 --> 00:27:11,319
Why didn't you tell me
this yesterday?
434
00:27:11,320 --> 00:27:13,239
I don't know.
435
00:27:13,240 --> 00:27:15,880
I wasn't really thinking
straight.
436
00:27:19,640 --> 00:27:21,479
Okay.
437
00:27:21,480 --> 00:27:22,839
For the time being,
I think it's best
438
00:27:22,840 --> 00:27:25,479
if you don't leave the area.
439
00:27:25,480 --> 00:27:27,559
I'll show myself out.
440
00:27:47,960 --> 00:27:49,479
You've been out here
for hours.
441
00:27:49,480 --> 00:27:51,159
Mm.
442
00:27:51,160 --> 00:27:54,240
I didn't know better.
I'd say you're avoiding me.
443
00:27:58,440 --> 00:28:01,559
Harry's going to start
asking questions.
444
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
You can't stop him.
445
00:28:04,240 --> 00:28:06,439
I know.
446
00:28:06,440 --> 00:28:08,759
And Audrey's right.
447
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
Somebody always remembers.
448
00:28:17,240 --> 00:28:20,159
Ernie and Jane are both gone.
449
00:28:20,160 --> 00:28:23,240
You kept your side
of the bargain.
450
00:28:26,160 --> 00:28:28,119
And if Harry's asking,
451
00:28:28,120 --> 00:28:30,800
it's because he's ready
to hear the truth.
452
00:29:54,880 --> 00:29:56,599
Kath?
453
00:29:58,720 --> 00:30:01,079
Will you come with me?
454
00:30:01,080 --> 00:30:03,079
I think I'm ready.
455
00:30:10,640 --> 00:30:12,319
Sir.
456
00:30:12,320 --> 00:30:14,639
I've been going over
Anthony Bowness' bank records.
457
00:30:14,640 --> 00:30:15,959
- Right.
- I noticed
458
00:30:15,960 --> 00:30:18,439
he made withdrawals
once a month
459
00:30:18,440 --> 00:30:19,679
on or about the same date.
460
00:30:19,680 --> 00:30:22,599
Always the same branch.
461
00:30:22,600 --> 00:30:26,639
So, over a period
of six months,
462
00:30:26,640 --> 00:30:30,799
he withdrew £3,000?
- In cash.
463
00:30:30,800 --> 00:30:33,519
Regular as clockwork.
464
00:30:33,520 --> 00:30:35,239
Why would he do that?
465
00:30:35,240 --> 00:30:37,160
Blackmail?
466
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
Hi, Kath.
467
00:31:12,920 --> 00:31:15,319
You said you were looking
for your real mum and dad.
468
00:31:15,320 --> 00:31:17,679
Yeah, that's right.
469
00:31:17,680 --> 00:31:19,479
I can help you with that.
470
00:31:20,960 --> 00:31:24,279
I'm afraid your father died
in the war.
471
00:31:26,160 --> 00:31:28,079
I see.
472
00:31:28,080 --> 00:31:30,799
But your mum...
473
00:31:30,800 --> 00:31:33,079
is very much alive.
474
00:31:36,400 --> 00:31:38,719
When I found out I was pregnant,
475
00:31:38,720 --> 00:31:41,720
Lord De Floures sent me
to Rutland to have you.
476
00:31:42,800 --> 00:31:44,679
Ernie and Jean worked
at the big house there,
477
00:31:44,680 --> 00:31:48,359
and Jean couldn't have babies.
478
00:31:48,360 --> 00:31:50,959
It was the obvious solution.
479
00:31:50,960 --> 00:31:52,439
They were desperate,
480
00:31:52,440 --> 00:31:55,079
so, you know,
481
00:31:55,080 --> 00:31:57,640
it worked out well for them.
482
00:32:00,480 --> 00:32:02,439
Mm.
483
00:32:02,440 --> 00:32:04,919
After a week or so,
484
00:32:04,920 --> 00:32:06,840
I came back here.
485
00:32:08,640 --> 00:32:10,680
That must have been hard.
486
00:32:11,800 --> 00:32:14,160
That was the deal.
487
00:32:15,280 --> 00:32:19,959
I went back to work
and did my best to forget.
488
00:32:19,960 --> 00:32:22,679
But then a few years later,
489
00:32:22,680 --> 00:32:24,839
there was a vacancy
at Champton House,
490
00:32:24,840 --> 00:32:27,600
and Ernie was sent to fill it.
491
00:32:28,680 --> 00:32:32,559
So, Harry ended up here...
492
00:32:32,560 --> 00:32:34,239
under your nose.
493
00:32:34,240 --> 00:32:35,879
And you didn't say a thing.
494
00:32:35,880 --> 00:32:39,000
No, I promised Ernie and Jane.
495
00:32:40,640 --> 00:32:43,160
I don't think
I could have done that.
496
00:32:44,400 --> 00:32:46,200
It was for the best.
497
00:32:47,840 --> 00:32:50,640
And I got to watch
my baby grow up.
498
00:32:51,880 --> 00:32:55,360
How many girls like me
got to do that?
499
00:33:10,040 --> 00:33:12,360
"D.O.Y."
500
00:33:19,040 --> 00:33:22,519
"D.O.Y."
501
00:33:22,520 --> 00:33:25,319
Corinne,
have we got the items
502
00:33:25,320 --> 00:33:28,839
that were in Anthony Bowness'
pockets when he died?
503
00:33:36,760 --> 00:33:39,319
Are you looking for something
in particular?
504
00:33:45,960 --> 00:33:47,359
This ticket.
505
00:33:47,360 --> 00:33:49,759
Find out
where this bus route goes.
506
00:34:09,280 --> 00:34:11,799
Public house.
507
00:34:29,200 --> 00:34:31,320
Yeah, I remember him.
508
00:34:32,440 --> 00:34:34,159
Are you sure?
509
00:34:34,160 --> 00:34:35,679
How many people
do you think we get in here,
510
00:34:35,680 --> 00:34:38,880
want Angostura bitters
and tonic?
511
00:34:40,800 --> 00:34:42,919
- Was he in here recently?
- Yeah.
512
00:34:42,920 --> 00:34:46,719
He'd come in, I don't know,
every few weeks.
513
00:34:46,720 --> 00:34:48,959
Always sat over there.
514
00:34:48,960 --> 00:34:50,599
Did he meet anyone?
515
00:34:50,600 --> 00:34:53,119
- Always the same bloke.
- Right.
516
00:34:53,120 --> 00:34:55,879
Can you describe him for me?
517
00:34:55,880 --> 00:34:59,879
About 60. Beard.
Rough looking.
518
00:34:59,880 --> 00:35:01,519
Big old gray coat.
519
00:35:01,520 --> 00:35:03,159
And he smelt a bit as well.
520
00:35:03,160 --> 00:35:06,839
You know, animals and earth
and that.
521
00:35:11,280 --> 00:35:13,279
Quite a day.
522
00:35:16,600 --> 00:35:18,519
Thank you.
523
00:35:18,520 --> 00:35:19,999
For what?
524
00:35:20,000 --> 00:35:22,279
Pushing me.
525
00:35:22,280 --> 00:35:23,839
I was so worried
what would happen,
526
00:35:23,840 --> 00:35:27,399
but... it was lovely.
527
00:35:27,400 --> 00:35:29,600
I'm glad.
528
00:35:34,200 --> 00:35:36,679
You know...
529
00:35:36,680 --> 00:35:40,320
there was another reason
why I wanted you to tell him.
530
00:35:41,400 --> 00:35:46,039
I needed to know
when the time comes that you...
531
00:35:47,800 --> 00:35:50,679
...would have someone,
532
00:35:50,680 --> 00:35:52,159
that you wouldn't be...
533
00:35:53,800 --> 00:35:56,799
I don't like the idea
of you being on your own.
534
00:35:58,240 --> 00:36:01,279
You know,
with no one to boss around.
535
00:36:01,280 --> 00:36:03,479
Well, I don't
boss people around.
536
00:36:03,480 --> 00:36:05,079
Much.
537
00:36:13,040 --> 00:36:14,479
Peas in a pod?
538
00:36:16,360 --> 00:36:18,439
Peas in a pod.
539
00:36:22,160 --> 00:36:24,039
Patrick Liversidge.
540
00:36:24,040 --> 00:36:26,479
Open up! Police!
541
00:36:33,400 --> 00:36:36,039
Open the door!
542
00:36:43,600 --> 00:36:45,879
Noisy bugger, aren't you?
543
00:36:49,920 --> 00:36:51,399
What are you doing?
544
00:36:51,400 --> 00:36:52,839
Dusting for fingerprints.
545
00:36:52,840 --> 00:36:55,640
I saw it on "Juliet Bravo."
546
00:36:59,600 --> 00:37:01,479
Yardley talcum powder?
547
00:37:01,480 --> 00:37:05,080
Better than that
imperial leather muck you use.
548
00:37:08,640 --> 00:37:11,320
It's a bit heavy on the scent,
but still.
549
00:37:13,800 --> 00:37:16,359
First of all,
the police have already looked.
550
00:37:16,360 --> 00:37:17,999
There aren't any prints.
551
00:37:18,000 --> 00:37:20,839
Secondly, and I think the facts
will back me up on this,
552
00:37:20,840 --> 00:37:23,479
they don't use Yardley's
English lavender.
553
00:37:23,480 --> 00:37:25,439
At least I'm doing something.
554
00:37:25,440 --> 00:37:28,000
Feel free to jump in
at any time.
555
00:37:29,080 --> 00:37:31,560
You're right. I'm sorry.
556
00:37:32,560 --> 00:37:34,679
First, I'm going to fix a drink.
557
00:37:34,680 --> 00:37:36,239
Would you like one?
558
00:37:36,240 --> 00:37:39,560
A Noilly. Splendid idea.
559
00:37:46,320 --> 00:37:47,879
I don't know
what you're talking about.
560
00:37:47,880 --> 00:37:49,519
The barman says
that he saw you meeting
561
00:37:49,520 --> 00:37:51,079
with Anthony Bowness.
562
00:37:51,080 --> 00:37:52,399
Why would that be?
563
00:37:52,400 --> 00:37:53,999
He must be confused.
564
00:37:54,000 --> 00:37:56,759
He says he saw
Anthony give you a package
565
00:37:56,760 --> 00:37:58,799
on more than one occasion.
566
00:37:58,800 --> 00:38:01,199
What can I say?
Not me.
567
00:38:01,200 --> 00:38:03,559
Sir.
568
00:38:03,560 --> 00:38:07,520
This was in an old tire
around the back.
569
00:38:09,400 --> 00:38:13,039
And, um,
this was under the sink.
570
00:38:14,400 --> 00:38:16,199
Patrick Liversidge,
571
00:38:16,200 --> 00:38:18,399
I am arresting you
on suspicion of the murders
572
00:38:18,400 --> 00:38:21,559
of Anthony Bowness
and Ned Thwaite.
573
00:38:21,560 --> 00:38:24,399
You don't have to say anything
unless you wish to do so.
574
00:38:24,400 --> 00:38:27,439
Anything you say may be put into
writing and given in evidence.
575
00:38:27,440 --> 00:38:29,159
Do you understand?
576
00:38:30,640 --> 00:38:33,479
Come on.
- Alright.
577
00:38:35,160 --> 00:38:36,879
That lavender is
quite strong.
578
00:38:36,880 --> 00:38:39,199
Well,
if you will use half a tin.
579
00:38:39,200 --> 00:38:42,199
Mm. Perhaps you ought to give
some to Kath and Dora.
580
00:38:42,200 --> 00:38:44,039
Because?
581
00:38:44,040 --> 00:38:46,079
Well, they were going to visit
the lavender fields in France.
582
00:38:46,080 --> 00:38:49,039
But since Dora flooded
the house, they can't afford to.
583
00:38:49,040 --> 00:38:51,759
- Aren't they insured?
- Apparently not.
584
00:38:51,760 --> 00:38:53,959
We had a flood once
when you were little.
585
00:38:53,960 --> 00:38:56,159
Do you remember?
- Vaguely.
586
00:38:56,160 --> 00:38:58,039
The tap broke
on the kitchen sink.
587
00:38:58,040 --> 00:39:00,919
Water poured out.
We couldn't stop it.
588
00:39:00,920 --> 00:39:02,999
Your father was useless,
of course.
589
00:39:03,000 --> 00:39:04,719
So, I had to go out
into the street
590
00:39:04,720 --> 00:39:06,039
to find the main stop tap
591
00:39:06,040 --> 00:39:07,719
in my dressing gown.
592
00:39:07,720 --> 00:39:09,279
Can you imagine?
In front of the whole street.
593
00:39:09,280 --> 00:39:11,359
I was mortified.
594
00:39:11,360 --> 00:39:13,839
- On the street?
- What?
595
00:39:13,840 --> 00:39:17,799
The main stop tap.
It was on the street?
596
00:39:17,800 --> 00:39:20,559
Of course, so you
can get to it in an emergency.
597
00:39:20,560 --> 00:39:23,559
It wouldn't be much good
anywhere else, would it?
598
00:39:23,560 --> 00:39:25,399
I have to go.
599
00:44:16,800 --> 00:44:19,119
Gerd Breutner?
600
00:44:19,120 --> 00:44:21,479
Born in Hamburg.
601
00:44:39,080 --> 00:44:41,199
I was right.
42246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.