Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:33,122 --> -00:00:31,039
All life
starts with an egg.
2
-00:00:28,284 --> -00:00:26,011
Or a chick? Or an egg?
3
-00:00:26,009 --> -00:00:24,344
Whatever!
4
-00:00:22,775 --> -00:00:19,732
The only time I saw my parents
was before I was born.
5
-00:00:16,465 --> -00:00:13,742
They taught me all about
life in seconds.
6
-00:00:07,241 --> -00:00:04,103
First, eggs are precious
to all animals.
7
00:00:04,065 --> 00:00:04,995
And second...
8
00:00:07,334 --> 00:00:09,158
flying is the key to survival!
9
00:00:46,666 --> 00:00:48,267
Water's gone, water's gone!
10
00:00:50,606 --> 00:00:52,175
Flood's coming, flood's coming!
11
00:00:55,346 --> 00:00:56,851
Water's gone, water's gone!
12
00:00:59,415 --> 00:01:02,265
Water? Flood's coming!
13
00:01:08,702 --> 00:01:10,622
-Flood's coming, flood's coming!
14
00:01:10,624 --> 00:01:12,577
- Some birds don't know they're
born.
15
00:01:20,650 --> 00:01:22,184
Hi, Capitan!
16
00:01:22,186 --> 00:01:23,947
- Mmm... the wind is perfect
today.
17
00:01:23,949 --> 00:01:24,717
-Hello, Capitan!
18
00:01:25,902 --> 00:01:27,630
Hi, Capitan!
19
00:01:27,632 --> 00:01:29,905
- Hi, Capitan.
- Good to see you, Brigitte!
20
00:01:29,907 --> 00:01:32,982
Need to check that...
Those swift-quarters.
21
00:01:39,900 --> 00:01:41,628
Wrong side, airhog!
22
00:01:41,630 --> 00:01:43,648
Garbage trawler!
23
00:01:44,704 --> 00:01:47,395
Don't push your boundaries,
fleabags!
24
00:01:54,955 --> 00:01:55,849
-Problems?
25
00:01:55,851 --> 00:01:58,701
- Nah, just the smelly fleabags,
Cherry.
26
00:01:59,887 --> 00:02:02,510
Swifts should keep
to their side of the rock.
27
00:02:02,512 --> 00:02:03,795
We'll need more space.
28
00:02:06,582 --> 00:02:10,263
You did a great job!
Everyone's back safely.
29
00:02:10,265 --> 00:02:13,115
Ah, not like two years ago.
30
00:02:14,108 --> 00:02:15,389
You should put the
past behind you.
31
00:02:16,830 --> 00:02:19,584
A capitan never forgets his
responsibility.
32
00:02:20,513 --> 00:02:22,917
I will never delay again.
33
00:02:23,749 --> 00:02:24,902
I promise.
34
00:02:36,209 --> 00:02:38,323
Do you think we'll be
lucky this year?
35
00:02:39,252 --> 00:02:41,651
Luck has nothing to do with it.
36
00:02:41,653 --> 00:02:43,896
Of course we'll hatch a son.
37
00:03:02,824 --> 00:03:03,882
Huh?
38
00:03:21,339 --> 00:03:22,458
Oh!
39
00:03:22,460 --> 00:03:24,860
- Hello there. Where did you come
from?
40
00:03:28,098 --> 00:03:30,563
Anybody there?
41
00:03:31,300 --> 00:03:33,767
Oh, no, no. No. Just a cricket.
42
00:03:36,104 --> 00:03:37,867
Come! Come here...
43
00:03:54,842 --> 00:03:56,699
Sure he is in the right nest?
44
00:03:57,853 --> 00:03:59,421
Oh! Of course!
45
00:04:01,665 --> 00:04:03,555
And he... is not the only one.
46
00:04:04,322 --> 00:04:05,442
Look!
47
00:04:05,444 --> 00:04:06,469
Oh, the spell is broken.
48
00:04:07,366 --> 00:04:08,165
We'll have fledglings this year!
49
00:04:09,544 --> 00:04:13,929
Fantastic, Blanche! But I'm not
sure about the first one.
50
00:04:15,149 --> 00:04:16,782
You'll make a
wonderful dad.
51
00:04:18,096 --> 00:04:20,655
Look at his claws.
52
00:04:20,657 --> 00:04:21,875
He can't even stand up straight.
53
00:04:22,773 --> 00:04:25,816
Well... that's why he needs you!
54
00:04:30,812 --> 00:04:33,566
Peek-a-boo, Manou! Peek-a-boo.
55
00:04:34,431 --> 00:04:36,128
You like Manou?
56
00:04:36,129 --> 00:04:37,154
Teach him!
57
00:04:37,986 --> 00:04:39,396
Teach him to be one of us!
58
00:04:41,414 --> 00:04:45,097
OK. I'll train him to become
a proper seagull.
59
00:04:57,845 --> 00:05:00,376
Look! It's delicious.
60
00:05:05,340 --> 00:05:06,749
You like it?
61
00:05:15,686 --> 00:05:17,734
Come on, come on! Open
up.
62
00:05:17,736 --> 00:05:18,793
Just try it. Please!
63
00:05:19,658 --> 00:05:22,153
Ahh, how was that?
64
00:05:22,155 --> 00:05:24,238
See! I will bring you
something much better.
65
00:05:25,167 --> 00:05:26,352
Here, try this!
66
00:05:27,345 --> 00:05:29,136
Good boy!
67
00:05:29,138 --> 00:05:31,443
Finally, they offered me
something tasty.
68
00:05:33,014 --> 00:05:35,160
Seagulls do not eat bugs.
69
00:05:36,505 --> 00:05:39,066
Just let him try it. He is
still learning.
70
00:05:39,068 --> 00:05:41,727
Ever thought about
adjusting your food habits?
71
00:05:43,937 --> 00:05:46,019
And another one.
72
00:05:48,229 --> 00:05:49,573
There! Try this.
73
00:05:51,239 --> 00:05:52,902
That was tasty!
74
00:05:52,903 --> 00:05:55,339
Can we play now?
75
00:05:56,236 --> 00:05:57,902
Ah! That's exhausting.
76
00:06:08,472 --> 00:06:10,490
Argh. These swifts
are a real pest.
77
00:06:11,258 --> 00:06:12,635
Amazing fliers though?
78
00:06:13,244 --> 00:06:14,429
Hah, maybe.
79
00:06:19,842 --> 00:06:21,858
Uh...
80
00:06:21,860 --> 00:06:24,805
But they can't take a live fish
from the sea.
81
00:06:24,807 --> 00:06:26,470
Just like most of us.
82
00:06:26,472 --> 00:06:29,035
Too busy chasing human trash
like rats.
83
00:06:30,668 --> 00:06:32,718
Oh, no, no, no.
84
00:06:34,704 --> 00:06:38,000
I won't ever forget how Yves
drove the rats off our nest.
85
00:06:38,002 --> 00:06:41,268
- Magnificent!
- Yes! Yves is special.
86
00:06:41,270 --> 00:06:44,153
Hey! I was guilty of
this ugly looking pre-hatch.
87
00:06:45,370 --> 00:06:46,361
Hey.
88
00:06:46,362 --> 00:06:47,290
To make matters worse,
89
00:06:47,292 --> 00:06:49,149
all birds imprint on first
sight.
90
00:06:50,014 --> 00:06:50,847
Mama?
91
00:06:52,032 --> 00:06:56,356
No, no! Me-Manou!
That's our mama.
92
00:06:57,445 --> 00:07:01,191
Oh, a miracle! Here
comes my son!
93
00:07:01,193 --> 00:07:03,403
Hello, little darling.
94
00:07:04,332 --> 00:07:06,924
Look, a beak just like his dad.
95
00:07:06,926 --> 00:07:09,679
- I'll go get Yves.
- Oh, look at you!
96
00:07:12,948 --> 00:07:13,973
Mam-ou!
97
00:07:16,119 --> 00:07:19,896
His first word is mama.
98
00:07:19,898 --> 00:07:23,678
Blanche! Finally, my son!
99
00:07:24,510 --> 00:07:25,630
-Yves, look!
100
00:07:25,632 --> 00:07:29,091
- We'll call you Luc, like your
grandpa.
101
00:07:29,571 --> 00:07:31,267
Oh, how adorable.
102
00:07:31,269 --> 00:07:34,119
Now you take good care
of your little brother Manou.
103
00:07:35,914 --> 00:07:37,194
Promise, Dad!
104
00:07:38,668 --> 00:07:40,652
Over here!
105
00:07:42,703 --> 00:07:46,001
Oh, Yves. Isn't it wonderful
to be a family now?
106
00:07:46,002 --> 00:07:48,531
Ah, it's a wish come true,
Cherry.
107
00:07:51,095 --> 00:07:53,466
But it sure adds more
responsibility.
108
00:07:54,875 --> 00:07:56,570
We'll keep them safe.
109
00:07:58,078 --> 00:08:00,352
Boys! Come over here.
110
00:08:02,306 --> 00:08:03,811
See the market down there?
111
00:08:04,548 --> 00:08:05,925
- Yes, Dad.
- Sure.
112
00:08:06,726 --> 00:08:08,902
It's extremely dangerous.
113
00:08:08,904 --> 00:08:09,929
Never ever go down there.
114
00:08:11,146 --> 00:08:13,387
And you'll be
careful of pedestrians.
115
00:08:13,389 --> 00:08:16,205
They have an unhealthy
liking for birds.
116
00:08:26,777 --> 00:08:27,962
Hmm! Hi, guys!
117
00:08:57,109 --> 00:08:58,422
Whoa!
118
00:09:21,484 --> 00:09:22,667
Ahh!
119
00:10:06,967 --> 00:10:08,566
Whoa!
120
00:10:08,568 --> 00:10:09,657
Oh!
121
00:10:13,341 --> 00:10:15,550
I can't wait to be at
sailing-school.
122
00:10:16,319 --> 00:10:17,505
What's in it for me?
123
00:10:18,369 --> 00:10:20,289
We finally learn how to fly!
124
00:10:26,216 --> 00:10:28,040
Can you teach me to do that?
125
00:10:28,042 --> 00:10:29,674
Do what?
126
00:10:35,602 --> 00:10:36,690
That.
127
00:10:37,491 --> 00:10:39,156
Luc!
128
00:10:51,008 --> 00:10:53,794
I'll always take care of you.
I promise.
129
00:12:06,310 --> 00:12:08,200
Welcome to sailing-school!
130
00:12:09,225 --> 00:12:10,506
Except you!
131
00:12:11,212 --> 00:12:12,396
Seagulls only.
132
00:12:14,702 --> 00:12:15,887
What about him?
133
00:12:17,489 --> 00:12:18,322
Ugh!
134
00:12:22,229 --> 00:12:22,646
Quiet!
135
00:12:24,055 --> 00:12:27,545
Today we'll learn how to fly.
136
00:12:27,547 --> 00:12:30,301
First lesson, the wind
is my friend.
137
00:12:31,390 --> 00:12:34,847
Repeat after me. The
wind is my friend.
138
00:12:34,849 --> 00:12:37,858
The wind is your friend.
139
00:12:37,859 --> 00:12:41,159
No, no, no, wrong.
The wind is your friend.
140
00:12:41,736 --> 00:12:45,096
The wind is your friend.
141
00:12:45,098 --> 00:12:46,987
Our friend.
142
00:12:46,988 --> 00:12:49,903
Keep your wits,
you'll need it.
143
00:12:50,608 --> 00:12:52,786
Everyone step up to the ridge.
144
00:12:57,142 --> 00:12:57,846
Can you feel it?
145
00:12:58,647 --> 00:13:00,537
Feel it? I can barely
stand in it.
146
00:13:01,626 --> 00:13:05,371
Good! Let the wind
float your wings...
147
00:13:05,373 --> 00:13:09,151
adjust and now glide on it! See?
148
00:13:09,153 --> 00:13:11,267
Does that look inviting to you?
149
00:13:13,156 --> 00:13:14,117
Definitely not.
150
00:13:15,015 --> 00:13:17,801
Remember, the wind is my friend.
151
00:13:20,300 --> 00:13:24,560
Now, just spread your
wings and sail!
152
00:13:25,456 --> 00:13:27,538
The wind is my friend, too.
153
00:13:29,845 --> 00:13:31,380
You go first!
154
00:13:31,382 --> 00:13:34,489
Three, two, one... go!
155
00:13:37,019 --> 00:13:37,819
I would need more than
156
00:13:37,821 --> 00:13:39,229
a friend to make me
go down there.
157
00:13:40,062 --> 00:13:41,758
Oh, erm... Hi! I'm Manou.
158
00:13:41,760 --> 00:13:44,291
Oh! Percy! You really
want to jump?
159
00:13:45,187 --> 00:13:47,109
Come on! It can't be that bad.
160
00:13:47,973 --> 00:13:49,127
Whoa!
161
00:13:51,496 --> 00:13:53,003
Whoa!
162
00:13:56,814 --> 00:13:58,736
Maybe some other day.
163
00:13:59,312 --> 00:14:00,497
Manou!
164
00:14:04,502 --> 00:14:08,951
You gotta try this!
It's magic!
165
00:14:08,953 --> 00:14:09,945
Whoo!
166
00:14:12,636 --> 00:14:14,462
"Magic."
167
00:14:16,672 --> 00:14:18,592
Happens to me all the time.
168
00:14:18,594 --> 00:14:21,124
Flying is... overrated.
169
00:14:24,071 --> 00:14:28,233
I heard some of us had issues
with water yesterday.
170
00:14:28,235 --> 00:14:31,725
But water is
fundamental to seagulls.
171
00:14:31,726 --> 00:14:33,999
So today's lesson... is
swimming.
172
00:14:34,001 --> 00:14:34,929
Just watch me.
173
00:14:38,549 --> 00:14:40,823
Remember, you have to paddle
with your feet.
174
00:14:41,527 --> 00:14:42,776
Now follow me.
175
00:14:51,393 --> 00:14:53,987
OK, good example. Your turn!
176
00:14:54,980 --> 00:14:57,957
- You go first!
- Again?
177
00:14:57,959 --> 00:14:59,785
Yeah, water is not my friend.
178
00:15:03,853 --> 00:15:05,837
Remember to paddle!
179
00:15:08,657 --> 00:15:09,937
Oh!
180
00:15:09,939 --> 00:15:12,533
Well done, son... Erm, young man.
181
00:15:13,269 --> 00:15:15,223
Come on! It's easy.
182
00:15:18,363 --> 00:15:21,342
Manou! Get in the water now!
183
00:15:29,380 --> 00:15:30,629
Paddle!
184
00:15:32,873 --> 00:15:35,402
Paddle...
185
00:15:41,168 --> 00:15:42,800
It's a wrap.
186
00:15:44,018 --> 00:15:46,963
You're gonna need
some private lessons.
187
00:15:46,965 --> 00:15:48,183
Luc, help your brother.
188
00:15:49,079 --> 00:15:50,968
- All right.
- OK. Good. Yeah!
189
00:15:50,969 --> 00:15:53,657
That's the way. Well done.
Kind of...
190
00:15:53,659 --> 00:15:56,411
You see... for swimming, you
actually need
191
00:15:56,413 --> 00:15:57,597
to be in the water.
192
00:15:57,599 --> 00:15:59,585
OK, watch this.
193
00:16:00,674 --> 00:16:03,557
I didn't mean all the way!
194
00:16:06,600 --> 00:16:09,159
OK, listen up, Manou.
195
00:16:09,161 --> 00:16:11,370
I'm gonna pass on some of my
knowledge
196
00:16:11,372 --> 00:16:12,811
for navigation to you.
197
00:16:12,813 --> 00:16:14,735
Like my father once did for me.
198
00:16:15,921 --> 00:16:19,765
Look, the stars. Our
guides in heavens.
199
00:16:20,532 --> 00:16:22,356
Recognize the dolphin?
200
00:16:22,358 --> 00:16:24,793
He's our guide for the long
flight south.
201
00:16:26,105 --> 00:16:29,211
Next to it, two wings down from
its nose,
202
00:16:29,212 --> 00:16:29,853
the big crab.
203
00:16:30,878 --> 00:16:32,288
The sign of our ancestors'
memory.
204
00:16:33,345 --> 00:16:35,457
The guardian of all rules,
traditions
205
00:16:35,459 --> 00:16:37,765
and collective memory of our
community.
206
00:16:41,767 --> 00:16:45,676
And there, to the left,
the ultimate fish.
207
00:16:46,572 --> 00:16:48,686
The eternal guide which always
208
00:16:48,688 --> 00:16:51,407
shows us the way to delicious
seafood.
209
00:16:51,409 --> 00:16:52,691
Even in winter.
210
00:16:53,971 --> 00:16:55,989
This is our life, Manou.
Our tradition.
211
00:16:57,014 --> 00:16:59,895
We follow the stars,
our true path.
212
00:16:59,897 --> 00:17:01,915
Against all winds and rain.
213
00:17:02,651 --> 00:17:04,571
High. High. Soaring.
214
00:17:04,573 --> 00:17:08,033
Guiding us into a bright and
safe future.
215
00:17:09,923 --> 00:17:13,316
Manou! How can you chase bugs?
216
00:17:13,318 --> 00:17:16,070
I'm teaching you the
key to life!
217
00:17:16,072 --> 00:17:17,994
Ah... yes, Dad.
I'm sorry.
218
00:17:18,699 --> 00:17:21,390
Argh. Why do I waste my time?
219
00:17:32,056 --> 00:17:34,682
I can sail. No flapping!
220
00:17:46,181 --> 00:17:47,717
I hate water.
221
00:17:49,160 --> 00:17:51,274
What
are you up to?
222
00:17:53,676 --> 00:17:55,758
You're going to gull
sailing-school?
223
00:17:56,174 --> 00:17:57,422
I'm a gull.
224
00:17:58,064 --> 00:17:59,762
No, you're not.
225
00:18:01,779 --> 00:18:02,834
I am!
226
00:18:02,836 --> 00:18:05,623
OK, prove it!
Fly like 'em.
227
00:18:11,357 --> 00:18:12,286
Not my day.
228
00:18:13,054 --> 00:18:14,813
You gotta be kidding.
229
00:18:14,815 --> 00:18:17,634
You're a swift. Every day
is a flying day.
230
00:18:19,204 --> 00:18:21,670
Our parents can stay on
the wing for days.
231
00:18:23,848 --> 00:18:26,312
What do you mean "I'm a swift"?
232
00:18:26,313 --> 00:18:29,067
Well... look at you. Short sleek
body,
233
00:18:29,069 --> 00:18:31,661
sharp narrow wings. Affinity for
flies.
234
00:18:31,663 --> 00:18:33,071
Of course, you're a swift.
235
00:18:33,072 --> 00:18:34,450
Come on! Follow us!
236
00:18:38,934 --> 00:18:41,849
It's easy. Just flap your wings
and follow me.
237
00:18:42,521 --> 00:18:44,410
Woo-hoo! Woo!
238
00:18:44,988 --> 00:18:46,622
Great! Can we go now?
239
00:18:48,832 --> 00:18:50,304
Woo-hoo!
240
00:18:56,519 --> 00:18:58,151
Incredible!
241
00:18:58,153 --> 00:19:01,897
Hey, wanna try some real food?
242
00:19:01,899 --> 00:19:04,685
- Well, better than fireflies?
- You bet!
243
00:19:22,559 --> 00:19:24,353
Amazing!
244
00:19:27,236 --> 00:19:29,029
Still raiding tables I see?
245
00:19:33,480 --> 00:19:36,043
- Hey! That was mine!
- You want it back?
246
00:19:38,894 --> 00:19:42,416
- Hi! I'm... I;m Manou.
- I'm Kalifa.
247
00:19:42,417 --> 00:19:43,635
Catch me!
248
00:19:46,101 --> 00:19:47,926
Yee-haw!
249
00:19:54,716 --> 00:19:56,285
Wow!
250
00:19:56,287 --> 00:19:59,040
- You are crazy.
- Meaning?
251
00:19:59,042 --> 00:20:01,602
- Yeah, man... meaning what?
- Hmm!
252
00:20:01,604 --> 00:20:05,188
- What? Just that Kalifa...
- Our sister.
253
00:20:05,190 --> 00:20:09,449
Meaning, your
sister is fast.
254
00:20:09,451 --> 00:20:11,115
- Meaning you haven't flown much,
have you?
255
00:20:12,045 --> 00:20:15,023
Dig that, he was trying to
fly with gulls.
256
00:20:15,025 --> 00:20:16,272
- Argh!
- Gulls?
257
00:20:16,274 --> 00:20:18,641
- I grew up with gulls.
- You what?
258
00:20:18,643 --> 00:20:21,523
You mean your family lives
on the other side of the rock?
259
00:20:21,525 --> 00:20:23,128
Yeah. Where's your nest?
260
00:20:23,929 --> 00:20:25,465
Nah, we don't do nests.
261
00:20:26,362 --> 00:20:28,281
You've never been in a grotto?
262
00:20:28,283 --> 00:20:30,460
- No.
- Lucky you!
263
00:20:30,462 --> 00:20:33,472
Is it really true that
gulls attack rats?
264
00:20:33,474 --> 00:20:36,001
- Ah, if they try to steal our
eggs.
265
00:20:36,003 --> 00:20:37,123
-That is so cool!
266
00:20:37,125 --> 00:20:40,104
- Have you ever attacked one?
- Of course!
267
00:20:41,097 --> 00:20:43,624
- Can you imagine? Fighting a
rat?
268
00:20:44,813 --> 00:20:48,013
- Respect!
- I'll... show you some day.
269
00:20:48,015 --> 00:20:49,745
- See ya later.
- Mmm-hmm.
270
00:20:50,641 --> 00:20:52,723
- Let's catch up!
- Yeah, yeah.
271
00:20:53,909 --> 00:20:55,189
Wow!
272
00:20:57,528 --> 00:21:00,187
All right, Luc! Bring
it over here.
273
00:21:02,876 --> 00:21:05,311
Good fishing, son!
274
00:21:06,113 --> 00:21:08,226
Manou? When you're ready.
275
00:21:13,063 --> 00:21:14,824
Scared of the water, are we?
276
00:21:42,786 --> 00:21:45,573
What have I said a
thousand times?
277
00:21:47,559 --> 00:21:49,864
Glide! No flapping.
278
00:22:00,019 --> 00:22:01,748
No! He can do it.
279
00:22:02,420 --> 00:22:04,567
Argh!
280
00:22:14,464 --> 00:22:16,899
You'll never learn
the seagull way.
281
00:22:21,159 --> 00:22:22,696
Let's have lunch.
282
00:22:53,989 --> 00:22:56,806
- Ah, those swifts. A real pest.
- Real pest.
283
00:22:56,808 --> 00:22:58,217
Yves, how could you?
284
00:22:59,145 --> 00:23:02,699
How could you do that?
285
00:23:02,701 --> 00:23:05,518
As a gull... he needs to learn!
286
00:23:05,519 --> 00:23:08,402
As your son, he deserves
a bit more care and attention!
287
00:23:09,267 --> 00:23:11,157
He always takes good care of me.
288
00:23:11,990 --> 00:23:13,654
Well, all I'm saying is...
289
00:23:13,656 --> 00:23:16,827
Manou needs to catch up quickly
if he's gonna fly south with us.
290
00:23:18,075 --> 00:23:19,579
What are you suggesting?
291
00:23:19,581 --> 00:23:21,309
We can't just leave him here
over winter!
292
00:23:21,310 --> 00:23:22,205
He's your son!
293
00:23:22,207 --> 00:23:26,049
Argh! The colony is
already stirred up!
294
00:23:26,051 --> 00:23:28,387
They keep asking why he
is even here!
295
00:23:28,389 --> 00:23:29,062
Well, let them ask!
296
00:23:30,279 --> 00:23:33,290
He can fly, he can catch fish,
he can even stand on one leg!
297
00:23:34,315 --> 00:23:36,266
What more do you want
me to prove?
298
00:23:36,268 --> 00:23:37,966
Nothing! Nothing at all!
299
00:23:41,714 --> 00:23:45,558
Well, if he would win
the arch-race...
300
00:23:47,447 --> 00:23:50,329
Hmm, no one will dare say
he is not one of us.
301
00:23:52,348 --> 00:23:53,853
What do you think, Manou?
302
00:23:54,846 --> 00:23:57,825
Win the race? No problem, Mom!
303
00:24:02,789 --> 00:24:05,702
We are here today to see the
best flyers.
304
00:24:05,704 --> 00:24:07,466
The final test for our young.
305
00:24:08,042 --> 00:24:09,610
To prove their skill,
306
00:24:09,612 --> 00:24:12,527
to show they are ready
for the great journey south!
307
00:24:21,911 --> 00:24:25,082
- Excuse me, 'cuse me. Sorry.
- Hey!
308
00:24:25,626 --> 00:24:26,716
Bleh!
309
00:24:29,630 --> 00:24:30,751
On your marks!
310
00:24:32,289 --> 00:24:33,378
Well...
311
00:24:35,364 --> 00:24:37,316
May the best gull win!
312
00:24:42,570 --> 00:24:43,531
Steady...
313
00:24:44,396 --> 00:24:46,414
- OK, I can do that!
- Go!
314
00:24:58,426 --> 00:25:01,434
Come on, you have to win!
315
00:25:01,436 --> 00:25:05,054
I am trying. But the wind is not
my friend today.
316
00:25:05,056 --> 00:25:07,074
Loser.
317
00:25:16,618 --> 00:25:17,708
Wanna know my secret?
318
00:25:19,597 --> 00:25:20,847
I started flapping!
319
00:25:25,491 --> 00:25:28,243
Argh, I told him not to
flap his wings.
320
00:25:28,245 --> 00:25:30,325
- And I told you not to flap your
beak.
321
00:25:36,701 --> 00:25:38,591
Gotcha!
322
00:25:42,915 --> 00:25:44,386
Ouch!
323
00:25:44,388 --> 00:25:46,470
So much for going south.
324
00:25:51,243 --> 00:25:52,524
Whoa!
325
00:25:53,324 --> 00:25:55,279
Eat my feathers, Storm!
326
00:25:55,951 --> 00:25:57,551
Hah! Good flight.
327
00:26:01,044 --> 00:26:02,325
Whoa-oh!
328
00:26:14,593 --> 00:26:18,020
- Francoise is determined to win!
- Manou is too!
329
00:26:25,419 --> 00:26:27,917
Whoa! What was that?
Let's catch up.
330
00:26:35,508 --> 00:26:37,142
Am I too late?
331
00:26:50,017 --> 00:26:53,093
Game on! Lets
see who's a gull!
332
00:26:56,937 --> 00:26:58,057
Come on!
333
00:27:06,321 --> 00:27:07,346
Whoa!
334
00:27:23,329 --> 00:27:24,610
I'ma get you!
335
00:27:44,245 --> 00:27:45,686
Ahh!
336
00:27:49,530 --> 00:27:50,651
Come on!
337
00:27:58,274 --> 00:27:59,939
Uh...
338
00:28:13,680 --> 00:28:15,889
Whoa! Here comes the
twisted-turning part!
339
00:28:15,891 --> 00:28:17,492
Don't break too early!
340
00:28:18,101 --> 00:28:19,061
Go, go, go!
341
00:28:23,193 --> 00:28:26,011
Catch me if you can!
342
00:28:31,873 --> 00:28:33,763
- Huh?
- Beat you to the arch!
343
00:28:39,657 --> 00:28:42,090
Manou might actually win this.
344
00:28:56,185 --> 00:28:57,944
Whoa!
345
00:28:59,547 --> 00:29:00,410
Whoo-hoo!
346
00:29:00,412 --> 00:29:02,590
- Seeds all round!
- Whoo-hoo!
347
00:29:03,423 --> 00:29:05,375
- We won!
- We won the race!
348
00:29:05,377 --> 00:29:06,304
-Manou did it!
349
00:29:06,306 --> 00:29:08,514
- One might think this was the
Grand Prix.
350
00:29:08,516 --> 00:29:11,365
Whoo-hoo!
Manou you did it!
351
00:29:11,367 --> 00:29:14,761
Well done. That's my son!
Whoo-hoo!
352
00:29:15,466 --> 00:29:19,756
Whoa! Welcome home the champion.
353
00:29:19,758 --> 00:29:21,581
Stop it!
354
00:29:21,583 --> 00:29:23,503
- You did it. We're so proud of
you.
355
00:29:23,505 --> 00:29:24,497
-Well done, Manou.
356
00:29:24,499 --> 00:29:26,706
Now I really feel
like one of you!
357
00:29:26,708 --> 00:29:28,597
Well, since you are,
358
00:29:28,598 --> 00:29:31,481
tonight you can take my duty
and guard the eggs.
359
00:29:32,378 --> 00:29:34,428
And I can finally go to sleep.
360
00:29:35,292 --> 00:29:38,143
Yeah. Now I'm deputy chief.
361
00:29:51,371 --> 00:29:54,701
No more taunts
from Francoise.
362
00:29:54,703 --> 00:29:56,561
No more tests.
363
00:29:58,579 --> 00:30:00,629
No fish.
364
00:30:06,810 --> 00:30:07,675
Huh?
365
00:30:13,536 --> 00:30:15,682
Hello?
366
00:30:34,772 --> 00:30:35,445
Hey!
367
00:30:39,353 --> 00:30:41,466
Those are ours! Stay away!
368
00:31:30,633 --> 00:31:32,617
I'm fine. Honest.
369
00:31:32,619 --> 00:31:35,500
But they stole one!
And you didn't save it.
370
00:31:40,050 --> 00:31:41,907
Oh, my baby!
371
00:31:48,698 --> 00:31:50,169
That has never happened before!
372
00:31:50,171 --> 00:31:52,573
- That has never happened before!
- This has never happened before!
373
00:31:56,641 --> 00:31:59,266
Believe me, I've fought for it!
374
00:31:59,268 --> 00:32:01,606
A seagull would've
saved her baby.
375
00:32:09,197 --> 00:32:12,560
Step aside. Come with me, Manou.
376
00:32:14,899 --> 00:32:18,871
- He has to go!
- Stop! Come.
377
00:32:37,288 --> 00:32:39,881
What? You can't be serious!
378
00:32:39,883 --> 00:32:42,442
I can't protect him anymore.
379
00:32:42,444 --> 00:32:44,397
But he was the one who attacked
the rats to save the egg.
380
00:32:45,454 --> 00:32:49,490
But he didn't save it! A
gull would have!
381
00:32:49,492 --> 00:32:50,580
Says who?
382
00:32:51,348 --> 00:32:53,557
It's too late!
383
00:32:53,559 --> 00:32:56,985
They'll always blame him
for being a swift.
384
00:32:57,785 --> 00:32:59,003
But you're my family!
385
00:32:59,644 --> 00:33:01,054
He's my brother.
386
00:33:03,136 --> 00:33:06,338
Not quite.
I found him in my nest.
387
00:33:06,980 --> 00:33:08,355
Alone and starving.
388
00:33:09,381 --> 00:33:11,367
I told you we
shouldn't keep him.
389
00:33:14,475 --> 00:33:17,260
So I'm not the champion anymore?
390
00:33:18,157 --> 00:33:19,215
You'll always be my champion.
391
00:33:20,560 --> 00:33:24,657
Believe me, I did everything I
could to make you fit in!
392
00:33:24,659 --> 00:33:25,906
But now you have to leave.
393
00:33:25,908 --> 00:33:28,534
Don't do this to me. Please.
394
00:33:29,016 --> 00:33:29,881
I have to.
395
00:33:31,002 --> 00:33:34,236
Sorry, Manou.
396
00:33:53,103 --> 00:33:54,511
Manou...
397
00:33:58,386 --> 00:33:58,836
Ah, tough break!
398
00:34:00,341 --> 00:34:03,734
But those yellow-legs
always were a stuck-up bunch.
399
00:34:03,736 --> 00:34:07,001
Claiming the best ledges
because they where first.
400
00:34:07,003 --> 00:34:09,372
Grabbing the best food pitches.
401
00:34:09,374 --> 00:34:12,702
Flying south on superior air.
402
00:34:12,704 --> 00:34:14,018
You're lucky to be out of there.
403
00:34:15,043 --> 00:34:18,022
Thanks. But not all
are like that.
404
00:34:18,887 --> 00:34:20,359
They took me in as a family.
405
00:34:21,065 --> 00:34:23,627
Well, I survived without one.
406
00:34:24,492 --> 00:34:25,805
Never knew them.
407
00:34:27,503 --> 00:34:31,055
Hatched in a cage.
But I escaped.
408
00:34:31,057 --> 00:34:34,453
And now this is my
home and castle!
409
00:34:35,254 --> 00:34:37,142
Can I stay here with you?
410
00:34:37,144 --> 00:34:40,988
Wait! You?
Stay with me?
411
00:34:41,499 --> 00:34:42,172
Why not?
412
00:34:43,581 --> 00:34:47,200
Well... you know,
I'm not used to company.
413
00:34:48,514 --> 00:34:51,460
stuttering But I could show you
how to fly.
414
00:34:51,461 --> 00:34:52,550
Really?
415
00:34:54,054 --> 00:34:56,872
Look... it's like
whistling. Very simple.
416
00:35:03,057 --> 00:35:05,202
Ay-ay-ay. Bad example.
417
00:35:06,003 --> 00:35:07,155
Let's try the real thing.
418
00:35:08,500 --> 00:35:10,645
I got this, I got this.
419
00:35:10,647 --> 00:35:11,253
-Go, go, go!
420
00:35:11,254 --> 00:35:13,305
That's it.
421
00:35:13,786 --> 00:35:15,580
Ow!
422
00:35:17,180 --> 00:35:19,871
Ouch.
423
00:35:20,576 --> 00:35:22,304
Oh... That was close.
424
00:35:22,306 --> 00:35:24,226
Try again. You can do it.
425
00:35:24,228 --> 00:35:26,052
OK there, now try the same
trick.
426
00:35:26,054 --> 00:35:27,974
Just add some more flapping. All
right?
427
00:35:27,976 --> 00:35:28,806
OK, I will.
428
00:35:28,808 --> 00:35:31,176
- Flap! Flap, flap, flap! High
speed!
429
00:35:34,958 --> 00:35:37,421
Flap, flap!
430
00:35:37,423 --> 00:35:39,376
Maybe gliding works better?
431
00:35:39,378 --> 00:35:42,419
Keep going. Glide.
432
00:35:43,189 --> 00:35:44,950
Oh... That was so
close.
433
00:35:45,560 --> 00:35:46,934
Like my dad would say,
434
00:35:46,936 --> 00:35:48,729
you just need a bit more
practice.
435
00:35:53,023 --> 00:35:57,122
Look, I... I like you,
but, uh...
436
00:35:57,731 --> 00:35:58,531
What?
437
00:35:59,460 --> 00:36:02,632
You need to find some
swift company. Soon!
438
00:36:04,490 --> 00:36:06,316
- Swifts fly south!
- Why?
439
00:36:07,564 --> 00:36:10,285
How should I know?
I climb stairs to get a view.
440
00:36:10,287 --> 00:36:11,598
You're the one who flies!
441
00:36:11,600 --> 00:36:13,456
Couldn't I just stay
here
442
00:36:13,458 --> 00:36:13,970
with you?
443
00:36:15,795 --> 00:36:19,160
Ever counted how many flies
you catch a day?
444
00:36:19,928 --> 00:36:21,494
No. I just eat them.
445
00:36:21,496 --> 00:36:22,873
Well, it's a lot.
446
00:36:22,875 --> 00:36:25,563
In winter there are never
enough!
447
00:36:25,565 --> 00:36:27,359
But the swifts aren't going
to just adopt me!
448
00:36:28,222 --> 00:36:30,079
I'm not a lost chick anymore!
449
00:36:30,081 --> 00:36:33,155
True. But you fight rats!
450
00:36:33,156 --> 00:36:34,915
Don't remind me.
451
00:36:34,917 --> 00:36:36,998
But I remember one swift
452
00:36:37,000 --> 00:36:40,105
who was really impressed by that
idea!
453
00:36:40,107 --> 00:36:41,004
Who?
454
00:36:43,245 --> 00:36:44,815
Kalifa.
455
00:36:45,936 --> 00:36:47,922
You should bring her
some treats!
456
00:36:48,562 --> 00:36:49,360
-You think so?
457
00:36:49,362 --> 00:36:51,315
- Yeah, it always works with
women!
458
00:36:51,317 --> 00:36:52,885
Crazy, or what?
459
00:36:52,887 --> 00:36:55,513
- Thanks, Percy.
- Bye-bye.
460
00:37:19,568 --> 00:37:21,266
Looking for someone?
461
00:37:22,323 --> 00:37:24,340
Um, actually, you.
462
00:37:26,038 --> 00:37:27,415
Now you found me.
463
00:37:28,184 --> 00:37:30,971
- Yes.
- So...
464
00:37:32,059 --> 00:37:33,149
This is for you.
465
00:37:34,782 --> 00:37:37,568
Thanks! This will glam
up my grotto.
466
00:37:38,978 --> 00:37:41,185
I need a new family.
467
00:37:41,187 --> 00:37:43,302
Wow. What's wrong with yours?
468
00:37:44,167 --> 00:37:45,640
They're not my real family.
469
00:37:46,249 --> 00:37:47,014
Oh, I know.
470
00:37:47,016 --> 00:37:48,459
I get that feeling too
sometimes.
471
00:37:49,484 --> 00:37:52,044
- No, it's for real. I'm an
orphan.
472
00:37:52,847 --> 00:37:55,888
Hey, man! You sure
beat those gulls!
473
00:37:55,890 --> 00:37:59,507
Awesome! But why race
immature guano poopers?
474
00:37:59,509 --> 00:38:01,687
- He means yellow-feet.
- Who was your buddy?
475
00:38:02,456 --> 00:38:04,761
Well he's... my brother.
476
00:38:04,762 --> 00:38:07,067
- Really?
- Whoa. You're kidding, right?
477
00:38:08,221 --> 00:38:11,168
Well... Technically... I...
I don't know.
478
00:38:12,321 --> 00:38:15,332
You are really special.
Don't get jealous!
479
00:38:16,389 --> 00:38:18,374
- Why don't you join us?
- Seriously?
480
00:38:19,752 --> 00:38:23,465
Hey, stupid! You're a swift!
You belong to us!
481
00:38:23,467 --> 00:38:26,028
- Hmm. We sure could use a
rat-fighter!
482
00:38:34,614 --> 00:38:36,438
How do you like your new home?
483
00:38:36,439 --> 00:38:38,361
Love it! It's next to yours.
484
00:38:39,226 --> 00:38:41,338
It's short, narrow and damp.
485
00:38:41,340 --> 00:38:43,644
Not as homey as at the seagulls.
486
00:38:43,646 --> 00:38:45,088
Better get used to it.
487
00:38:47,105 --> 00:38:49,956
- Good night, Kalifa.
- Good night, Manou.
488
00:38:50,982 --> 00:38:52,967
Let me help you with
the Rosemary.
489
00:38:54,697 --> 00:38:58,027
Hello?
490
00:39:02,480 --> 00:39:04,881
I'm not that kind of
girl!
491
00:39:04,882 --> 00:39:05,106
-Wow.
492
00:39:15,709 --> 00:39:16,670
Morning.
493
00:39:20,737 --> 00:39:22,179
Ready for some breakfast?
494
00:39:26,279 --> 00:39:27,461
Oh, thank you!
495
00:39:27,463 --> 00:39:30,889
That looks suspicious... Sorry
delicious!
496
00:39:30,891 --> 00:39:33,131
But I need to feed
my sisters and brothers first.
497
00:39:33,133 --> 00:39:35,696
But it's fresh!
You've got to try.
498
00:39:39,635 --> 00:39:41,747
See, still dancing!
499
00:39:41,749 --> 00:39:44,342
Now slowly slurp.
500
00:39:44,344 --> 00:39:45,655
Swirl it on your tongue,
501
00:39:45,657 --> 00:39:49,148
enjoy the salty ocean
flavor and swallow.
502
00:39:50,429 --> 00:39:52,221
Tasty! Thank you.
503
00:39:52,223 --> 00:39:54,145
Now, you want to help me
with these protein rolls?
504
00:40:01,223 --> 00:40:02,728
You're amazing!
505
00:40:05,771 --> 00:40:08,750
What is this? Some kind of
mystic pow-wow?
506
00:40:10,255 --> 00:40:14,418
No, just are daily routine
of flea-picking. It's fun!
507
00:40:14,419 --> 00:40:16,147
I better check you too!
508
00:40:16,149 --> 00:40:18,071
Are you suggesting I
have vermin?
509
00:40:22,075 --> 00:40:23,995
There we are.
510
00:40:23,997 --> 00:40:27,742
Oh.
Are you sure you got 'em all?
511
00:40:29,665 --> 00:40:30,915
Now it's your turn!
512
00:40:31,428 --> 00:40:32,420
Huh?
513
00:40:36,135 --> 00:40:37,479
- Ah, ready for my special
treatment?
514
00:40:37,481 --> 00:40:38,152
-Uh...
515
00:40:38,154 --> 00:40:40,139
It's called the rock-twister!
516
00:40:43,150 --> 00:40:45,070
Don' be shy. It's natural.
517
00:41:08,101 --> 00:41:09,639
How are you, Manou?
518
00:41:11,048 --> 00:41:14,604
I wish we could fly together
again.
519
00:41:18,768 --> 00:41:22,291
Luc, are you
one of them?
520
00:41:22,931 --> 00:41:26,166
I miss your jokes.
521
00:41:28,377 --> 00:41:30,331
Come on! It's time for our
afternoon-hunt.
522
00:41:31,099 --> 00:41:32,413
Maybe some other time.
523
00:41:33,757 --> 00:41:36,800
But we always fly together,
no exceptions.
524
00:41:39,075 --> 00:41:41,509
Hey! Where
are you going?
525
00:41:42,758 --> 00:41:45,288
- Just go with the flow.
- I'm trying.
526
00:41:46,345 --> 00:41:49,515
- Ow! Oh!
- Hey, watch out!
527
00:41:49,517 --> 00:41:51,437
I think I'd rather fly solo.
528
00:41:51,439 --> 00:41:54,289
You have to crack this
if you want to be one of us.
529
00:41:55,089 --> 00:41:58,101
Ah! Oh! Help me!
530
00:41:59,830 --> 00:42:01,750
Whoa! You all right?
531
00:42:01,752 --> 00:42:03,768
- What is this?
- Rat-fighter-style?
532
00:42:04,955 --> 00:42:07,293
Shouldn't you two be
collecting snacks?
533
00:42:08,029 --> 00:42:09,855
Yeah, yeah. Hunt like an eagle.
534
00:42:10,880 --> 00:42:12,642
Wow! This is just too
much for me.
535
00:42:13,795 --> 00:42:17,028
Couldn't we just fly in pairs?
You and me?
536
00:42:17,030 --> 00:42:18,597
What's the advantage? I
don't get it.
537
00:42:18,599 --> 00:42:21,482
We fly together as one flock.
We feel as one.
538
00:42:22,892 --> 00:42:25,229
Don't miss the best part.
I'm part of the team.
539
00:42:26,286 --> 00:42:29,554
Just follow me. It's easy,
you'll see.
540
00:42:30,482 --> 00:42:32,370
- Ready?
- What?
541
00:42:32,372 --> 00:42:33,846
Turn, now!
542
00:42:35,511 --> 00:42:36,599
How did you know?
543
00:42:36,601 --> 00:42:38,648
All of you turned without
warning!
544
00:42:38,650 --> 00:42:41,277
Swarm intelligence. Autopilot.
You can do it too!
545
00:42:42,430 --> 00:42:44,993
I learned to fly in formation!
It's safer!
546
00:42:46,113 --> 00:42:49,122
Nonsense! Close your eyes.
Feel the flow.
547
00:42:49,124 --> 00:42:50,340
You're kidding, right?
548
00:42:50,341 --> 00:42:52,837
Trust me. Listen to your
neighbors flaps.
549
00:42:52,839 --> 00:42:53,864
Let them guide you.
550
00:43:06,100 --> 00:43:07,348
Whoa!
551
00:43:07,350 --> 00:43:10,902
- You got the idea?
- Yeah! Again!
552
00:43:10,904 --> 00:43:13,272
Yeah, all right!
553
00:43:13,274 --> 00:43:15,613
This really is magic! Whoo!
554
00:43:31,179 --> 00:43:34,445
Have you seen my brother?
555
00:43:34,447 --> 00:43:35,373
-Hey!
556
00:43:35,375 --> 00:43:37,936
- Watch-out! Your navigation
needs fixing!
557
00:43:37,938 --> 00:43:40,114
Theirs only works at night.
558
00:43:40,116 --> 00:43:41,300
He's kinda short,
559
00:43:41,302 --> 00:43:43,990
sleek body, with narrow wings...
560
00:43:43,991 --> 00:43:46,041
Dark feathers, creamy
collar and pointy beak?
561
00:43:47,387 --> 00:43:49,787
Come on, take your pick.
I see a lot of those.
562
00:43:49,789 --> 00:43:52,542
No. He's, uh, special.
563
00:43:52,544 --> 00:43:55,360
Oh, I've heard that before.
You're talking about Manou.
564
00:43:55,362 --> 00:43:56,900
He must be on his way
to summer party.
565
00:43:57,573 --> 00:43:59,332
The band will play tonight.
566
00:43:59,334 --> 00:44:01,863
I'd love to see that.
Can I join?
567
00:44:01,865 --> 00:44:03,882
Read my beak. No way!
568
00:44:23,485 --> 00:44:24,860
- Oh, hey!
- Hi.
569
00:44:24,862 --> 00:44:26,782
- Hey, wassup!
- Ready to rumble?
570
00:44:26,784 --> 00:44:28,128
Yeah.
571
00:44:29,602 --> 00:44:31,138
Ah, pretty slick there,
572
00:44:31,140 --> 00:44:32,131
-Master Flash.
573
00:44:32,133 --> 00:44:34,023
- Whoo-hoo! Just found a
rockstar!
574
00:44:34,535 --> 00:44:35,334
-Ooh!
575
00:44:35,336 --> 00:44:38,218
- And this is supposed to do
what?
576
00:44:38,538 --> 00:44:39,626
Yeah!
577
00:44:39,628 --> 00:44:42,766
Well, who's bright idea was it
to have a gig anyways?
578
00:44:42,768 --> 00:44:45,361
That would be me. Ready?
579
00:44:46,386 --> 00:44:49,205
A one, a two, a one, two,
three...
580
00:44:59,775 --> 00:45:01,854
Whoo-hoo! Oh, look at me!
581
00:45:01,856 --> 00:45:02,785
Huh?
582
00:45:17,296 --> 00:45:20,594
Yeah!
583
00:46:14,436 --> 00:46:18,600
Oh, sorry. I got carried away.
584
00:46:57,901 --> 00:47:00,461
Ew, sweet and sticky like
candies.
585
00:47:01,488 --> 00:47:03,410
Ugh. Yeah, let's take a break.
586
00:47:51,519 --> 00:47:53,377
Whoo-hoo!
587
00:47:58,662 --> 00:48:01,031
I am a swift!
588
00:48:03,595 --> 00:48:06,190
You bet! You
fly like one.
589
00:48:07,343 --> 00:48:09,776
Come closer, I want to
tell you a secret.
590
00:48:10,833 --> 00:48:14,484
- Let me guess, you like my song?
- Uh-huh.
591
00:48:14,998 --> 00:48:16,856
I like you. A lot.
592
00:48:17,527 --> 00:48:20,122
Me too, Ranger.
593
00:48:35,017 --> 00:48:37,480
I'ma get you!
594
00:48:37,482 --> 00:48:39,498
Manou?
595
00:48:39,500 --> 00:48:42,318
Manou?
596
00:48:47,701 --> 00:48:49,269
Lunch is on me.
597
00:48:51,223 --> 00:48:52,377
Ready?
598
00:48:54,331 --> 00:48:55,228
You bet!
599
00:48:55,996 --> 00:48:57,661
Baby!
600
00:49:00,607 --> 00:49:04,098
- No. No. Ah...
- Manou! Wait for me!
601
00:49:04,099 --> 00:49:05,892
- This is how we do it!
- Yeah, OK.
602
00:49:05,894 --> 00:49:06,950
Manou!
603
00:49:10,762 --> 00:49:11,721
Wait for me!
604
00:49:11,723 --> 00:49:13,196
Manou!
605
00:49:14,734 --> 00:49:16,206
Manou!
606
00:49:18,321 --> 00:49:19,825
Ouch!
607
00:49:24,311 --> 00:49:27,673
Where is everybody?
608
00:49:28,602 --> 00:49:31,003
There you are.
609
00:49:32,734 --> 00:49:37,314
Uh...
610
00:49:44,841 --> 00:49:45,962
Ah...
611
00:49:55,733 --> 00:49:58,324
- Luc.
- Great to see you.
612
00:49:58,325 --> 00:49:59,798
Help me!
613
00:49:59,800 --> 00:50:02,520
Hey! Let him go!
614
00:50:06,462 --> 00:50:08,288
- What is he doing?
- I don't know.
615
00:50:09,217 --> 00:50:10,946
But it looks like fun.
616
00:50:14,533 --> 00:50:16,167
Are you crazy?
617
00:50:18,890 --> 00:50:20,555
Hey! Ready to rumble?
618
00:50:28,978 --> 00:50:30,228
Come on!
619
00:50:33,111 --> 00:50:35,447
My last warning!
Leave him alone!
620
00:50:35,449 --> 00:50:37,626
One, two...
621
00:50:48,549 --> 00:50:51,718
- Thanks.
- Whoa! Did you see us?
622
00:50:51,720 --> 00:50:53,512
That was the most stupid thing...
623
00:50:53,514 --> 00:50:56,107
No, the most bravest thing
I've ever seen.
624
00:50:56,109 --> 00:50:59,150
- I've got a great plan.
- Not now, Luc.
625
00:50:59,152 --> 00:51:00,912
But I've been wanting
to tell you this for days!
626
00:51:00,913 --> 00:51:02,321
You know this guy?
627
00:51:02,323 --> 00:51:04,530
He's my brother, Luc.
628
00:51:04,531 --> 00:51:07,477
This is Kalifa and her brothers
Poncho and Yusuf
629
00:51:07,478 --> 00:51:08,662
- Wassup?
- Hey.
630
00:51:08,664 --> 00:51:11,416
Wow! You got a girlfriend?
631
00:51:11,418 --> 00:51:12,891
Pleased to meet you.
632
00:51:12,893 --> 00:51:15,805
Sorry, we got to go.
It's starting to rain soon.
633
00:51:15,807 --> 00:51:17,633
OK, I'll be with you
in a minute.
634
00:51:21,220 --> 00:51:22,310
You're leaving soon.
635
00:51:23,206 --> 00:51:24,263
Are you gong to come with us?
636
00:51:25,320 --> 00:51:28,874
All birds need to go south.
So what's the problem?
637
00:51:28,876 --> 00:51:31,724
- I'm with Kalifa.
- Then bring her too!
638
00:51:31,726 --> 00:51:33,358
We'll stay with the swarm.
639
00:51:35,280 --> 00:51:36,432
You do not want to fly
640
00:51:36,434 --> 00:51:38,387
with 50 swifts around you.
Believe me.
641
00:51:38,389 --> 00:51:40,114
OK, but they don't have to come.
642
00:51:40,116 --> 00:51:41,622
You and Kalifa can leave with
us.
643
00:51:41,624 --> 00:51:42,774
You'll be safe with me.
644
00:51:42,776 --> 00:51:47,131
I've learned my lesson.
I'm a swift. And you're a gull.
645
00:51:47,133 --> 00:51:50,207
So what? We're a team!
Together we're strong!
646
00:51:53,891 --> 00:51:57,445
Oh, I get it. Swifts come first.
647
00:51:58,342 --> 00:52:00,617
You will always be my brother.
648
00:52:02,443 --> 00:52:04,300
We'll see each other
next spring. OK?
649
00:52:05,261 --> 00:52:07,215
- Leave me alone.
- Take care.
650
00:52:17,208 --> 00:52:19,417
So, you did the right thing.
651
00:52:19,995 --> 00:52:22,844
True, swift attacks rat,
652
00:52:22,846 --> 00:52:25,151
not your everyday tweet.
653
00:52:25,569 --> 00:52:26,240
Don't remind me.
654
00:52:27,298 --> 00:52:30,597
Look, everyone sometimes believe
they do not belong.
655
00:52:31,366 --> 00:52:33,573
Oh! I love this song!
656
00:52:37,323 --> 00:52:38,666
Where did you find that?
657
00:52:38,668 --> 00:52:40,302
Abandoned on the beach.
658
00:52:41,135 --> 00:52:41,966
Fancy a tune?
659
00:52:41,968 --> 00:52:44,433
It's much better than a hollow
stick.
660
00:52:45,522 --> 00:52:47,701
How do you choose
between two families?
661
00:52:48,566 --> 00:52:50,678
Why ask me? I never had one.
662
00:52:50,680 --> 00:52:53,402
Sorry, slipped my mind.
And a partner?
663
00:52:54,460 --> 00:52:57,404
Uh... Lost her to a thanksgiving
dinner,
664
00:52:57,406 --> 00:52:57,918
two years ago.
665
00:52:58,910 --> 00:53:01,248
Trust in yourself, Manou!
666
00:53:01,249 --> 00:53:03,842
Time to go, wind is picking up.
667
00:53:03,844 --> 00:53:06,628
- Well, how do you know?
- I have a feeling.
668
00:53:06,630 --> 00:53:08,486
Is that why my head hurts?
669
00:53:08,487 --> 00:53:10,891
No. That's because
you headbutted three rats.
670
00:53:12,076 --> 00:53:14,510
I know a perfect place for us.
You're coming?
671
00:53:15,567 --> 00:53:19,055
- Sounds great!
- Another time, Percy.
672
00:53:20,563 --> 00:53:22,387
No, you don't understand.
673
00:53:22,389 --> 00:53:24,407
He actually beat those rats and
saved me.
674
00:53:25,464 --> 00:53:27,961
Manou is not able to
rescue anybody.
675
00:53:27,963 --> 00:53:29,210
Remember the stolen egg?
676
00:53:29,212 --> 00:53:31,579
I remember you lost the race!
677
00:53:33,568 --> 00:53:35,073
- Hey!
- Enough!
678
00:53:36,034 --> 00:53:37,794
We all remember your efforts
679
00:53:37,796 --> 00:53:38,757
to protect the colony,
Francoise.
680
00:53:39,877 --> 00:53:43,303
- You, follow me.
- You...
681
00:53:44,458 --> 00:53:46,410
Oh, I could've kicked her butt.
682
00:53:46,412 --> 00:53:48,075
We go south soon.
683
00:53:48,077 --> 00:53:49,357
You should not pick fights
684
00:53:49,359 --> 00:53:51,054
with other members of the
colony.
685
00:53:51,056 --> 00:53:54,001
- We need to trust each other.
- I trust Manou.
686
00:53:54,003 --> 00:53:55,187
I know you miss him,
687
00:53:55,188 --> 00:53:57,108
but this is not the right
moment.
688
00:53:57,110 --> 00:53:59,478
Swift and gulls go their
different ways.
689
00:53:59,480 --> 00:54:00,696
Let's leave it at that.
690
00:54:00,698 --> 00:54:02,841
Fine! I'll stay here with Manou.
691
00:54:02,843 --> 00:54:05,596
This colony depends
on all of us sticking together.
692
00:54:05,598 --> 00:54:08,030
No more arguing, you're
coming with us!
693
00:54:17,417 --> 00:54:20,908
This is so much better
than your favorite spot!
694
00:54:21,741 --> 00:54:23,373
Huh?
695
00:54:26,513 --> 00:54:30,773
Huh?
696
00:54:31,574 --> 00:54:34,391
Hey!
697
00:54:53,291 --> 00:54:54,058
Ah!
698
00:54:54,060 --> 00:54:56,747
- Manou!
- Not a good time.
699
00:54:56,749 --> 00:54:59,598
The rats are stealing the eggs!
700
00:55:06,103 --> 00:55:09,978
Don't worry! We'll
get them back!
701
00:55:10,779 --> 00:55:11,962
-Where did they go?
702
00:55:11,964 --> 00:55:13,374
- The old city. Behind the
market.
703
00:55:14,046 --> 00:55:15,615
Let's get Yusuf and Poncho!
704
00:55:19,459 --> 00:55:24,134
My kingdom for usable wings.
705
00:55:24,135 --> 00:55:26,120
- Come on!
- Fighting a rat.
706
00:55:26,122 --> 00:55:27,306
Yes!
707
00:55:32,111 --> 00:55:33,264
There they are!
708
00:55:46,268 --> 00:55:48,412
- I'll sneak down and have a
look.
709
00:55:48,414 --> 00:55:49,246
-And then what?
710
00:55:50,304 --> 00:55:52,385
I'll know when I get there.
711
00:55:59,593 --> 00:56:01,577
Couldn't you just wait?
712
00:56:01,579 --> 00:56:03,082
I thought you need
some extra help.
713
00:56:03,084 --> 00:56:05,646
Yeah, we'll need more than that.
714
00:56:06,383 --> 00:56:09,423
Oh, OK. Lets go!
715
00:56:09,425 --> 00:56:12,212
You make sure no one leaves.
716
00:56:13,077 --> 00:56:14,134
Oh...
717
00:56:15,255 --> 00:56:16,953
- Keep going!
- This way!
718
00:56:21,212 --> 00:56:23,069
What's up?
719
00:56:23,071 --> 00:56:24,542
Why aren't you inside?
720
00:56:24,543 --> 00:56:26,944
Well...
it's too stuffy.
721
00:56:26,946 --> 00:56:28,545
You grew up in a grotto.
722
00:56:28,547 --> 00:56:30,371
I raised
my standards.
723
00:56:30,373 --> 00:56:32,616
Hi, guys! Huh?
724
00:56:33,864 --> 00:56:36,681
Why is a seagull helping us
to save our eggs?
725
00:56:36,683 --> 00:56:40,461
Lets just say it's a
family affair.
726
00:56:40,463 --> 00:56:42,929
OK, lets get
the eggs back.
727
00:56:43,377 --> 00:56:45,299
Yeah, you bet!
728
00:56:50,135 --> 00:56:51,609
Wee...
729
00:56:51,898 --> 00:56:52,730
Shh.
730
00:56:55,581 --> 00:56:56,317
Whoa.
731
00:56:56,638 --> 00:56:57,503
Oh...
732
00:56:58,431 --> 00:56:59,360
What's in those barrels?
733
00:56:59,777 --> 00:57:01,376
Uh... Ah...
734
00:57:01,378 --> 00:57:03,427
- Beaujolais primeur.
- Mm.
735
00:57:03,429 --> 00:57:04,580
It's wine.
736
00:57:04,582 --> 00:57:05,412
What?
737
00:57:05,414 --> 00:57:08,007
Pedestrians like to
drink it for fun.
738
00:57:08,009 --> 00:57:09,993
Yeah...
739
00:57:09,995 --> 00:57:10,762
-Shh!
740
00:57:10,764 --> 00:57:12,557
- Even my grotto isn't this
dirty.
741
00:57:13,582 --> 00:57:15,856
Be quiet! We need to
act in surprise.
742
00:57:27,963 --> 00:57:30,045
Hey, over here, it's safe!
743
00:57:32,256 --> 00:57:33,376
Mm!
744
00:57:36,579 --> 00:57:38,149
Oh, this doesn't feel good.
745
00:57:50,128 --> 00:57:50,897
Come on!
746
00:57:57,975 --> 00:57:59,639
Poncho, do something!
747
00:58:03,837 --> 00:58:04,541
What was that?
748
00:58:05,406 --> 00:58:07,294
Yeah! Can we go now?
749
00:58:07,296 --> 00:58:09,281
No, that is so cool.
750
00:58:10,179 --> 00:58:10,851
OK, now...
751
00:58:11,652 --> 00:58:12,741
This is their home.
752
00:58:13,638 --> 00:58:15,271
I think this could work, Luc!
753
00:58:17,225 --> 00:58:17,546
What?
754
00:58:18,283 --> 00:58:18,955
Unplug the barrels.
755
00:58:20,108 --> 00:58:22,412
Drinking will not
solve our problem!
756
00:58:22,414 --> 00:58:23,822
Just do it!
757
00:58:23,824 --> 00:58:25,649
OK, I'll try.
758
00:58:26,546 --> 00:58:28,049
Oh!
759
00:58:28,051 --> 00:58:30,419
- Some muscles!
- Huh?
760
00:58:30,421 --> 00:58:31,605
Just saying.
761
00:58:31,607 --> 00:58:32,566
Go, gull, go.
762
00:58:33,625 --> 00:58:34,714
That's the way.
763
00:58:35,611 --> 00:58:37,597
Oh I see what you're aiming for.
764
00:58:38,462 --> 00:58:40,159
We need to lift this grill!
765
00:58:41,952 --> 00:58:42,785
Huh?
766
00:58:47,654 --> 00:58:48,903
This is going to wake them up.
767
00:58:49,095 --> 00:58:50,695
We got to be quick!
768
00:58:53,196 --> 00:58:54,474
Go!
769
00:59:00,626 --> 00:59:02,129
- Sorry.
- Keep it up, dude.
770
00:59:05,303 --> 00:59:07,064
You are a wild bunch.
771
00:59:10,139 --> 00:59:10,972
Quick!
772
00:59:15,744 --> 00:59:16,705
Bottles away!
773
00:59:20,069 --> 00:59:21,413
Game on!
774
00:59:22,566 --> 00:59:23,622
Take that.
775
00:59:24,777 --> 00:59:25,609
Uh-oh.
776
00:59:26,153 --> 00:59:27,083
Manou!
777
00:59:29,710 --> 00:59:31,182
Yeah!
778
00:59:44,860 --> 00:59:46,332
Look! It's working.
779
00:59:47,453 --> 00:59:49,696
Give us back... our... eggs.
780
00:59:50,657 --> 00:59:52,707
- Come on!
- Faster, faster, faster!
781
00:59:53,443 --> 00:59:55,365
Whoa!
782
00:59:56,006 --> 00:59:56,900
Whoo!
783
00:59:57,863 --> 00:59:58,984
One big one.
784
01:00:08,049 --> 01:00:09,266
Whoo!
785
01:00:10,867 --> 01:00:12,181
Hi, guys.
786
01:00:12,950 --> 01:00:14,327
Show 'em.
787
01:00:17,049 --> 01:00:18,075
- Quick, pull hard!
- You got it.
788
01:00:19,292 --> 01:00:22,461
But I'm not in top condition
for major workout.
789
01:00:22,463 --> 01:00:24,703
Beaujolais.
790
01:00:26,371 --> 01:00:28,034
Ugh, that's heavy.
791
01:00:28,036 --> 01:00:30,245
We need to get them out of here,
before they...
792
01:00:34,474 --> 01:00:35,402
Oh, no!
793
01:00:39,375 --> 01:00:40,432
Need some time!
794
01:00:41,488 --> 01:00:43,601
- Luc!
- We need to get out of here now!
795
01:00:43,603 --> 01:00:45,523
- Faster, they're close now!
- Stay back.
796
01:00:45,525 --> 01:00:47,092
Get off, you beasts!
797
01:00:56,414 --> 01:00:57,567
We're losing...
798
01:01:04,454 --> 01:01:05,798
Hi, guys!
799
01:01:05,800 --> 01:01:06,568
Hey, Percy!
800
01:01:07,368 --> 01:01:08,681
Good to see
you downtown.
801
01:01:08,683 --> 01:01:11,404
You know, I love this song!
802
01:01:12,365 --> 01:01:14,960
You are such a fun crowd.
803
01:01:16,112 --> 01:01:17,746
You're calling rats a fun crowd?
804
01:01:18,675 --> 01:01:21,045
Percy, your dance is hilarious!
805
01:01:21,047 --> 01:01:23,255
- Luc! Grab the sling.
- Yeah!
806
01:01:24,281 --> 01:01:25,851
Rattle n' Roll.
807
01:01:26,682 --> 01:01:27,708
Now, that was fun!
808
01:01:28,701 --> 01:01:31,103
We should do that
again sometime!
809
01:01:37,092 --> 01:01:37,861
Bye-bye.
810
01:01:59,290 --> 01:02:00,218
What's up?
811
01:02:03,133 --> 01:02:04,956
Today you're my hero.
812
01:02:04,958 --> 01:02:06,240
Luc.
813
01:02:06,848 --> 01:02:07,743
It's nothing.
814
01:02:07,745 --> 01:02:09,570
Clear off!
815
01:02:10,116 --> 01:02:11,523
Clear off yourself!
816
01:02:11,525 --> 01:02:12,965
We wouldn't have rescued the
eggs
817
01:02:12,967 --> 01:02:13,478
without him.
818
01:02:14,120 --> 01:02:16,327
Hey! Who asked for his help?
819
01:02:16,329 --> 01:02:17,448
- I did.
- We didn't!
820
01:02:17,450 --> 01:02:18,795
He doesn't belong here.
821
01:02:18,796 --> 01:02:20,684
If he has to go, I'll go!
822
01:02:20,686 --> 01:02:22,544
- Me, too.
- Don't be stupid.
823
01:02:23,375 --> 01:02:25,039
He is still a yellow-foot!
824
01:02:25,041 --> 01:02:26,449
- He's my brother.
- Yellow foot!
825
01:02:26,451 --> 01:02:29,302
How can a seagull
be a brother of a swift, stupid?
826
01:02:30,070 --> 01:02:32,087
Enough! I'm leaving.
827
01:02:32,089 --> 01:02:33,624
Get down
where you belong!
828
01:02:35,003 --> 01:02:37,725
Kalifa! Come on!
Where will you go?
829
01:02:41,505 --> 01:02:43,425
Anybody seen my scarf?
830
01:02:43,427 --> 01:02:45,059
No.
831
01:02:48,456 --> 01:02:51,018
How long are you
planning to stay?
832
01:02:51,818 --> 01:02:53,100
- Hey! Careful!
- Whoa.
833
01:02:53,996 --> 01:02:56,623
- Sorry.
- Hey! No touching.
834
01:02:57,232 --> 01:02:58,607
I know how to navigate.
835
01:02:58,609 --> 01:03:00,369
Within two days, we will be
good.
836
01:03:00,370 --> 01:03:01,908
Oh.
837
01:03:02,933 --> 01:03:05,269
You miss them, don't you?
838
01:03:05,271 --> 01:03:07,414
No, not at all.
839
01:03:07,416 --> 01:03:09,050
You can go, I understand.
840
01:03:10,203 --> 01:03:12,605
Not until they change
their foul attitude.
841
01:03:12,607 --> 01:03:14,015
Smell the smoky air?
842
01:03:14,529 --> 01:03:15,871
A storm is coming!
843
01:03:16,962 --> 01:03:18,945
Is that why my head is
hurting again?
844
01:03:18,947 --> 01:03:21,892
Yes! All swifts feel a storm
before it hits.
845
01:03:21,894 --> 01:03:24,649
This one is going to be strong
and dangerous!
846
01:03:25,706 --> 01:03:28,011
But the gulls are
preparing to leave!
847
01:03:28,013 --> 01:03:30,735
Yellow-feet! So typical.
They have no clue.
848
01:03:31,536 --> 01:03:33,938
Manou! Wait. I'm sorry.
849
01:03:43,771 --> 01:03:44,635
Hmm?
850
01:03:45,629 --> 01:03:48,126
Manou! How are you?
851
01:03:48,127 --> 01:03:50,849
You can't leave!
A terrible storm is coming!
852
01:03:50,851 --> 01:03:52,385
- What?
- Why?
853
01:03:52,387 --> 01:03:53,924
- Kalifa told me...
- OK, who is...
854
01:03:53,925 --> 01:03:55,524
His girlfriend.
855
01:03:55,526 --> 01:03:56,359
You have a girlfriend?
856
01:03:57,159 --> 01:03:58,472
But how would she know?
857
01:03:58,474 --> 01:04:00,264
It's a swift-thing! We feel it.
858
01:04:00,266 --> 01:04:01,578
Feel it? Pfft.
859
01:04:01,580 --> 01:04:02,892
Knowledge and tradition
are my guides.
860
01:04:04,335 --> 01:04:07,151
Can you predict when the rain
hits out of a clear, blue sky?
861
01:04:07,153 --> 01:04:08,369
No one can!
862
01:04:08,371 --> 01:04:10,100
- Swifts can!
- You trust her?
863
01:04:11,126 --> 01:04:13,621
- Yes.
- Well, thanks for the note.
864
01:04:13,622 --> 01:04:14,583
We leave as planned.
865
01:04:15,448 --> 01:04:16,440
But that's crazy!
866
01:04:16,442 --> 01:04:18,460
That's my concern, not yours!
867
01:04:19,388 --> 01:04:21,308
Clear off, fleabag!
868
01:04:21,310 --> 01:04:23,069
- Enough!
- Luc.
869
01:04:23,071 --> 01:04:25,601
- Say something.
- Can't we just wait and see?
870
01:04:25,602 --> 01:04:27,108
Luc! Enough, I said!
871
01:04:27,908 --> 01:04:29,701
No more delay, I promised.
872
01:04:30,311 --> 01:04:32,038
We'll leave as planned.
873
01:04:32,040 --> 01:04:34,123
If I was a gull, it would be
different, wouldn't it?
874
01:04:40,914 --> 01:04:42,161
You should've
listened to him.
875
01:04:43,572 --> 01:04:46,099
- I won't change our schedule.
- Why?
876
01:04:46,101 --> 01:04:47,478
You're the leader of
this colony.
877
01:04:47,479 --> 01:04:50,007
Because I am the leader
of the colony,
878
01:04:50,009 --> 01:04:52,412
I will not make the same
mistake twice.
879
01:04:54,174 --> 01:04:54,974
You don't understand, honey.
880
01:04:56,255 --> 01:04:59,520
Two years ago, we waited for
the winds to die down.
881
01:04:59,522 --> 01:05:00,450
We thought it would be safer.
882
01:05:01,507 --> 01:05:03,427
When we took off, the sky was
clear,
883
01:05:03,429 --> 01:05:04,646
everyone thought we where
safe...
884
01:05:05,801 --> 01:05:07,272
until we came close to the
coast of Italy.
885
01:05:08,458 --> 01:05:10,795
That's when
a giant storm hit us.
886
01:05:10,797 --> 01:05:14,061
Violent swirling winds.
Full of sand from the desert.
887
01:05:14,063 --> 01:05:16,242
Tearing through the flock.
We lost your grandpa.
888
01:05:17,459 --> 01:05:20,310
Everyone lost someone.
We were lucky to survive.
889
01:05:24,505 --> 01:05:25,115
Look at the bright side.
890
01:05:26,011 --> 01:05:28,061
- Which is?
- You're no longer one of them.
891
01:05:29,437 --> 01:05:32,160
Hmm, great. I'm glad you spelled
that out for me.
892
01:05:33,603 --> 01:05:35,460
Do you think I will ever
see them again?
893
01:05:36,099 --> 01:05:36,613
They'll make it.
894
01:05:37,415 --> 01:05:38,886
How can you be so sure?
895
01:05:39,496 --> 01:05:41,001
It's a gull thing.
896
01:05:47,727 --> 01:05:48,495
Ah!
897
01:05:49,041 --> 01:05:51,057
Sure you don't want to
call a friend?
898
01:05:54,999 --> 01:05:57,785
Stupid little rat!
899
01:06:04,062 --> 01:06:04,863
Luc?
900
01:06:05,377 --> 01:06:06,721
Are you all right?
901
01:06:07,298 --> 01:06:08,419
I'm fine.
902
01:06:10,148 --> 01:06:12,166
See! No storm in sight.
903
01:06:14,025 --> 01:06:15,463
Are you ready?
904
01:06:15,465 --> 01:06:17,033
Yes, Capitan!
905
01:06:17,035 --> 01:06:18,957
To Africa! And beyond!
906
01:06:19,853 --> 01:06:22,318
Don't worry, once we're up high,
907
01:06:22,320 --> 01:06:24,241
you can just glide!
908
01:06:25,042 --> 01:06:26,322
How high is high?
909
01:06:40,001 --> 01:06:42,274
Oh, I'm sure it will be cute!
910
01:06:43,717 --> 01:06:44,709
Oh!
911
01:06:45,638 --> 01:06:46,821
Ah!
912
01:06:46,823 --> 01:06:48,294
Oh, oh, it's hatching!
913
01:06:53,165 --> 01:06:54,891
- Mama!
- Huh?
914
01:06:54,893 --> 01:06:56,464
Wow. What is that?
915
01:06:57,233 --> 01:06:58,609
- Hmm?
- It's ugly.
916
01:06:59,250 --> 01:07:00,274
It has webbed feet!
917
01:07:00,276 --> 01:07:02,068
It's a gull!
918
01:07:02,070 --> 01:07:03,990
- A gull?
- Blegh!
919
01:07:03,991 --> 01:07:05,849
It was between the
other stolen eggs.
920
01:07:06,584 --> 01:07:07,257
Mama!
921
01:07:07,867 --> 01:07:09,853
- Uh, no, no, no.
- Hmm?
922
01:07:10,364 --> 01:07:10,749
Papa?
923
01:07:11,742 --> 01:07:13,472
Does anybody know
what she wants?
924
01:07:14,208 --> 01:07:15,136
Maybe she's hungry.
925
01:07:15,554 --> 01:07:16,227
It's yummy!
926
01:07:17,284 --> 01:07:19,462
Maybe fleas are bugging her?
927
01:07:23,784 --> 01:07:25,706
Yeah. Let's get her to sleep.
928
01:07:30,864 --> 01:07:32,848
Oh, great!
929
01:07:32,850 --> 01:07:34,545
- Huh! No gull around when you
need one.
930
01:07:35,188 --> 01:07:37,299
Well, there's that half one.
931
01:07:39,992 --> 01:07:42,074
OK, I'll go get him.
932
01:07:49,986 --> 01:07:52,066
Is that the storm?
933
01:07:52,068 --> 01:07:54,180
No! Just some gusty winds.
934
01:07:54,182 --> 01:07:56,520
Yeah, says the storm prophet.
935
01:07:57,416 --> 01:07:59,499
Don't worry, he's our Capitan.
936
01:08:00,556 --> 01:08:02,606
- Yelling!
- Luc!
937
01:08:05,071 --> 01:08:07,025
- Everything will be fine.
- I can't look.
938
01:08:14,041 --> 01:08:15,161
- Huh?
- Oh.
939
01:08:16,506 --> 01:08:19,452
Manou! Please help, she
doesn't eat flies.
940
01:08:19,934 --> 01:08:20,733
Constantly whining
941
01:08:20,735 --> 01:08:22,496
and doesn't even fit in the
cave.
942
01:08:24,803 --> 01:08:27,331
Sorry, I can't.
943
01:08:27,333 --> 01:08:29,317
- What? Are you crazy?
- What? Why?
944
01:08:29,319 --> 01:08:31,559
But you know what gulls need!
945
01:08:31,561 --> 01:08:33,416
And suddenly that's good, huh?
946
01:08:33,418 --> 01:08:35,724
But look at the
poor little thing.
947
01:08:36,717 --> 01:08:37,678
No way to save her.
948
01:08:38,703 --> 01:08:41,042
She will be banished
and outcast.
949
01:08:41,810 --> 01:08:42,643
Like me.
950
01:08:46,487 --> 01:08:48,310
We're sorry, Manou.
951
01:08:48,312 --> 01:08:49,208
You want to save her?
952
01:08:49,914 --> 01:08:51,834
Then we have to change our ways!
953
01:08:51,836 --> 01:08:54,621
Stop the quarrel between
us birds. Now!
954
01:08:54,623 --> 01:08:55,839
Well, yes, but how?
955
01:08:56,927 --> 01:08:58,370
Those gulls are flying
into the storm!
956
01:08:59,139 --> 01:09:00,802
We need to help them!
957
01:09:00,804 --> 01:09:02,789
I'm not flying into that storm!
958
01:09:02,791 --> 01:09:04,583
Oh, not for seagulls!
959
01:09:09,068 --> 01:09:10,988
I know, I'm not like you!
960
01:09:10,989 --> 01:09:12,496
I was raised as a gull.
961
01:09:16,500 --> 01:09:18,002
I know the difference.
962
01:09:18,004 --> 01:09:19,283
Wrong side!
963
01:09:19,285 --> 01:09:20,343
- Don't push your boundaries,
fleabags!
964
01:09:21,559 --> 01:09:23,801
But I've also learned
what we have in common!
965
01:09:24,475 --> 01:09:25,691
All of us are at home here.
966
01:09:26,749 --> 01:09:29,119
We all fly! Go south
for the winter.
967
01:09:29,759 --> 01:09:30,527
We're all birds.
968
01:09:31,745 --> 01:09:33,796
We all have to protect our eggs
from the rats.
969
01:09:34,884 --> 01:09:37,735
We live like birds, we
breed like birds.
970
01:09:40,842 --> 01:09:42,411
We can adjust our path,
971
01:09:43,084 --> 01:09:44,397
shape our future.
972
01:09:46,255 --> 01:09:48,014
I will save my brother.
973
01:09:48,016 --> 01:09:51,153
A gull! The gull who
saved swift eggs!
974
01:09:51,155 --> 01:09:52,149
Will you join me?
975
01:10:00,572 --> 01:10:01,405
Mm-mm.
976
01:10:01,950 --> 01:10:03,421
I'm going.
977
01:10:03,423 --> 01:10:05,535
- I'll follow you.
- Me, too.
978
01:10:10,853 --> 01:10:12,485
This is insane!
979
01:10:12,487 --> 01:10:13,895
No doubt!
980
01:10:13,897 --> 01:10:15,368
We always fly together.
981
01:10:15,370 --> 01:10:16,331
Oh.
982
01:10:20,143 --> 01:10:21,774
Do you know this tune?
983
01:10:24,082 --> 01:10:26,485
Oh you are such a natural.
984
01:10:27,188 --> 01:10:28,663
I'll call you Patty.
985
01:10:31,513 --> 01:10:33,562
We won't reach them before
the storm hits.
986
01:10:33,563 --> 01:10:34,588
I know.
987
01:10:41,923 --> 01:10:42,946
Fly higher!
988
01:10:42,948 --> 01:10:46,405
That is what I was trying to do!
But I can't... Ah!
989
01:10:48,905 --> 01:10:49,834
Luc!
990
01:10:50,668 --> 01:10:52,653
My wing hurts too much.
991
01:10:57,265 --> 01:10:59,155
Yves, we need a new plan.
992
01:10:59,923 --> 01:11:01,878
I'm open to suggestions.
993
01:11:03,287 --> 01:11:06,136
Oh, now he is open to
suggestions.
994
01:11:06,138 --> 01:11:07,577
- Whoa!
- Luc!
995
01:11:07,579 --> 01:11:08,219
Ah!
996
01:11:14,530 --> 01:11:16,867
Colony, get ready to
land on the water.
997
01:11:21,384 --> 01:11:22,121
Ah!
998
01:12:02,894 --> 01:12:03,599
Manou!
999
01:12:04,689 --> 01:12:08,274
Hey there! Emergency-core ready
and at your service.
1000
01:12:10,998 --> 01:12:11,542
Quick.
1001
01:12:12,151 --> 01:12:13,945
Well... how?
1002
01:12:16,892 --> 01:12:19,807
- How did you find us?
- It's a swift thing.
1003
01:12:20,703 --> 01:12:22,014
Oh, you're just in time!
1004
01:12:22,016 --> 01:12:24,417
How do you like
another adventure, brother?
1005
01:12:25,924 --> 01:12:28,357
First rescue accomplished,
1006
01:12:28,359 --> 01:12:30,697
Bravo, Manou! What do we do now?
1007
01:12:31,402 --> 01:12:32,584
Follow me.
1008
01:12:32,586 --> 01:12:33,484
Where to?
1009
01:12:34,316 --> 01:12:35,502
Into the eye of the storm!
1010
01:12:36,334 --> 01:12:37,359
Oh, you got to be kidding.
1011
01:12:38,256 --> 01:12:39,823
But that's way too dangerous.
1012
01:12:39,825 --> 01:12:41,169
But do you have a better idea?
1013
01:12:41,171 --> 01:12:42,772
It's safe there!
1014
01:12:43,381 --> 01:12:44,277
Trust me.
1015
01:12:44,982 --> 01:12:46,455
Hey, are you sure?
1016
01:12:47,000 --> 01:12:48,377
It's a swift thing.
1017
01:12:50,908 --> 01:12:52,798
Colony! Rise!
1018
01:12:53,438 --> 01:12:54,463
Follow her.
1019
01:12:56,577 --> 01:12:59,041
And why are we doing this again?
1020
01:12:59,043 --> 01:13:01,315
Eh, because we're all birds?
1021
01:13:01,317 --> 01:13:03,431
Come on, you lazy feather-boa.
1022
01:13:04,296 --> 01:13:05,511
This for a rest.
1023
01:13:05,513 --> 01:13:06,376
Get going!
1024
01:13:06,378 --> 01:13:09,517
Feather-boa.
That kills me.
1025
01:13:11,855 --> 01:13:12,944
Follow her!
1026
01:13:19,670 --> 01:13:20,279
Ah.
1027
01:13:21,112 --> 01:13:22,680
That's suicide.
1028
01:13:22,682 --> 01:13:24,155
We're almost there.
1029
01:13:27,134 --> 01:13:28,735
Go, into the wall!
1030
01:13:30,369 --> 01:13:31,776
Are you crazy?
1031
01:13:34,628 --> 01:13:36,454
Follow me, now!
1032
01:13:40,330 --> 01:13:41,771
Ah! Help me!
1033
01:13:45,583 --> 01:13:46,830
Please!
1034
01:13:49,650 --> 01:13:51,220
Aah!
1035
01:13:55,384 --> 01:13:57,274
Hey, that beats rats any day.
1036
01:13:58,298 --> 01:14:01,212
Kalifa, you are some
kind of bird.
1037
01:14:01,214 --> 01:14:03,709
True, but how do we
get out of here?
1038
01:14:03,711 --> 01:14:05,439
We wait here until it's over!
1039
01:14:05,441 --> 01:14:08,290
No! We have to go to
the top quickly.
1040
01:14:08,292 --> 01:14:10,404
The eye only lasts so long.
1041
01:14:10,406 --> 01:14:11,655
Uh... what?
1042
01:14:12,648 --> 01:14:14,632
Seagulls shouldn't
fly that high.
1043
01:14:14,634 --> 01:14:16,586
Open to suggestions, remember?
1044
01:14:16,588 --> 01:14:19,244
Right! That's why you adopted me
in the first place!
1045
01:14:19,246 --> 01:14:21,584
So, what are we waiting for?
1046
01:14:22,706 --> 01:14:23,987
At your command!
1047
01:14:24,819 --> 01:14:26,037
Stay together, to the top!
1048
01:14:35,550 --> 01:14:37,438
Hey! Where's the top?
1049
01:14:37,440 --> 01:14:38,430
This way.
1050
01:14:38,432 --> 01:14:41,057
I'm glad you still have
the swift-thing working.
1051
01:14:41,059 --> 01:14:42,724
Yeah, mine is broken.
1052
01:14:44,774 --> 01:14:46,726
Keep going... Keep going!
1053
01:15:03,512 --> 01:15:05,050
Woo-hoo!
1054
01:15:10,847 --> 01:15:11,999
Oh, what a ride!
1055
01:15:12,704 --> 01:15:14,207
Is everybody safe?
1056
01:15:14,209 --> 01:15:15,107
Luc is missing!
1057
01:15:15,939 --> 01:15:18,757
- Where's Poncho?
- And the feather-boa!
1058
01:15:18,758 --> 01:15:21,446
They will be here any minute,
they're a strong team!
1059
01:15:21,448 --> 01:15:23,689
Not that strong! He is injured!
1060
01:15:23,691 --> 01:15:25,612
- Let's go.
- No, no, no. No stunts!
1061
01:15:26,477 --> 01:15:28,047
Oh, no, not again.
1062
01:15:30,994 --> 01:15:32,979
Hey! Are you OK?
1063
01:15:35,125 --> 01:15:37,974
- We never should have left.
- I had no choice.
1064
01:15:37,976 --> 01:15:40,538
Argh, the rules.
And now we loose both sons?
1065
01:15:41,403 --> 01:15:43,773
The rules will be adjusted!
1066
01:15:44,958 --> 01:15:47,392
- Manou! Ah!
- Poncho!
1067
01:15:47,874 --> 01:15:49,505
- Luc!
- Manou!
1068
01:15:49,507 --> 01:15:50,531
It's so far.
1069
01:15:51,621 --> 01:15:54,119
You took the wrong train! Up!
Not down.
1070
01:15:55,016 --> 01:15:56,808
- Flap crazy!
- Like a swift?
1071
01:15:56,809 --> 01:16:00,364
What else? With warp-speed!
Follow me!
1072
01:16:11,511 --> 01:16:13,145
- Luc!
- Manou!
1073
01:16:15,035 --> 01:16:17,180
It's calm here. You wanna try?
1074
01:16:19,967 --> 01:16:21,217
Well done, Luc.
1075
01:16:25,668 --> 01:16:27,558
Thank you, my son.
1076
01:16:30,954 --> 01:16:33,004
Manou saved our colony.
1077
01:16:34,029 --> 01:16:35,566
With a little help
from his friends.
1078
01:16:36,687 --> 01:16:39,377
True, without you, I
would've been toast.
1079
01:16:40,467 --> 01:16:42,357
Thank you to the swifts!
1080
01:16:44,054 --> 01:16:45,976
- Friends?
- Yes.
1081
01:16:46,296 --> 01:16:47,353
Friends.
1082
01:17:04,585 --> 01:17:06,186
- Hello!
- What's up?
1083
01:17:07,084 --> 01:17:08,781
- You all right?
- Hey, yeah!
1084
01:17:19,447 --> 01:17:21,946
- Hi, Capitan.
- Good to see you, Brigitte.
1085
01:17:24,700 --> 01:17:26,141
Choose carefully.
1086
01:17:27,294 --> 01:17:29,310
What a beautiful grotto.
1087
01:17:29,312 --> 01:17:30,595
Great location.
1088
01:17:31,490 --> 01:17:33,250
But it smells like swift.
1089
01:17:33,252 --> 01:17:35,909
Hey, hey, hey, neighbors!
1090
01:17:35,911 --> 01:17:38,823
Check out my new nest.
Pretty sweet, huh?
1091
01:17:38,825 --> 01:17:40,873
Uh, you think that is rat proof?
1092
01:17:40,875 --> 01:17:46,414
Don't worry, Cherie,
I've defeated many rats.
1093
01:17:46,416 --> 01:17:48,592
Dude! Come on! You
have to see this!
1094
01:17:48,594 --> 01:17:50,610
Percy is giving flying lessons!
1095
01:17:50,612 --> 01:17:52,276
Up for a race?
1096
01:17:52,278 --> 01:17:53,622
- First to the beach.
- Whoo!
1097
01:17:55,064 --> 01:17:56,153
What are you up to?
1098
01:17:57,178 --> 01:17:59,389
Flight training. Patty,
come here.
1099
01:18:00,029 --> 01:18:01,820
Yes, Percipa!
1100
01:18:01,822 --> 01:18:04,191
- Percival can fly?
- Why not?
1101
01:18:04,193 --> 01:18:05,634
Percy has raised a baby gull.
1102
01:18:06,115 --> 01:18:07,458
Can we join?
1103
01:18:07,460 --> 01:18:08,675
Uh-uh-uh.
1104
01:18:08,677 --> 01:18:10,920
Swifts and seagulls only.
1105
01:18:11,400 --> 01:18:12,232
Oh.
1106
01:18:13,578 --> 01:18:15,465
Ha! Got you!
1107
01:18:15,467 --> 01:18:17,580
Line up and follow my
instructions.
1108
01:18:17,582 --> 01:18:19,151
Sure this
is a good idea?
1109
01:18:20,400 --> 01:18:22,193
Looks like the tides
have turned for the better.
1110
01:18:22,962 --> 01:18:24,372
Run, run, run, run, run!
1111
01:18:25,717 --> 01:18:28,598
- Run? No, no. It's more
like jump and run!
1112
01:18:28,600 --> 01:18:29,975
Steady?
1113
01:18:29,977 --> 01:18:31,899
Jump, run, jump, run!
1114
01:18:32,700 --> 01:18:34,843
- Go!
- Yeah! Go for it!
1115
01:18:34,845 --> 01:18:35,741
You can do it!
1116
01:18:35,743 --> 01:18:38,176
Run, jump, run, jump!
73374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.