All language subtitles for Heirs of the Night S01E02 720p x264-StB-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:33,520 Elizabeth Blood and Dracula 13 tears were created from tears. 2 00:00:33,640 --> 00:00:37,840 In the wars of vampire clans most were lost. 3 00:00:37,960 --> 00:00:40,520 Only a few clans survived: 4 00:00:40,680 --> 00:00:42,880 Dracas. 5 00:00:43,080 --> 00:00:44,960 Nosferas. 6 00:00:45,080 --> 00:00:47,080 Pyras. 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,560 Vyrad. 8 00:00:49,680 --> 00:00:52,280 And Vamalia. 9 00:00:53,720 --> 00:00:56,360 Heirs of darkness 2/13 10 00:00:56,640 --> 00:01:02,200 Lady Anna von Vamalia, her husband Pieter and their two heirs. 11 00:01:05,360 --> 00:01:09,160 They reportedly walked together with the sun. 12 00:01:10,840 --> 00:01:14,760 Why would they do that, when could they live forever? 13 00:01:25,320 --> 00:01:29,800 Calvina! We found secret tunnel. Cellar. 14 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 Everything there, right away! 15 00:01:40,480 --> 00:01:44,040 Where did they go? Come on! 16 00:02:01,080 --> 00:02:04,280 Area! I'm not one of them! 17 00:02:04,400 --> 00:02:08,800 I shouldn't come here, for vampires! 18 00:02:09,640 --> 00:02:15,880 I just wanted to see one. - You wanted to see a vampire. 19 00:02:17,320 --> 00:02:19,880 Alright. 20 00:02:32,480 --> 00:02:35,760 Vampire! Vampire! 21 00:02:41,880 --> 00:02:43,480 Vampire! 22 00:02:53,000 --> 00:02:55,920 Alisa! It's me. 23 00:02:56,720 --> 00:03:00,440 Hindrik. - Why didn't you come after us? 24 00:03:01,520 --> 00:03:04,040 I could not. 25 00:03:30,760 --> 00:03:34,440 Bran, Transylvania Dracula Castle 26 00:03:48,480 --> 00:03:52,080 I returned home, my love. 27 00:04:03,240 --> 00:04:08,880 Elisabetha. I promise we will meet again. 28 00:04:15,360 --> 00:04:17,720 Who is it? 29 00:04:18,840 --> 00:04:23,520 I know you inside my mind. 30 00:04:27,640 --> 00:04:31,600 You have a Spark. - What? 31 00:04:31,720 --> 00:04:35,520 How long you have has it? - I do not know... 32 00:04:36,360 --> 00:04:41,160 It's strange to me. I see things. 33 00:04:42,040 --> 00:04:44,720 What have you seen? 34 00:04:46,480 --> 00:04:51,280 Some kind of rope. - It's a Node. 35 00:04:55,960 --> 00:05:00,560 What are you doing? - Don't show it to anyone. 36 00:05:00,720 --> 00:05:05,200 Don't tell anyone else about this! 37 00:05:05,360 --> 00:05:10,200 Not for Dame Elina or Tammi. Nobody will know. 38 00:05:10,360 --> 00:05:16,320 I couldn't even hide from Tammo heart beat. - Does he know? 39 00:05:19,080 --> 00:05:24,880 How do I hide a glowing palm? Why do I even have one? 40 00:05:25,320 --> 00:05:31,160 What is this? - I'll tell you at the right moment. 41 00:05:32,400 --> 00:05:35,640 We are in a hurry. The sun will rise soon. 42 00:05:43,200 --> 00:05:48,600 Dame Elina! We came. - Alice! Are you okay? 43 00:05:49,160 --> 00:05:53,640 Did you hurt yourself? Show. - It's not bad. 44 00:05:54,520 --> 00:05:59,680 Hurry up. The red masks are approaching. I hear it. 45 00:05:59,840 --> 00:06:03,240 Elina! - Baron Magnus. 46 00:06:04,360 --> 00:06:07,280 He came to help. - Let's go. 47 00:06:10,840 --> 00:06:14,000 Come on! 48 00:06:24,360 --> 00:06:26,800 Clock Tower. 49 00:06:54,480 --> 00:07:00,440 "Elisabetha". So it exists. 50 00:07:05,040 --> 00:07:10,640 Nice to see you, Elina. You look enchanting! 51 00:07:10,880 --> 00:07:16,400 Always equally young. - Milton, I'm attending for your wife. 52 00:07:31,440 --> 00:07:34,920 Lars! Why are you on deck? 53 00:07:38,040 --> 00:07:40,720 Get in there! 54 00:07:40,840 --> 00:07:45,120 You said I had to learn. I don't learn anything in the cabin! 55 00:07:45,960 --> 00:07:50,960 Don't say no! Inside it and right away! 56 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Who's that? 57 00:08:09,680 --> 00:08:15,840 Contessa. Don't get too close. Keep your head low. 58 00:08:16,040 --> 00:08:20,400 Shadows! Lift the sails! Towards Italy. 59 00:08:22,720 --> 00:08:25,720 Why are you awake? 60 00:08:29,720 --> 00:08:32,440 Where were you? 61 00:08:32,600 --> 00:08:35,880 What's wrong with you, you too smart? 62 00:08:36,000 --> 00:08:42,280 Open up! Landlord here! I came to collect the rent! 63 00:08:42,400 --> 00:08:46,880 Forgot to pay rent again? - Whatever. We are leaving. 64 00:08:47,000 --> 00:08:51,280 Collect your stuff, only the essentials. 65 00:08:52,360 --> 00:08:58,440 Hurry up! Leave your book. No big deal. 66 00:09:03,920 --> 00:09:06,840 I know you're there! 67 00:09:08,560 --> 00:09:11,240 What is this? 68 00:09:14,000 --> 00:09:17,280 I call the cops! - Mum? 69 00:09:18,120 --> 00:09:21,040 Tell! 70 00:09:22,600 --> 00:09:27,920 I am a Red Mask. I hunt vampires. Hurry up now. 71 00:09:28,120 --> 00:09:32,160 Vampires? You are chasing the non-existent again. 72 00:09:32,280 --> 00:09:35,160 As though... 73 00:09:35,640 --> 00:09:39,120 Just like when Dad left. 74 00:09:41,080 --> 00:09:45,840 Your dad didn't leave, Nicu. He is dead. 75 00:09:50,080 --> 00:09:55,520 He swore an oath, as did I. I will follow my oath. 76 00:09:55,640 --> 00:09:58,520 Stuck in! 77 00:10:00,640 --> 00:10:04,640 Was he a vampire hunter, too? - Jacket on. 78 00:10:04,760 --> 00:10:08,920 Take a heavier box. Out of the window! 79 00:10:13,000 --> 00:10:15,920 "Elisabetha" is here. 80 00:10:16,040 --> 00:10:21,840 Believe it, or you may become a vampire the victim of. Fortunately, I'm protecting you. 81 00:10:21,960 --> 00:10:25,480 What good is this? We are constantly changing. 82 00:10:25,600 --> 00:10:29,640 You lock me in for the night and believe in fairy tales. 83 00:10:29,760 --> 00:10:34,160 You lied to me about my father's death! 84 00:10:43,280 --> 00:10:46,280 I am sorry. 85 00:10:46,480 --> 00:10:51,760 But we have to get a boat and go after them. 86 00:10:53,480 --> 00:10:59,000 How can we afford a boat? - Did I say I was going to pay for it? 87 00:10:59,840 --> 00:11:04,000 Vampire hunter and thief. I'm really lucky. 88 00:11:14,680 --> 00:11:18,800 Why doesn't he do it himself? - Norway is too tough for young people. 89 00:11:18,920 --> 00:11:25,240 A safe haven is needed. Our stay with us. Magnus believes in you. 90 00:11:26,040 --> 00:11:33,160 My own son doesn't respect me. - Luciano loves you. 91 00:11:33,280 --> 00:11:35,600 I know. 92 00:11:35,720 --> 00:11:41,040 But when he's scared, he rushes to you. 93 00:11:41,160 --> 00:11:43,760 Don't you too? 94 00:11:46,160 --> 00:11:51,760 Well it goes. I believe in you. They will definitely like you. 95 00:11:54,160 --> 00:11:56,920 What now? 96 00:11:57,600 --> 00:12:03,000 Anna's daughter. Alisa. 97 00:12:03,720 --> 00:12:09,120 He brings to mind unpleasant memories. - That's it. 98 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 Mum! 99 00:13:09,080 --> 00:13:12,600 What year is it? 100 00:13:14,880 --> 00:13:20,120 I don't understand your language without Pyras ruby. 101 00:13:20,360 --> 00:13:25,200 But with this i can let you change the shape. 102 00:13:44,040 --> 00:13:48,880 Lord Dracula! You have woken up. 103 00:13:50,080 --> 00:13:52,680 Thank you. 104 00:13:53,920 --> 00:13:58,840 Thank you for finally giving me one change my shape. My lord. 105 00:13:59,000 --> 00:14:03,640 What year is it? 106 00:14:05,320 --> 00:14:08,480 1889. 107 00:14:09,360 --> 00:14:15,920 Three hundred years ... Away! 108 00:14:23,360 --> 00:14:26,560 Three hundred years away? 109 00:14:49,400 --> 00:14:53,800 ... and the chairs over there, please. 110 00:14:58,000 --> 00:15:01,160 I want chairs ... 111 00:15:06,040 --> 00:15:08,320 Thank you! 112 00:15:38,560 --> 00:15:41,960 What are you doing? He almost saw you! 113 00:15:42,080 --> 00:15:45,720 I've never seen the sea before. - Don't talk, moron! 114 00:15:45,840 --> 00:15:49,920 We can be noticed. Speak Thoughts! 115 00:15:50,080 --> 00:15:52,600 What? How? 116 00:15:52,720 --> 00:15:56,800 Let your thoughts fly. I'll catch them. 117 00:15:56,920 --> 00:16:02,880 You're Dracas, a thought reader. I have read about you. 118 00:16:04,520 --> 00:16:07,880 The Dracas were cruel in the clan war. 119 00:16:08,000 --> 00:16:14,160 Baron Magnus stole the fallen rubies. He is selfish and fearful. 120 00:16:14,400 --> 00:16:17,320 I am his son. 121 00:16:18,560 --> 00:16:21,840 I am sorry! - Soon you are. 122 00:16:27,000 --> 00:16:30,080 What are you doing here? Back to your coffin. 123 00:16:30,240 --> 00:16:34,160 If your grandmother hears about this, you are in trouble. 124 00:16:34,960 --> 00:16:41,200 You are lucky. Malcolm is a good boy. Like his father. 125 00:16:41,960 --> 00:16:46,800 I'm not so good now. As you know. 126 00:16:47,360 --> 00:16:53,400 I am here just next door! Get a common coffin. 127 00:17:03,040 --> 00:17:09,880 I'm here, my love. I need human red. 128 00:17:10,040 --> 00:17:13,960 I have to drink, get stronger. 129 00:17:14,120 --> 00:17:21,320 Then I look for all the rubies, which the clans lost. 130 00:17:22,920 --> 00:17:27,320 I sensed their invitation. 131 00:17:28,120 --> 00:17:35,400 Others are on board, who carries your lovely name. 132 00:17:39,040 --> 00:17:46,160 Use the power of Lycanas. Find ship and take rubies from my children. 133 00:17:46,280 --> 00:17:54,080 If you succeed, I may release clan members out of my stupidity. 134 00:17:54,960 --> 00:17:58,800 Go. The sun will rise soon. 135 00:18:00,720 --> 00:18:05,080 Yes, my lord. Thank you. 136 00:18:26,640 --> 00:18:32,400 I promise, my love, that I can get them all back. 137 00:18:32,520 --> 00:18:37,080 Every tear I shed. 138 00:18:37,240 --> 00:18:42,280 Every drop of your precious blood. 139 00:18:42,840 --> 00:18:49,200 All my strength! So that you can rise from the grave. 140 00:18:49,400 --> 00:18:51,880 And you won't stop me! 141 00:19:10,240 --> 00:19:13,640 Who are you? - Luciano. You're on the land of my clan. 142 00:19:13,800 --> 00:19:19,280 Which clan? - Nosferas. Welcome to Italy! 143 00:19:19,600 --> 00:19:25,240 Your brother is already eating. Get ready for your first night! 144 00:19:25,920 --> 00:19:29,720 What do you mean? - Wait, you see. 145 00:19:31,760 --> 00:19:36,480 Naples, Italy Domicile of the Nosferas clan 146 00:19:48,720 --> 00:19:53,760 This was a gift from witches. 147 00:19:55,240 --> 00:19:59,520 All heirs get a drop at breakfast. 148 00:19:59,640 --> 00:20:05,600 After that, the power of rubies flows in their veins. 149 00:20:07,960 --> 00:20:11,800 This is olive oil. Well done! 150 00:20:11,960 --> 00:20:17,640 He gave it to me and said, "I found this by accident." 151 00:20:17,960 --> 00:20:20,720 What is it? 152 00:20:20,880 --> 00:20:23,600 Hey! What is your name? 153 00:20:23,720 --> 00:20:26,760 It's called Easy. I'm Joanne de Pyras. 154 00:20:26,920 --> 00:20:31,520 Hi, Easy de Pyras. May I take it? 155 00:20:32,960 --> 00:20:36,280 Come here. - It likes you. 156 00:20:37,040 --> 00:20:42,800 Easy, this is my sister Alice. - Hi, Easy. 157 00:20:53,960 --> 00:21:01,480 What are you looking at? - Sorry, that I missed your father. 158 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 What is your name? 159 00:21:08,160 --> 00:21:10,560 Alisa. 160 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 Alice what? 161 00:21:14,760 --> 00:21:18,520 Alice von Vamalia. - The Vamalia crap! 162 00:21:18,640 --> 00:21:23,280 Their power is known. The power of love! 163 00:21:25,360 --> 00:21:29,000 Jesus had the same power. Look. 164 00:21:34,960 --> 00:21:37,600 It's the Bible! 165 00:21:42,400 --> 00:21:46,960 Scratching ace, voice sakamiov ... 166 00:21:51,600 --> 00:21:56,280 Do you see? Love leads to enlightenment. 167 00:21:56,400 --> 00:21:59,800 Wonder! - Nosferas power only. 168 00:21:59,920 --> 00:22:02,480 I'll show you my power! 169 00:22:13,000 --> 00:22:16,840 Stop it, Malcolm! - Her panties are visible! 170 00:22:18,320 --> 00:22:20,640 Scruff! 171 00:22:28,240 --> 00:22:30,360 You hurt her! 172 00:22:33,600 --> 00:22:35,160 Loose! 173 00:22:42,800 --> 00:22:45,680 What the hell's going on here? 174 00:22:45,800 --> 00:22:49,920 Your mouths clogged and your buttocks on the bench! 175 00:22:57,160 --> 00:23:00,800 Once we were thirteen clans - 176 00:23:00,960 --> 00:23:06,840 to whom Lord Dracula had given powerful rubies. 177 00:23:07,000 --> 00:23:13,360 After defeating him we did not choose to live in peace. 178 00:23:13,480 --> 00:23:16,600 We started to fight each other. 179 00:23:16,720 --> 00:23:23,360 Many were lost in the Clan War. 180 00:23:27,080 --> 00:23:30,920 Now there are five more clans. 181 00:23:31,800 --> 00:23:35,200 Nosferas from Italy. 182 00:23:36,040 --> 00:23:39,800 Drac Norway. 183 00:23:41,400 --> 00:23:45,000 Vyrad from England. 184 00:23:45,320 --> 00:23:48,680 Pyras from France. 185 00:23:49,200 --> 00:23:53,200 Vamalia from Germany. 186 00:23:56,480 --> 00:24:00,400 So why are we here today? 187 00:24:00,560 --> 00:24:03,560 Pulling each other on the butt? 188 00:24:03,680 --> 00:24:06,880 Silenzio! 189 00:24:07,800 --> 00:24:14,040 We're looking for peace. We make a covenant. 190 00:24:14,880 --> 00:24:18,120 We are here because nothing - 191 00:24:18,280 --> 00:24:24,240 must not stop us from living forever, not even the Redheads. 192 00:24:24,360 --> 00:24:31,080 We will remember this night. This is the beginning of a new era. 193 00:24:31,400 --> 00:24:36,480 Tonight a new generation is born. 194 00:24:38,160 --> 00:24:43,440 Tonight set up a vampire school. 195 00:24:46,120 --> 00:24:48,360 Kouluko? 196 00:24:58,800 --> 00:25:01,520 Translated by: Anna-Maija Ihander Yle 13547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.