All language subtitles for Ghost.Goggles.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,350 --> 00:00:27,870 Now for the Jubilee part. 2 00:00:29,990 --> 00:00:31,630 What's the secret ingredient, Dad? 3 00:00:32,009 --> 00:00:33,270 I'll tell you one day. 4 00:00:42,150 --> 00:00:43,330 Sorry, we're closed. 5 00:00:44,990 --> 00:00:45,990 I understand. 6 00:00:47,330 --> 00:00:49,190 But I left my umbrella here earlier. 7 00:00:49,390 --> 00:00:51,430 I was wondering if I could come in and get it. 8 00:00:55,999 --> 00:00:56,999 Oh, money. 9 00:00:57,700 --> 00:00:59,060 He's a hard pill to swallow. 10 00:00:59,640 --> 00:01:00,640 Isn't he, Johnny? 11 00:01:15,880 --> 00:01:17,460 Find the brat. 12 00:01:17,940 --> 00:01:18,940 Can't we just go? 13 00:01:19,240 --> 00:01:20,360 He saw us, idiot. 14 00:01:20,800 --> 00:01:21,840 Look under the table. 15 00:01:35,050 --> 00:01:36,050 Hey, kid. 16 00:01:36,570 --> 00:01:37,570 We're here. 17 00:01:43,810 --> 00:01:46,610 Oh, hello, darling. 18 00:01:47,950 --> 00:01:54,910 So I said, of course, of course, I'd be happy to take my little grandnephew in. 19 00:01:55,730 --> 00:01:59,670 Would you like one, dear? I made them special for you. 20 00:02:00,850 --> 00:02:02,170 I should have told you. 21 00:02:02,570 --> 00:02:04,510 You haven't said much since, uh... 22 00:02:06,670 --> 00:02:09,210 Come to think of it, you haven't said anything since, you know. 23 00:02:09,550 --> 00:02:10,750 Oh, the trauma. 24 00:02:11,330 --> 00:02:12,330 Of course. 25 00:02:13,590 --> 00:02:15,150 I'm going to need to see his living quarters. 26 00:02:15,690 --> 00:02:17,450 Of course. Follow me. 27 00:02:20,230 --> 00:02:24,350 So, as you can see, I have plenty of room. 28 00:02:24,690 --> 00:02:25,690 It's large. 29 00:02:25,910 --> 00:02:26,910 It's clean. 30 00:02:27,070 --> 00:02:28,130 It's livable. 31 00:02:31,630 --> 00:02:33,770 Oh, Lordy. 32 00:02:34,090 --> 00:02:36,090 I should be charging these. 33 00:02:37,200 --> 00:02:38,480 Vile creatures. 34 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 Rent. 35 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 Follow me. 36 00:02:45,060 --> 00:02:52,020 Now, I know this is not what you're used to, but I can't have 37 00:02:52,020 --> 00:02:57,360 a little boy making all kinds of ruckus in my home while Diana's napping. 38 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 Jesus, kid. 39 00:03:01,120 --> 00:03:03,000 Give me something to work with here. 40 00:03:03,540 --> 00:03:04,840 This is your bed. 41 00:03:10,440 --> 00:03:11,680 is off limits. 42 00:03:12,580 --> 00:03:14,020 This doesn't just mean that. 43 00:03:14,880 --> 00:03:17,700 There'll be no exploring. 44 00:03:19,500 --> 00:03:20,780 Do you under... 45 00:03:20,780 --> 00:03:27,440 You're great. 46 00:03:40,040 --> 00:03:43,880 Great Uncle Jerry was an optometrist. 47 00:03:45,240 --> 00:03:47,500 This was his office. 48 00:03:48,180 --> 00:03:51,900 He used to see patients right here. 49 00:03:52,540 --> 00:03:59,360 And now I use this room to store stuff I don't want to look 50 00:03:59,360 --> 00:04:00,380 at anymore. 51 00:04:00,780 --> 00:04:03,360 And well, never mind. 52 00:04:03,940 --> 00:04:07,640 Just don't be going into... 53 00:04:08,060 --> 00:04:10,680 I told you not to. 54 00:04:12,320 --> 00:04:16,040 And don't be giving me any back talk. 55 00:04:17,600 --> 00:04:20,360 I can read minds. 56 00:06:29,420 --> 00:06:30,780 What a beautiful morning. 57 00:06:31,240 --> 00:06:33,460 Would you like some pancakes? 58 00:06:34,740 --> 00:06:36,480 Oh, good girl, Diana. 59 00:06:37,280 --> 00:06:38,960 Would you like some syrup? 60 00:06:40,700 --> 00:06:42,880 Oh, la -di -da. 61 00:06:44,940 --> 00:06:46,420 Early bird gets the worm. 62 00:06:47,800 --> 00:06:52,020 Well, go on. I won't have them coppers accusing me of undernourishing you. 63 00:06:53,120 --> 00:06:56,080 Oh, got that a good will. 64 00:06:56,740 --> 00:06:57,980 You can thank me later. 65 00:06:58,460 --> 00:06:59,460 Hurry along. 66 00:07:00,480 --> 00:07:03,400 If you miss that bus, it goes all the way across the park. 67 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 Oh, darling. 68 00:07:08,880 --> 00:07:10,160 I've got to watch my show. 69 00:07:11,840 --> 00:07:14,180 Welcome back to The Amazing Chris Keen Show. 70 00:07:14,480 --> 00:07:17,860 Be sure and tune in for a live extravaganza. 71 00:07:18,160 --> 00:07:20,260 Tickets are going to go fast. There now. 72 00:07:20,540 --> 00:07:22,680 Your great Aunt Tilly doesn't want you to be sad. 73 00:07:23,660 --> 00:07:24,940 My great Aunt Tilly? 74 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 Oh, my God. 75 00:07:28,750 --> 00:07:29,649 I see her. 76 00:07:29,650 --> 00:07:31,430 She's standing right beside you. 77 00:07:33,870 --> 00:07:35,710 We've been with you all along. 78 00:07:36,050 --> 00:07:42,890 You see, my dear woman, our loved ones may depart, but they still exist on a 79 00:07:42,890 --> 00:07:43,890 totally different realm. 80 00:07:45,210 --> 00:07:46,210 Thank you. 81 00:08:14,510 --> 00:08:15,930 All right, kid, you know the drill. 82 00:08:25,490 --> 00:08:28,730 Granola bars, celery, and peanut butter. 83 00:08:29,290 --> 00:08:30,290 Billy, what gives? 84 00:08:30,890 --> 00:08:33,789 My mom says I'm a growing boy and I need to eat right. 85 00:08:38,950 --> 00:08:41,770 All right, kid, get out of here before I change my mind. 86 00:08:42,010 --> 00:08:43,010 About what? 87 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 Beaten the crap out of you. Now move. 88 00:09:02,620 --> 00:09:03,760 Check it out, guys. 89 00:09:04,400 --> 00:09:05,740 Demi. Followed by Harry Potter. 90 00:09:06,620 --> 00:09:08,240 Hope you didn't cast a spell on her. 91 00:09:08,700 --> 00:09:10,320 You got a magic wand in there? 92 00:09:18,060 --> 00:09:20,960 Beans. You need beans? No one eats beans. 93 00:09:25,340 --> 00:09:26,720 What's your name, four eyes? 94 00:09:28,900 --> 00:09:30,160 Homoseum or geek face? 95 00:09:32,560 --> 00:09:34,400 What are you, some kind of retard? 96 00:09:35,560 --> 00:09:36,580 A vegetable. 97 00:09:39,140 --> 00:09:40,140 Say something. 98 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 Shut up. 99 00:10:03,560 --> 00:10:05,080 Manny, what's on your face? 100 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 He did it to me. 101 00:10:08,320 --> 00:10:09,960 Mr. Innocent, go get washed up. 102 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 You must be Nick. 103 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Come with me. 104 00:10:18,440 --> 00:10:19,860 Your class schedule's set. 105 00:10:20,190 --> 00:10:21,190 Lunch is at 12. 106 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 You want my advice? 107 00:10:23,410 --> 00:10:26,150 Stay away from the meatloaf if you want to survive the full night period. 108 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 Don't have to be fooled. 109 00:10:29,990 --> 00:10:30,990 Jim's over there. 110 00:10:54,410 --> 00:10:55,550 This is going to be fun. 111 00:10:56,050 --> 00:10:57,870 Okay, class. Settle down. 112 00:10:58,110 --> 00:10:59,850 We have a new student today. 113 00:11:00,230 --> 00:11:02,550 Let's have a warm round of applause for Nick. 114 00:11:08,050 --> 00:11:10,110 Perhaps Nick could tell us a bit about himself. 115 00:11:10,550 --> 00:11:11,650 That's a great idea. 116 00:11:11,990 --> 00:11:14,870 But how about first you tell us what you learned in last night's reading 117 00:11:14,870 --> 00:11:15,870 assignment? 118 00:11:17,470 --> 00:11:18,470 That's what I thought. 119 00:11:20,390 --> 00:11:21,390 Hi. 120 00:11:21,730 --> 00:11:23,590 Don't be scared. I just want to be friends. 121 00:11:58,800 --> 00:12:03,840 I'm Fanny Goldstein from next door. Your aunt asked me to stop in at... I 122 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 thought you'd be older. 123 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 You're just a little boy. 124 00:12:08,900 --> 00:12:10,520 Sure don't talk much, do you? 125 00:12:12,380 --> 00:12:13,380 That's okay. 126 00:12:15,000 --> 00:12:16,580 Still waters run deep. 127 00:12:19,180 --> 00:12:20,380 You know what that means? 128 00:12:23,860 --> 00:12:27,340 My Milton was fond of them funny expressions. 129 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 A writer, go figure. 130 00:12:30,800 --> 00:12:32,700 And let me tell you, that man could talk. 131 00:12:34,040 --> 00:12:39,060 Married 43 years, and there wasn't a day when he didn't yap about everything. 132 00:12:40,040 --> 00:12:41,700 I loved every minute of it. 133 00:12:59,150 --> 00:13:00,630 Open your books to page 78. 134 00:13:02,670 --> 00:13:03,950 Check this out. 135 00:13:13,910 --> 00:13:15,730 You guys know the drill. No talking. 136 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 Nick, 137 00:13:22,050 --> 00:13:23,050 hurry up. 138 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Who's a daring freak? 139 00:13:30,760 --> 00:13:31,860 Look under your bed. 140 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 What? 141 00:13:34,080 --> 00:13:35,540 The girl kneeling next to you. 142 00:13:35,900 --> 00:13:38,620 She told her to look like you. She said to look under your bed. 143 00:13:41,080 --> 00:13:42,620 You better shut the hell up! 144 00:13:44,320 --> 00:13:45,420 What's going on here? 145 00:13:47,200 --> 00:13:48,500 I didn't do it, I swear. 146 00:13:48,900 --> 00:13:49,960 I don't know what happened. 147 00:13:50,220 --> 00:13:52,740 Really? Hey, I'm being set up. 148 00:13:53,180 --> 00:13:56,460 Manny, you and I are going to have a talk in the principal's office now. 149 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 But... 150 00:14:00,900 --> 00:14:01,900 Party's over. 151 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 Back inside. 152 00:14:03,780 --> 00:14:06,660 I'm getting real tired of this, Manny. It wasn't me. 153 00:14:07,160 --> 00:14:08,400 Then who pulled the fire alarm? 154 00:14:09,200 --> 00:14:11,060 That new kid, Nick. 155 00:14:11,420 --> 00:14:12,940 He wanted to get me in trouble. 156 00:14:13,400 --> 00:14:15,860 It seems to me like you've had it in for him since he got here. 157 00:14:16,560 --> 00:14:20,600 Congratulations, Manny. You've just earned yourself two weeks all -expense 158 00:14:20,600 --> 00:14:21,980 vacation at home. 159 00:14:22,220 --> 00:14:23,220 What? 160 00:14:25,240 --> 00:14:26,880 Could you please not call my father? 161 00:14:27,340 --> 00:14:28,740 Could you call my mom instead? 162 00:14:31,350 --> 00:14:32,350 We'll see what we can do. 163 00:14:34,530 --> 00:14:35,530 Okay. 164 00:15:01,550 --> 00:15:03,130 I've been looking for my charger for months. 165 00:15:03,930 --> 00:15:05,290 How would you know where it was? 166 00:15:06,090 --> 00:15:07,090 She told me. 167 00:15:07,190 --> 00:15:10,010 Who? The girl. The girl in the chair. 168 00:15:10,390 --> 00:15:11,770 Are you messing with me? 169 00:15:14,090 --> 00:15:15,890 No one told you that was her seat. 170 00:15:17,090 --> 00:15:19,030 No one told you that's where she died. 171 00:15:19,910 --> 00:15:20,910 Right there. 172 00:15:21,370 --> 00:15:22,830 From her epileptic fit. 173 00:15:24,570 --> 00:15:25,670 That we were sisters. 174 00:15:27,590 --> 00:15:28,870 Are you some kind of freak? 175 00:15:29,470 --> 00:15:31,170 No. Are you? 176 00:15:34,390 --> 00:15:39,010 Look, I got a... I don't even know why I came. 177 00:15:39,290 --> 00:15:40,290 Don't go. 178 00:15:41,530 --> 00:15:42,530 Screw this! 179 00:15:43,490 --> 00:15:47,890 You left your... Remember when we took this picture? 180 00:15:51,310 --> 00:15:52,770 When he doesn't forget, Johnny. 181 00:15:53,750 --> 00:15:58,310 Listen, we can do this the easy way or the hard way. 182 00:15:59,280 --> 00:16:04,260 I'll have money for you next week. It's just that business is tight and it's 183 00:16:04,260 --> 00:16:05,560 just me and the boy now. 184 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 I'm supposed to break your thumbs tonight. 185 00:16:09,400 --> 00:16:10,660 But I can't do that. 186 00:16:11,500 --> 00:16:12,820 I ain't got it in me. 187 00:16:14,220 --> 00:16:15,820 Man, I hate doing collections. 188 00:16:17,860 --> 00:16:18,860 Thank you. 189 00:16:23,620 --> 00:16:24,800 Just get the money. 190 00:16:25,800 --> 00:16:28,560 Otherwise it's the end for both of us. 191 00:16:48,980 --> 00:16:50,580 You want something? 192 00:16:51,620 --> 00:16:54,620 There's something wrong with them. I need a new one. 193 00:16:56,240 --> 00:16:58,380 Glory be, he talks. 194 00:16:58,740 --> 00:17:00,980 I knew you were faking it all along. 195 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 No. 196 00:17:08,619 --> 00:17:10,579 They look perfectly fine to me. 197 00:17:11,720 --> 00:17:13,460 Not a scratch on them. 198 00:17:15,540 --> 00:17:17,020 They make me see things. 199 00:17:17,369 --> 00:17:18,390 What kind of things? 200 00:17:19,030 --> 00:17:20,869 People. People who aren't there. 201 00:17:21,210 --> 00:17:22,210 Nonsense. 202 00:17:22,450 --> 00:17:24,770 I just want to waste my money is all. 203 00:17:25,930 --> 00:17:27,470 No, you don't understand. 204 00:17:27,970 --> 00:17:28,970 Listen, Mr. 205 00:17:29,230 --> 00:17:32,790 Chatterbox. I told you I won't stand for any backtalk. 206 00:17:33,450 --> 00:17:36,290 Nick, fetch me that blanket before Diana catches a chill. 207 00:17:38,090 --> 00:17:40,130 Nick? The blanket? 208 00:17:42,150 --> 00:17:43,150 But... 209 00:17:52,490 --> 00:17:56,330 Hey, I was called, but my cell phone's MIA. You're not letting me in. 210 00:17:57,070 --> 00:17:58,230 Is this where you live? 211 00:17:58,970 --> 00:18:00,250 I know, it's pretty. 212 00:18:00,470 --> 00:18:01,470 Awesome. 213 00:18:01,770 --> 00:18:03,890 What? Are you kidding me? 214 00:18:04,110 --> 00:18:07,670 You get to come down here all alone? Nobody up your ass every three seconds? 215 00:18:08,170 --> 00:18:09,170 I guess. 216 00:18:14,350 --> 00:18:15,350 Is that your dad? 217 00:18:16,330 --> 00:18:17,430 Wasn't gonna hurt it. 218 00:18:17,880 --> 00:18:21,680 If you're here to mess with me and report back to your boyfriend... Manny's 219 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 my boyfriend. 220 00:18:27,040 --> 00:18:29,080 Did... Did she say anything else? 221 00:18:30,420 --> 00:18:32,660 Look, Nick, everyone always thought she was so innocent. 222 00:18:32,880 --> 00:18:35,920 But I'll miss Sunshine for her awesome grades and her flurry dresses. 223 00:18:36,780 --> 00:18:37,880 She didn't have any fault. 224 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Not for a minute. 225 00:18:41,060 --> 00:18:42,560 So the thing about Ashley... 226 00:18:42,810 --> 00:18:47,490 That no one knows if she loved causing trouble the way Keeks IQ loved being 227 00:18:47,490 --> 00:18:48,490 weird. 228 00:18:50,590 --> 00:18:53,630 Nothing to say about her, whether she did it dead or alive. 229 00:18:53,930 --> 00:18:55,070 The gun surprised me. 230 00:18:59,590 --> 00:19:01,150 I think she pulled the alarm. 231 00:19:02,610 --> 00:19:03,610 Figured. 232 00:19:11,950 --> 00:19:13,790 I know what it's like to lose someone you love. 233 00:19:14,990 --> 00:19:19,350 One day was pasta night. Whatever kind of pasta I'd want, you'd make it a daily 234 00:19:19,350 --> 00:19:20,350 special. 235 00:19:20,470 --> 00:19:21,870 And you're telling me this why? 236 00:19:22,490 --> 00:19:23,490 I don't know. 237 00:19:24,030 --> 00:19:25,430 Well, thanks for sharing. 238 00:19:25,690 --> 00:19:29,550 Look, Demi, I get that you're hurting, and you miss your sister and all. Look, 239 00:19:29,590 --> 00:19:33,890 you don't know anything about me or my sister, okay? So drop it. 240 00:19:38,790 --> 00:19:39,790 I need a cruise. 241 00:19:40,360 --> 00:19:41,980 Sure. Thanks for coming over. 242 00:19:42,260 --> 00:19:44,260 Whatever. I had nothing better to do. 243 00:20:03,300 --> 00:20:04,300 Hello? 244 00:20:06,260 --> 00:20:08,060 What kind of message? 245 00:20:08,730 --> 00:20:10,310 He says he's fine and safe. 246 00:20:10,850 --> 00:20:14,090 He's not mad that you ate the last piece of apple pie the other day. 247 00:20:14,570 --> 00:20:16,270 But he does wish you weren't dating. 248 00:20:21,550 --> 00:20:23,310 Uh, I have to go. 249 00:20:29,390 --> 00:20:30,390 Whiskers? 250 00:20:31,410 --> 00:20:32,430 Whiskers, where are you? 251 00:20:48,110 --> 00:20:49,110 Tough night? 252 00:20:49,750 --> 00:20:51,710 Nick, can you please come back with us? 253 00:20:52,050 --> 00:20:53,050 Sure. 254 00:20:54,030 --> 00:20:56,550 Tell Demi that lip ring looks silly. 255 00:21:00,190 --> 00:21:01,770 Nick, do you see her? 256 00:21:02,110 --> 00:21:04,310 And those shoes? Epic fail. 257 00:21:05,690 --> 00:21:07,410 Nick, what's she saying? 258 00:21:09,850 --> 00:21:13,050 Nothing. Spill it. What did she say? 259 00:21:13,250 --> 00:21:14,650 She likes you. 260 00:21:16,050 --> 00:21:17,050 Nothing. 261 00:21:18,110 --> 00:21:21,330 Come on, Nick. Tell me. Come on, Nick. Tell her. 262 00:21:22,050 --> 00:21:25,130 She said your shoes are epic. Nick, is that me? 263 00:21:27,930 --> 00:21:29,750 What else? What else did she say? 264 00:21:31,330 --> 00:21:32,370 Kiss her. 265 00:21:33,250 --> 00:21:34,630 That's it. Nothing else. 266 00:21:47,950 --> 00:21:48,950 You sure about this? 267 00:21:50,370 --> 00:21:54,810 Well, they would taste better cooked, but we ain't got time for a four -course 268 00:21:54,810 --> 00:21:56,330 meal. Vince, you know what I mean. 269 00:21:57,110 --> 00:21:58,910 Returning to the scene of the... here? 270 00:22:00,870 --> 00:22:05,450 We gotta get a read -off of that kid, so he can't point us out at a trial. 271 00:22:08,850 --> 00:22:12,890 They won't have nothing to charge us with if he's out of the picture. 272 00:22:22,640 --> 00:22:24,200 Just how do you suppose we're going to find him? 273 00:22:25,100 --> 00:22:26,360 He could be anywhere. 274 00:22:35,220 --> 00:22:37,180 Errol, you're a genius. 275 00:22:41,720 --> 00:22:42,860 Thank you for staying. 276 00:22:46,640 --> 00:22:48,280 Is something bothering you? 277 00:22:57,960 --> 00:22:59,160 Is everything okay at home? 278 00:23:06,480 --> 00:23:08,020 Goodness, I'm so clumsy. 279 00:23:10,780 --> 00:23:12,480 Have you made any friends here? 280 00:23:16,800 --> 00:23:18,540 I know what it's like to be lonely. 281 00:23:19,440 --> 00:23:23,400 Believe it or not, when I was your age, I had trouble making friends too. 282 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 It's true. 283 00:23:26,400 --> 00:23:29,840 When I was a little girl, I didn't have very many kids that I could play with. 284 00:23:30,000 --> 00:23:34,140 My parents moved around a lot, and I was an only child like you. 285 00:23:34,680 --> 00:23:39,380 So sometimes I would pretend I had imaginary friends or a sister. 286 00:23:40,020 --> 00:23:42,740 And sometimes I would whisper secrets to her. 287 00:23:43,260 --> 00:23:46,240 And sometimes I would even write letters to her. 288 00:23:46,520 --> 00:23:49,300 All to convince myself that I wasn't so lonely after all. 289 00:23:49,520 --> 00:23:50,820 Did you ever pretend like that, Nick? 290 00:23:52,669 --> 00:23:54,390 Nah, maybe you're too old for that stuff. 291 00:23:54,750 --> 00:23:56,790 Wow, listen to me. You must think I'm pretty cuckoo. 292 00:23:57,930 --> 00:23:59,910 Wait, Nick, are you laughing at me? 293 00:24:00,570 --> 00:24:01,570 No. 294 00:24:01,830 --> 00:24:02,890 What did you just say? 295 00:24:03,830 --> 00:24:04,950 I wasn't laughing. 296 00:24:05,270 --> 00:24:06,990 Oh my goodness, you're speaking. 297 00:24:07,670 --> 00:24:09,410 This is great news. When did this happen? 298 00:24:11,430 --> 00:24:12,430 Miss Buczek? 299 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 Yeah? 300 00:24:15,610 --> 00:24:16,810 You used to have a stapler. 301 00:24:17,550 --> 00:24:18,710 It looked like a cookie. 302 00:24:22,409 --> 00:24:25,510 Well, it might be in your bottom drawer, way, way in the back. 303 00:24:34,630 --> 00:24:35,630 Oh, hey. 304 00:24:37,150 --> 00:24:40,390 Nick, how did you know about the stapler? I've been looking for it 305 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 I should go. 306 00:24:44,230 --> 00:24:45,450 I don't want to miss my bus. 307 00:25:01,740 --> 00:25:02,760 Miss me much? 308 00:25:07,860 --> 00:25:09,200 I don't want any trouble. 309 00:25:09,480 --> 00:25:10,480 He speaks. 310 00:25:10,680 --> 00:25:13,120 The retard knows how to talk after all. 311 00:25:14,120 --> 00:25:16,200 I hear you've been hanging out with Demi. 312 00:25:16,560 --> 00:25:17,560 We're friends. 313 00:25:17,720 --> 00:25:19,120 I don't even know if we're friends. 314 00:25:19,420 --> 00:25:21,060 Losers don't have friends. 315 00:25:21,400 --> 00:25:23,160 Losers get beat down. 316 00:25:24,880 --> 00:25:26,020 Go away. 317 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Make me. 318 00:26:07,549 --> 00:26:11,130 If you would ask me that as a young girl, I would have told you to get your 319 00:26:11,130 --> 00:26:12,130 examined. 320 00:26:12,270 --> 00:26:17,930 But now, ever since milk is passing, sometimes I swear I smell it. 321 00:26:21,610 --> 00:26:22,610 Here is laughter. 322 00:26:28,670 --> 00:26:31,650 Oh, excuse me, excuse me. 323 00:26:32,290 --> 00:26:37,030 So I've known for some time she talks to me. Her name is Diana. 324 00:26:37,830 --> 00:26:40,670 Fascinating. Wait, wait, wait. There's more. 325 00:26:40,970 --> 00:26:44,330 She has a soul of a real child. 326 00:26:50,120 --> 00:26:54,620 But it's usually because she's, well, you know, wet or hungry or something 327 00:26:54,620 --> 00:26:56,420 that... 328 00:26:56,420 --> 00:27:16,320 I 329 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 want to see my great -aunt Lottie. 330 00:27:20,080 --> 00:27:21,200 I'm trying to talk to my grandma. 331 00:27:22,340 --> 00:27:25,360 I want to see if my dad and mom are together in heaven. 332 00:27:26,360 --> 00:27:28,440 I want to talk to my dead grandmama. 333 00:27:48,810 --> 00:27:50,870 And you, ma 'am, what brings you here today? 334 00:27:51,270 --> 00:27:53,890 I think you're full of it. You and your whole operation here. 335 00:27:54,610 --> 00:27:55,569 I see. 336 00:27:55,570 --> 00:27:58,850 Well, you may have fooled my friend there with the doll, but not me. I know 337 00:27:58,850 --> 00:28:02,410 you operate, selling invisible products to vulnerable people. 338 00:28:02,930 --> 00:28:04,470 Then why exactly are you here? 339 00:28:04,790 --> 00:28:09,910 I tagged along. I've seen you on TV, and I thought that maybe... Oh, never mind. 340 00:28:10,650 --> 00:28:11,710 We will do our best. 341 00:28:27,470 --> 00:28:28,470 Sensitive man. 342 00:28:28,910 --> 00:28:30,250 Yeah, he's coming through. 343 00:28:31,150 --> 00:28:32,410 I ain't waiting on no man. 344 00:28:34,690 --> 00:28:35,690 Sorry. 345 00:28:36,790 --> 00:28:37,790 Wait. 346 00:28:38,130 --> 00:28:39,130 I see her. 347 00:28:40,110 --> 00:28:41,110 It's your grandma. 348 00:28:42,510 --> 00:28:44,650 Yeah. That's her, all right. 349 00:28:45,610 --> 00:28:46,610 Lovely woman. 350 00:28:47,810 --> 00:28:48,870 She's walking over. 351 00:28:50,250 --> 00:28:51,750 She only got but one leg. 352 00:28:54,690 --> 00:28:55,690 Yes. 353 00:28:55,920 --> 00:28:57,020 Yes, I see that. 354 00:28:57,780 --> 00:29:01,860 And which leg is it then that's missing? 355 00:29:03,140 --> 00:29:06,900 It's her... her... Well? 356 00:29:08,460 --> 00:29:11,220 Oh, I'm sorry. We're going to have to cut for a commercial break. 357 00:29:18,600 --> 00:29:21,860 That little boy saw her clear as day. Said she wanted to thank me for doing a 358 00:29:21,860 --> 00:29:23,660 damn good job taking care of her gardenia. 359 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 Hey, 360 00:29:28,760 --> 00:29:33,460 was it 1121 or 1211? 361 00:29:33,800 --> 00:29:34,820 I don't know, Vince. 362 00:29:35,340 --> 00:29:38,120 You know I'm not good at math. That's not math, you idiot. 363 00:29:39,220 --> 00:29:41,280 Well, you know, numbers? 364 00:29:43,720 --> 00:29:45,320 What did you bring to your dress book? 365 00:29:46,620 --> 00:29:47,880 I don't like to carry books. 366 00:29:48,720 --> 00:29:50,480 They make me look stupid. 367 00:29:50,840 --> 00:29:54,960 Hey, Finn, maybe that kid knows what's going on around here. You hear him? What 368 00:29:54,960 --> 00:29:56,180 do I keep saying? Genius. 369 00:29:56,380 --> 00:29:57,380 You're a genius. 370 00:30:02,080 --> 00:30:05,500 Hey, kid, you know there's a school around here? 371 00:30:05,800 --> 00:30:06,840 Why would I tell you? 372 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 Why should you tell me? 373 00:30:09,500 --> 00:30:10,500 Why should you? 374 00:30:11,040 --> 00:30:12,040 You see this girl? 375 00:30:12,900 --> 00:30:14,060 This kid's got it. 376 00:30:15,300 --> 00:30:16,700 We're looking for another kid. 377 00:30:17,390 --> 00:30:18,690 Skinny kid with glasses. 378 00:30:19,190 --> 00:30:21,030 Looks kind of like Harry... Ow! 379 00:30:21,490 --> 00:30:22,490 Harry Potter? 380 00:30:22,750 --> 00:30:25,070 Yeah. Is he in trouble? 381 00:30:25,910 --> 00:30:26,910 You bet. 382 00:30:27,390 --> 00:30:30,290 Ow! I think I know where you could find him. 383 00:30:39,470 --> 00:30:41,310 Vernon, something's happening. 384 00:30:41,990 --> 00:30:42,990 What's in the scene? 385 00:30:44,850 --> 00:30:45,850 Make it louder. 386 00:30:48,810 --> 00:30:49,810 I don't understand. 387 00:30:50,790 --> 00:30:53,130 Of course you don't. That's why you're my assistant. 388 00:30:53,610 --> 00:30:56,630 And my name's on the marquee, and yours isn't. 389 00:30:59,230 --> 00:31:03,170 Sometimes spirits are drawn to an object. 390 00:31:03,690 --> 00:31:05,250 A talisman, if you will. 391 00:31:05,670 --> 00:31:09,250 This can be a person or a thing. 392 00:31:09,610 --> 00:31:13,730 And then that thing becomes a conduit to the messages. 393 00:31:15,330 --> 00:31:16,330 And the ghost? 394 00:31:17,870 --> 00:31:20,450 They gather far and near and are drawn to it. 395 00:31:21,430 --> 00:31:23,590 What does this have to do with the little boy? 396 00:31:24,450 --> 00:31:25,610 He's the talisman. 397 00:31:26,530 --> 00:31:27,910 Or an object he has. 398 00:31:30,630 --> 00:31:37,350 You know, I have been trying all my life to harness the power 399 00:31:37,350 --> 00:31:38,530 of the spirit world. 400 00:31:40,010 --> 00:31:45,690 And this urchin comes along and grabs it right from under me. Maybe he cannot 401 00:31:45,690 --> 00:31:46,690 help it. 402 00:31:47,470 --> 00:31:49,830 He knows exactly what he's doing. A little squid. 403 00:31:52,030 --> 00:31:53,110 We must act quick. 404 00:31:53,790 --> 00:31:57,030 Once word gets out, all the ghosts will gather. 405 00:31:57,610 --> 00:31:58,790 They will protect him. 406 00:32:09,690 --> 00:32:11,090 Hello, ladies and gentlemen. 407 00:32:11,490 --> 00:32:13,270 We have a special guest here today. 408 00:32:13,570 --> 00:32:16,670 A man that's been to the other side and beyond. 409 00:32:17,290 --> 00:32:21,450 and come back to us, a man simply known as Johnny. 410 00:32:24,030 --> 00:32:27,170 Well, thank you. Please, please, thank you. 411 00:32:27,590 --> 00:32:32,710 So, Johnny, tell me, tell us, what's it like up there? 412 00:32:33,650 --> 00:32:40,390 Well, Chris, it was surreal, unimaginable, not like anything you 413 00:32:40,390 --> 00:32:41,390 envision. 414 00:32:42,120 --> 00:32:48,200 No puffy clouds or people walking around with angel wings or blue skies or the 415 00:32:48,200 --> 00:32:49,360 smell of roses. 416 00:32:51,140 --> 00:32:53,920 So you've seen Elvis and Michael? 417 00:32:54,260 --> 00:32:59,420 Well, no, but I'm sure, I'm sure he's up there. 418 00:32:59,780 --> 00:33:05,320 Both of them. In case, you know, you go back, can you give them a message? 419 00:33:05,620 --> 00:33:06,620 A message? 420 00:33:07,140 --> 00:33:12,750 Yeah. I've got this big client. He's willing to put up a... Serious amount... 421 00:33:12,750 --> 00:33:16,330 Never mind. We'll talk about that later after the show. 422 00:33:16,670 --> 00:33:19,790 So, Johnny, about Heaven, you were saying? 423 00:33:21,030 --> 00:33:23,270 Well, I wasn't. 424 00:33:23,890 --> 00:33:24,890 I was done. 425 00:33:25,090 --> 00:33:26,470 So you've seen the man. 426 00:33:26,890 --> 00:33:27,950 The head honcho. 427 00:33:28,270 --> 00:33:29,650 The CEO of it all. 428 00:33:30,150 --> 00:33:33,710 You mean... Yeah, I mean the big G -man himself. 429 00:33:34,650 --> 00:33:36,050 Not personally, no. 430 00:33:36,930 --> 00:33:40,110 But I'm sure he's up there watching over us all. 431 00:33:42,060 --> 00:33:47,660 Hey, Johnny. In case, you know, can you say hi to him and give him a message 432 00:33:47,660 --> 00:33:48,780 from me directly? 433 00:33:49,080 --> 00:33:50,720 You're really pushing it, Craig. 434 00:33:55,640 --> 00:33:58,720 So, it was everything you imagined, right? 435 00:33:59,660 --> 00:34:03,780 Soft, cozy, like you never wanted to leave. 436 00:34:06,540 --> 00:34:10,320 Well, I guess if I could... 437 00:34:10,710 --> 00:34:12,190 To see my son one last time. 438 00:34:13,370 --> 00:34:18,090 And, uh... Have him... Be the perfect place. 439 00:34:19,150 --> 00:34:24,050 But I... I had to... I had to come back to let him... 440 00:34:24,050 --> 00:34:26,690 Right. 441 00:34:28,770 --> 00:34:32,790 Well, that's all for today, folks. I want to thank you for coming. I want to 442 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 thank Johnny. 443 00:34:33,969 --> 00:34:35,429 The amazing Chris can show. 444 00:34:35,630 --> 00:34:36,630 Bye -bye. 445 00:34:56,920 --> 00:34:58,340 B. Very good, Nick. 446 00:34:59,760 --> 00:35:02,620 Seven. Answer is B. 447 00:35:06,560 --> 00:35:07,600 Vince, is that him? 448 00:35:09,120 --> 00:35:11,140 No, that's just the skinny kid with glasses. 449 00:35:12,400 --> 00:35:13,880 What about that one? 450 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 That's a girl. 451 00:35:17,100 --> 00:35:18,120 What, are you blind? 452 00:35:19,880 --> 00:35:21,820 How do you remember stuff so well? 453 00:35:22,320 --> 00:35:24,480 I remember the corner thing. 454 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 Hello, gentlemen. 455 00:35:27,220 --> 00:35:28,220 Hello, ma 'am. 456 00:35:28,640 --> 00:35:32,400 I noticed that you two have been standing here for quite a while, and I 457 00:35:32,400 --> 00:35:33,780 maybe I could assist you in some way. 458 00:35:34,020 --> 00:35:35,560 Oh, we're just standing here. 459 00:35:36,660 --> 00:35:37,860 And for what reason? 460 00:35:38,660 --> 00:35:45,640 Uh, my life partner and I have just adopted, and we're simply looking for a 461 00:35:45,640 --> 00:35:47,740 school that's best suited for our child. 462 00:35:48,140 --> 00:35:49,140 Oh, I see. 463 00:35:49,320 --> 00:35:53,100 He's kind of gangly looking with glasses. 464 00:35:53,880 --> 00:35:54,940 Oh, really? 465 00:35:55,540 --> 00:35:58,360 Yeah. Do you have any kids like that here? 466 00:35:58,680 --> 00:36:03,440 What I mean is, do you think our child will fit in here? 467 00:36:04,080 --> 00:36:06,080 I think your child will fit in just fine. 468 00:36:06,760 --> 00:36:10,380 Our nephew goes here and he recommended the school to us. 469 00:36:10,740 --> 00:36:11,740 On the board, Nick. 470 00:36:12,440 --> 00:36:14,400 Yeah. Great, Nick. 471 00:36:15,420 --> 00:36:16,600 Big sports fans. 472 00:36:17,910 --> 00:36:18,910 What's your child's name? 473 00:36:19,830 --> 00:36:20,830 Jim. Susan. 474 00:36:22,090 --> 00:36:23,190 Susan Chim. 475 00:36:24,090 --> 00:36:25,650 Asian kid. Real smart. 476 00:36:28,390 --> 00:36:30,250 I think you two had better leave now. 477 00:36:31,790 --> 00:36:32,790 Yes, ma 'am. 478 00:36:58,020 --> 00:36:59,580 100%, Nick. That's exceptional. 479 00:37:01,280 --> 00:37:02,880 Has anyone seen my sharpener? 480 00:37:03,780 --> 00:37:04,780 Nick has it. 481 00:37:19,460 --> 00:37:23,000 I'm not trying to jump to conclusions here, but we already had some unexpected 482 00:37:23,000 --> 00:37:24,860 visitors today, and you're a grown man. 483 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 This is a school. 484 00:37:26,360 --> 00:37:28,250 Do you even have a... any children who are enrolled here? 485 00:37:29,210 --> 00:37:31,130 Well, no, I don't. 486 00:37:31,450 --> 00:37:32,750 Then what were you doing in the bushes? 487 00:37:34,050 --> 00:37:37,990 Eh... Have you ever heard of the amazing Chris Kidd? 488 00:37:38,750 --> 00:37:40,970 Well, who hasn't? I'm a huge fan. 489 00:37:41,550 --> 00:37:42,550 Why are you asking? 490 00:37:42,770 --> 00:37:46,350 Well, because I'm one of the producers of the show, and I was just wondering, 491 00:37:46,430 --> 00:37:49,970 like, you and I could get the class into the studio? 492 00:37:50,410 --> 00:37:51,410 Like a food trip? 493 00:37:52,310 --> 00:37:55,870 Chris Kidd has always loved kids, and he would be more than happy to have your 494 00:37:55,870 --> 00:37:56,870 kids around. 495 00:37:56,970 --> 00:37:57,990 That would be awesome. 496 00:38:14,430 --> 00:38:15,690 Why do you do that? 497 00:38:16,370 --> 00:38:17,370 Felt like it. 498 00:38:27,750 --> 00:38:29,130 Nick, you were right. 499 00:38:30,990 --> 00:38:33,150 What? And you said I missed her. 500 00:38:34,990 --> 00:38:36,090 Can you keep a secret? 501 00:38:38,470 --> 00:38:40,210 So you, like, totally see dead people? 502 00:38:40,470 --> 00:38:43,170 Like, not just my sister, but everyone? 503 00:38:43,670 --> 00:38:44,670 Everywhere? 504 00:38:44,850 --> 00:38:46,550 You must think I'm a total freak. 505 00:38:46,890 --> 00:38:47,749 I do. 506 00:38:47,750 --> 00:38:48,810 That's so cool. 507 00:38:49,130 --> 00:38:50,230 How do you do it? 508 00:38:50,550 --> 00:38:51,550 It's not me. 509 00:38:53,190 --> 00:38:55,670 So you're like a Texan that's in service for the great beyond. 510 00:38:57,430 --> 00:38:58,510 Hey, maybe I know. 511 00:39:01,170 --> 00:39:04,110 He wants us to call his daughter, Marnie. 512 00:39:04,550 --> 00:39:08,090 He's proud of her, how she's taking care of her younger sister, Melanie. 513 00:39:28,140 --> 00:39:30,600 Whoa, Miss Butch, this is an amazing studio. 514 00:39:32,120 --> 00:39:34,400 Thank you that we were able to set up this walkthrough today. 515 00:39:34,640 --> 00:39:37,560 You know, the school board is always very concerned with what the kids will 516 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 seeing on the field trips. 517 00:39:39,100 --> 00:39:40,780 Of course, I completely understand. 518 00:39:41,180 --> 00:39:45,120 Well, here's the backstage area of the studio. This is never what the audience 519 00:39:45,120 --> 00:39:47,200 sees, but this is where everything happens. 520 00:39:47,420 --> 00:39:49,400 And down the hall is the dressing room. 521 00:39:49,980 --> 00:39:51,220 Will we not disturb anyone? 522 00:39:51,640 --> 00:39:54,740 No, the only one who you send is Craig. I mean, Chris can. 523 00:39:55,080 --> 00:39:56,980 Or a special guest, if we have one. 524 00:39:57,710 --> 00:39:59,890 It's amazing how cyclical it all is. 525 00:40:00,350 --> 00:40:01,350 What do you mean? 526 00:40:01,730 --> 00:40:02,950 Well, we both help people. 527 00:40:03,310 --> 00:40:07,090 I help them at the beginning of life, you help them deal with loss. I help at 528 00:40:07,090 --> 00:40:08,130 the beginning, you help at the end. 529 00:40:08,650 --> 00:40:11,030 It's cyclical if you're into all that spiritual stuff. 530 00:40:11,930 --> 00:40:14,470 How I could work with Chris, can it not be? 531 00:40:14,970 --> 00:40:16,670 What is this junk? 532 00:40:16,950 --> 00:40:18,510 I thought you said he was an eye doctor. 533 00:40:19,130 --> 00:40:20,350 That's what my aunt said. 534 00:40:21,310 --> 00:40:24,230 What kind of eye doctor has all this Frankenstein stuff? 535 00:40:25,930 --> 00:40:28,960 You said... It's the glasses, right? 536 00:40:30,180 --> 00:40:33,140 Well, maybe if we find out more about them, we can learn how to use them. 537 00:40:33,900 --> 00:40:34,900 How? 538 00:40:35,020 --> 00:40:35,939 I don't know. 539 00:40:35,940 --> 00:40:37,160 Somebody must know something. 540 00:40:38,220 --> 00:40:40,800 Mrs. Goldstein has been their neighbor for forever. 541 00:40:41,140 --> 00:40:42,140 Come on, let's go. 542 00:40:43,720 --> 00:40:46,180 What? I don't want them to see me. 543 00:40:46,640 --> 00:40:47,640 Who? 544 00:40:47,800 --> 00:40:49,080 Them? Outside? 545 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 I got it. 546 00:40:52,760 --> 00:40:54,340 Trust me. Give me your hand. 547 00:40:57,130 --> 00:40:58,230 Take off your glasses. 548 00:41:07,290 --> 00:41:08,930 Come on, hurry up. 549 00:41:10,570 --> 00:41:11,950 Bingo! What? 550 00:41:12,850 --> 00:41:13,930 He's being chased. 551 00:41:14,230 --> 00:41:15,610 There's no one there. 552 00:41:16,790 --> 00:41:17,910 That's what you think. 553 00:41:19,010 --> 00:41:23,870 This kid is the key to our illustrious life, and if we can harness his 554 00:41:23,870 --> 00:41:24,870 abilities... 555 00:41:26,160 --> 00:41:27,160 You'd be rich and powerful. 556 00:41:28,140 --> 00:41:29,140 And you? 557 00:41:29,440 --> 00:41:30,440 Yes. 558 00:41:31,300 --> 00:41:38,020 You, my dear Vernon, would work for the most powerful psychic in the whole 559 00:41:38,020 --> 00:41:39,020 world. 560 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 Good, eh? 561 00:41:45,160 --> 00:41:47,840 I love lasagna. It was my dad's specialty. 562 00:41:48,640 --> 00:41:50,260 Bet you'll never guess who made it. 563 00:41:51,360 --> 00:41:52,360 Milton. 564 00:41:53,770 --> 00:41:56,650 He loved cooking, and he loved storing them even more. 565 00:41:57,070 --> 00:41:58,690 Left me a whole freezer full of food. 566 00:41:58,930 --> 00:42:04,590 Every so often when I got lonely, I'd take out a tin and pop it in the oven, 567 00:42:04,590 --> 00:42:06,710 boom, it's like being with Milton all over again. 568 00:42:08,670 --> 00:42:11,730 Do you know anything about the man who used to live in my aunt's house? 569 00:42:12,670 --> 00:42:13,670 Jerry? 570 00:42:13,990 --> 00:42:15,210 What happened to him? 571 00:42:16,610 --> 00:42:18,490 What happens to all of us sooner or later. 572 00:42:19,210 --> 00:42:21,310 Although for some of us, sooner's better than later. 573 00:42:22,350 --> 00:42:23,350 Poor guy was haunted. 574 00:42:23,890 --> 00:42:27,970 Him and your aunt, they tried to have kids for years on their own. 575 00:42:28,450 --> 00:42:32,890 Back then, there wasn't any fancy way to do it. No optimums and all that. 576 00:42:34,910 --> 00:42:36,930 Then, incredibly, your aunt got pregnant. 577 00:42:37,510 --> 00:42:39,330 I never seen the two of them so happy. 578 00:42:40,190 --> 00:42:41,190 What happened? 579 00:42:42,070 --> 00:42:43,790 The worst thing you can imagine. 580 00:42:44,410 --> 00:42:47,050 Oh. Neither of them ever got over it. 581 00:42:47,270 --> 00:42:49,410 Your aunt retreated into her own world. 582 00:42:49,920 --> 00:42:55,160 And Jerry, he shut down his practice and spent the rest of his life tinkering. 583 00:42:55,680 --> 00:42:56,860 What was he doing? 584 00:42:57,400 --> 00:43:02,560 Well, trying to create something to help people ease the pain of losing someone 585 00:43:02,560 --> 00:43:03,560 they loved. 586 00:43:05,680 --> 00:43:07,860 Of course, back then we all thought he was crazy. 587 00:43:10,460 --> 00:43:14,140 But then one night when we were all half in the bag, he made a confession. 588 00:43:15,540 --> 00:43:17,320 He said he figured it out. 589 00:43:18,400 --> 00:43:19,400 Figured what out? 590 00:43:19,880 --> 00:43:26,320 A way that people who were hurting inside could see the people that they 591 00:43:26,320 --> 00:43:27,320 most of all. 592 00:43:27,400 --> 00:43:30,940 He said he created a pair of magic goggles. 593 00:43:31,580 --> 00:43:32,720 How'd you guess that? 594 00:43:33,640 --> 00:43:34,640 What happened? 595 00:43:35,380 --> 00:43:38,760 I called him a crazy drunk and told him to go to sleep. 596 00:43:39,300 --> 00:43:40,380 No, it was an invention. 597 00:43:41,000 --> 00:43:42,620 Who knows? 598 00:43:42,860 --> 00:43:48,220 Poor guy had a heart attack the next day. But... After that, Edna locked up 599 00:43:48,220 --> 00:43:49,220 office and... 600 00:43:49,550 --> 00:43:51,990 He wouldn't let no one go in there for love or money. 601 00:43:52,590 --> 00:43:58,010 She buried him in the backyard and went a little... The glasses, did he tell you 602 00:43:58,010 --> 00:44:00,110 how to work them or to shut them off? 603 00:44:02,030 --> 00:44:04,850 You're the crazy old man, Nick. There's no glasses. 604 00:44:06,150 --> 00:44:07,290 But what if there were? 605 00:44:11,990 --> 00:44:17,210 He said they couldn't be destroyed like energy. 606 00:44:19,240 --> 00:44:23,160 They could only be transferred to the right person or something like that. 607 00:44:28,720 --> 00:44:33,060 Oh, finally. 608 00:44:33,880 --> 00:44:38,660 I was about to call out the National Guard. Come here, Nick. We have company. 609 00:44:40,400 --> 00:44:41,400 Oh, Nick. 610 00:44:42,180 --> 00:44:44,600 Your Aunt Edna's told me a lot about you. 611 00:44:48,680 --> 00:44:50,060 No need to be so formal. 612 00:44:50,840 --> 00:44:53,680 You can call me amazing. 613 00:44:54,780 --> 00:44:56,180 Would you like some cookie? 614 00:44:59,320 --> 00:45:04,340 I'm afraid he's not a real big talker. Here, let me. 615 00:45:05,840 --> 00:45:11,480 Mr. Criskin wants to do a special show 616 00:45:11,480 --> 00:45:15,860 about me and my Diana. 617 00:45:16,840 --> 00:45:18,440 Oh, well, and about you two. 618 00:45:21,140 --> 00:45:24,960 Sometimes we see spirits in the place of their demise. 619 00:45:25,280 --> 00:45:31,340 Other times, we find them wandering, their wretched souls searching for a way 620 00:45:31,340 --> 00:45:35,240 impart one last missive on those they've left behind. 621 00:45:35,520 --> 00:45:41,700 And then there are those spirits that manifest their messages one last time 622 00:45:41,700 --> 00:45:44,960 on others through the wind. 623 00:45:45,630 --> 00:45:48,310 Through objects and otherworldly creatures. 624 00:45:54,950 --> 00:45:57,530 Your auntie's been telling us about her doll. 625 00:46:00,510 --> 00:46:02,290 And it's just fascinating. 626 00:46:05,530 --> 00:46:09,670 I was wondering, does Diana ever talk to you? 627 00:46:10,690 --> 00:46:11,970 What I meant, Nick. 628 00:46:12,750 --> 00:46:16,190 Well, your aunt obviously has incredible psychic ability. 629 00:46:16,610 --> 00:46:20,530 I thought it might run in the family. 630 00:46:21,310 --> 00:46:23,470 Oh, Lord, no. 631 00:46:23,690 --> 00:46:26,550 The boy's no relation of mine. 632 00:46:27,170 --> 00:46:30,750 My dearly departed husband, Jerry. 633 00:46:31,030 --> 00:46:35,530 Well, that's all the blood the boy has left. 634 00:46:36,450 --> 00:46:37,770 Christine, let's go. 635 00:46:38,010 --> 00:46:40,790 What I meant was... 636 00:46:41,200 --> 00:46:44,920 I thought maybe the lad had picked up on your abilities. 637 00:46:45,200 --> 00:46:47,340 Who could resist such charm? 638 00:46:47,760 --> 00:46:48,760 Of course. 639 00:46:49,300 --> 00:46:56,220 Nick, are you feeling sleepy as you stare into my eyes and 640 00:46:56,220 --> 00:46:58,380 think about counting backwards? 641 00:46:59,900 --> 00:47:00,900 Five. 642 00:47:11,210 --> 00:47:17,270 Now then, do you now or have you ever seen or spoken to ghosts? 643 00:47:20,230 --> 00:47:21,970 Have you ever seen a ghost? 644 00:47:23,770 --> 00:47:28,830 Do you understand the ability to communicate with spirits who dwell in 645 00:47:28,830 --> 00:47:31,170 afterlife as a divine gift? 646 00:47:44,430 --> 00:47:45,430 The ghost, Nick. 647 00:47:45,830 --> 00:47:47,250 Don't try to pretend you haven't. 648 00:47:47,490 --> 00:47:48,830 Tell me now how you do it. 649 00:47:49,590 --> 00:47:50,590 Tell me. 650 00:47:51,250 --> 00:47:53,910 And I'll make you rich beyond your wildest dreams. 651 00:47:56,710 --> 00:47:57,710 Tell me, Nick. 652 00:47:58,010 --> 00:47:59,750 And I'll take you away from all of this. 653 00:48:00,670 --> 00:48:01,830 You can live in luxury. 654 00:48:02,890 --> 00:48:03,970 And you'll be famous. 655 00:48:07,210 --> 00:48:08,830 And I'll tell you where your father is. 656 00:48:11,350 --> 00:48:12,590 I'll even do better than that. 657 00:48:13,930 --> 00:48:15,110 I'll take you to him. 658 00:48:20,570 --> 00:48:23,470 I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 659 00:48:33,150 --> 00:48:34,670 We've wasted enough time here. 660 00:48:35,330 --> 00:48:37,490 What about Diana? 661 00:48:38,710 --> 00:48:40,090 It's just a dolly. 662 00:48:43,240 --> 00:48:45,620 Here's what comes for our live show next week. 663 00:48:45,880 --> 00:48:47,380 I hope you can make it. 664 00:48:53,860 --> 00:48:58,560 Are you okay? 665 00:49:00,240 --> 00:49:02,480 He's right, isn't he? 666 00:49:04,280 --> 00:49:06,600 She's just a doll. 667 00:49:07,680 --> 00:49:10,760 That Christian, he doesn't know everything. I think... 668 00:49:11,040 --> 00:49:15,600 I think if you feel her inside your heart, then maybe she's still there. 669 00:49:17,680 --> 00:49:24,320 Aunt Edna, if Uncle Jerry was here, I think he would say, you don't have to be 670 00:49:24,320 --> 00:49:25,700 sad about your lost baby anymore. 671 00:49:27,280 --> 00:49:31,680 He'd maybe say that she's grown up in heaven, and she's a beautiful young 672 00:49:32,000 --> 00:49:34,560 She has your eyes and your smile. 673 00:49:35,920 --> 00:49:40,080 He might say that you'll meet her one day, but not for a while. 674 00:49:51,499 --> 00:49:56,200 I've been punishing you for being a child. 675 00:49:58,080 --> 00:50:00,620 Just not the right child. 676 00:50:01,020 --> 00:50:02,160 It's okay. 677 00:50:03,980 --> 00:50:06,000 Would you like to move upstairs? 678 00:50:07,720 --> 00:50:12,220 I've decided it's time to clean out the nursery. 679 00:50:13,780 --> 00:50:16,140 Nah, I'm good. 680 00:50:35,020 --> 00:50:36,480 Are you hungry? 681 00:51:00,620 --> 00:51:01,680 Are you sure about this? 682 00:51:02,120 --> 00:51:05,180 Yeah, I mean, technically, I guess I still own it. 683 00:51:05,640 --> 00:51:08,900 No, I mean, this is what happened, right? 684 00:51:09,960 --> 00:51:11,100 Then won't he be here? 685 00:51:11,420 --> 00:51:17,120 Who? Your father. I mean, whatever these things are, they seem to hang out where 686 00:51:17,120 --> 00:51:20,080 they died. Or at least close to it. My dad's not dead. 687 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 What? 688 00:51:29,070 --> 00:51:30,390 What do you mean he's not dead? 689 00:51:30,870 --> 00:51:31,870 He's in a coma. 690 00:51:32,970 --> 00:51:36,870 Coma? They told me to forget about him, the social workers, and whoever. 691 00:51:37,250 --> 00:51:41,390 They said it was the best that way, because even though he was alive, he 692 00:51:41,390 --> 00:51:42,390 really. 693 00:51:42,650 --> 00:51:46,390 I kept asking them where he was, but no one would tell me anything. 694 00:51:46,950 --> 00:51:47,950 That sucks. 695 00:51:48,430 --> 00:51:52,170 After a while, I just stopped talking. I figured no one was going to tell me 696 00:51:52,170 --> 00:51:53,170 anyway. 697 00:51:54,490 --> 00:51:56,110 But here's the most messed up part. 698 00:51:56,410 --> 00:51:58,030 Ever since I found these stupid things, 699 00:51:59,340 --> 00:52:01,360 I would just hope that he would die. 700 00:52:02,800 --> 00:52:03,800 Why? 701 00:52:04,480 --> 00:52:08,180 Just so maybe I could see him again. 702 00:52:12,660 --> 00:52:14,080 Let me make you something to eat. 703 00:52:21,540 --> 00:52:22,940 Thanks for tonight, Nick. 704 00:52:26,800 --> 00:52:28,380 Here, I want you to have this. 705 00:52:28,940 --> 00:52:29,940 I can't. 706 00:52:31,020 --> 00:52:32,380 I'm going to waste some other time. 707 00:52:32,660 --> 00:52:34,680 Tomorrow, you and me are going into town. 708 00:52:34,980 --> 00:52:36,600 Why? You'll see. 709 00:53:59,600 --> 00:54:01,300 Whiskers? Whiskers, where are you? 710 00:54:13,300 --> 00:54:14,300 Whiskers? 711 00:54:19,700 --> 00:54:20,700 Who's here? 712 00:54:22,560 --> 00:54:25,180 You didn't really think you fooled me, did you? 713 00:54:27,420 --> 00:54:28,420 Nicely done. 714 00:54:30,240 --> 00:54:31,240 Props to you. 715 00:54:31,600 --> 00:54:32,660 Are you going to behave? 716 00:54:36,040 --> 00:54:37,260 What do you want? 717 00:54:42,720 --> 00:54:44,200 Playing dumb again, are we? 718 00:54:44,800 --> 00:54:46,620 There's a thousand people out there. 719 00:54:47,500 --> 00:54:50,320 We. The amazing Chriskin. 720 00:54:50,660 --> 00:54:52,680 To blow their freaking minds. 721 00:54:54,700 --> 00:54:55,940 I don't understand. 722 00:54:58,480 --> 00:55:01,400 You have, as they say, mad skills. 723 00:55:02,620 --> 00:55:03,880 Don't squander them. 724 00:55:04,640 --> 00:55:06,540 Think of all the good you could do. 725 00:55:07,280 --> 00:55:09,480 Think of all the bad you could do. 726 00:55:10,500 --> 00:55:12,100 You could blackmail presidents. 727 00:55:13,560 --> 00:55:14,800 Extort world leaders. 728 00:55:16,740 --> 00:55:19,340 You could even have your own reality show. 729 00:55:20,900 --> 00:55:22,000 I can't. 730 00:55:24,100 --> 00:55:26,060 Silly lad. Of course you can. 731 00:55:41,770 --> 00:55:42,770 You were saying? 732 00:55:43,410 --> 00:55:45,210 It's not me. It's the glasses. 733 00:55:47,650 --> 00:55:48,650 Your glasses? 734 00:55:50,150 --> 00:55:51,150 They're magic. 735 00:55:52,750 --> 00:55:54,110 These glasses are magic? 736 00:55:55,030 --> 00:55:56,710 Not these. Another pair. 737 00:55:56,930 --> 00:56:01,230 At my house. Under my pillow. Vernon, what are you doing here? You're supposed 738 00:56:01,230 --> 00:56:02,230 to be prepping the audience. 739 00:56:02,510 --> 00:56:03,650 What are you doing? 740 00:56:04,330 --> 00:56:05,710 Exactly what I need to do. 741 00:56:06,430 --> 00:56:07,790 Have you lost your mind? 742 00:56:08,210 --> 00:56:09,330 On the contrary. 743 00:56:11,080 --> 00:56:12,380 I've never been more lucid. 744 00:56:13,540 --> 00:56:15,260 Now, enough of this cock and bull story. 745 00:56:16,240 --> 00:56:17,240 Magic glasses? 746 00:56:17,940 --> 00:56:19,980 Like the kind you find in the back of a comic book? 747 00:56:20,420 --> 00:56:21,840 No, you gotta believe me. 748 00:56:22,500 --> 00:56:24,020 Take this kid back to the green room. 749 00:56:24,440 --> 00:56:26,740 This is gonna be my biggest night of my life. 750 00:56:27,000 --> 00:56:28,640 And I don't want anything to screw it up. 751 00:56:29,000 --> 00:56:31,380 Not him, and not you. 752 00:56:32,100 --> 00:56:33,100 I want. 753 00:56:34,380 --> 00:56:35,380 You will. 754 00:56:36,500 --> 00:56:37,500 You will. 755 00:56:38,120 --> 00:56:40,240 Or you can forget about the spinoff we talked about. 756 00:56:40,810 --> 00:56:41,810 Understand? 757 00:56:42,630 --> 00:56:43,630 And Bert! 758 00:56:43,970 --> 00:56:45,190 Don't mess this up. 759 00:56:46,190 --> 00:56:47,190 Come on, let's go. 760 00:56:48,870 --> 00:56:50,430 Why are you helping me? 761 00:56:50,790 --> 00:56:51,790 You don't understand. 762 00:56:52,070 --> 00:56:53,510 You're just a kid. 763 00:56:53,910 --> 00:56:54,910 I can't. 764 00:56:55,150 --> 00:56:57,990 If that goes, then that's how we meet. 765 00:56:59,210 --> 00:57:00,270 Not this way. 766 00:57:02,170 --> 00:57:03,530 I won't do it. 767 00:57:30,730 --> 00:57:34,510 What happened to me? We'll have to tell us later. We have to go. So, I was on my 768 00:57:34,510 --> 00:57:36,890 way to the show, and my car got a flat tire. 769 00:57:37,230 --> 00:57:41,750 And these kind gentlemen, they helped me fix it. And since I had extra tickets, 770 00:57:41,990 --> 00:57:43,510 I invited them to the show. 771 00:57:43,770 --> 00:57:44,770 That's what men. 772 00:57:45,810 --> 00:57:46,810 Hello, Sherlock. 773 00:57:47,350 --> 00:57:51,410 You're not leaving so soon, are you? I got a seat reserved for you in the VIP. 774 00:57:52,370 --> 00:57:54,670 Afraid you didn't have to catch it in reruns. 775 00:57:55,150 --> 00:57:56,150 Here's your fortune. 776 00:57:56,390 --> 00:57:57,390 The end good. 777 00:58:24,840 --> 00:58:26,020 Why are those guys after you? 778 00:58:26,960 --> 00:58:28,000 I'm the only witness. 779 00:58:28,400 --> 00:58:32,240 If they kill me, there'll be no proof that they shot my dad, and they'll go 780 00:58:32,240 --> 00:58:33,240 free. 781 00:58:34,620 --> 00:58:35,620 So where to? 782 00:58:37,060 --> 00:58:38,800 What is it? I told Crispin. 783 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 You had to. 784 00:58:40,560 --> 00:58:41,700 He protected me. 785 00:58:43,240 --> 00:58:45,240 Warriors. Beat it, Manny. 786 00:58:45,640 --> 00:58:47,820 Thought I told you not to mess with my girl. 787 00:58:48,140 --> 00:58:49,700 I'm not your girl, asshat. 788 00:58:50,180 --> 00:58:52,240 Don't mind, Demi. This is between us men. 789 00:58:52,700 --> 00:58:55,600 I don't see any men around here. Just a bunch of stupid little boys. 790 00:58:55,840 --> 00:58:57,140 Get the hell out of here, Manny. 791 00:58:57,400 --> 00:58:58,660 Well, look who grew a pair. 792 00:58:59,260 --> 00:59:01,440 Good thing, too. I don't beat up girls. 793 00:59:02,940 --> 00:59:04,100 Just leave us alone. 794 00:59:04,420 --> 00:59:05,820 What are you going to do about it, geek face? 795 00:59:10,400 --> 00:59:11,400 Who's next? 796 00:59:15,820 --> 00:59:16,820 Come on, Demi. 797 00:59:29,000 --> 00:59:30,440 This is what the kid wrote? 798 00:59:30,780 --> 00:59:33,500 Yeah, this has to be here. 799 00:59:52,100 --> 00:59:53,140 Hey, Vince! 800 00:59:54,240 --> 00:59:55,420 I think I got it. 801 01:00:09,230 --> 01:00:10,690 Excuse me. Can I help you? 802 01:00:12,310 --> 01:00:14,290 Can I help you, gentlemen? 803 01:00:19,330 --> 01:00:22,390 No, thank you. We don't need any help from you. 804 01:00:22,770 --> 01:00:25,350 You look lost. Maybe I can help you find your way. 805 01:00:26,310 --> 01:00:27,390 We're safe. We're fine. 806 01:00:28,750 --> 01:00:30,490 I already called the authorities. 807 01:00:30,710 --> 01:00:32,910 So I suggest... 808 01:00:38,770 --> 01:00:39,770 Dustin! Ah, 809 01:00:39,910 --> 01:00:47,750 jeez, 810 01:00:47,750 --> 01:00:49,250 Ben. The geyser's croaking. 811 01:00:49,470 --> 01:00:50,470 Come on, let's get out of here. 812 01:01:33,790 --> 01:01:36,050 Whiskers? Nick, come on. 813 01:01:41,470 --> 01:01:42,690 Hey, you're not supposed to be here. 814 01:01:43,270 --> 01:01:45,410 I'm... We're her grandkids. 815 01:01:45,710 --> 01:01:47,630 Our parents said they would meet us at the hospital. 816 01:01:48,790 --> 01:01:49,990 Okay, you can ride with us. 817 01:02:00,050 --> 01:02:01,050 I'm here, Mrs. 818 01:02:01,130 --> 01:02:02,130 Goldstein. 819 01:03:09,550 --> 01:03:10,550 What's wrong? 820 01:03:10,910 --> 01:03:11,910 They're everywhere. 821 01:03:12,830 --> 01:03:14,750 Just pretend you don't see them. 822 01:03:17,190 --> 01:03:18,190 It's hard. 823 01:03:18,470 --> 01:03:20,390 Stay strong. They'll get you out of this. 824 01:03:56,490 --> 01:03:57,550 We went down the hall. 825 01:03:59,310 --> 01:04:00,310 Nick? 826 01:04:01,450 --> 01:04:02,450 Nick? 827 01:04:03,270 --> 01:04:04,270 Dad? 828 01:04:05,330 --> 01:04:06,330 Dad? 829 01:04:06,610 --> 01:04:07,610 Dad! 830 01:04:10,670 --> 01:04:11,670 Dad? 831 01:04:11,990 --> 01:04:14,070 Dad, if you can hear me, please say something. 832 01:04:14,970 --> 01:04:15,970 Dad? 833 01:04:17,430 --> 01:04:20,190 Dad, I'm never going to say, oh, sorry. 834 01:04:20,550 --> 01:04:21,610 I'm letting him in. 835 01:04:21,990 --> 01:04:23,810 I'm not running out like he told me to. 836 01:04:24,550 --> 01:04:25,910 Everything that happened... 837 01:04:26,220 --> 01:04:27,300 It was all my fault. 838 01:04:30,320 --> 01:04:31,580 It's not your fault. 839 01:04:34,080 --> 01:04:35,080 Dad! 840 01:04:38,680 --> 01:04:42,860 It was love. 841 01:04:44,000 --> 01:04:45,760 It was love all along, son. 842 01:04:49,640 --> 01:04:50,640 I'll wake up. 843 01:04:51,540 --> 01:04:52,540 Goodbye, Dad. 844 01:04:52,580 --> 01:04:54,000 I love you so much. 845 01:04:55,440 --> 01:04:56,560 I love you too, son. 846 01:04:57,140 --> 01:04:58,720 Wait, I heard that! 847 01:04:59,200 --> 01:05:00,200 Dad? 848 01:05:01,060 --> 01:05:02,320 Yes! Yes! 849 01:05:03,460 --> 01:05:04,840 What are you doing in here? 850 01:05:05,160 --> 01:05:06,160 No, Dad. 851 01:05:06,360 --> 01:05:08,600 No, you can't be in here! Call security right now! 852 01:05:08,940 --> 01:05:09,940 Dad, I'll be back! 853 01:05:17,880 --> 01:05:24,340 Now be cool. 854 01:05:27,660 --> 01:05:28,840 No need to make a scene. 855 01:06:08,680 --> 01:06:10,460 Thank you for meeting me here. 856 01:06:10,680 --> 01:06:13,720 I know this isn't where these things are usually hashed out. 857 01:06:15,100 --> 01:06:20,320 Since Milton passed away, I haven't really known what to do with myself or 858 01:06:20,320 --> 01:06:25,380 money he left me. When your son came, I started to think, maybe this is it. 859 01:06:25,440 --> 01:06:27,480 Maybe I'm supposed to take care of this boy. 860 01:06:27,980 --> 01:06:29,960 You were dead at the time for all I knew. 861 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 No offense. 862 01:06:31,840 --> 01:06:33,400 Oh, no. None taken. 863 01:06:34,060 --> 01:06:38,840 So I figured, if I invest in the restaurant, it's the same thing as 864 01:06:38,840 --> 01:06:39,840 your son and you. 865 01:06:40,380 --> 01:06:41,580 Milton would have liked that. 866 01:06:41,940 --> 01:06:47,000 And since I wasn't given to join him for good at the time, I feel it's the right 867 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 thing to do. 868 01:06:48,120 --> 01:06:51,260 Well, I want you to know how much I appreciate what you've done for us, and 869 01:06:51,260 --> 01:06:54,860 really plan to pay back every penny with it. Oh, that's not what this is about. 870 01:06:55,440 --> 01:06:56,460 I trust you. 871 01:06:57,280 --> 01:06:58,280 Thank you. 872 01:06:59,020 --> 01:07:02,060 It's pretty weird to think that for a while we were both dead. 873 01:07:03,240 --> 01:07:04,240 Yes, it is. 874 01:07:04,940 --> 01:07:08,200 Hey, now, get out of here. I don't want to make you late for a very important 875 01:07:08,200 --> 01:07:13,020 date. Right. Listen, I'm going the same way so I could give you a ride if you'd 876 01:07:13,020 --> 01:07:16,520 like. Thanks, but I'm going to stay here for a while longer. 877 01:07:17,460 --> 01:07:18,940 Well, thank you again. 878 01:07:20,140 --> 01:07:21,140 Bye. 879 01:07:23,940 --> 01:07:24,940 Bye. 880 01:07:33,420 --> 01:07:34,420 Miss Buczek? 881 01:07:34,980 --> 01:07:35,980 Yes. 882 01:07:36,140 --> 01:07:38,660 Hi, Nick's my father. I mean, I'm Nick's father. 883 01:07:38,960 --> 01:07:40,480 Oh, it's so nice to meet you. 884 01:07:40,840 --> 01:07:42,280 You've been through quite an ordeal. 885 01:07:43,840 --> 01:07:45,080 Yes, to say the least. 886 01:07:45,680 --> 01:07:47,620 You have quite an impressive young man. 887 01:07:48,700 --> 01:07:53,660 I'd like to thank you for all you've done for Nick since I was, well, not 888 01:07:53,660 --> 01:07:56,320 present. It was my privilege to get to know him. 889 01:07:56,860 --> 01:07:58,380 He tells me you're quite the cook. 890 01:07:58,740 --> 01:07:59,740 I'd like to. 891 01:08:00,160 --> 01:08:01,160 Well... 892 01:08:01,430 --> 01:08:05,390 Wednesday night is pasta night, and to show my appreciation, of course. 893 01:08:06,550 --> 01:08:09,250 Well, it's just Nick thinks very highly of you. 894 01:08:09,470 --> 01:08:10,470 I'd love to. 895 01:08:11,370 --> 01:08:16,010 Oh, okay, so you know where the restaurant is? Yes, Nick told me. Okay, 896 01:08:16,090 --> 01:08:18,189 great. Well, then I'll see you there then, yes? 897 01:08:18,770 --> 01:08:19,770 I'll see you there. 898 01:08:20,689 --> 01:08:22,250 Okay, it was my pleasure. 899 01:08:22,569 --> 01:08:23,810 It was a pleasure to meet you, too. 900 01:08:24,330 --> 01:08:25,330 Bye -bye. 901 01:08:46,830 --> 01:08:51,050 In strange but true news, two escaped felons were picked up by police at a 902 01:08:51,050 --> 01:08:54,890 hospital with mysterious bruises they claim were inflicted by ghosts. 903 01:08:55,830 --> 01:08:58,029 Sounds like somebody pissed off Casper. 904 01:09:00,270 --> 01:09:01,270 Hi, miss. 905 01:09:06,550 --> 01:09:07,550 Hello, sir. 906 01:09:07,710 --> 01:09:09,330 Where might I find the head shop? 907 01:09:09,630 --> 01:09:11,210 One moment. We'll be out in a minute. 908 01:09:14,550 --> 01:09:15,550 You're here. 909 01:09:15,819 --> 01:09:16,819 You seem surprised. 910 01:09:16,960 --> 01:09:19,979 No, well, it's just, wow, you look good. 911 01:09:20,560 --> 01:09:21,560 Thanks, so do you. 912 01:09:22,200 --> 01:09:24,899 Well, your restaurant looks great anyways. 913 01:09:37,560 --> 01:09:38,560 You ready? 914 01:09:39,700 --> 01:09:40,840 One hour review. 915 01:09:58,160 --> 01:09:58,938 to you too. 916 01:09:58,940 --> 01:10:00,340 I'll check on you later. 917 01:10:02,040 --> 01:10:05,380 Ashley, I miss you. 918 01:10:16,680 --> 01:10:18,820 Take good care of me, okay? 919 01:10:42,670 --> 01:10:45,070 If there's anyone they would like to hear a message. 920 01:10:52,590 --> 01:10:54,030 So what'd she say in the classroom? 921 01:10:54,310 --> 01:10:56,070 Oh, how we make a cute couple. 922 01:10:56,570 --> 01:10:57,570 What'd she really say? 923 01:10:58,310 --> 01:11:00,190 She told me where she hid my cell phone. 924 01:11:05,320 --> 01:11:09,760 After being outed as a fraud, the psychic formerly known as the Amazing 925 01:11:09,760 --> 01:11:12,440 has traded in his crystal ball for a spatula. 926 01:11:13,040 --> 01:11:15,120 Well, I guess you didn't see that one coming. 62397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.