Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,236 --> 00:00:39,340
* The world gets smaller
every day
2
00:00:40,708 --> 00:00:45,613
* Like an apple in your hand
3
00:00:45,646 --> 00:00:49,750
* Hey, do you really feel
that you can move away?
4
00:00:49,783 --> 00:00:55,856
* Have you noticed that
there's hardly room to stand?
5
00:00:55,889 --> 00:00:59,860
* Don't you feel that Mom's
good old apple pie
6
00:00:59,893 --> 00:01:05,466
* Gets harder
to swallow every day?
7
00:01:05,499 --> 00:01:10,438
* And don't you feel
the grand old eagle
stands for do-or-die
8
00:01:10,471 --> 00:01:15,643
* But do we lay an egg
and fly away?
9
00:01:15,676 --> 00:01:20,714
* Oh, say, by the dawn's
early light can't you see?
10
00:01:20,748 --> 00:01:26,654
* You're shafted from
the cradle to the grave
11
00:01:26,687 --> 00:01:31,292
* This may no longer
be the land of the free
12
00:01:31,325 --> 00:01:35,663
* Thank God it's still
the home of the brave
13
00:01:36,597 --> 00:01:40,334
* La, la
14
00:01:41,669 --> 00:01:46,140
* La, la, la, la
15
00:01:47,241 --> 00:01:52,480
* La, la, la, la, la
16
00:01:52,513 --> 00:01:57,651
* La, la, la, la
17
00:01:57,685 --> 00:02:01,655
* La, la
18
00:02:02,923 --> 00:02:07,127
* La, la, la, la, la
19
00:02:14,468 --> 00:02:19,173
* Don't you feel,
when they tell you
war's a game
20
00:02:19,207 --> 00:02:22,176
* You're dead before
you start to play?
21
00:02:24,945 --> 00:02:28,916
* Don't you feel you're just
a number, not a name?
22
00:02:28,949 --> 00:02:32,420
* And I hear your number's
coming up today
23
00:02:34,755 --> 00:02:39,693
* Don't you feel
what Chicken Little said
is coming true?
24
00:02:39,727 --> 00:02:45,333
* Can't you see
the writing on the wall?
25
00:02:45,366 --> 00:02:49,303
* Don't you feel the flow
and see them closing in
on you?
26
00:02:51,372 --> 00:02:53,474
* Or don't you feel at all?
27
00:02:56,944 --> 00:02:59,447
Line up, please.
28
00:02:59,480 --> 00:03:02,683
Parking permits,
locker rentals.
Library fines over here.
29
00:03:02,716 --> 00:03:04,752
And please have
the right change.
I'm not a bank.
30
00:03:04,785 --> 00:03:07,588
Mrs. Stebbins. Mrs. Stebbins.
It says see you immediately.
31
00:03:07,621 --> 00:03:09,357
I sent this weeks ago.
32
00:03:09,390 --> 00:03:11,792
Yeah, I know, I know.
See, I've been sick
in bed for two days,
33
00:03:11,825 --> 00:03:13,894
but as soon as I got it
I raced right over.
34
00:03:13,927 --> 00:03:15,329
Well...
35
00:03:15,763 --> 00:03:17,631
Bailey, Harry.
36
00:03:18,599 --> 00:03:21,669
Bailey...
37
00:03:21,702 --> 00:03:24,505
Bailey. Harry Bailey.
Bailey.
38
00:03:36,950 --> 00:03:39,853
You owe this university
$156 in tuition fees.
39
00:03:39,887 --> 00:03:41,622
But I signed a note.
40
00:03:41,655 --> 00:03:42,656
It was due last week.
Well, I'll sign another one.
41
00:03:42,690 --> 00:03:43,791
No, you won't.
42
00:03:43,824 --> 00:03:45,926
No, but look...
43
00:03:45,959 --> 00:03:49,897
In two weeks, I get my
master's, then I'll be able
to get a teaching credential.
44
00:03:49,930 --> 00:03:51,465
I'll teach and I'll
pay you back.
45
00:03:51,499 --> 00:03:53,367
At the end of the week,
that's all.
46
00:03:53,401 --> 00:03:55,836
No tuition, no credits,
no grades,
and no more classes.
47
00:03:55,869 --> 00:03:56,904
Well, look, I mean, I...
48
00:03:56,937 --> 00:03:57,805
Are you infectious?
49
00:03:57,838 --> 00:03:58,839
Just when I cough.
You see, I really...
50
00:03:58,872 --> 00:04:00,508
Don't cough.
51
00:04:00,541 --> 00:04:01,542
No, I won't. But you
really have to...
52
00:04:01,575 --> 00:04:02,776
Well, make sure.
53
00:04:04,077 --> 00:04:06,947
(STUDENTS CLAMORING)
54
00:04:13,454 --> 00:04:14,855
NICK: Hey, Harry,
you busy?
55
00:04:14,888 --> 00:04:16,490
Hey, man.
56
00:04:16,524 --> 00:04:18,326
You want to go
to the aquarium?
57
00:04:18,359 --> 00:04:19,693
We'll turn on
and dig the fish
like we used to.
58
00:04:19,727 --> 00:04:20,761
You got any money?
59
00:04:20,794 --> 00:04:22,596
No, I'm tapped out, man.
60
00:04:22,630 --> 00:04:25,333
You still owe me from
the bail when you
were busted, you know?
61
00:04:25,366 --> 00:04:27,835
Yeah, I know.
I got that written down.
62
00:04:27,868 --> 00:04:29,870
Well, that's good.
63
00:04:29,903 --> 00:04:31,472
Hey, say, where have
you been for the last
couple of days, man?
64
00:04:31,505 --> 00:04:33,641
I've been looking for you.
Hey, what's the rush?
65
00:04:33,674 --> 00:04:35,309
I'm late for Wilhunt's class.
I got a test.
66
00:04:35,343 --> 00:04:37,945
That's too bad 'cause I met
the grooviest spade chick
67
00:04:37,978 --> 00:04:39,613
who loves to ball
intellectuals.
Yeah?
68
00:04:39,647 --> 00:04:40,714
Yeah, I can set you up.
69
00:04:40,748 --> 00:04:42,750
I can't. I got no time.
70
00:04:42,783 --> 00:04:45,052
That's too bad. I mean,
she even let me do it when
I showed her my degree.
71
00:04:45,085 --> 00:04:48,756
Yeah, at last, a practical
use for your diploma.
I got to split.
72
00:04:48,789 --> 00:04:52,593
Come on, Harry, forget
the test. We'll turn on.
I'll call the chick.
73
00:04:52,626 --> 00:04:53,494
You'd learn more
that way, anyway.
74
00:04:53,527 --> 00:04:54,895
I didn't come here
to learn more, Nick.
75
00:04:54,928 --> 00:04:56,397
I came here to get my
teaching credentials.
76
00:04:56,430 --> 00:04:57,831
Why, Harry? Jesus,
why a teacher?
77
00:04:57,865 --> 00:04:59,867
Money, Nick!
78
00:04:59,900 --> 00:05:02,936
Money and power,
and little girls to molest!
It's a great life!
79
00:05:06,574 --> 00:05:08,942
Harry, you lied to me.
80
00:05:08,976 --> 00:05:11,345
You told me that you
were going to be at the
free-speech meeting.
81
00:05:11,379 --> 00:05:13,781
No, you lied to me.
You said there was
going to be free food.
82
00:05:13,814 --> 00:05:17,017
Harry, what happened?
What's the matter with you?
83
00:05:17,050 --> 00:05:21,489
Harry, you used to
be the great rebel.
The great leader.
84
00:05:21,522 --> 00:05:22,956
Harry, what are
you afraid of?
85
00:05:22,990 --> 00:05:24,758
Of being late for class.
86
00:05:24,792 --> 00:05:29,563
Harry, in six months
from now, the entire
military-industrial complex
87
00:05:29,597 --> 00:05:32,500
is going to have us
in concentration
camps in Arizona.
88
00:05:32,533 --> 00:05:34,568
Don't knock Arizona,
Judy. It's a great state.
89
00:05:34,602 --> 00:05:38,406
They have the lowest
incidence of lung cancer,
homosexuality and crabs.
90
00:06:07,435 --> 00:06:08,702
(SQUEAKING)
91
00:06:17,478 --> 00:06:18,512
(CROAKS)
92
00:06:18,546 --> 00:06:19,813
(EXCLAIMS IN DISGUST)
93
00:06:20,848 --> 00:06:22,483
(SHRIEKING)
94
00:06:25,218 --> 00:06:26,386
Harry.
95
00:06:27,087 --> 00:06:29,490
God!
96
00:06:29,523 --> 00:06:32,025
You really scared me.
I thought it was somebody
from the SPCA.
97
00:06:32,059 --> 00:06:33,627
I've got such guilt
about doing this.
98
00:06:33,661 --> 00:06:35,529
Do you have the test papers?
99
00:06:35,563 --> 00:06:37,164
I haven't finished them yet.
100
00:06:37,197 --> 00:06:39,500
Jan, I told Kasper he'd
have them before lunch.
You knew that.
101
00:06:39,533 --> 00:06:41,168
No test papers,
no dinner for the
rest of the week.
102
00:06:41,201 --> 00:06:45,573
I know. I know. It's just
that I was kind of
busy until late last night.
103
00:06:46,674 --> 00:06:47,841
I remember.
104
00:06:47,875 --> 00:06:48,709
I'll have 'em for you, Harry.
105
00:06:48,742 --> 00:06:50,210
I've only got
a few more to correct.
106
00:06:50,243 --> 00:06:51,812
Have I ever failed you?
107
00:06:51,845 --> 00:06:55,115
Okay. Right. I'll come back.
108
00:06:55,148 --> 00:06:57,184
You don't have to
worry about the SPCA.
109
00:06:57,885 --> 00:06:59,453
What?
110
00:06:59,487 --> 00:07:01,054
Your patient just
jumped off the table.
111
00:07:02,055 --> 00:07:03,223
(JAN SCREAMS)
112
00:07:03,256 --> 00:07:05,158
(SQUEAKING)
113
00:07:19,807 --> 00:07:21,709
(WHISPERING)
114
00:07:26,814 --> 00:07:28,549
Which poem is that?
115
00:07:45,866 --> 00:07:48,636
Well, Mr. Bailey,
nice of you to drop by.
116
00:07:48,669 --> 00:07:50,237
I'd be interested
to know how you do
117
00:07:50,270 --> 00:07:53,707
in this test in
the next 20 minutes.
118
00:07:55,809 --> 00:07:57,244
When you've completed
your test papers,
119
00:07:57,277 --> 00:07:58,779
turn them down,
raise your hand
120
00:07:58,812 --> 00:08:00,681
and the monitors
will pick them up.
121
00:08:00,714 --> 00:08:02,850
Be sure to mark
them clearly...
You're going to get an A,
122
00:08:02,883 --> 00:08:05,218
bring up the curve
and make it hard
for the rest of us.
123
00:08:05,252 --> 00:08:08,556
Don't worry,
they're gonna need
a lot of teachers.
124
00:08:08,589 --> 00:08:09,657
Are you kidding?
125
00:08:09,690 --> 00:08:11,158
Who wants to be a teacher?
126
00:08:11,191 --> 00:08:12,225
I thought you did.
127
00:08:12,259 --> 00:08:13,661
Don't be ridiculous.
128
00:08:16,997 --> 00:08:19,533
Do you know how
much a teacher
makes in this state?
129
00:08:19,567 --> 00:08:21,301
Yeah, more than
a secretary, and less
than a hooker.
130
00:08:21,334 --> 00:08:23,203
Someplace in between there.
131
00:08:28,175 --> 00:08:32,045
I trust your
grade will not reflect
your lack of attention.
132
00:08:32,079 --> 00:08:34,314
Of course,
for those who allow
their averages to drop,
133
00:08:34,347 --> 00:08:38,285
I wouldn't be too
concerned. Mr. Bailey.
134
00:08:38,318 --> 00:08:41,822
I'm told that South
Vietnam is very pleasant
this time of year.
135
00:08:42,956 --> 00:08:44,124
Not really, Dr. Wilhunt.
136
00:08:44,157 --> 00:08:47,327
You see,
it's the rainy season.
137
00:08:47,360 --> 00:08:50,798
And on the Mekong Delta
we used to get these
fantastic mudslides
138
00:08:50,831 --> 00:08:53,901
that used to wash
down and open up all
the shallow graves.
139
00:08:53,934 --> 00:08:55,603
So, if you really
want to enjoy yourself
140
00:08:55,636 --> 00:08:57,004
I would go in
the late summertime.
141
00:08:58,171 --> 00:08:59,539
(WOMAN SNICKERING)
142
00:09:00,874 --> 00:09:03,844
I'll see you in
my office at 11:00.
143
00:09:03,877 --> 00:09:06,179
See if you can make
it promptly at 11:00.
144
00:09:22,329 --> 00:09:23,964
Hey, Harry, wait a minute.
145
00:09:23,997 --> 00:09:25,198
I can't. I'm late.
146
00:09:25,232 --> 00:09:26,967
Okay, I got your book.
I'll get it later.
147
00:09:27,000 --> 00:09:29,202
Hey, come on, man.
Hey, the book's here.
148
00:09:29,236 --> 00:09:30,971
I read it and we're drafting
the constitution tonight.
149
00:09:31,004 --> 00:09:32,305
Great.
150
00:09:34,141 --> 00:09:36,009
Hey, now, wait.
Now, wait, wait, wait.
151
00:09:36,043 --> 00:09:37,978
Look, I hear you
were pretty active
in the movement
152
00:09:38,011 --> 00:09:39,179
back in the "ban
the bomb" days.
153
00:09:39,212 --> 00:09:40,781
We could really use
you there tonight.
154
00:09:40,814 --> 00:09:41,815
Yeah, look, I'd
love to, but I got
155
00:09:41,849 --> 00:09:43,350
about 500 years
of English lit
156
00:09:43,383 --> 00:09:44,985
to read before
Friday morning.
157
00:09:45,018 --> 00:09:45,886
Yeah, man, look,
we got 300 years
158
00:09:45,919 --> 00:09:48,288
of being treated
like a bunch of puke.
159
00:09:48,321 --> 00:09:49,923
Now, Harry,
look, we've got to have
160
00:09:49,957 --> 00:09:50,924
a Black Studies
Department on this campus,
161
00:09:50,958 --> 00:09:52,860
and you can't give us
an hour of your time?
162
00:09:52,893 --> 00:09:54,695
Sorry, I can't.
Not this week.
163
00:09:54,728 --> 00:09:56,897
Yeah, you remember,
baby, without us,
you ain't got no causes.
164
00:09:56,930 --> 00:09:58,732
You just got a bunch
of bored white kids
165
00:09:58,766 --> 00:10:01,401
trying to solve their
acne problem with
their old man's money.
166
00:10:01,434 --> 00:10:03,671
Without us, you don't have
a social revolution.
167
00:10:03,704 --> 00:10:06,940
That's terrific, Ellis,
I like things just
the way they are.
168
00:10:06,974 --> 00:10:09,109
I mean, I got 18 cents
in my pocket,
you know that?
169
00:10:09,142 --> 00:10:11,712
18 cents. My car runs
on one gear.
170
00:10:11,745 --> 00:10:12,946
I'm probably
going to flunk out
171
00:10:12,980 --> 00:10:15,348
and the last meal I had
was yesterday morning.
172
00:10:15,382 --> 00:10:17,284
So good luck with
your race. I've got
my own to run.
173
00:10:17,317 --> 00:10:18,819
Hey, Harry, look.
174
00:10:18,852 --> 00:10:20,888
Now, that's
cop-out time, Harry.
175
00:10:20,921 --> 00:10:22,856
That's cop-out time.
I know where your head's at.
176
00:10:22,890 --> 00:10:24,725
I know you do.
And I know where
your head's at.
177
00:10:24,758 --> 00:10:28,729
I've been watching it
for the last five minutes.
178
00:10:28,762 --> 00:10:30,831
Hey, man,
you don't have to
worry about that.
179
00:10:30,864 --> 00:10:32,332
I don't want to
marry your sister.
180
00:10:32,365 --> 00:10:34,067
You, marry my sister?
181
00:10:34,101 --> 00:10:37,304
Ellis, I will
arrange it for you, man!
182
00:10:37,337 --> 00:10:40,774
With the analyst
and the astrologist
and the two neurotic kids
183
00:10:40,808 --> 00:10:42,175
and the payments
on the pool.
184
00:10:42,209 --> 00:10:44,344
And the bill for
the hysterectomy.
185
00:10:44,377 --> 00:10:46,747
You can be
husband number four
she wipes out.
186
00:10:51,218 --> 00:10:53,220
Stop trying to
join up, will you?
187
00:10:53,253 --> 00:10:55,122
You gotta be
better than we are!
188
00:10:55,155 --> 00:10:57,958
Hey, we already
are in certain areas.
189
00:10:57,991 --> 00:10:59,159
Yeah, I notice.
190
00:10:59,192 --> 00:11:00,861
How come that's
the only stereotype
191
00:11:00,894 --> 00:11:02,930
none of you ever
bother to deny?
192
00:11:02,963 --> 00:11:04,164
(ELLIS CHUCKLES)
193
00:11:36,063 --> 00:11:38,331
Dr. Wilhunt,
I was just on my way.
194
00:11:49,176 --> 00:11:49,977
(FLUSHES)
195
00:11:57,417 --> 00:12:01,054
Listen, I'll try
turning on the water.
Sometimes it helps.
196
00:12:01,088 --> 00:12:03,891
You know, Mr. Bailey,
it happens every
year in my class.
197
00:12:03,924 --> 00:12:07,327
There's always one
dedicated know-it-all
who feels called upon
198
00:12:07,360 --> 00:12:10,430
to criticize
the teaching practices
of this department,
199
00:12:10,463 --> 00:12:14,067
who's just got
to save the youth
and change the system.
200
00:12:14,101 --> 00:12:16,136
This year
the smart-ass is you.
201
00:12:26,013 --> 00:12:28,215
Why are you doing
so poorly, Harry?
202
00:12:28,248 --> 00:12:31,952
I thought I was doing fine.
203
00:12:31,985 --> 00:12:34,021
If this machine
gives me a good grade
on today's test,
204
00:12:34,054 --> 00:12:37,190
I'll have
a three-point average,
even with the absences.
205
00:12:41,962 --> 00:12:43,864
You here speak to
the machine, you see.
206
00:12:43,897 --> 00:12:45,899
But I have been
getting damn good grades.
207
00:12:45,933 --> 00:12:47,234
I have my own yardstick.
208
00:12:47,267 --> 00:12:49,336
Considering I should
get the best average.
209
00:12:49,369 --> 00:12:53,573
Now, let me describe
it from my perspective.
210
00:12:53,606 --> 00:12:55,242
Attitude and
discipline are also part
211
00:12:55,275 --> 00:12:57,510
of this course and
yours are rotten.
212
00:12:57,544 --> 00:12:59,479
(MACHINE CLACKING)
213
00:13:07,487 --> 00:13:08,989
Do you really want to
be a teacher, Harry?
214
00:13:10,390 --> 00:13:14,027
Yes, I do. Very much.
215
00:13:14,061 --> 00:13:18,899
Well, that's nice.
That's interesting.
I suppose you do.
216
00:13:18,932 --> 00:13:24,537
Returning to school after
a six-year absence.
217
00:13:24,571 --> 00:13:30,210
It might be interpreted
as some sort of dedication.
218
00:13:33,080 --> 00:13:35,582
Why do you want to
be a teacher, Harry?
219
00:13:35,615 --> 00:13:37,284
I mean, really.
220
00:13:39,987 --> 00:13:41,354
Well, I think it's
very important.
221
00:13:41,388 --> 00:13:43,857
Well, we all do,
but what else?
222
00:13:49,229 --> 00:13:53,066
Well, look, if people
are smart enough
to build this...
223
00:13:53,100 --> 00:13:55,302
This concrete erection,
you know what I mean?
224
00:13:55,335 --> 00:13:57,304
They got to be smart
enough to finally
learn how to live in it.
225
00:13:57,337 --> 00:13:59,873
Yeah, I know what you mean.
You come into a classroom,
226
00:13:59,907 --> 00:14:03,410
and there on the fourth
row is a boy, and you
read his composition,
227
00:14:03,443 --> 00:14:04,912
"How I Spent my
Summer Vacation,"
228
00:14:04,945 --> 00:14:07,347
and suddenly
you realize that,
229
00:14:07,380 --> 00:14:11,618
in 10 years, with
a little help, a little push,
230
00:14:11,651 --> 00:14:15,088
perhaps another Salinger.
That's it, isn't it?
231
00:14:17,390 --> 00:14:18,892
Okay.
232
00:14:18,926 --> 00:14:20,593
And what about
the other 35 boys, Harry?
233
00:14:20,627 --> 00:14:23,897
What about the other
175 boys and girls
234
00:14:23,931 --> 00:14:27,067
you're going to see
the rest of the day in
the other English classes?
235
00:14:27,100 --> 00:14:30,470
The green dots, Harry.
The mean.
236
00:14:30,503 --> 00:14:33,306
You're talking
about the red dots.
The special ones.
237
00:14:33,340 --> 00:14:35,642
With a passing
thought to the blues.
238
00:14:35,675 --> 00:14:40,613
But what about the green,
and what about
the little gray ones?
239
00:14:42,515 --> 00:14:46,920
Since I've been head
of this department,
240
00:14:48,321 --> 00:14:51,124
15,000 teachers have gone on
241
00:14:51,158 --> 00:14:55,428
to teach over
a million elementary
and secondary students.
242
00:14:55,462 --> 00:14:56,663
To do what?
243
00:14:56,696 --> 00:14:58,498
(MACHINE WHIRRING)
244
00:14:59,967 --> 00:15:02,669
To write letters home,
245
00:15:02,702 --> 00:15:06,139
to balance checkbooks,
to function on
a day-to-day basis.
246
00:15:06,173 --> 00:15:08,208
Robots can function, too.
247
00:15:08,241 --> 00:15:10,143
(MACHINE WHIRRING LOUDLY)
248
00:15:10,177 --> 00:15:11,511
(BEEPING)
249
00:15:13,646 --> 00:15:14,681
(MACHINE POWERS DOWN)
250
00:15:18,418 --> 00:15:22,189
Here, see if you can
handle this. There.
251
00:15:22,222 --> 00:15:26,426
Now, this is
a state-supported
university, Harry.
252
00:15:26,459 --> 00:15:29,196
We graduate taxpayers.
253
00:15:29,229 --> 00:15:32,232
A Salinger doesn't need you.
He can make it on his own.
254
00:15:32,265 --> 00:15:36,703
Our job is to educate
the population of the state.
255
00:15:36,736 --> 00:15:38,638
Now, what do you want to do?
256
00:15:38,671 --> 00:15:41,975
I just don't want to
see another generation
whose horizons
257
00:15:42,009 --> 00:15:44,144
are limited to
balancing their checkbooks.
258
00:15:44,177 --> 00:15:46,980
(MACHINE STARTS)
259
00:15:47,014 --> 00:15:50,350
Harry, for the last
time, stop trying to
inject morality
260
00:15:50,383 --> 00:15:54,321
and ethics and sociology
into the teaching
of English grammar.
261
00:15:54,354 --> 00:15:56,156
You're going to
flunk me, aren't you?
262
00:15:56,189 --> 00:15:59,726
You're very close. We'll see.
263
00:15:59,759 --> 00:16:03,563
I've been thinking
of practice
teaching assignments.
264
00:16:03,596 --> 00:16:07,100
Yours will be in subject A,
right here on campus.
265
00:16:07,134 --> 00:16:10,603
You might start with
the 12:00 in Building B.
266
00:16:10,637 --> 00:16:11,704
Convenient?
267
00:16:11,738 --> 00:16:13,606
Dumbbell English?
268
00:16:13,640 --> 00:16:16,343
We don't refer to
subject A by that name.
269
00:16:16,376 --> 00:16:18,545
The gray dot by
any other name.
270
00:16:22,449 --> 00:16:23,250
Dr. Wilhunt!
271
00:16:23,816 --> 00:16:25,018
Hmm?
272
00:16:27,687 --> 00:16:30,190
I got an A.
273
00:16:30,223 --> 00:16:33,593
Well, Harry,
that's better than a D,
I guess, isn't it?
274
00:16:38,565 --> 00:16:40,267
(LAUGHING)
275
00:16:54,181 --> 00:16:56,583
HARRY: All right, I think we
should spend some...
276
00:17:03,256 --> 00:17:05,258
Okay, let's see if you can...
277
00:17:05,292 --> 00:17:06,659
(CHALK SCRATCHING)
278
00:17:06,693 --> 00:17:08,428
(STUDENTS LAUGHING)
279
00:17:09,529 --> 00:17:11,398
Let's see if you
can conjugate...
280
00:17:11,431 --> 00:17:13,133
(LAUGHING CONTINUES)
281
00:17:15,802 --> 00:17:19,706
Okay, okay, let's see
if you can conjugate
the irregular verb "to be."
282
00:17:21,674 --> 00:17:23,210
Mr. Haji.
283
00:17:26,346 --> 00:17:28,281
I be, you be, he be.
284
00:17:33,886 --> 00:17:37,590
Most verbs have been given
a common form for the first,
285
00:17:37,624 --> 00:17:42,095
second and third person,
but "to be"
286
00:17:42,129 --> 00:17:44,197
is used so much
in everyday speech
287
00:17:44,231 --> 00:17:46,266
that it retains
individual forms,
288
00:17:46,299 --> 00:17:50,570
such as, "I am, he is
and you are."
289
00:17:50,603 --> 00:17:53,173
MAN: That's terrific.
290
00:17:53,206 --> 00:17:54,741
Okay. I think it
would be easier
291
00:17:54,774 --> 00:17:56,476
if we tried to use
it in a sentence.
292
00:17:56,509 --> 00:17:58,511
Now, who can give
me a sentence using
293
00:17:58,545 --> 00:18:01,581
the past tense
of the verb "to be"?
294
00:18:03,416 --> 00:18:04,417
Mr. Garcia.
295
00:18:12,459 --> 00:18:13,626
Mr. Garcia?
296
00:18:17,597 --> 00:18:19,266
I didn't get that far.
297
00:18:19,299 --> 00:18:20,700
Well, could you
stand up, please?
298
00:18:26,673 --> 00:18:30,643
I didn't get that far
in senior English
in high school.
299
00:18:30,677 --> 00:18:32,279
(ALL LAUGHING)
300
00:18:34,781 --> 00:18:39,452
On account of
football come
in six period.
301
00:18:40,853 --> 00:18:44,123
And though they promised me,
302
00:18:45,825 --> 00:18:47,227
I didn't get no
credit for the course.
303
00:18:49,962 --> 00:18:51,398
So, you see,
304
00:18:53,766 --> 00:18:55,302
I was kind of shafted.
305
00:18:55,335 --> 00:18:56,703
(ALL SNICKERING)
You were what?
306
00:18:57,804 --> 00:19:00,773
Well, I... I said,
307
00:19:04,844 --> 00:19:06,446
I was shafted.
308
00:19:06,479 --> 00:19:08,748
That's right.
That's correct.
309
00:19:08,781 --> 00:19:10,950
That's very good.
310
00:19:10,983 --> 00:19:14,754
"I was shafted."
311
00:19:14,787 --> 00:19:17,390
(ALL LAUGHING)
312
00:19:17,424 --> 00:19:22,395
The past tense,
first person of the verb
"to be." I was.
313
00:19:22,429 --> 00:19:23,796
That's very good,
Garcia. Now,
314
00:19:23,830 --> 00:19:25,765
how would you use
the same sentence...
315
00:19:25,798 --> 00:19:28,401
Now, how would you
use the same sentence
316
00:19:28,435 --> 00:19:32,339
in the second
person singular?
317
00:19:32,372 --> 00:19:34,241
The girl who came in late,
what's your name?
318
00:19:34,274 --> 00:19:35,308
Sheila Rohl.
319
00:19:35,342 --> 00:19:36,809
Sheila Rohl.
320
00:19:36,843 --> 00:19:39,779
You were shafted.
321
00:19:39,812 --> 00:19:41,614
Yeah, when they
gave you this class.
322
00:19:43,983 --> 00:19:45,885
Third person singular.
323
00:19:45,918 --> 00:19:48,955
She was shafted.
324
00:19:48,988 --> 00:19:51,558
Nice going, Haji.
That's great. Now look...
325
00:19:53,460 --> 00:19:56,663
So, you see, the verb "to be"
is only irregular
326
00:19:56,696 --> 00:19:58,731
in the first and
third person singular.
327
00:19:58,765 --> 00:20:00,867
In the plural,
"We were shafted,
328
00:20:00,900 --> 00:20:03,236
"you were shafted,
they were shafted."
329
00:20:03,270 --> 00:20:05,705
We all get shafted
the same, right?
330
00:20:05,738 --> 00:20:07,940
We never learned
that in high school English.
331
00:20:07,974 --> 00:20:10,343
Well, what do high school
teachers know
about fancy shafting?
332
00:20:10,377 --> 00:20:11,878
(BELL RINGS)
333
00:20:11,911 --> 00:20:14,714
Look, don't forget
about the book-report
assignment.
334
00:20:14,747 --> 00:20:17,284
(STUDENTS CHATTERING)
335
00:20:39,739 --> 00:20:40,840
Hi.
Hi.
336
00:20:42,008 --> 00:20:43,510
Hey, I really like you.
337
00:20:46,546 --> 00:20:48,615
Oh, no, I don't want
you to think I'm saying
338
00:20:48,648 --> 00:20:50,950
that 'cause I want
to get a good grade.
339
00:20:50,983 --> 00:20:54,454
Well, do you think
you could like somebody
from dumbbell English?
340
00:20:54,487 --> 00:20:55,288
(CHUCKLES)
341
00:20:56,723 --> 00:20:58,458
Well, I'll tell
you something.
342
00:20:58,491 --> 00:21:01,961
You know, there are
two basic rules
for the wise teacher.
343
00:21:01,994 --> 00:21:05,698
One is that the wise
teacher never neglects
344
00:21:05,732 --> 00:21:07,667
the dull student
for the bright one.
345
00:21:07,700 --> 00:21:09,602
And the other one is
that the wise teacher
346
00:21:09,636 --> 00:21:13,806
never comes on
with a pretty...
347
00:21:13,840 --> 00:21:16,443
Well, he never
tries to make out...
Well, I don't...
348
00:21:16,476 --> 00:21:18,345
I forget it,
but I know he doesn't do it
the first week of class.
349
00:21:18,378 --> 00:21:20,012
I remember that.
350
00:21:20,046 --> 00:21:21,681
Well, then, in the
meantime, maybe
you could suggest
351
00:21:21,714 --> 00:21:23,350
a book for me to
make a report on.
352
00:21:23,383 --> 00:21:24,984
Oh, sure.
When I get in the library,
353
00:21:25,017 --> 00:21:26,753
I see so many books
I get confused.
354
00:21:26,786 --> 00:21:28,688
I just wander
around for hours.
355
00:21:28,721 --> 00:21:30,357
I know. I know, I know.
356
00:21:30,390 --> 00:21:33,860
I had an aunt
who used to have
the same problem.
357
00:21:33,893 --> 00:21:35,495
But I think
you'll like this book.
358
00:21:35,528 --> 00:21:39,065
This is quite a popular book.
359
00:21:42,101 --> 00:21:47,840
The Complete,
Unexpurgated Works
of the Marquis de Sade.
360
00:21:47,874 --> 00:21:49,476
No, it's the Marquis de Sade.
361
00:21:49,509 --> 00:21:51,911
You see, he was
a Frenchman.
362
00:21:51,944 --> 00:21:53,513
He was a pervert.
363
00:21:54,847 --> 00:21:56,716
My high school
English teacher
364
00:21:56,749 --> 00:21:58,918
already tried to
turn me on with that.
365
00:21:58,951 --> 00:22:00,620
(CLICKING TONGUE)
366
00:22:00,653 --> 00:22:02,321
See you tomorrow.
367
00:22:04,391 --> 00:22:06,526
NARRATOR ON RECORDING:
And so thousands of sperm
368
00:22:06,559 --> 00:22:08,728
fight their way up
the vaginal canal
toward the ovum.
369
00:22:08,761 --> 00:22:10,029
MAN: (IMITATING BOY)
How did they get
in the canal, Daddy?
370
00:22:10,062 --> 00:22:11,464
Tell me that part.
371
00:22:11,498 --> 00:22:13,332
(STUDENTS LAUGH)
372
00:22:14,567 --> 00:22:16,603
NARRATOR: ...in
a follicle in the ovary.
373
00:22:18,738 --> 00:22:20,740
Hi, do you have the papers?
374
00:22:20,773 --> 00:22:23,142
30 C's, 6 B's and 3 A's.
375
00:22:23,175 --> 00:22:25,745
Oh, honey, Dr. Kasper's
going to know
I didn't grade these.
376
00:22:25,778 --> 00:22:27,680
It doesn't look good
without any D's or F's.
377
00:22:27,714 --> 00:22:28,815
...is drawn into
the fallopian tube...
378
00:22:28,848 --> 00:22:30,750
Okay, next time,
I'll give
the girls D's and F's.
379
00:22:30,783 --> 00:22:32,485
At least if they flunk out
they can get married.
380
00:22:32,519 --> 00:22:34,754
They won't have
to get drafted.
381
00:22:34,787 --> 00:22:38,157
The healthiest and strongest
of the sperm reach the ovum.
382
00:22:38,190 --> 00:22:41,961
And remember,
it takes only one
sperm to conceive.
383
00:22:41,994 --> 00:22:43,696
STUDENT:
Back, back, you fools!
384
00:22:43,730 --> 00:22:45,698
We've been tricked!
It's only a wet dream.
385
00:22:45,732 --> 00:22:47,066
(ALL LAUGH)
386
00:22:47,099 --> 00:22:48,701
I'll see you at 9:00.
387
00:22:51,103 --> 00:22:52,405
Can you make it 8:30?
388
00:22:52,439 --> 00:22:53,873
The movie starts at 9:00.
389
00:22:53,906 --> 00:22:55,475
Look, honey,
would you mind if we just
390
00:22:55,508 --> 00:22:56,876
skipped the movie
and go to your place?
391
00:22:56,909 --> 00:22:59,512
I got an exam.
I have to study.
392
00:22:59,546 --> 00:23:01,080
I've got my period.
393
00:23:02,982 --> 00:23:04,717
No, you don't.
394
00:23:04,751 --> 00:23:05,852
Boy, you really
count, don't you?
395
00:23:05,885 --> 00:23:07,053
Yeah, I count.
396
00:23:07,086 --> 00:23:09,088
Look, darling,
I need you.
397
00:23:09,121 --> 00:23:10,990
Sexual repression
breeds violence.
398
00:23:11,023 --> 00:23:11,958
Am I not right?
399
00:23:11,991 --> 00:23:13,693
I mean, look at
Vietnam and Korea, Canada.
400
00:23:13,726 --> 00:23:15,428
You're right.
7:30. Come at 7:30.
401
00:23:15,462 --> 00:23:16,829
The door will be open.
I'll be ready.
402
00:23:16,863 --> 00:23:18,798
It's the least I can do
to prevent World War III.
403
00:23:18,831 --> 00:23:19,999
Right.
404
00:23:23,169 --> 00:23:25,137
She's getting better.
405
00:23:25,171 --> 00:23:26,939
Whose paper's that?
406
00:23:26,973 --> 00:23:29,141
No, not the student.
I mean Jan.
407
00:23:30,543 --> 00:23:32,178
Jan?
I'm getting on in years,
408
00:23:32,211 --> 00:23:36,048
I know, and my eyesight's
not what it used to be,
409
00:23:36,082 --> 00:23:37,717
but I can still tell
the difference between
410
00:23:37,750 --> 00:23:41,554
one of your pupils
and one of mine.
411
00:23:41,588 --> 00:23:43,456
I do hope she wasn't
too harsh on the
poor little darlings.
412
00:23:43,490 --> 00:23:44,691
No. She's been
overly generous.
413
00:23:44,724 --> 00:23:46,759
Can I use some
of that hot water?
414
00:23:46,793 --> 00:23:48,561
Fire away.
Help yourself.
415
00:23:50,897 --> 00:23:53,199
You know, Harry,
I worry about you.
416
00:23:56,168 --> 00:23:58,905
How are you going to survive
teaching in high school
417
00:23:58,938 --> 00:24:01,073
where the pupils
are really stupid?
418
00:24:01,107 --> 00:24:05,244
I know. Wilhunt says
I'd make a lousy
high school teacher, too.
419
00:24:05,277 --> 00:24:07,914
No, you'll probably
make a wonderful
high school teacher.
420
00:24:07,947 --> 00:24:11,718
And you'd probably
make an excellent
shoe salesman, too.
421
00:24:11,751 --> 00:24:13,686
But what a waste, Harry.
422
00:24:13,720 --> 00:24:15,622
You belong here, my boy.
423
00:24:15,655 --> 00:24:18,057
I'm going to get
you a fellowship in the
English Department.
424
00:24:18,090 --> 00:24:20,560
Thanks, but I couldn't make
another four years.
425
00:24:20,593 --> 00:24:24,897
In four years
I'll be to these kids
like Wilhunt is to me.
426
00:24:24,931 --> 00:24:26,833
It could just kill
the very thing that might
427
00:24:26,866 --> 00:24:28,801
make me a really
good teacher now.
428
00:24:28,835 --> 00:24:29,902
You know what I mean?
429
00:24:29,936 --> 00:24:32,104
Is that the way
you see us, Harry?
430
00:24:32,138 --> 00:24:34,774
Men in eggshells
suspended in time?
431
00:24:35,742 --> 00:24:36,909
$10?
432
00:24:36,943 --> 00:24:38,511
Harry, I'm doing
you a favor.
433
00:24:38,545 --> 00:24:39,646
We sell books
this time of year.
434
00:24:39,679 --> 00:24:40,747
We don't buy them.
435
00:24:40,780 --> 00:24:43,616
Yeah, but I gotta
pay my rent.
436
00:24:43,650 --> 00:24:46,686
All right, okay, fine.
$10. Come on, give me.
437
00:24:46,719 --> 00:24:47,520
(CASH REGISTER DINGS)
438
00:24:48,855 --> 00:24:50,256
Where are the books?
439
00:24:50,289 --> 00:24:51,924
Well, I'll bring them
next week after finals.
440
00:24:51,958 --> 00:24:53,259
Harry, for goodness sake.
441
00:24:53,292 --> 00:24:55,728
I need them to study.
442
00:24:55,762 --> 00:24:58,097
Okay, fine. All right.
I'll go get 'em now.
443
00:25:08,340 --> 00:25:11,243
(ENGINE SPUTTERING)
444
00:25:12,812 --> 00:25:15,114
(RADIO STARTS)
445
00:25:16,983 --> 00:25:18,350
(TUNING)
446
00:25:22,221 --> 00:25:24,023
(ELECTRIC BUZZING)
447
00:25:36,035 --> 00:25:36,836
(BUZZING)
448
00:25:56,889 --> 00:26:00,226
If you break that,
a new lock will cost
you $12, Mr. Bailey.
449
00:26:00,259 --> 00:26:01,628
It's stuck.
450
00:26:01,661 --> 00:26:03,229
It's locked.
451
00:26:03,262 --> 00:26:04,597
That's ridiculous.
452
00:26:04,631 --> 00:26:06,733
Four weeks rent.
453
00:26:06,766 --> 00:26:07,934
Mrs. Kuntz, let me
get my books.
454
00:26:07,967 --> 00:26:10,169
I was just
going to sell them.
455
00:26:10,202 --> 00:26:11,137
You heard that one before.
456
00:26:11,170 --> 00:26:13,205
Come on, Harry.
457
00:26:13,239 --> 00:26:16,909
What about kindness,
and human compassion,
and mercy?
458
00:26:16,943 --> 00:26:18,778
How's about if I
leave you my clothes?
459
00:26:18,811 --> 00:26:21,247
I've already got 'em.
460
00:26:21,280 --> 00:26:22,381
What's this?
461
00:26:22,414 --> 00:26:23,750
I only kept the clean ones.
462
00:26:24,316 --> 00:26:26,118
That's insane!
463
00:26:26,152 --> 00:26:28,721
Mrs. Kuntz,
four weeks rent, $68...
464
00:26:28,755 --> 00:26:30,623
Look, let me take my books.
If I don't come back,
465
00:26:30,657 --> 00:26:32,058
my jackets alone are
worth more than that.
466
00:26:32,091 --> 00:26:34,260
I don't think so, Harry.
467
00:26:34,293 --> 00:26:36,395
You have very short arms.
468
00:26:36,428 --> 00:26:38,197
(CHILDREN PLAYING)
469
00:26:41,801 --> 00:26:43,602
(ENGINE FALTERS)
470
00:26:53,412 --> 00:26:54,613
(GLASS BREAKING)
471
00:27:12,264 --> 00:27:14,867
(JAN GROANING)
472
00:27:19,371 --> 00:27:20,673
Harry!
473
00:27:23,109 --> 00:27:24,410
(EXAGGERATED MOANING)
474
00:27:24,443 --> 00:27:26,078
You're beautiful.
475
00:27:27,379 --> 00:27:29,749
No, I got short arms.
476
00:27:29,782 --> 00:27:32,318
Yeah, but you've got
an awfully long tongue.
477
00:27:33,385 --> 00:27:35,421
How long are
you going to stay?
478
00:27:37,456 --> 00:27:39,792
I don't know.
Two or three days.
479
00:27:42,895 --> 00:27:43,863
Harry.
480
00:27:43,896 --> 00:27:46,699
I think there's something
you ought to know.
481
00:27:46,733 --> 00:27:48,267
You're what?
482
00:27:48,300 --> 00:27:49,769
I'm pregnant.
483
00:27:54,073 --> 00:27:55,474
It's good.
484
00:27:55,507 --> 00:27:57,710
That is great.
It's just what I need.
485
00:27:57,744 --> 00:28:00,312
How could you be pregnant
when you take pills?
486
00:28:04,383 --> 00:28:06,185
Okay, so I'm
not pregnant.
487
00:28:06,218 --> 00:28:07,720
"Okay, so I'm
not pregnant."
488
00:28:07,754 --> 00:28:09,021
Then why'd you tell me
you were pregnant for?
489
00:28:09,055 --> 00:28:11,490
To see if you'd act
exactly like you're acting.
490
00:28:11,523 --> 00:28:12,992
Boy, I'm gonna tell
you something.
491
00:28:13,025 --> 00:28:14,693
You are not
worth the pain, baby.
492
00:28:19,498 --> 00:28:21,100
Harry, I'm sorry.
493
00:28:21,133 --> 00:28:22,935
I'm sorry. That was
a rotten thing to do.
494
00:28:22,969 --> 00:28:24,804
I didn't mean to do that.
495
00:28:26,072 --> 00:28:28,074
Yeah, okay. Me, too.
496
00:28:28,107 --> 00:28:30,476
It's just that once
in a while, I wish
497
00:28:30,509 --> 00:28:32,745
you'd buy me a bag
of popcorn, you know?
498
00:28:32,779 --> 00:28:33,813
Make me feel like a date.
499
00:28:33,846 --> 00:28:36,816
Oh, Christ, Jan.
500
00:28:36,849 --> 00:28:38,250
I'm sorry, that's
just the way I feel.
501
00:28:38,284 --> 00:28:40,386
Look, I told you.
502
00:28:40,419 --> 00:28:42,789
You gotta be patient.
Two weeks. Just...
You gotta wait.
503
00:28:42,822 --> 00:28:44,957
Look, Jan, in two weeks,
I will have clawed
504
00:28:44,991 --> 00:28:46,492
my way through
all of this crap,
505
00:28:46,525 --> 00:28:49,829
and then I will buy you
a popcorn machine. Okay?
506
00:28:50,897 --> 00:28:52,264
With melted butter?
507
00:28:53,199 --> 00:28:54,767
Sweet or salty?
508
00:28:56,235 --> 00:28:57,269
Where are we going?
509
00:28:57,303 --> 00:28:59,238
We're going to the library.
510
00:28:59,271 --> 00:29:01,507
I got
an exam and I'm
practice-teaching again.
511
00:29:05,311 --> 00:29:07,113
Oh, Christ, I got nothing
clean to wear.
512
00:29:07,146 --> 00:29:09,782
Look, could you do me a...
513
00:29:09,816 --> 00:29:11,117
Never mind,
I'll do it myself.
514
00:29:11,150 --> 00:29:13,152
What?
515
00:29:13,185 --> 00:29:14,987
Well, would you put
these into the
machine for me,
516
00:29:15,021 --> 00:29:17,857
so that they'll be
dry by the time I
leave in the morning?
517
00:29:17,890 --> 00:29:19,425
But don't put my
sport shirts in with
518
00:29:19,458 --> 00:29:22,028
the underwear
because then they'll run.
519
00:29:22,061 --> 00:29:23,395
Harry, I know that.
520
00:29:23,429 --> 00:29:26,032
Do you want
the underwear ironed?
521
00:29:26,065 --> 00:29:29,401
Well, you don't have
to do the T-shirts,
522
00:29:29,435 --> 00:29:31,203
but I would like it
if you did the shorts.
523
00:29:34,440 --> 00:29:36,008
What's the matter?
524
00:29:36,042 --> 00:29:37,343
Nothing.
525
00:29:37,376 --> 00:29:38,344
Come on, come on.
What's the matter?
526
00:29:38,377 --> 00:29:40,212
Well, what do you expect?
527
00:29:40,246 --> 00:29:42,949
I mean, for months,
I have been
living alone here.
528
00:29:42,982 --> 00:29:45,117
And now, just because
it's convenient,
529
00:29:45,151 --> 00:29:46,953
you announce
you're moving in,
530
00:29:46,986 --> 00:29:50,022
you empty my icebox,
you pull me into bed,
531
00:29:50,056 --> 00:29:52,158
and now you want me
to do your laundry.
532
00:29:52,191 --> 00:29:54,093
You know,
you're doing it again.
533
00:29:54,126 --> 00:29:57,363
No, Harry, you're
doing it again.
534
00:29:57,396 --> 00:30:00,466
I mean, what do you
think I am, anyway?
535
00:30:00,499 --> 00:30:05,071
I don't know, baby,
but I know what you
were when I met you!
536
00:30:06,005 --> 00:30:08,574
Yeah, a lot happier!
537
00:30:08,607 --> 00:30:09,575
Yeah, right. That's right.
538
00:30:09,608 --> 00:30:12,211
It's Miss Homecoming Queen.
539
00:30:12,244 --> 00:30:14,981
Miss Kiss-the-Boys-Good-Night
on the front porch
and let them feel you up,
540
00:30:15,014 --> 00:30:17,583
maybe on the third date,
if they were lucky.
541
00:30:17,616 --> 00:30:21,287
I dropped out of that lunacy
long before I met you.
542
00:30:21,320 --> 00:30:23,589
Yeah. Two weeks before.
543
00:30:23,622 --> 00:30:25,624
And only when
the Campus Crusade
544
00:30:25,657 --> 00:30:27,226
for Christ
tried to convert you
545
00:30:27,259 --> 00:30:29,561
because of
a sexual indiscretion.
546
00:30:29,595 --> 00:30:31,197
Which I didn't commit.
547
00:30:31,230 --> 00:30:32,932
Much to your discredit.
548
00:30:37,069 --> 00:30:38,470
What are we fighting about?
549
00:30:38,504 --> 00:30:40,106
I don't know.
550
00:30:41,540 --> 00:30:42,875
Come here.
551
00:30:59,191 --> 00:30:59,992
(YELLS) Ow!
552
00:31:02,661 --> 00:31:04,296
What the hell
was that for, huh?
553
00:31:04,330 --> 00:31:05,998
Because it felt good!
554
00:31:07,033 --> 00:31:08,434
Where are you going now?
555
00:31:08,467 --> 00:31:11,070
I'm going to the bathroom
to get a Band-Aid!
556
00:31:13,639 --> 00:31:15,407
Hi, Harry.
What are you doing here?
557
00:31:15,441 --> 00:31:17,910
(HAIRDRYER WHIRRING)
Drying my hair.
558
00:31:17,944 --> 00:31:19,645
Have you been sitting
here all this time,
listening to everything?
559
00:31:19,678 --> 00:31:21,013
What's that?
I can't hear you.
560
00:31:21,047 --> 00:31:22,248
I said,
have you been sitting...
561
00:31:26,018 --> 00:31:29,188
Do you know your
girlfriend is in there,
drying her hair?
562
00:31:29,221 --> 00:31:30,656
I tried to tell you
that when you came
563
00:31:30,689 --> 00:31:32,191
in here with
your laundry bag,
564
00:31:32,224 --> 00:31:34,693
but you know how you are
when you're in heat.
565
00:31:34,726 --> 00:31:36,395
Right, but what would
have happened
if she'd have walked
566
00:31:36,428 --> 00:31:37,163
in here when we were
in the middle of...
567
00:31:37,196 --> 00:31:38,630
Harry, you
and your fantasies.
568
00:31:38,664 --> 00:31:39,999
Well, tell her to go.
569
00:31:40,032 --> 00:31:42,034
I can't. They're
painting her apartment.
570
00:31:42,068 --> 00:31:43,469
What about me?
571
00:31:44,736 --> 00:31:46,505
Well, is it my fault?
572
00:31:48,607 --> 00:31:52,544
I didn't know you were ready
to spend the night, move in.
573
00:31:52,578 --> 00:31:54,947
I didn't know you
were ready to make
that kind of commitment.
574
00:31:58,550 --> 00:32:00,052
You're right.
575
00:32:01,353 --> 00:32:02,421
I'm not.
576
00:32:05,424 --> 00:32:07,559
I'll see you around, lady.
577
00:32:07,593 --> 00:32:11,363
Sure. Drop in
anytime for a boff.
578
00:32:11,397 --> 00:32:13,465
Look, I want to tell
you something.
579
00:32:13,499 --> 00:32:16,102
I don't want you to feel
guilty or break out
in hives or anything,
580
00:32:16,135 --> 00:32:20,172
but on this whole planet,
there is no place
for me to sleep tonight.
581
00:32:20,672 --> 00:32:22,174
Try the moon!
582
00:32:35,587 --> 00:32:37,523
Make the next right, please.
583
00:32:40,159 --> 00:32:43,229
Harry, you know I
can't figure you out, man.
584
00:32:43,262 --> 00:32:46,565
I mean, how come
you really want
to get back in?
585
00:32:46,598 --> 00:32:48,434
It's just to get my...
586
00:32:48,467 --> 00:32:49,668
No, no, man.
587
00:32:49,701 --> 00:32:51,503
I don't mean
the rooming house.
588
00:32:51,537 --> 00:32:55,607
I mean the looney-tune,
blue-meanie world, man.
I mean...
589
00:32:55,641 --> 00:32:58,310
Well, you dropped out.
You were one of us.
590
00:33:01,080 --> 00:33:04,450
Well, it was getting cold
out there, you know.
591
00:33:04,483 --> 00:33:08,220
And I was getting older,
so I decided to drop
in again, that's all.
592
00:33:09,488 --> 00:33:11,690
But how? I mean...
593
00:33:11,723 --> 00:33:15,594
You know, once you've
seen this whole ugly
oyster-tight-ass world, man,
594
00:33:15,627 --> 00:33:18,164
I mean,
how can you want to go
and swallow it again?
595
00:33:18,197 --> 00:33:19,565
I don't want to
swallow it, Nick.
596
00:33:19,598 --> 00:33:20,599
I just want to find
a way to live in it.
597
00:33:20,632 --> 00:33:22,000
Stop here.
598
00:33:23,569 --> 00:33:25,037
Thanks, Julie.
599
00:33:30,342 --> 00:33:32,411
Good scientist.
Lousy lay.
600
00:33:34,813 --> 00:33:37,083
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
601
00:33:39,751 --> 00:33:43,189
Hey, Nick,
I really appreciate
what you're doing, man.
602
00:33:46,092 --> 00:33:49,128
That's okay. This is good
combat training.
603
00:33:49,161 --> 00:33:51,797
I got my draft
notice today, man.
604
00:33:51,830 --> 00:33:53,632
What about your
school deferment?
605
00:33:53,665 --> 00:33:56,535
I'm short on two units.
606
00:33:56,568 --> 00:33:59,371
I took two courses over,
and they wouldn't count them.
607
00:33:59,405 --> 00:34:00,772
Did you flunk 'em?
608
00:34:00,806 --> 00:34:02,474
No, I just liked them.
609
00:34:03,509 --> 00:34:05,411
Can you get out of it?
610
00:34:05,444 --> 00:34:07,246
Are you kidding?
611
00:34:07,279 --> 00:34:09,615
I don't know.
The best I could
do was a corpsman.
612
00:34:09,648 --> 00:34:11,350
Harry, hang loose.
613
00:34:13,485 --> 00:34:16,655
There are a million
ways for a cool head.
614
00:34:16,688 --> 00:34:18,824
You sure?
615
00:34:18,857 --> 00:34:20,426
Don't worry, man.
616
00:34:20,459 --> 00:34:22,361
I mean, there's
nothing but room.
617
00:34:22,394 --> 00:34:24,096
You can have
the whole apartment.
618
00:34:24,130 --> 00:34:25,664
(PEOPLE CHATTERING)
619
00:34:37,343 --> 00:34:41,847
JUDY: So with
the Marines recruiting
here on campus,
620
00:34:41,880 --> 00:34:44,783
we should be
allowed to have our
621
00:34:44,816 --> 00:34:47,186
"Resist the Draft"
information booth
622
00:34:47,219 --> 00:34:49,455
alongside of it.
623
00:34:49,488 --> 00:34:53,325
That's what my cousin Roberta
wrote me they did.
624
00:34:53,359 --> 00:34:58,464
And she is a very
influential member of the
SDS at Michigan State.
625
00:34:58,497 --> 00:35:00,432
Hey, will you
stop that crap?
626
00:35:00,466 --> 00:35:03,902
The SDS wouldn't waste
a six-cents postage
stamp on this group.
627
00:35:03,935 --> 00:35:05,704
(PEOPLE LAUGHING)
628
00:35:05,737 --> 00:35:07,306
What's wrong, Ellis?
629
00:35:07,339 --> 00:35:09,341
Well, your attitude.
That's what's wrong.
630
00:35:09,375 --> 00:35:11,577
You don't ask
for what's yours.
631
00:35:11,610 --> 00:35:13,745
I mean, when we get
a Black Studies
Department on this campus
632
00:35:13,779 --> 00:35:15,914
we'll tell them
who's going to
teach the group.
633
00:35:15,947 --> 00:35:17,716
(PEOPLE MURMURING)
I don't think
they'll allow that.
634
00:35:17,749 --> 00:35:19,218
Allow?
635
00:35:19,251 --> 00:35:20,686
We should be
permitted to circulate
636
00:35:20,719 --> 00:35:24,256
a petition for a referendum
to legalize grass.
637
00:35:24,290 --> 00:35:27,559
We only need
25,000 signatures,
right, Harry?
638
00:35:27,593 --> 00:35:30,696
What? It's 50,000.
639
00:35:30,729 --> 00:35:34,233
It's based on one percent
of the registered vote.
640
00:35:34,266 --> 00:35:36,202
I think that we
should ask to vote...
641
00:35:36,235 --> 00:35:40,872
We should demand an end
to the separation of
the sexes in the dorms.
642
00:35:40,906 --> 00:35:43,209
We have a good
chance of getting it
643
00:35:43,242 --> 00:35:45,877
because the whole
campus is getting
out of hand.
644
00:35:45,911 --> 00:35:48,247
(ALL CLAMORING)
645
00:35:55,921 --> 00:35:59,858
Furthermore, I think we
have a strong chance of
attaining these goals.
646
00:35:59,891 --> 00:36:02,728
Especially since there's
been a lot of precedence
set for it recently.
647
00:36:02,761 --> 00:36:04,330
Right, Harry?
648
00:36:04,363 --> 00:36:06,898
Yeah. Yale in '67,
and Sarah Lawrence
last month.
649
00:36:06,932 --> 00:36:09,201
You ain't gonna
get laid no how.
650
00:36:09,235 --> 00:36:11,437
I mean, a draft-resistance
booth on campus.
651
00:36:11,470 --> 00:36:14,540
I mean, "We gotta get a booth
because they got a booth."
652
00:36:14,573 --> 00:36:17,409
I mean, they also got ROTC,
Dow Chemical recruiting,
653
00:36:17,443 --> 00:36:18,644
and they got
the CIA everywhere.
654
00:36:18,677 --> 00:36:20,512
They don't have
the CIA on this campus.
655
00:36:20,546 --> 00:36:22,514
What do you
know about the CIA?
656
00:36:22,548 --> 00:36:25,284
I mean, this is a
state university with
federal funds, boy.
657
00:36:25,317 --> 00:36:26,985
They got the CIA.
658
00:36:27,018 --> 00:36:29,621
Look, I don't say
this with any
hostility whatsoever,
659
00:36:29,655 --> 00:36:30,889
but you're full of crap.
660
00:36:30,922 --> 00:36:32,991
Now, look, my father
is the head
661
00:36:33,024 --> 00:36:35,961
of the Alumni
Association at
this university,
662
00:36:35,994 --> 00:36:38,597
and if there was a CIA
group on this campus,
I would know about it.
663
00:36:38,630 --> 00:36:40,832
(LAUGHING)
664
00:36:40,866 --> 00:36:41,833
The Alumni Association?
665
00:36:41,867 --> 00:36:43,369
Right!
666
00:36:43,402 --> 00:36:45,471
The head of
the Alumni Association.
667
00:36:45,504 --> 00:36:47,005
Let me get out of here.
668
00:36:47,038 --> 00:36:48,740
What am I doing
with you idiots?
669
00:36:48,774 --> 00:36:50,909
Please, Ellis, Ellis.
Don't get excited.
670
00:36:50,942 --> 00:36:53,912
JUDY: Ellis,
listen, we've got to stay
and work together, Ellis.
671
00:36:53,945 --> 00:36:56,882
We can't fight among
ourselves. We've
got to work together.
672
00:36:56,915 --> 00:36:58,817
We've got to be united.
MAN: Settle down
and just do it.
673
00:36:58,850 --> 00:37:00,018
Right, right.
That's right. Right.
674
00:37:00,051 --> 00:37:02,421
That is right. Right. United.
675
00:37:02,454 --> 00:37:05,624
You know,
we represent 400 students
676
00:37:05,657 --> 00:37:10,729
in a university of
15,000 gutless wonders
677
00:37:10,762 --> 00:37:13,565
who are too
damned self-involved
678
00:37:13,599 --> 00:37:15,634
to give a crap
about what's going on.
679
00:37:15,667 --> 00:37:17,703
Right, Harry?
680
00:37:17,736 --> 00:37:19,771
I said, right,
Harry the expert?
681
00:37:21,840 --> 00:37:23,442
Yeah, right. Right.
682
00:37:23,475 --> 00:37:24,910
I mean, is that why you're
not involved, Harry?
683
00:37:24,943 --> 00:37:28,614
You're too busy getting A's
to spare the time?
684
00:37:28,647 --> 00:37:30,649
Yeah, right. Right, Ellis.
I can't spare the time
685
00:37:30,682 --> 00:37:32,818
to stand in front of
the Student Union building
686
00:37:32,851 --> 00:37:36,322
passing out
pamphlets to protest for
the rights of monkeys
687
00:37:36,355 --> 00:37:38,390
to copulate in Biology Lab
688
00:37:38,424 --> 00:37:40,459
before we turn them
over for vivisection.
689
00:37:40,492 --> 00:37:42,461
One of the burning
issues of our time.
690
00:37:42,494 --> 00:37:46,031
Harry, we're not monkeys.
691
00:37:46,064 --> 00:37:47,666
We're human beings.
692
00:37:47,699 --> 00:37:50,569
We're involved in
a protest for self-rule,
693
00:37:50,602 --> 00:37:53,805
to have something
to say in shaping
our own futures.
694
00:37:53,839 --> 00:37:56,308
Okay. Look, I apologize.
Go do it.
695
00:37:58,510 --> 00:38:00,612
Besides, it's been
a dull year and it's
a good, safe target.
696
00:38:00,646 --> 00:38:03,515
What's a good, safe target?
697
00:38:03,549 --> 00:38:05,517
The campus, where
it's safe to measure
698
00:38:05,551 --> 00:38:06,952
ding-a-lings with
the establishment
699
00:38:06,985 --> 00:38:09,355
because they let you.
700
00:38:09,388 --> 00:38:11,457
I don't have a
ding-a-ling, Harry.
701
00:38:11,490 --> 00:38:13,024
Why protest on the campus?
702
00:38:13,058 --> 00:38:14,960
Why not out in the real world
where it will do some good?
703
00:38:14,993 --> 00:38:16,094
You want to sell draft tips?
704
00:38:16,127 --> 00:38:17,896
Forget about college kids!
705
00:38:17,929 --> 00:38:18,897
I mean, they'll take
care of themselves.
706
00:38:18,930 --> 00:38:21,667
Set your booth outside
of a munitions factory
707
00:38:21,700 --> 00:38:24,069
where those poor,
ignorant suckers
don't have a chance.
708
00:38:24,102 --> 00:38:26,805
Of course, you just might
get your teeth kicked
in for your trouble.
709
00:38:26,838 --> 00:38:28,440
Hey, don't worry
about us, man.
We're not worried about
710
00:38:28,474 --> 00:38:29,841
getting our teeth
kicked in by anybody!
711
00:38:29,875 --> 00:38:31,843
Hey, Ellis, will you stop
hating so much, man?
712
00:38:31,877 --> 00:38:33,412
I mean, you get so
caught up in it,
713
00:38:33,445 --> 00:38:34,813
you never get
anything important done.
714
00:38:34,846 --> 00:38:36,682
(STUTTERING)
715
00:38:36,715 --> 00:38:39,050
Don't tell a black man
what's important and
what's not important.
716
00:38:39,084 --> 00:38:41,687
Man, you walk
around in a black skin
before you do that!
717
00:38:42,554 --> 00:38:43,855
Okay, man.
718
00:38:43,889 --> 00:38:45,424
I take it back.
719
00:38:47,526 --> 00:38:50,629
It's vital, yeah,
it's crucial, to the
future of your people
720
00:38:50,662 --> 00:38:52,998
whether a white man
or a black man
teaches you
721
00:38:53,031 --> 00:38:54,666
that Nat Turner
had hemorrhoids,
722
00:38:54,700 --> 00:38:56,668
or that Beethoven's mother
was an octoroon.
723
00:38:56,702 --> 00:38:58,804
Yeah, I know that Black
Studies is important,
724
00:38:58,837 --> 00:39:00,972
but do you think
it's more important
than Selma,
725
00:39:01,006 --> 00:39:03,575
where they took on the cops,
the National Guard
and the Governor?
726
00:39:03,609 --> 00:39:05,977
Is it more
important than sitting in
at a Woolworths counter
727
00:39:06,011 --> 00:39:08,480
and not letting
anybody eat the tuna fish
unless everybody can?
728
00:39:08,514 --> 00:39:11,483
Selma was then,
and this is now!
729
00:39:11,517 --> 00:39:13,885
Hey, man, and besides,
you got a big mouth
for a college boy
730
00:39:13,919 --> 00:39:16,121
who's never been
south of Bitville.
731
00:39:16,154 --> 00:39:17,823
I mean, you talk about Selma
like you were there!
732
00:39:20,058 --> 00:39:22,794
I was there, man.
733
00:39:22,828 --> 00:39:26,131
Then you think
what we're doing
isn't important?
734
00:39:26,164 --> 00:39:28,434
Isn't valid?
735
00:39:28,467 --> 00:39:30,436
Of course it's important.
Do it, do it.
736
00:39:30,469 --> 00:39:32,538
Look, I'm not putting it down.
I've just done it already.
737
00:39:32,571 --> 00:39:34,873
Will you... Go and do it,
and let me study, will you?
738
00:39:36,608 --> 00:39:37,676
(WASHING MACHINE
TIMER BUZZING)
739
00:39:58,564 --> 00:39:59,698
Didn't you just take
those out of the dryer?
740
00:39:59,731 --> 00:40:01,467
Hey, Wade. Yeah.
741
00:40:01,500 --> 00:40:02,601
It's the fourth time through.
742
00:40:02,634 --> 00:40:03,769
But it's not bad, though.
743
00:40:03,802 --> 00:40:06,572
The wash-and-dry
cycle takes two hours.
744
00:40:06,605 --> 00:40:08,607
That's two hours
of heat, light
745
00:40:08,640 --> 00:40:10,108
and a quiet place
to sit and study,
746
00:40:10,141 --> 00:40:12,611
only for a quarter.
You want me to help you?
747
00:40:12,644 --> 00:40:14,179
Would you like
the warm cycle,
748
00:40:14,212 --> 00:40:15,881
or would you
like the hot cycle?
749
00:40:15,914 --> 00:40:18,049
Man, I don't know.
750
00:40:18,083 --> 00:40:19,951
My wife usually does
this, but that dumb
machine's broken.
751
00:40:19,985 --> 00:40:21,620
You're gonna find
this hard to believe,
752
00:40:21,653 --> 00:40:23,489
but I've spent so much
time with these machines
753
00:40:23,522 --> 00:40:25,657
that we have
a very close
relationship going.
754
00:40:25,691 --> 00:40:27,526
Morris,
this is my friend, Wade.
755
00:40:27,559 --> 00:40:29,094
Harry, how would
you like a job?
756
00:40:29,127 --> 00:40:31,597
Doing what?
757
00:40:31,630 --> 00:40:33,932
You know, at school,
helping me out
with the brochures,
758
00:40:33,965 --> 00:40:36,668
guided tours,
press releases.
759
00:40:36,702 --> 00:40:39,838
It's easy,
especially with your
background in writing.
760
00:40:41,673 --> 00:40:42,808
Why don't you come
to dinner tonight?
761
00:40:42,841 --> 00:40:44,476
We'll talk it over.
762
00:40:44,510 --> 00:40:45,844
Okay.
Bring Jan.
763
00:40:45,877 --> 00:40:47,145
Certainly.
764
00:40:47,178 --> 00:40:48,614
Have you got any change?
765
00:40:48,647 --> 00:40:49,948
Yeah, yeah, yeah.
I got lots of change.
766
00:40:49,981 --> 00:40:51,717
What's that, a half a buck?
Mmm-hmm.
767
00:40:51,750 --> 00:40:56,988
There's 25,
there's 31, there's 42...
768
00:40:57,022 --> 00:41:00,125
Harry, no, no, no,
no pennies.
769
00:41:00,158 --> 00:41:01,192
You'll owe me a nickel.
770
00:41:01,226 --> 00:41:02,127
Hey, Wade, wait a second.
771
00:41:02,160 --> 00:41:03,829
A job, dinner, that's fine.
772
00:41:03,862 --> 00:41:06,031
But you've got to leave
a man something, Wade.
773
00:41:06,064 --> 00:41:09,535
I mean, heck, a man has
to retain his dignity.
Now we're even.
774
00:41:12,103 --> 00:41:13,805
No, no, it went fine.
It went fine, Nick.
775
00:41:13,839 --> 00:41:16,174
I just don't know
what I'm gonna do tomorrow.
776
00:41:16,207 --> 00:41:18,043
I got that
goddamned
visual-aids test
777
00:41:18,076 --> 00:41:20,646
right during my
practice teaching.
778
00:41:20,679 --> 00:41:22,981
Harry, could you
take a left here?
779
00:41:23,014 --> 00:41:26,685
Listen, Nick, I don't
mind dropping you off,
but I got to go meet Kasper.
780
00:41:26,718 --> 00:41:29,588
I don't have time
to make a tour of the ghetto.
781
00:41:29,621 --> 00:41:32,123
Hey, is that Bromdecker's
visual-aids course?
782
00:41:32,157 --> 00:41:33,291
You know, the one
with the cellophane
783
00:41:33,324 --> 00:41:34,826
cutouts and
the colored paper?
784
00:41:34,860 --> 00:41:35,927
Yeah.
785
00:41:35,961 --> 00:41:37,896
I took that course.
786
00:41:37,929 --> 00:41:39,197
You want me to
take the exam for you?
787
00:41:42,834 --> 00:41:43,935
You think you could?
788
00:41:43,969 --> 00:41:45,003
Oh, yeah.
789
00:41:45,036 --> 00:41:46,271
Harry, stop. Stop the car.
790
00:41:46,304 --> 00:41:47,906
I just saw my deferment.
791
00:41:50,041 --> 00:41:52,043
Ma'am! Hey, ma'am!
I'd like to talk to you!
792
00:41:52,077 --> 00:41:53,945
Hey, Nick.
793
00:41:53,979 --> 00:41:55,747
Ma'am, could I talk
to you, please?
Hey, Nick!
794
00:41:55,781 --> 00:41:56,948
Wait a minute.
I'm not the heat.
795
00:41:56,982 --> 00:41:58,550
I want to marry you.
See, I...
796
00:41:59,751 --> 00:42:00,852
Hey, Nick!
797
00:42:00,886 --> 00:42:01,987
MAN 1: What the hell is that?
798
00:42:02,020 --> 00:42:03,121
MAN 2: Who do you
think you are?
799
00:42:03,154 --> 00:42:04,556
Come back here, man!
800
00:42:04,590 --> 00:42:05,824
(ENGINE SPUTTERS)
801
00:42:17,235 --> 00:42:23,942
So, Jeff had this
little reversal problem,
and they called us in,
802
00:42:23,975 --> 00:42:28,747
but luckily they catch
these things in time,
and now he's reading fine.
803
00:42:28,780 --> 00:42:31,016
Well, that's great.
That's really great.
804
00:42:32,618 --> 00:42:33,752
Would you like some help?
805
00:42:33,785 --> 00:42:34,953
I could get
the ice tray for you.
806
00:42:34,986 --> 00:42:37,656
No, you don't have to.
It's automatic.
807
00:42:38,356 --> 00:42:39,625
Oh!
808
00:42:39,658 --> 00:42:41,159
That's great, too.
809
00:42:42,661 --> 00:42:44,195
No, no, no problem.
810
00:42:44,229 --> 00:42:47,633
I'll get it for you tomorrow
at the office. An advance.
811
00:42:47,666 --> 00:42:50,802
Harry Bailey, $20, advance.
812
00:42:50,836 --> 00:42:52,037
No problem.
813
00:42:53,204 --> 00:42:54,039
Have another drink?
814
00:42:54,072 --> 00:42:55,807
No, I'm fine.
815
00:42:55,841 --> 00:42:57,308
BOY: Give me the ball!
816
00:42:57,342 --> 00:42:59,277
GIRL: Give me the ball!
817
00:42:59,310 --> 00:43:01,179
So, what'll I write?
818
00:43:01,212 --> 00:43:02,981
Build the school image.
819
00:43:03,014 --> 00:43:05,116
Every time one of
these kids with long hair
820
00:43:05,150 --> 00:43:07,185
blows his nose,
it makes page one.
821
00:43:07,218 --> 00:43:09,320
Then the alumni
contributions fall off,
822
00:43:09,354 --> 00:43:13,625
and the regents
get on my back.
823
00:43:13,659 --> 00:43:16,361
If the kids would only
stop trying to run
the schools themselves
824
00:43:16,394 --> 00:43:19,731
and mind their own
business, and keep out
of left-wing politics.
825
00:43:19,765 --> 00:43:21,967
Wade, it has nothing to do
with left-wing politics.
826
00:43:22,000 --> 00:43:23,969
It's happening
all over the world.
827
00:43:24,002 --> 00:43:25,637
Look, they're having
more trouble
828
00:43:25,671 --> 00:43:27,305
in Peking right now
than we are at Berkeley.
829
00:43:29,340 --> 00:43:32,911
Okay, everybody,
dinner's on the table.
Come while it's hot.
830
00:43:32,944 --> 00:43:35,380
Children, hey,
what about washing
those paws, huh?
831
00:43:35,413 --> 00:43:37,248
Chop-chop. Soup's on.
832
00:43:39,785 --> 00:43:41,386
Now, why don't you sit
right over here, Harry?
833
00:43:41,419 --> 00:43:42,688
I want to sit
next to Daddy!
834
00:43:42,721 --> 00:43:43,554
I want to sit
next to Daddy!
835
00:43:43,588 --> 00:43:44,656
All right, all right.
Now, come on.
836
00:43:44,690 --> 00:43:46,057
You'll both sit next to me.
837
00:43:46,091 --> 00:43:48,259
Go ahead. There you go.
I'll take that, Jan.
838
00:43:48,293 --> 00:43:49,260
Just sit right
down there.
839
00:43:49,294 --> 00:43:50,328
Where's your drink?
840
00:43:50,361 --> 00:43:51,863
Inside.
841
00:43:51,897 --> 00:43:53,799
That looks real nice, hon.
842
00:43:55,033 --> 00:43:56,401
I wanna plug it in!
843
00:43:56,434 --> 00:43:57,869
I wanna plug it in!
I wanna plug it in!
844
00:43:57,903 --> 00:44:00,305
Okay, Jeff, you
can plug it in.
845
00:44:00,338 --> 00:44:03,374
Okay, kids, two big
slices each,
846
00:44:03,408 --> 00:44:06,678
(MEAT CARVER WHIRRING)
so you'll grow up
nice and strong.
847
00:44:06,712 --> 00:44:08,446
Gotta get that old energy
848
00:44:08,479 --> 00:44:11,349
for marching and
picketing and breaking
through police lines.
849
00:44:11,382 --> 00:44:13,985
Wade, please stop it.
850
00:44:14,019 --> 00:44:15,320
Then when you grow up
and get arrested,
851
00:44:15,353 --> 00:44:17,689
why, you can blame
your poor old parents
852
00:44:17,723 --> 00:44:19,357
'cause they were
too nice to you.
853
00:44:19,390 --> 00:44:21,059
Fed you too well,
isn't that right, Harry?
854
00:44:21,092 --> 00:44:22,293
Roquefort or Thousand Island?
855
00:44:22,327 --> 00:44:23,461
Wade, are you sure
you understand
856
00:44:23,494 --> 00:44:25,263
what it's all
about with the kids?
857
00:44:25,296 --> 00:44:26,898
Politics.
858
00:44:26,932 --> 00:44:27,866
Make sure the kids
get beans, will you?
859
00:44:27,899 --> 00:44:29,467
No, it has nothing to
do with politics, Wade.
860
00:44:29,500 --> 00:44:31,102
It's personal identity.
861
00:44:31,136 --> 00:44:32,437
Harry, could we talk
about it after dinner?
862
00:44:32,470 --> 00:44:34,039
What would you
like on your salad?
863
00:44:34,072 --> 00:44:35,907
Personal identity, crap.
The trouble is
864
00:44:35,941 --> 00:44:37,108
they don't
believe in anything.
865
00:44:37,142 --> 00:44:38,343
You mean,
they don't believe in
866
00:44:38,376 --> 00:44:40,245
all the bullshit
you and I believed in,
867
00:44:40,278 --> 00:44:42,047
which, right off the bat,
makes them a lot better off.
868
00:44:42,080 --> 00:44:45,183
They're real lovely,
they are. 12-year-old
girls on LSD.
869
00:44:45,216 --> 00:44:47,185
Taking LSD at 12.
870
00:44:47,218 --> 00:44:48,854
I mean, what kind of
trip could that be?
871
00:44:48,887 --> 00:44:50,188
What kind of memories
could you have at 12?
872
00:44:50,221 --> 00:44:52,257
Snow White,
Winnie the Pooh?
873
00:44:52,290 --> 00:44:54,492
Well, you go ahead
and make your joke,
874
00:44:54,525 --> 00:44:57,763
but you wouldn't
think it was so funny
if you had a daughter.
875
00:44:57,796 --> 00:45:00,098
Then when they get to be 16,
you see them on television
876
00:45:00,131 --> 00:45:03,301
in living color in Chicago,
rioting at the Convention.
877
00:45:03,334 --> 00:45:05,136
Hey, Wade, I saw
that, too, and it was
878
00:45:05,170 --> 00:45:07,038
the police who were
swinging the clubs.
879
00:45:07,072 --> 00:45:10,441
What do you expect
with what those
monsters were doing,
880
00:45:10,475 --> 00:45:14,045
cursing and defecating
in the halls of
the Hilton Hotel?
881
00:45:14,079 --> 00:45:15,113
HARRY: Wade...
882
00:45:15,146 --> 00:45:17,282
We're eating dinner, Wade.
883
00:45:17,315 --> 00:45:20,285
Dumping garbage out
of the hotel windows
on people's heads
884
00:45:20,318 --> 00:45:24,055
and mocking our most
sacred democratic institution
of free elections.
885
00:45:24,089 --> 00:45:26,858
Wade, those kids
are protesting
a bunch of maniacs
886
00:45:26,892 --> 00:45:29,394
who are sending
them off to drop
napalm on people.
887
00:45:29,427 --> 00:45:30,996
You know,
just ordinary people
888
00:45:31,029 --> 00:45:32,831
like you and
Alice and the kids.
889
00:45:32,864 --> 00:45:36,401
Merely defecating
in the lobby of
the Hilton Hotel
890
00:45:36,434 --> 00:45:38,003
seems to be
a pretty tame gesture.
891
00:45:38,036 --> 00:45:39,437
I'd call it
fantastic restraint.
892
00:45:39,470 --> 00:45:41,172
(LAUGHING)
893
00:45:41,206 --> 00:45:43,942
HARRY: What are
you laughing at?
894
00:45:43,975 --> 00:45:45,076
No, come on, tell me.
You have to tell me.
895
00:45:46,344 --> 00:45:47,846
(HORN BLARING)
896
00:45:49,314 --> 00:45:50,515
Oh, come on.
That's not fair.
897
00:45:50,548 --> 00:45:53,118
What are you laughing at?
898
00:45:53,151 --> 00:45:57,455
Oh, God, Harry.
You really did it again.
899
00:45:57,488 --> 00:45:59,324
What a great speech.
900
00:45:59,357 --> 00:46:01,426
You're really lucky
he didn't fire you.
901
00:46:01,459 --> 00:46:03,061
I know, I know, I know.
902
00:46:03,094 --> 00:46:04,229
I just couldn't
help it, you know.
903
00:46:04,262 --> 00:46:05,463
I mean, I just...
904
00:46:05,496 --> 00:46:07,332
It was just too much,
the whole scene.
905
00:46:07,365 --> 00:46:09,267
It just was too much.
I couldn't stand it.
906
00:46:09,300 --> 00:46:10,535
Yeah, I mean,
that little boy,
907
00:46:10,568 --> 00:46:11,970
I wanted to throw my
baked potato at him.
908
00:46:12,971 --> 00:46:14,572
What do you mean?
909
00:46:14,605 --> 00:46:17,042
Oh, you know,
Jan, suburbia.
910
00:46:17,075 --> 00:46:20,311
A picture-windowed look
at the neighbor's adultery!
911
00:46:22,380 --> 00:46:24,315
I don't know
what you're
talking about, Harry.
912
00:46:24,349 --> 00:46:26,584
Of course you know
what I'm talking about.
913
00:46:26,617 --> 00:46:28,219
I mean, you hate that
ricky-tick existence
914
00:46:28,253 --> 00:46:31,156
as much as I do.
As much as they do.
915
00:46:31,189 --> 00:46:33,391
I don't think that
they hate it, Harry.
916
00:46:33,424 --> 00:46:35,894
I think that
they're perfectly happy.
917
00:46:35,927 --> 00:46:39,130
They have a good marriage,
and they have a lovely house.
918
00:46:39,164 --> 00:46:42,533
Yeah, so lovely,
they made another
100 just like it.
919
00:46:42,567 --> 00:46:46,171
Oh, shut up, shut up.
920
00:46:46,204 --> 00:46:49,474
What do you mean,
shut up, Jan?
921
00:46:49,507 --> 00:46:51,442
There's nothing
intrinsically immoral
922
00:46:51,476 --> 00:46:55,213
about getting married
and living in
a tract house, Harry.
923
00:46:55,246 --> 00:46:58,216
Only you'll never
know anything
about that, will you?
924
00:46:58,249 --> 00:46:59,885
Not you, Harry.
925
00:47:10,461 --> 00:47:13,364
Oh, Harry, Jan, wait.
Hey, you weren't gonna
926
00:47:13,398 --> 00:47:15,901
walk by, were you?
I was waiting for you.
927
00:47:15,934 --> 00:47:18,269
We were having a party,
left the door open,
we were waiting for you.
928
00:47:18,303 --> 00:47:20,205
Thanks, Jake,
but some other time.
I'm really bushed.
929
00:47:20,238 --> 00:47:22,140
Oh, man. Come in
just for just one drink.
930
00:47:22,173 --> 00:47:23,474
Come on, don't...
Who's there?
931
00:47:23,508 --> 00:47:24,976
Everybody. All the rejects.
932
00:47:25,010 --> 00:47:26,377
No, really,
I'm going to crash.
933
00:47:26,411 --> 00:47:28,179
I'm very tired.
Harry, let's go in
and have a drink.
934
00:47:28,213 --> 00:47:29,881
Harry, please,
come on, just one drink.
935
00:47:29,915 --> 00:47:30,615
Harry...
Come on, I'm very...
936
00:47:30,648 --> 00:47:31,917
Harry, come on.
937
00:47:31,950 --> 00:47:32,884
Jan, I gotta...
938
00:47:35,120 --> 00:47:37,055
(PEOPLE CHATTERING)
939
00:47:39,324 --> 00:47:41,159
(MUSIC PLAYING)
940
00:48:00,478 --> 00:48:01,679
Harry.
941
00:48:01,712 --> 00:48:03,048
Nick, you all right?
942
00:48:03,714 --> 00:48:05,516
Yeah, I'm fine.
943
00:48:05,550 --> 00:48:07,585
Sure. What happened
with that lady
in the street?
944
00:48:07,618 --> 00:48:10,121
Oh, no, it didn't
work out, man.
945
00:48:10,155 --> 00:48:11,356
She was married already.
946
00:48:11,389 --> 00:48:13,458
Yeah. Probably one
of those guys who
was chasing you, right?
947
00:48:13,491 --> 00:48:15,426
To all of them.
948
00:48:15,460 --> 00:48:19,430
Hey, you know, that
chick collects $900
a week on welfare.
949
00:48:19,464 --> 00:48:20,631
I'll see you later.
950
00:48:20,665 --> 00:48:22,133
Hey, wait a minute.
951
00:48:22,167 --> 00:48:23,534
Don't go away
without saying goodbye now.
952
00:48:23,568 --> 00:48:26,938
Because that big
silver bird in the sky
leaves for Canada tonight.
953
00:48:26,972 --> 00:48:28,039
Really?
954
00:48:28,073 --> 00:48:29,074
All packed.
955
00:48:33,478 --> 00:48:36,081
This is crazy ding-a-ling.
956
00:48:36,114 --> 00:48:39,550
Look, you gotta give me
my gas credit card back.
957
00:48:39,584 --> 00:48:42,253
My old lady saw
the slips you signed.
958
00:48:42,287 --> 00:48:46,191
Harry the teacher.
959
00:48:46,224 --> 00:48:48,126
Not yet, Jake.
Almost. Not yet, though.
960
00:48:48,159 --> 00:48:49,995
Interesting, of course,
but doesn't it do
961
00:48:50,028 --> 00:48:51,629
something to your
personal life? I mean...
962
00:48:51,662 --> 00:48:52,697
There have been times...
963
00:48:52,730 --> 00:48:54,465
I can imagine.
964
00:48:54,499 --> 00:48:56,401
Jan, come on, let's split.
965
00:48:56,434 --> 00:48:59,304
Oh, okay, Harry,
I'll just finish my drink,
is that all right?
966
00:48:59,337 --> 00:49:01,206
What did you say?
967
00:49:01,239 --> 00:49:02,440
I mean, where do
you go from there?
968
00:49:02,473 --> 00:49:04,409
Well...
969
00:49:04,442 --> 00:49:06,277
Jan, come on, let's split.
If I finish this drink
970
00:49:06,311 --> 00:49:07,612
I'm going to fall
through the floor.
971
00:49:07,645 --> 00:49:10,415
And I still have to
study tonight, remember?
972
00:49:11,449 --> 00:49:13,584
Okay. Okay.
973
00:49:16,421 --> 00:49:18,756
Bye, Doc.
974
00:49:18,789 --> 00:49:19,991
Harry, you know what?
975
00:49:20,025 --> 00:49:22,093
What?
976
00:49:22,127 --> 00:49:26,397
Hendrick. Hendrick,
you maniac, later.
977
00:49:26,431 --> 00:49:28,466
I've gotta tell you
why I've been acting
like a bitch lately.
978
00:49:28,499 --> 00:49:29,534
It's okay, honey.
Come on.
979
00:49:29,567 --> 00:49:33,071
No, the reason
I've been acting
like a bitch lately
980
00:49:33,104 --> 00:49:35,473
is because I think
I want to get married.
981
00:49:37,575 --> 00:49:40,511
I know, I know. I know
that it's the insane
American syndrome
982
00:49:40,545 --> 00:49:42,780
to think that if
you aren't married
by the time you're 21,
983
00:49:42,813 --> 00:49:44,649
that you'll end
up an old maid.
984
00:49:44,682 --> 00:49:47,152
But I really think that's
what's happened to me.
985
00:49:52,157 --> 00:49:52,990
I really do.
986
00:49:54,759 --> 00:49:56,327
Jan, what's happened
to you is
987
00:49:56,361 --> 00:49:58,129
that you're feeling
very insecure lately
988
00:49:58,163 --> 00:50:00,731
because I haven't had
the time to tell you
what to do, okay?
989
00:50:00,765 --> 00:50:02,533
So, now, I will tell
you what to do.
990
00:50:02,567 --> 00:50:05,570
We are going to
go across the hall
to your apartment
991
00:50:05,603 --> 00:50:08,306
and, we... I am
going to read my chapters
while you take a shower,
992
00:50:08,339 --> 00:50:10,075
then we're going
to go to bed
and make love,
993
00:50:10,108 --> 00:50:11,742
and in the morning
you'll make me my breakfast
994
00:50:11,776 --> 00:50:13,678
and things will be
just like the way
they used to be.
995
00:50:13,711 --> 00:50:16,081
Now, what do you
think of that?
996
00:50:16,114 --> 00:50:17,348
MAN: What have we here,
one of those
tawdry little domestics?
997
00:50:17,382 --> 00:50:19,750
I think I'll call a cop.
998
00:50:19,784 --> 00:50:23,588
Oh, marvelous,
that's great! Wonderful,
999
00:50:23,621 --> 00:50:25,290
marvelous. She thinks
she'll call a cop.
1000
00:50:25,323 --> 00:50:26,791
That's just
what I deserve,
1001
00:50:26,824 --> 00:50:29,327
trying to change
a WASP mannequin
1002
00:50:29,360 --> 00:50:31,496
into a thinking,
feeling human being.
1003
00:50:33,231 --> 00:50:37,335
Imagine trying to educate
a pathetic dum-dum like me.
1004
00:50:37,368 --> 00:50:41,539
Offering the great ideas
of our age to a girl
who is so shallow
1005
00:50:41,572 --> 00:50:43,608
she sees nothing
wrong with wanting to get
1006
00:50:43,641 --> 00:50:46,411
married and live in
a nice neighborhood
1007
00:50:46,444 --> 00:50:50,381
and sleep in a bed
that doesn't fold down
from out of the wall.
1008
00:50:50,415 --> 00:50:52,417
I'm so middle-class
I might even
1009
00:50:52,450 --> 00:50:55,286
enjoy watching
television with my husband.
1010
00:50:55,320 --> 00:51:00,358
Well, lots of luck, baby,
I hope both of you
live happily ever after.
1011
00:51:00,391 --> 00:51:02,660
Don't worry,
Harry, I didn't mean you.
1012
00:51:02,693 --> 00:51:05,163
You bet your sweet
ass you didn't mean me.
1013
00:51:05,196 --> 00:51:06,764
Jesus Christ!
1014
00:51:06,797 --> 00:51:08,566
It certainly didn't
take you long, did it?
1015
00:51:08,599 --> 00:51:11,302
Five bloody minutes
in suburbia, and you're
ready to join up
1016
00:51:11,336 --> 00:51:13,571
with the A & P,
blue chip, Little League,
1017
00:51:13,604 --> 00:51:15,706
pill-taking,
once-a-week-on-Saturday-night,
1018
00:51:15,740 --> 00:51:18,209
"I got a headache, Harry,"
shopping and
chopping society!
1019
00:51:22,180 --> 00:51:25,483
Well, the American
bitch strikes again.
1020
00:51:25,516 --> 00:51:28,286
Thank you, Ernest Hemingway,
Philip Roth,
1021
00:51:28,319 --> 00:51:31,689
Norman Mailer,
F. Scott Fitzgerald!
1022
00:51:31,722 --> 00:51:35,593
You know, that is what
is really wrong with
this rotten society!
1023
00:51:35,626 --> 00:51:37,862
Instead of
burning our draft cards,
1024
00:51:37,895 --> 00:51:40,631
we should be out
burning the library cards
1025
00:51:40,665 --> 00:51:42,600
we give to dumb
broads like that.
1026
00:51:47,172 --> 00:51:48,239
Harry...
1027
00:51:53,411 --> 00:51:54,212
WOMAN: Good girl.
1028
00:51:55,480 --> 00:51:56,581
Harry?
1029
00:51:59,784 --> 00:52:04,489
If you're so goddamned smart,
why can't you make me happy?
1030
00:52:09,260 --> 00:52:10,561
Listen, don't worry about me.
1031
00:52:10,595 --> 00:52:12,163
I'm going to be fine.
1032
00:52:12,197 --> 00:52:14,299
You know,
I'm just concerned
about you, you know.
1033
00:52:14,332 --> 00:52:16,367
I mean, going there
and not knowing anybody.
1034
00:52:16,401 --> 00:52:18,269
Oh, no, no, don't
worry about me.
1035
00:52:18,303 --> 00:52:19,704
I don't want you
to be alone.
1036
00:52:19,737 --> 00:52:21,439
Now, look-it,
I gave you Luan's number.
1037
00:52:21,472 --> 00:52:22,707
Now, call her, will you?
1038
00:52:22,740 --> 00:52:24,675
'Cause she is a great chick.
1039
00:52:24,709 --> 00:52:25,810
And promise me you'll call.
1040
00:52:25,843 --> 00:52:27,678
Yeah.
ANNOUNCER: Last call,
1041
00:52:27,712 --> 00:52:32,483
Air Canada,
Flight 701, Gate 4,
now boarding.
1042
00:52:32,517 --> 00:52:34,785
At least you'll have
a good place to
spend the night.
1043
00:52:34,819 --> 00:52:36,421
Take care, man.
1044
00:52:38,589 --> 00:52:39,690
Chief Running Water?
1045
00:52:39,724 --> 00:52:41,192
Yeah.
1046
00:52:41,226 --> 00:52:43,761
Also known as
Nick Philbert?
1047
00:52:47,665 --> 00:52:49,634
Yeah.
1048
00:52:49,667 --> 00:52:53,271
Your check for $129,
no account.
1049
00:52:58,576 --> 00:52:59,844
Now, you stole
their lands.
1050
00:52:59,877 --> 00:53:01,712
You took our
natural resources.
1051
00:53:01,746 --> 00:53:03,214
You raped their women.
1052
00:53:03,248 --> 00:53:04,949
You killed about
10 million of us.
1053
00:53:04,982 --> 00:53:07,685
Now you won't
even let us leave
your damned country!
1054
00:53:09,387 --> 00:53:10,255
Thug.
1055
00:53:25,770 --> 00:53:26,937
Harry.
1056
00:53:28,539 --> 00:53:30,908
What do you think
of James Baldwin?
1057
00:53:32,477 --> 00:53:35,012
Come on, you can be
honest with me.
1058
00:53:35,045 --> 00:53:36,714
(SOFT MUSIC PLAYING)
1059
00:53:39,850 --> 00:53:42,953
Well, I think he's
a hell of a writer.
1060
00:53:47,458 --> 00:53:50,828
Did you ever make it
with a black chick before?
1061
00:53:50,861 --> 00:53:53,030
You got my cherry.
1062
00:53:53,063 --> 00:53:57,902
You're pretty good.
But a little inhibited.
1063
00:53:57,935 --> 00:54:01,038
Yeah, well, you see,
I was replaying
the '55 World Series
1064
00:54:01,071 --> 00:54:03,240
in my mind so I could last.
1065
00:54:12,783 --> 00:54:15,553
Who's the greatest
writer you ever read?
1066
00:54:15,586 --> 00:54:17,422
Shakespeare, far and away.
1067
00:54:17,988 --> 00:54:19,390
Then who?
1068
00:54:21,926 --> 00:54:24,261
Name all the best ones.
1069
00:54:26,331 --> 00:54:28,265
Well, there was Chaucer.
1070
00:54:29,534 --> 00:54:32,837
And... Proust.
1071
00:54:35,606 --> 00:54:37,508
And Tolstoy.
1072
00:54:40,845 --> 00:54:42,313
Cummings.
1073
00:54:43,481 --> 00:54:45,783
Malamud.
1074
00:54:45,816 --> 00:54:48,853
Faulkner, sometimes.
Fitzgerald.
1075
00:54:48,886 --> 00:54:50,455
Wait a minute.
1076
00:55:02,500 --> 00:55:06,604
Here. Write those
down for me, will you?
1077
00:55:06,637 --> 00:55:11,409
I should know better,
but I could send you some
if you like. Some books.
1078
00:55:11,442 --> 00:55:16,647
No, thanks. I mean,
that's kind of like you
paid me, if you dig.
1079
00:55:16,681 --> 00:55:18,082
I didn't mean it that way.
1080
00:55:18,115 --> 00:55:20,418
I can find them
in the library.
1081
00:55:20,451 --> 00:55:22,487
You got a card, too, huh?
1082
00:55:22,520 --> 00:55:25,390
Yeah. You just
write them down.
1083
00:55:25,423 --> 00:55:27,625
You'd be surprised
how much I learn that way.
1084
00:55:27,658 --> 00:55:30,127
No, no, not a bit.
1085
00:55:30,160 --> 00:55:33,964
In fact, your whole approach
to education is fantastic.
1086
00:55:33,998 --> 00:55:36,767
It beats the hell
out of group dynamics
and the unit system.
1087
00:55:36,801 --> 00:55:39,670
Of course, a class
of 50 would cripple
1088
00:55:39,704 --> 00:55:42,673
the teacher
over the long haul.
1089
00:55:42,707 --> 00:55:46,611
Well, well, look
who's alive again,
and so soon.
1090
00:55:46,644 --> 00:55:47,445
Huh?
1091
00:55:48,779 --> 00:55:49,580
Oh...
1092
00:55:50,948 --> 00:55:54,118
Ignore him,
he has no conscience.
1093
00:55:56,421 --> 00:55:58,523
(PEOPLE CHATTERING)
1094
00:56:17,775 --> 00:56:18,909
Hey, Nick?
1095
00:56:21,712 --> 00:56:22,947
Nick?
1096
00:56:22,980 --> 00:56:24,749
Good morning, my child.
1097
00:56:24,782 --> 00:56:26,517
For Christ sakes.
1098
00:56:31,155 --> 00:56:33,190
For Christ sakes, man,
what are you
dressed up like that for?
1099
00:56:33,223 --> 00:56:34,692
Oh, not for Christ's sake.
1100
00:56:34,725 --> 00:56:36,561
For Buddha's sake.
1101
00:56:36,594 --> 00:56:37,962
A religious deferment.
1102
00:56:37,995 --> 00:56:40,931
Yes, yes.
You see, we of the Bahia
1103
00:56:40,965 --> 00:56:42,633
Baba Buddha
Buddhist Brotherhood
1104
00:56:42,667 --> 00:56:44,935
are committed to
noninvolvement.
1105
00:56:44,969 --> 00:56:46,671
Right. But you're
also committed
1106
00:56:46,704 --> 00:56:48,005
to take a test for
me today, remember?
1107
00:56:48,038 --> 00:56:50,741
Oh, yes, yes, I know.
I have not forgotten.
1108
00:56:50,775 --> 00:56:52,477
Nick, are you high?
Yes,
1109
00:56:52,510 --> 00:56:55,713
on love, and brotherhood,
inner peace...
1110
00:56:55,746 --> 00:56:56,814
Yeah, what else, what else?
1111
00:56:56,847 --> 00:56:58,115
Oh, come on, Harry.
1112
00:56:58,148 --> 00:56:59,917
Don't. I mean,
it's too early
in the morning
1113
00:56:59,950 --> 00:57:02,052
for that.
I just had breakfast.
1114
00:57:02,086 --> 00:57:03,988
I can smell the brownies
on your breath.
1115
00:57:04,021 --> 00:57:06,557
Yeah. And it's better
in brownies than
in Rice Krispies.
1116
00:57:06,591 --> 00:57:08,826
Nick, are you going
to be able to
remember the answers?
1117
00:57:08,859 --> 00:57:11,862
Remember the... Harry.
1118
00:57:11,896 --> 00:57:14,131
Okay. Then miss one
or two just to make it
look good, okay?
1119
00:57:14,164 --> 00:57:16,166
And the building you
see across the quad is
1120
00:57:16,200 --> 00:57:19,436
the second-largest
college library
in the United States.
1121
00:57:20,705 --> 00:57:22,006
It's a wonderful school.
1122
00:57:22,039 --> 00:57:25,910
You'll have a groovy time.
Terrific memories.
1123
00:57:25,943 --> 00:57:28,813
New parking spaces
coming next fall.
1124
00:57:28,846 --> 00:57:31,482
Lots of laughs,
plenty of chicks.
1125
00:57:31,516 --> 00:57:34,118
Contraception is compulsory.
1126
00:57:34,151 --> 00:57:38,656
For every three
loose-leaf books,
you get a package of pills.
1127
00:57:38,689 --> 00:57:45,029
Over there is the
Dory Rush Pavilion. And
that is the Ladies' Gym,
1128
00:57:45,062 --> 00:57:47,498
and over there is a protest,
1129
00:57:49,800 --> 00:57:52,102
which we hope
doesn't turn into a riot.
1130
00:57:53,738 --> 00:57:55,873
And that's my girl
in between those two guys.
1131
00:57:55,906 --> 00:57:57,708
That pretty one
with the rosy glasses
1132
00:57:57,742 --> 00:57:59,544
and the perfectly
chiseled nose.
1133
00:57:59,577 --> 00:58:01,779
Excuse me a second.
Don't go away.
1134
00:58:01,812 --> 00:58:02,680
Don't apply to
another school.
1135
00:58:02,713 --> 00:58:04,248
I'll be right back.
1136
00:58:06,984 --> 00:58:10,555
Jan! Jan!
1137
00:58:10,588 --> 00:58:12,256
I don't believe it.
What are you doing here?
1138
00:58:12,289 --> 00:58:14,925
Last night you were
ready to move to the
suburbs, remember?
1139
00:58:14,959 --> 00:58:16,694
You said that, Harry.
I didn't say that.
1140
00:58:16,727 --> 00:58:18,563
Look, will you put
the sign down
1141
00:58:18,596 --> 00:58:20,565
and stop screwing
around with history?
1142
00:58:20,598 --> 00:58:23,734
Harry, I'm not taking
classes from you
anymore, remember?
1143
00:58:23,768 --> 00:58:25,636
I dropped out last night.
1144
00:58:30,007 --> 00:58:31,542
One other thing.
1145
00:58:31,576 --> 00:58:34,011
What?
1146
00:58:34,044 --> 00:58:36,947
A man who can't believe
in a cause can never
believe in himself,
1147
00:58:36,981 --> 00:58:39,183
and that goes for
a woman, too, Harry.
1148
00:58:39,216 --> 00:58:40,851
I hope that
doesn't sound too much
1149
00:58:40,885 --> 00:58:42,987
like your
precious Fitzgerald.
1150
00:58:43,020 --> 00:58:44,655
Look, it doesn't
sound like Fitzgerald.
1151
00:58:44,689 --> 00:58:46,724
It sounds like
me when I was 12.
1152
00:58:46,757 --> 00:58:47,725
You should have stuck
around and finished
the course, you know.
1153
00:58:47,758 --> 00:58:49,259
You would have saved
yourself a lot of marching.
1154
00:58:49,293 --> 00:58:50,928
Look, will you guys
please cut it out?
1155
00:58:50,961 --> 00:58:52,029
You're holding up
the whole march.
1156
00:58:52,062 --> 00:58:53,964
Now get back in the line.
1157
00:58:53,998 --> 00:58:56,834
WOMAN: If you have to
play Virginia Woolf,
do it in the coffee shop.
1158
00:58:56,867 --> 00:58:58,736
She hit me in
the head with a sign.
1159
00:59:21,859 --> 00:59:25,329
ALL: (CHANTING)
We want Vandy! We want Vandy!
We want Vandy! We want Vandy!
1160
00:59:25,362 --> 00:59:29,166
We want Vandy! We want Vandy!
We want Vandy! We want Vandy!
1161
00:59:29,199 --> 00:59:31,836
All right now, kids,
get the hell out of here.
1162
00:59:31,869 --> 00:59:33,804
Come on, now.
Clear out. All of you.
1163
00:59:33,838 --> 00:59:35,172
Not until we see
President Vandenburg.
1164
00:59:35,205 --> 00:59:36,741
No, negative.
1165
00:59:36,774 --> 00:59:38,008
Now, go on, clear out,
all of you.
1166
00:59:38,042 --> 00:59:40,778
(ALL BOOING)
1167
00:59:40,811 --> 00:59:43,881
Now, remember,
anybody over 30
is the enemy.
1168
00:59:43,914 --> 00:59:47,317
So be careful when
you cheat on your
college boards, okay?
1169
00:59:47,351 --> 00:59:48,753
I'll see you
next semester.
1170
00:59:48,786 --> 00:59:51,321
And for God's sake,
girls, save yourselves.
1171
00:59:51,355 --> 00:59:53,758
We'll be waiting
for you in the fall.
1172
01:00:00,765 --> 01:00:03,067
(STUDENTS CHEERING)
1173
01:00:03,100 --> 01:00:05,335
(BOOING CONTINUES)
1174
01:00:07,938 --> 01:00:10,307
Now, get back to
your classes, or you'll
get absentee slips!
1175
01:00:14,144 --> 01:00:16,947
This is our school,
and we're not leaving
till we have a meeting!
1176
01:00:16,981 --> 01:00:19,316
Yeah!
ALL: Yeah!
1177
01:00:19,349 --> 01:00:20,651
Yeah, well,
you just had
your meeting.
1178
01:00:20,685 --> 01:00:21,986
Now, clear out, all of you.
1179
01:00:24,188 --> 01:00:26,757
Come on, kids.
Please get off the steps.
1180
01:00:29,293 --> 01:00:31,662
Will you please
get off the steps?
1181
01:00:31,696 --> 01:00:33,864
Hey! Police brutality!
1182
01:00:33,898 --> 01:00:35,065
(ALL LAUGH)
1183
01:00:38,268 --> 01:00:40,270
All right, now,
go on. Beat it.
1184
01:00:47,377 --> 01:00:48,913
What did they want?
1185
01:00:48,946 --> 01:00:50,247
They want to meet
with Vandenburg.
1186
01:00:50,280 --> 01:00:52,249
What do they think
this is, Berkeley?
1187
01:00:52,282 --> 01:00:54,351
Wow, wow, thank God
you stopped them.
1188
01:00:54,384 --> 01:00:57,654
I mean, you have got to draw
the line someplace, right?
1189
01:01:01,191 --> 01:01:05,830
And that's the difference
between syntax
and whatever it is.
1190
01:01:05,863 --> 01:01:06,764
I don't know what it is.
STUDENTS: Meaning.
1191
01:01:06,797 --> 01:01:09,033
Meaning, right.
1192
01:01:09,066 --> 01:01:11,902
Okay, we'll continue
the discussion tomorrow.
Class is dismissed.
1193
01:01:46,370 --> 01:01:48,906
* Feelings
1194
01:01:48,939 --> 01:01:54,444
* Are washing over me
like summer rain
1195
01:01:54,478 --> 01:01:58,282
* I feel as if I'm
being born again
1196
01:02:00,785 --> 01:02:06,490
* And it all began when you
reached and touched my hand *
1197
01:02:25,876 --> 01:02:26,877
Jan?
1198
01:02:29,980 --> 01:02:30,815
Jan?
1199
01:02:36,520 --> 01:02:37,521
(SIGHS)
1200
01:02:57,274 --> 01:02:58,208
How's everything?
1201
01:02:59,243 --> 01:03:00,210
Good.
1202
01:03:01,278 --> 01:03:02,312
You?
Good.
1203
01:03:03,213 --> 01:03:04,781
Beautiful.
1204
01:03:07,484 --> 01:03:10,320
What's happening?
1205
01:03:10,354 --> 01:03:12,789
Nothing. Just have
a few people over.
1206
01:03:15,960 --> 01:03:18,462
Why don't you
come on in?
1207
01:03:18,495 --> 01:03:20,530
I know you two
know each other.
1208
01:03:22,332 --> 01:03:25,870
And this is my friend,
Dr. Bill Greengrass.
1209
01:03:29,306 --> 01:03:30,374
HARRY: PhD?
1210
01:03:30,407 --> 01:03:31,508
No, medical.
1211
01:03:31,541 --> 01:03:33,177
Oh, what's your specialty?
1212
01:03:33,210 --> 01:03:34,578
GYN.
1213
01:03:37,114 --> 01:03:38,548
Gynecologist.
1214
01:03:38,582 --> 01:03:43,520
I know that a GYN
is a gynecologist!
1215
01:03:44,421 --> 01:03:47,024
Oh, crap!
1216
01:03:47,057 --> 01:03:49,393
No, no, that's
a proctologist, Harry.
1217
01:03:49,426 --> 01:03:51,962
Harry, how about
a cup of coffee?
1218
01:03:51,996 --> 01:03:54,164
Sweetheart,
get Harry a cup of coffee.
1219
01:03:54,198 --> 01:03:55,599
Two lumps, buddy?
JAN: Harry, Bill has
been telling us
1220
01:03:55,632 --> 01:03:57,935
the most interesting thing.
1221
01:03:57,968 --> 01:04:00,004
Harry's going to
be a teacher,
Bill, so I think
1222
01:04:00,037 --> 01:04:02,006
that he would fit right
in there, wouldn't he?
1223
01:04:02,039 --> 01:04:04,208
Oh, sure. Sure, he would.
1224
01:04:04,241 --> 01:04:05,475
Of course,
there'd be absolutely
1225
01:04:05,509 --> 01:04:07,344
no problem at all.
He'd fit in fine.
1226
01:04:07,377 --> 01:04:10,147
Well, Bill...
Well, anyway, Harry, this...
1227
01:04:10,180 --> 01:04:13,183
Bill has a plan
that he was just
telling us about.
1228
01:04:13,217 --> 01:04:16,520
No, no, no, I'm sorry.
It's not really my plan,
1229
01:04:16,553 --> 01:04:18,355
actually. It's called
a Keho plan.
1230
01:04:18,388 --> 01:04:20,124
JAN: Well, it's the most
interesting thing.
1231
01:04:20,157 --> 01:04:22,226
Why don't you tell Harry
about the Keho plan?
1232
01:04:22,259 --> 01:04:23,593
Go ahead and tell
Harry about the plan.
1233
01:04:23,627 --> 01:04:25,029
Sure.
1234
01:04:25,062 --> 01:04:29,333
Yes, tell Harry
about the plan, Bill.
1235
01:04:29,366 --> 01:04:33,603
Sure. Well, you see,
instead of just buying
straight life insurance,
1236
01:04:33,637 --> 01:04:35,305
you buy mutual funds,
1237
01:04:35,339 --> 01:04:37,141
then you go and
you borrow the money
1238
01:04:37,174 --> 01:04:40,177
to pay for a short-term
life-insurance policy.
1239
01:04:40,210 --> 01:04:42,947
Now, the dividends,
you see, from the mutual
funds will, in fact,
1240
01:04:42,980 --> 01:04:44,514
pay for the premium
on the life,
1241
01:04:44,548 --> 01:04:46,583
so that, say, at the
end of 20 years,
1242
01:04:46,616 --> 01:04:49,553
instead of just having
a paid-up life
insurance policy
1243
01:04:49,586 --> 01:04:52,489
you'll wind up with
a good $500,000 estate.
1244
01:04:54,358 --> 01:04:55,492
That's terrific. That's...
1245
01:04:55,525 --> 01:04:57,094
Yeah.
1246
01:04:57,127 --> 01:04:59,329
But I'm a little confused.
1247
01:04:59,363 --> 01:05:01,298
Well, I'll send you
a brochure.
1248
01:05:01,331 --> 01:05:04,568
No, no, no. I mean,
I thought that you
were a gynecologist.
1249
01:05:04,601 --> 01:05:08,638
You know, gynecologist,
women, pain, babies,
1250
01:05:08,672 --> 01:05:13,177
and now I find out
that you are really
the Vice President
1251
01:05:13,210 --> 01:05:15,112
of the City National Bank!
1252
01:05:15,145 --> 01:05:17,581
Harry, it's your
own philosophy.
1253
01:05:17,614 --> 01:05:20,184
I mean, why be victims
of the insurance companies,
1254
01:05:20,217 --> 01:05:23,387
letting them make millions
off us, when we
can do it ourselves?
1255
01:05:23,420 --> 01:05:26,490
Oh, you're going to
explain capitalism
to me now, right?
1256
01:05:26,523 --> 01:05:29,726
That is just what I need,
for you to tell me that!
1257
01:05:29,759 --> 01:05:31,996
I mean, when did you
become a capitalist?
1258
01:05:32,029 --> 01:05:34,198
Last night at
3:00 in the morning?
1259
01:05:34,231 --> 01:05:36,366
Yesterday,
you were out marching
with the picket lines,
1260
01:05:36,400 --> 01:05:39,269
and now you're telling me
about how to make $1,000,000!
1261
01:05:39,303 --> 01:05:42,406
You know, you have
the loyalty of a snail!
1262
01:05:43,707 --> 01:05:45,542
What happens tomorrow, huh?
1263
01:05:45,575 --> 01:05:48,445
George Rockwell
comes back from the dead,
1264
01:05:48,478 --> 01:05:50,247
and he gives
you a quick hump,
1265
01:05:50,280 --> 01:05:51,348
and you're going to
be telling me that they
1266
01:05:51,381 --> 01:05:53,617
should send the
Negroes back to Africa?
1267
01:05:55,752 --> 01:05:56,653
That's very true.
1268
01:05:56,686 --> 01:05:59,389
What?
1269
01:05:59,423 --> 01:06:01,625
No, what you were saying
about women, Harry.
It's very true, really.
1270
01:06:01,658 --> 01:06:04,128
They seem to have,
you know,
1271
01:06:04,161 --> 01:06:06,630
that marvelous ability
to adapt to whatever
man they're with.
1272
01:06:06,663 --> 01:06:10,534
That's one of their more
charming traits, actually.
1273
01:06:10,567 --> 01:06:13,470
Yeah. Oh, you know
about women.
1274
01:06:13,503 --> 01:06:16,340
I know you know about women.
1275
01:06:16,373 --> 01:06:18,208
I know what you
know about women,
1276
01:06:18,242 --> 01:06:21,345
and I know where
you know about women!
1277
01:06:21,378 --> 01:06:23,180
Well, then, you've got
to admit that's
1278
01:06:23,213 --> 01:06:26,516
not a bad way to
know about women, right?
1279
01:06:26,550 --> 01:06:28,652
Harry, you're making
a fool of yourself.
1280
01:06:28,685 --> 01:06:32,356
Doctor, you have
found the perfect girl!
1281
01:06:32,389 --> 01:06:35,259
As a matter of fact,
she is your specialty.
1282
01:06:35,292 --> 01:06:36,760
The two of you
belong together!
1283
01:06:36,793 --> 01:06:38,228
I hope you have
a happy life!
1284
01:06:38,262 --> 01:06:39,796
And when it's all over
1285
01:06:39,829 --> 01:06:43,133
and this disloyal little
girl with the hot pants
1286
01:06:43,167 --> 01:06:46,603
has run off with
a 6'4" Greek dishwasher,
1287
01:06:46,636 --> 01:06:48,105
a little teeny-weeny
little man is going
1288
01:06:48,138 --> 01:06:49,473
to come
knocking at your door,
1289
01:06:49,506 --> 01:06:51,141
and he's going to say,
"Doctor, Doctor,
1290
01:06:51,175 --> 01:06:54,811
"here's your check
for $500,000 on
the Keho plan,"
1291
01:06:54,844 --> 01:06:57,314
which, considering
the inflationary spiral,
1292
01:06:57,347 --> 01:06:59,449
buddy, should be
worth just about enough
1293
01:06:59,483 --> 01:07:02,386
to grab a cab to
the nearest dock
where you can jump off,
1294
01:07:02,419 --> 01:07:03,587
you poor son of a bitch,
1295
01:07:03,620 --> 01:07:05,189
and drown yourself!
1296
01:07:09,393 --> 01:07:10,594
He isn't usually like this.
1297
01:07:10,627 --> 01:07:12,796
No, no, it's all right,
really.
1298
01:07:12,829 --> 01:07:13,830
You're very funny, Harry.
1299
01:07:13,863 --> 01:07:16,066
A very amusing guy, really.
1300
01:07:17,401 --> 01:07:18,502
Very funny.
1301
01:07:22,872 --> 01:07:24,341
(SOFT MUSIC PLAYING)
1302
01:07:39,889 --> 01:07:42,759
Harry, it really is exciting.
1303
01:07:42,792 --> 01:07:46,696
I mean, really tremendous,
the great things
that are being accomplished.
1304
01:07:46,730 --> 01:07:48,798
It was the most
marvelous thing that
could ever happen
1305
01:07:48,832 --> 01:07:51,601
to those poor people
in the Appalachian region.
1306
01:07:51,635 --> 01:07:53,803
Sheila, it's really
getting late.
1307
01:07:53,837 --> 01:07:56,072
Want me to call you a cab?
1308
01:07:57,407 --> 01:07:58,475
A cab?
1309
01:07:58,508 --> 01:08:00,410
Yeah. I'm really beat.
1310
01:08:01,811 --> 01:08:04,148
But, Harry, this
is my apartment.
1311
01:08:04,814 --> 01:08:05,815
Huh?
1312
01:08:07,484 --> 01:08:08,285
Oh.
1313
01:08:10,320 --> 01:08:12,356
Oh, yeah, all right,
well, listen,
1314
01:08:12,389 --> 01:08:16,160
tell me some more of
the wonderful things
Lyndon B. Johnson did.
1315
01:08:21,665 --> 01:08:23,333
Okay, now, listen.
1316
01:08:23,367 --> 01:08:24,634
Don't come on too
strong, you know.
1317
01:08:24,668 --> 01:08:25,902
Don't be too obvious.
1318
01:08:25,935 --> 01:08:28,138
Oh, don't worry,
man, I'm cool.
1319
01:08:28,172 --> 01:08:29,239
Hey, good luck.
1320
01:08:29,273 --> 01:08:30,106
No sweat.
1321
01:08:50,460 --> 01:08:53,697
Yoo-hoo, sir, I've
come to take my physical.
1322
01:08:53,730 --> 01:08:54,598
Sure, honey, sure.
1323
01:08:54,631 --> 01:08:57,334
Back there with
the rest of the fags.
1324
01:08:57,367 --> 01:08:57,967
OFFICER: Come on, let's go.
1325
01:08:59,769 --> 01:09:00,870
Hup, two, three and a four!
1326
01:09:00,904 --> 01:09:02,739
Spread your cheeks!
1327
01:09:02,772 --> 01:09:05,509
Don't get worried
about the master's oral.
1328
01:09:05,542 --> 01:09:07,211
After all, there's
a limit to what they can
1329
01:09:07,244 --> 01:09:10,547
put you through in
a matter of three hours.
1330
01:09:10,580 --> 01:09:12,882
WOMAN ON BULLHORN:
Where's freedom now?
1331
01:09:12,916 --> 01:09:16,520
1:00 tomorrow.
Mass student meeting
1332
01:09:16,553 --> 01:09:17,621
in the Student
Union Building.
1333
01:09:17,654 --> 01:09:20,857
KASPER: Dr. Ramsgate will
examine you in Chaucer.
1334
01:09:20,890 --> 01:09:23,227
How is your
Chaucerian English?
1335
01:09:23,260 --> 01:09:24,428
Middling.
1336
01:09:24,461 --> 01:09:27,464
Oh, by the way,
1337
01:09:27,497 --> 01:09:30,534
Dr. Lysander will
question you
on the 20th century.
1338
01:09:32,536 --> 01:09:33,337
Be careful.
1339
01:09:40,877 --> 01:09:41,878
(EXPLOSION)
1340
01:09:43,847 --> 01:09:46,216
(AIR SQUEALING)
1341
01:09:53,490 --> 01:09:54,691
(METAL CLANKING)
1342
01:10:30,960 --> 01:10:32,362
(KNOCKING ON DOOR)
1343
01:10:54,718 --> 01:10:57,554
Nick, are you all right?
Where did you
get that haircut?
1344
01:10:57,587 --> 01:10:59,456
I beat it, man.
I beat them.
1345
01:11:03,960 --> 01:11:06,863
You mean the fag
routine worked?
1346
01:11:06,896 --> 01:11:10,567
Oh, no, no, man.
They took me.
But I beat it.
1347
01:11:10,600 --> 01:11:12,769
I mean, I foxed them.
1348
01:11:12,802 --> 01:11:14,804
I went next door and
enlisted in the Marines.
1349
01:11:19,075 --> 01:11:20,610
At least you haven't lost
your sense of humor.
1350
01:11:20,644 --> 01:11:22,346
Oh, no, no!
1351
01:11:24,648 --> 01:11:26,750
Oh, listen, man.
You should see those guys.
1352
01:11:26,783 --> 01:11:29,353
They're tough.
1353
01:11:29,386 --> 01:11:32,889
Oh, boy, are they tough.
Oh, and some of
the guns and stuff,
1354
01:11:32,922 --> 01:11:35,592
like automatic
weapons and things.
1355
01:11:35,625 --> 01:11:38,061
Oh, Harry, it is wild.
1356
01:11:39,696 --> 01:11:42,599
Gee, that's swell, Nick.
1357
01:11:42,632 --> 01:11:43,800
Look, why don't
you take it easy?
1358
01:11:43,833 --> 01:11:45,502
You're on a bummer.
1359
01:11:45,535 --> 01:11:47,704
You want to lie down,
you could use my bed.
1360
01:11:47,737 --> 01:11:50,940
Oh, no, no.
Harry, listen.
I'm straight.
1361
01:11:53,677 --> 01:11:58,548
I've even got myself
signed up to train
for a special job,
1362
01:11:58,582 --> 01:12:00,650
belly gunner
in a helicopter,
1363
01:12:00,684 --> 01:12:02,486
John Wayne-ing it
in an open door
1364
01:12:02,519 --> 01:12:05,121
with a .50-caliber
machine gun.
1365
01:12:05,154 --> 01:12:08,625
(IMITATING MACHINE
GUN FIRING)
1366
01:12:08,658 --> 01:12:12,862
Come on, Nick.
Look, don't be upset.
1367
01:12:15,131 --> 01:12:16,733
I mean,
we'll get you out of it.
1368
01:12:16,766 --> 01:12:19,503
We'll go down there,
and we'll explain it to them.
1369
01:12:21,037 --> 01:12:22,772
You may have to go away
for a couple of months.
1370
01:12:22,806 --> 01:12:26,042
Jesus Christ, what
a crazy thing to do, Nick.
1371
01:12:26,075 --> 01:12:27,711
Hey, hey, wait a minute.
Wait a minute.
1372
01:12:27,744 --> 01:12:30,580
What kind of a cruddy,
yellow attitude is that?
1373
01:12:32,516 --> 01:12:35,118
Now, come on, Harry,
this country is in trouble.
1374
01:12:35,151 --> 01:12:38,755
I mean, we could be
fighting on Coney Island
in just two weeks.
1375
01:12:38,788 --> 01:12:41,057
Nick, they don't want
Coney Island.
1376
01:12:44,027 --> 01:12:47,497
Not since we tore
down the rollercoaster.
1377
01:12:47,531 --> 01:12:50,500
You listen to me,
man, we've got enemies!
1378
01:12:51,835 --> 01:12:53,903
This ain't no free ride!
1379
01:12:56,139 --> 01:12:57,841
We have got to do our duty!
1380
01:12:57,874 --> 01:12:59,643
Great. You go do
your duty and come back
1381
01:12:59,676 --> 01:13:00,977
when you feel better,
all right?
1382
01:13:01,010 --> 01:13:02,712
Hey, wait a minute.
Now, don't you go
1383
01:13:02,746 --> 01:13:04,548
pushing me around.
You understand?
1384
01:13:07,551 --> 01:13:10,720
Oh, shit. You all right?
1385
01:13:10,754 --> 01:13:14,658
(CRYING) Why, listen,
man, I came here
because I love you.
1386
01:13:16,225 --> 01:13:17,461
Are you all right?
1387
01:13:17,494 --> 01:13:20,430
I just hope
you've got the guts
1388
01:13:20,464 --> 01:13:23,700
to do what you know
is right, like I'm doing.
1389
01:13:23,733 --> 01:13:26,870
Nick, you're not
feeling guts.
1390
01:13:26,903 --> 01:13:29,038
You can't play by
your own rules, Harry.
1391
01:13:29,072 --> 01:13:30,640
We've got rules
in this country.
1392
01:13:30,674 --> 01:13:32,676
Boy, you break them,
you're gonna pay the price.
1393
01:13:32,709 --> 01:13:35,111
Nick, will you get
the hell out of here?
1394
01:13:36,145 --> 01:13:37,881
You gotta tell them, Harry.
1395
01:13:37,914 --> 01:13:39,783
Nick, you tell them.
You're doing great.
1396
01:13:39,816 --> 01:13:42,452
No! No! No! No.
1397
01:13:45,054 --> 01:13:47,090
It was your test.
It's gotta come from you.
1398
01:13:47,123 --> 01:13:48,758
What?
1399
01:13:48,792 --> 01:13:51,027
You gotta tell Wilhunt
that you cheated.
1400
01:13:51,060 --> 01:13:52,896
Oh, come on!
1401
01:13:52,929 --> 01:13:55,599
Harry, I can't go
away and fight
1402
01:13:55,632 --> 01:13:59,002
for my country with
that on my conscience.
1403
01:14:01,070 --> 01:14:03,139
Now, if you don't do it,
I'm gonna have to.
1404
01:14:03,172 --> 01:14:05,041
Nick, you're out
of your mind.
1405
01:14:05,074 --> 01:14:07,143
You're going to
get me expelled.
1406
01:14:07,176 --> 01:14:10,480
Well, I don't have
any choice.
1407
01:14:10,514 --> 01:14:14,918
Harry, I made a commitment
to decency today.
1408
01:14:14,951 --> 01:14:17,120
Oh, Jesus, it feels good.
1409
01:14:19,122 --> 01:14:20,690
Now, you think about that.
1410
01:14:21,691 --> 01:14:23,192
Nick!
1411
01:14:24,694 --> 01:14:27,096
You're not
going to tell them?
1412
01:14:27,130 --> 01:14:32,068
Well, I'm sure I won't
have to, Harry, 'cause
I got faith in you.
1413
01:14:32,101 --> 01:14:33,202
ALL: (CHANTING)
Action now! Action now!
Action now!
1414
01:14:33,236 --> 01:14:35,238
Action now!
Action now! Action now!
1415
01:14:35,271 --> 01:14:38,274
Harry, Harry, listen,
man, you gotta keep
that goddamn friend
1416
01:14:38,307 --> 01:14:40,944
of yours away from me
'cause next time I see him,
I'm going to bust him.
1417
01:14:40,977 --> 01:14:42,779
Who? What?
I don't know who you're...
Nick Philbert.
1418
01:14:42,812 --> 01:14:44,013
When did you see Nick?
1419
01:14:44,047 --> 01:14:45,982
About 10 minutes ago,
man. He's crazy.
1420
01:14:46,015 --> 01:14:46,883
He's trying to
get me kicked out
of the Art Department
1421
01:14:46,916 --> 01:14:48,585
for subversive painting.
1422
01:14:48,618 --> 01:14:50,720
Oh, Christ.
He's really flipped.
1423
01:14:50,754 --> 01:14:53,757
I mean, My Wife's Ass
is a subversive painting?
1424
01:14:53,790 --> 01:14:57,561
ALL: Action now!
Action now! Action now!
1425
01:14:57,594 --> 01:14:59,796
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1426
01:14:59,829 --> 01:15:02,265
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1427
01:15:02,298 --> 01:15:04,668
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1428
01:15:04,701 --> 01:15:08,171
Action now!
Action now! Action now!
1429
01:15:08,204 --> 01:15:11,741
Action now!
Action now! Action now!
1430
01:15:11,775 --> 01:15:15,144
(SIREN BLARING)
Action now!
Action now! Action now!
1431
01:15:15,178 --> 01:15:16,312
Action now!
Action now!
1432
01:15:16,345 --> 01:15:17,681
Come on! More!
More!
1433
01:15:17,714 --> 01:15:20,550
Action now!
Action now! Action now!
1434
01:15:20,584 --> 01:15:22,085
Action now! Action now...
1435
01:15:22,118 --> 01:15:23,553
Action now! Action now...
1436
01:15:23,587 --> 01:15:25,655
(CROWD CLAMORING)
1437
01:15:26,956 --> 01:15:28,692
(CROWD BOOING)
1438
01:15:35,932 --> 01:15:38,968
ALL: Pigs go home!
Pigs go home!
1439
01:15:39,002 --> 01:15:41,771
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1440
01:15:41,805 --> 01:15:44,140
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1441
01:15:44,173 --> 01:15:47,010
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1442
01:15:47,043 --> 01:15:49,779
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1443
01:15:49,813 --> 01:15:52,315
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1444
01:15:52,348 --> 01:15:55,084
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1445
01:15:55,118 --> 01:15:57,987
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1446
01:15:58,021 --> 01:16:00,924
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1447
01:16:00,957 --> 01:16:03,026
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1448
01:16:04,193 --> 01:16:05,695
Hi. How are you?
1449
01:16:08,297 --> 01:16:10,033
How's everything going?
1450
01:16:12,702 --> 01:16:15,839
Piggy, piggy, piggy.
Piggy, pig.
1451
01:16:15,872 --> 01:16:19,042
Piggy, piggy, piggy.
Piggy, piggy, piggy.
1452
01:16:19,075 --> 01:16:20,309
(MARSHALS)
1453
01:16:26,315 --> 01:16:29,018
OFFICER OVER BULLHORN:
Keep your line straight and
push them back to the stairs.
1454
01:16:31,154 --> 01:16:32,689
Move them back.
1455
01:16:36,025 --> 01:16:37,961
Keep your line straight.
1456
01:16:37,994 --> 01:16:40,163
Push them back
down the stairs.
1457
01:16:41,264 --> 01:16:42,799
Down the stairs.
1458
01:16:45,334 --> 01:16:48,938
How much are you getting paid
to break in heads today?
1459
01:16:48,972 --> 01:16:51,741
Have you been practicing
on your wife and kids?
1460
01:16:53,910 --> 01:16:57,814
Say, do you know
what fascism means,
huh, piggy?
1461
01:16:57,847 --> 01:16:59,683
You're mine and
I want you, baby.
1462
01:17:04,954 --> 01:17:05,989
(WOMAN SCREAMING)
1463
01:17:12,862 --> 01:17:14,798
(WOMAN SCREAMING)
1464
01:17:20,269 --> 01:17:22,371
MAN ON BULLHORN: This is
a peaceful demonstration!
1465
01:17:22,405 --> 01:17:24,407
(LOUD BOOING)
1466
01:17:27,410 --> 01:17:30,179
This is
a peaceful demonstration!
1467
01:17:39,989 --> 01:17:41,725
(ALL SHOUTING)
1468
01:17:51,034 --> 01:17:52,101
(PEOPLE SCREAMING)
1469
01:18:22,431 --> 01:18:24,868
MAN ON BULLHORN: This is
a peaceful demonstration!
1470
01:18:47,891 --> 01:18:50,293
Tear gas, fire!
1471
01:18:51,494 --> 01:18:53,830
Get your gas masks on!
1472
01:18:53,863 --> 01:18:55,731
Get your gas masks on!
1473
01:19:02,939 --> 01:19:05,508
This is
a peaceful demonstration!
1474
01:19:05,541 --> 01:19:07,543
Please,
please, stop, leave him!
1475
01:19:07,576 --> 01:19:10,346
Stop, leave him!
He's my friend!
1476
01:19:10,379 --> 01:19:13,149
You stupid bastard!
You stupid...
1477
01:19:34,470 --> 01:19:36,806
This is
a peaceful demonstration!
1478
01:19:49,118 --> 01:19:49,919
(SCREAMS)
1479
01:20:49,312 --> 01:20:50,379
Jan!
1480
01:20:53,950 --> 01:20:56,019
Hey, have you seen Jan?
1481
01:21:00,589 --> 01:21:02,025
Jan!
1482
01:21:03,392 --> 01:21:04,460
Jan!
1483
01:21:43,432 --> 01:21:44,567
Jan.
1484
01:21:44,600 --> 01:21:46,302
(SOBBING)
1485
01:21:53,676 --> 01:21:56,379
Oh, my poor baby.
1486
01:22:02,551 --> 01:22:04,220
Oh, Jan.
1487
01:22:06,155 --> 01:22:09,325
Oh, my poor baby, Jan.
1488
01:22:17,466 --> 01:22:18,567
Harry.
1489
01:22:18,601 --> 01:22:20,236
Oh, Jan.
1490
01:23:11,587 --> 01:23:13,422
That was great.
1491
01:23:16,659 --> 01:23:19,162
That was just great.
1492
01:23:22,398 --> 01:23:24,333
It's always just
great with you.
1493
01:23:27,736 --> 01:23:30,139
Better than with
the gynecologist?
1494
01:23:30,173 --> 01:23:31,207
Wait a minute,
1495
01:23:31,240 --> 01:23:34,477
you don't have
to answer that.
I didn't mean that.
1496
01:23:35,611 --> 01:23:36,645
I know you didn't.
1497
01:23:36,679 --> 01:23:37,513
I didn't.
1498
01:23:39,715 --> 01:23:42,785
I guess you said
a lot of things
that you didn't mean.
1499
01:23:44,453 --> 01:23:47,456
Like me being
a snail and a WASP.
1500
01:23:47,490 --> 01:23:50,059
Jesus, I really get
crazy, don't I?
1501
01:23:51,360 --> 01:23:52,395
Uh-huh.
1502
01:23:52,428 --> 01:23:54,330
But it doesn't matter.
So do I.
1503
01:23:54,863 --> 01:23:56,399
Yeah.
1504
01:23:56,432 --> 01:23:58,667
You really
learned a lot from me.
1505
01:24:01,404 --> 01:24:03,072
I mean, I knew you
didn't give a damn
1506
01:24:03,106 --> 01:24:05,474
for that idiot
Dr. Greengrass.
1507
01:24:07,176 --> 01:24:10,179
By the way,
look, I'm curious...
1508
01:24:11,447 --> 01:24:13,316
Did you sleep with him?
1509
01:24:13,349 --> 01:24:15,484
No, no, no,
don't tell me,
don't tell me.
1510
01:24:15,518 --> 01:24:18,387
I'm doing it again.
1511
01:24:18,421 --> 01:24:21,790
I mean,
I knew it was all just
a rebellion against me.
1512
01:24:21,824 --> 01:24:24,493
You know,
like your big interest
in the protest thing,
1513
01:24:24,527 --> 01:24:28,464
it was all just
a reaction to my
being a bully,
1514
01:24:28,497 --> 01:24:31,134
and trying to
manipulate your mind, right?
1515
01:24:33,436 --> 01:24:35,471
Wrong.
1516
01:24:35,504 --> 01:24:36,739
You did sleep
with Greengrass.
1517
01:24:36,772 --> 01:24:39,608
I do care about the protest.
1518
01:24:39,642 --> 01:24:41,877
And if you had been there
and seen those kids
1519
01:24:41,910 --> 01:24:43,246
and everything
they went through,
1520
01:24:43,279 --> 01:24:44,180
and those cops
and what they did...
1521
01:24:44,213 --> 01:24:45,548
Yeah, I know, I know.
1522
01:24:45,581 --> 01:24:47,283
It was awful.
They were having a ball.
1523
01:24:47,316 --> 01:24:51,187
Having a ball?
Having their
heads cracked open,
1524
01:24:51,220 --> 01:24:53,222
having their eyes
burned out with Mace,
1525
01:24:53,256 --> 01:24:55,891
being dragged by their hair
to police wagons?
1526
01:24:55,924 --> 01:24:57,326
If you had been there...
1527
01:24:57,360 --> 01:24:58,527
I was there.
1528
01:24:58,561 --> 01:25:01,264
I was there.
I saw everything.
1529
01:25:01,297 --> 01:25:03,299
Well, then, how can
you not care?
1530
01:25:03,332 --> 01:25:07,436
I mean, how can you
of all people
be so insensitive?
1531
01:25:07,470 --> 01:25:10,673
How can you be so
cavalier? It was ugly!
1532
01:25:10,706 --> 01:25:12,608
It was sexy.
1533
01:25:12,641 --> 01:25:13,709
Sexy?
1534
01:25:14,643 --> 01:25:16,479
Sexy.
1535
01:25:16,512 --> 01:25:18,181
Okay, get out your notebook.
1536
01:25:18,214 --> 01:25:20,683
For three units, Riots 1A.
1537
01:25:20,716 --> 01:25:22,718
Jan, do you think
you're the only one
who got laid tonight?
1538
01:25:22,751 --> 01:25:24,320
Oh, you bastard, you!
1539
01:25:24,353 --> 01:25:26,389
Oh, come on, honey,
come on.
1540
01:25:26,422 --> 01:25:29,758
I mean, all those
boys and girls running
and jumping and kicking
1541
01:25:29,792 --> 01:25:31,827
and squealing and
tearing and pulling.
1542
01:25:31,860 --> 01:25:33,462
I mean, after
the riots at the Sorbonne,
1543
01:25:33,496 --> 01:25:34,930
I could not stand
up for two weeks,
1544
01:25:34,963 --> 01:25:37,500
and I didn't get
within 500 feet of a cop.
1545
01:25:37,533 --> 01:25:39,702
Same thing at Berkeley.
1546
01:25:39,735 --> 01:25:41,537
Jan, when you came
running in here tonight,
1547
01:25:41,570 --> 01:25:43,439
you were so turned on,
you nearly slid out
1548
01:25:43,472 --> 01:25:46,809
of bed twice before
I could even kiss you.
1549
01:25:46,842 --> 01:25:50,579
That's it.
Finished. It's all over.
1550
01:25:50,613 --> 01:25:53,316
Oh, come on, honey,
don't take me so literally.
1551
01:25:53,349 --> 01:25:55,784
That's it! That's it!
1552
01:25:55,818 --> 01:25:58,721
Come on, honey,
don't take me so literally.
1553
01:25:58,754 --> 01:26:00,589
Will you come on back to bed?
1554
01:26:00,623 --> 01:26:02,725
Harry, I'd rather get back
in bed with a eunuch!
1555
01:26:02,758 --> 01:26:04,227
Dr. Greengrass?
1556
01:26:06,629 --> 01:26:09,498
Hardly. At least when
I leave his apartment
I feel like a woman.
1557
01:26:09,532 --> 01:26:12,268
Woman? You're not a woman!
1558
01:26:13,569 --> 01:26:16,772
You're just a guy with
a hole in the middle!
1559
01:26:18,374 --> 01:26:19,174
(DOOR SLAMS)
1560
01:26:26,482 --> 01:26:28,817
Thank God I don't love her.
1561
01:26:33,322 --> 01:26:35,324
Harry, Vandenburg
wants you, and you're
acceptable with the students,
1562
01:26:35,358 --> 01:26:37,293
so what's the problem?
1563
01:26:37,326 --> 01:26:39,995
The problem is it's
a rotten thankless job,
and I don't want to do it.
1564
01:26:40,028 --> 01:26:41,664
So, what's so difficult?
You take the kids' requests,
1565
01:26:41,697 --> 01:26:42,565
and you take it
to Vandenburg.
1566
01:26:42,598 --> 01:26:44,900
Wade, I got my
master's oral tomorrow.
1567
01:26:44,933 --> 01:26:46,369
Look, it's an hour
of your time.
1568
01:26:46,402 --> 01:26:48,637
I promise you it'll
be quick and easy.
1569
01:26:48,671 --> 01:26:51,474
Look, if it's that easy,
why don't you do it?
1570
01:26:51,507 --> 01:26:52,708
They don't trust
me, Harry.
1571
01:26:52,741 --> 01:26:54,343
These kids
don't trust anybody.
1572
01:26:59,915 --> 01:27:01,984
I can't imagine why.
1573
01:27:02,951 --> 01:27:05,788
(STUDENTS CLAMORING)
1574
01:27:18,801 --> 01:27:23,272
And so,
to the brave little band
who made it here today,
1575
01:27:23,306 --> 01:27:26,275
I'd like to wish you all
good luck next semester.
1576
01:27:26,309 --> 01:27:30,446
SOLDIER: Hup, two, three,
four. Hup, two, three, four.
1577
01:27:30,479 --> 01:27:33,849
If there is a
next semester.
1578
01:27:33,882 --> 01:27:35,918
I think that
concludes our business.
1579
01:27:35,951 --> 01:27:38,287
Except for Mr. Garcia.
1580
01:27:38,321 --> 01:27:39,755
Remember,
I need that book report
by the close of the day.
1581
01:27:39,788 --> 01:27:41,690
Yeah, you're gonna
get it, Mr. Bailey.
1582
01:27:41,724 --> 01:27:43,359
I'm writing it right now.
1583
01:27:43,392 --> 01:27:45,628
As soon as I
finish the last chapter.
1584
01:27:45,661 --> 01:27:48,030
Hey, don't laugh.
That's good stuff.
1585
01:27:51,767 --> 01:27:54,337
I'll give it
back to you, Garcia.
1586
01:27:54,370 --> 01:27:55,404
Wow.
1587
01:27:59,708 --> 01:28:01,944
Man, these things
were my passion!
1588
01:28:01,977 --> 01:28:04,547
I used to lie in bed
under the blankets,
1589
01:28:04,580 --> 01:28:06,882
and read them
with my flashlight.
1590
01:28:06,915 --> 01:28:10,753
And it wasn't till years
later that I found out
why I really dug them.
1591
01:28:12,455 --> 01:28:13,989
You know, there's
a definite similarity
1592
01:28:14,022 --> 01:28:16,792
between the crusading
of a Batman,
1593
01:28:16,825 --> 01:28:19,428
or Captain Marvel,
or Red Ryder,
1594
01:28:19,462 --> 01:28:21,864
and the heroics
of Don Quixote.
1595
01:28:21,897 --> 01:28:24,633
It's that
19th-century romanticism
1596
01:28:24,667 --> 01:28:27,035
that 20th-century
heroes are made of.
1597
01:28:31,139 --> 01:28:33,308
You finish that, Garcia.
1598
01:28:42,918 --> 01:28:45,454
MAN OVER BULLHORN: Get
the uniforms off this campus.
1599
01:28:45,488 --> 01:28:47,390
(PROTESTERS SHOUTING)
1600
01:28:54,797 --> 01:28:58,934
Well, Harry, up the rebels.
They've won.
1601
01:28:58,967 --> 01:29:02,371
Some of those old
biddies on the board
put up a pretty good fight.
1602
01:29:02,405 --> 01:29:05,040
But hell,
I don't mind a fight.
1603
01:29:05,073 --> 01:29:07,610
Really surprised me, though,
when they came through.
1604
01:29:07,643 --> 01:29:11,714
That's great, sir.
That's marvelous.
1605
01:29:11,747 --> 01:29:15,451
Have you ever spent
four hours trying
to convince a man
1606
01:29:15,484 --> 01:29:19,655
who owns five barber shops,
with a mentality to match,
1607
01:29:19,688 --> 01:29:23,158
that he was once 18
years old himself?
1608
01:29:23,191 --> 01:29:25,694
Oh, yes, sir.
About 10 years ago.
1609
01:29:25,728 --> 01:29:27,963
It was my father.
1610
01:29:27,996 --> 01:29:29,398
Who won the argument?
1611
01:29:29,432 --> 01:29:31,366
Well, I'm still
smoking, sir.
1612
01:29:33,168 --> 01:29:34,837
It's too late for us.
1613
01:29:34,870 --> 01:29:36,605
But don't let your
kids smoke, Harry.
1614
01:29:36,639 --> 01:29:39,141
Oh, that's right, sir.
I certainly won't.
1615
01:29:39,174 --> 01:29:40,876
Well, let's get to it,
1616
01:29:40,909 --> 01:29:42,545
so that hopefully
we can get back
1617
01:29:42,578 --> 01:29:44,913
to the dull
business of education.
1618
01:29:44,947 --> 01:29:48,751
Now, on the
coeducational restrictions
in the dorms.
1619
01:29:49,785 --> 01:29:51,954
Beginning this
coming semester,
1620
01:29:51,987 --> 01:29:54,122
we are raising
the weekday curfews
1621
01:29:54,156 --> 01:29:55,558
one whole hour.
1622
01:29:56,859 --> 01:29:59,027
An hour?
1623
01:29:59,061 --> 01:30:02,097
Number two,
the Black Studies
courses on campus
1624
01:30:02,130 --> 01:30:05,801
are, of course,
an impractical project,
1625
01:30:05,834 --> 01:30:08,070
financially and otherwise,
at this time.
1626
01:30:08,103 --> 01:30:10,172
Nevertheless,
there is every indication
1627
01:30:10,205 --> 01:30:13,742
that we can initiate
a Negro History Week
in the foreseeable future.
1628
01:30:13,776 --> 01:30:15,878
Number three,
lowering the academic
1629
01:30:15,911 --> 01:30:17,980
requirements for
the minority groups.
1630
01:30:18,013 --> 01:30:21,817
Beginning next summer,
five Negro students
1631
01:30:21,850 --> 01:30:26,221
and five Mexican Americans
will receive
half-scholarships.
1632
01:30:26,254 --> 01:30:28,624
Now, that was
the real battle,
1633
01:30:28,657 --> 01:30:30,092
but when I pointed
out to them that
1634
01:30:30,125 --> 01:30:34,129
we could pick top
athletes out of this group,
1635
01:30:34,162 --> 01:30:35,698
that was the butter
in the frying pan.
1636
01:30:35,731 --> 01:30:36,899
We got it.
1637
01:30:36,932 --> 01:30:38,834
Didn't think we
could win that one,
1638
01:30:40,202 --> 01:30:41,770
did you, Harry?
1639
01:30:41,804 --> 01:30:42,605
You're crazy.
1640
01:30:45,608 --> 01:30:48,877
I said you're crazy.
1641
01:30:48,911 --> 01:30:52,180
Are you feeling
all right, Harry?
1642
01:30:52,214 --> 01:30:54,049
It's too late
for these answers.
1643
01:30:54,082 --> 01:30:55,851
20 years too late.
1644
01:30:55,884 --> 01:30:57,786
Harry, this is
a very reasonable
1645
01:30:57,820 --> 01:31:00,022
and generous set
of counterproposals,
1646
01:31:00,055 --> 01:31:02,558
and it's the best
they're going to get.
1647
01:31:06,729 --> 01:31:10,232
I feel like Lafayette in
the court of Louis XVI.
1648
01:31:10,265 --> 01:31:12,801
I understand, Harry.
Don't be nervous.
1649
01:31:12,835 --> 01:31:16,171
No, that's not
what I meant.
1650
01:31:16,204 --> 01:31:18,841
The peasants are ready
to burn down Versailles,
1651
01:31:19,908 --> 01:31:21,844
storm the Bastille,
1652
01:31:21,877 --> 01:31:25,180
and overturn
the French monarchy,
1653
01:31:25,213 --> 01:31:27,249
and you are telling me
1654
01:31:28,617 --> 01:31:31,253
that if I go back to them
1655
01:31:31,286 --> 01:31:33,822
and tell them that 50 of them
1656
01:31:35,658 --> 01:31:39,962
can come to the next
costume ball at the palace,
1657
01:31:42,898 --> 01:31:45,534
they'll keep quiet
for another 100 years.
1658
01:31:48,070 --> 01:31:52,074
It's too late for
those kind of answers.
1659
01:31:52,107 --> 01:31:55,844
You'll drive them crazy,
Dr. Vandenburg.
1660
01:31:55,878 --> 01:31:58,647
They'll burn
down your school!
1661
01:31:58,681 --> 01:32:03,085
You are turning them
into full-scale
revolutionaries.
1662
01:32:03,118 --> 01:32:04,953
Do you really
believe we're
going to turn
1663
01:32:04,987 --> 01:32:07,089
this school over
to a bunch of kids
1664
01:32:07,122 --> 01:32:09,992
who pay a few
hundred dollars a
year nominal tuition
1665
01:32:10,025 --> 01:32:13,328
and that that qualifies
them to run a university
that has produced
1666
01:32:13,361 --> 01:32:15,063
four governors,
three senators
1667
01:32:15,097 --> 01:32:16,298
and a president of
the United States?
1668
01:32:16,331 --> 01:32:18,033
Dr. Vandenburg...
1669
01:32:18,066 --> 01:32:20,636
Harry, I am a liberal man!
1670
01:32:20,669 --> 01:32:23,038
A liberal, enlightened man
1671
01:32:23,071 --> 01:32:26,141
who has, I hope, the courage,
when the chips are down,
1672
01:32:26,174 --> 01:32:29,778
not to be
intimidated by
a misguided mob
1673
01:32:29,812 --> 01:32:32,981
of pseudo-political
novices with inflamed
literary imaginations!
1674
01:32:33,015 --> 01:32:34,249
Please, stop it!
1675
01:32:34,282 --> 01:32:35,984
Stop it! Stop it!
Some day you'll thank me!
1676
01:32:36,018 --> 01:32:38,153
Please, listen to me!
Stop it!
1677
01:32:39,922 --> 01:32:42,024
You've been
a naval commander.
1678
01:32:42,958 --> 01:32:44,993
You are a doctor.
1679
01:32:45,027 --> 01:32:48,063
You have a PhD in history.
1680
01:32:48,096 --> 01:32:51,366
Why haven't you
learned anything?
1681
01:32:51,399 --> 01:32:55,804
It's all there,
it's all there in Toynbee
and those books on the shelf!
1682
01:32:55,838 --> 01:32:59,007
Suppression breeds violence!
1683
01:32:59,041 --> 01:33:01,276
You're going to
raise the curfew an hour?
1684
01:33:01,309 --> 01:33:02,645
Will you look outside?
1685
01:33:04,379 --> 01:33:06,782
You see that kid?
1686
01:33:06,815 --> 01:33:09,117
Last week he just
wanted to get laid!
1687
01:33:09,151 --> 01:33:11,186
Now he wants to
kill somebody!
1688
01:33:12,154 --> 01:33:14,022
Pigs, go home!
1689
01:33:14,056 --> 01:33:16,625
(STUDENTS CHEERING)
1690
01:33:16,659 --> 01:33:18,393
You should have
let him get laid!
1691
01:33:18,426 --> 01:33:21,096
Is this the issue?
1692
01:33:21,129 --> 01:33:25,133
Yes, freedom of
choice is an issue!
1693
01:33:25,167 --> 01:33:29,071
Hypocrisy, sexual or
otherwise, is an issue!
1694
01:33:29,104 --> 01:33:32,140
That's right!
Let them run wild.
1695
01:33:32,174 --> 01:33:33,876
Five men on our
board of regents
1696
01:33:33,909 --> 01:33:35,811
have daughters who
go to this school.
1697
01:33:35,844 --> 01:33:37,112
What do you want
me to tell them?
1698
01:33:37,145 --> 01:33:38,681
Go read Kinsey
and Havelock Ellis?
1699
01:33:38,714 --> 01:33:41,183
What are you holding onto?
1700
01:33:41,216 --> 01:33:46,388
This university is
just a small piece
of the rest of the world!
1701
01:33:46,421 --> 01:33:49,057
The only way it's
going to survive
is if it changes!
1702
01:33:49,091 --> 01:33:51,126
If you didn't
want them to think,
1703
01:33:51,159 --> 01:33:53,128
you shouldn't have
given them library cards!
1704
01:33:53,161 --> 01:33:55,263
Now it's too late!
1705
01:33:55,297 --> 01:33:58,433
Harry, I am not
giving them this school!
1706
01:33:58,466 --> 01:34:00,803
They don't want your school,
1707
01:34:00,836 --> 01:34:03,405
they just want a say
in determining
their future!
1708
01:34:03,438 --> 01:34:05,908
Then first let them
learn to obey the law.
1709
01:34:05,941 --> 01:34:09,077
First let them ask
if your laws are just.
1710
01:34:09,111 --> 01:34:11,213
Do you think
people should be allowed
to decide for themselves
1711
01:34:11,246 --> 01:34:13,749
whether a law is just?
Why, that's anarchy.
1712
01:34:13,782 --> 01:34:16,084
This nation was
founded on law and order.
1713
01:34:16,118 --> 01:34:20,122
Bullshit!
This nation was
born out of disorder
1714
01:34:20,155 --> 01:34:23,792
and founded on freedom
and the will of the people!
1715
01:34:23,826 --> 01:34:26,762
People need guidance, Harry.
1716
01:34:26,795 --> 01:34:27,662
Give them what
they want today,
1717
01:34:27,696 --> 01:34:30,332
and what will they
ask for next, tomorrow?
1718
01:34:30,365 --> 01:34:34,036
I don't know.
Maybe a 40-hour week.
1719
01:34:34,069 --> 01:34:35,738
Maybe the vote for women.
1720
01:34:35,771 --> 01:34:37,806
What difference
does it make?
1721
01:34:37,840 --> 01:34:40,275
Will you let go?
1722
01:34:40,308 --> 01:34:44,813
Let go! Stop trying to
hold back the
hands of the clock!
1723
01:34:44,847 --> 01:34:46,915
It'll tear your arms out!
1724
01:34:53,488 --> 01:34:54,990
Go on, Harry.
1725
01:34:56,058 --> 01:34:57,459
Take it to them.
1726
01:34:58,326 --> 01:34:59,828
Just as it is.
1727
01:35:01,396 --> 01:35:02,898
You'll see.
1728
01:35:04,967 --> 01:35:05,934
Go on.
1729
01:35:18,146 --> 01:35:19,147
Harry.
1730
01:35:22,050 --> 01:35:23,852
We're not unreasonable men.
1731
01:35:23,886 --> 01:35:25,888
We're not as square
as you might think.
1732
01:35:28,523 --> 01:35:30,392
This university
may be a tower,
1733
01:35:30,425 --> 01:35:33,295
but it's not
made out of ivory.
1734
01:35:33,328 --> 01:35:36,498
This won't be the
first time in your
Toynbee's history there
1735
01:35:36,531 --> 01:35:40,002
that a bunch of
basically good kids with
hyperthyroid convictions
1736
01:35:40,035 --> 01:35:42,838
thought they were
going to save the world.
1737
01:35:42,871 --> 01:35:44,840
I understand their problems.
1738
01:35:46,508 --> 01:35:47,976
I share them.
1739
01:35:49,344 --> 01:35:50,779
Go on.
1740
01:35:52,214 --> 01:35:53,882
Take it to them.
1741
01:35:57,820 --> 01:36:00,122
(LOUD CHEERING)
1742
01:36:07,029 --> 01:36:11,466
They will not cheat us
out of our rights and
our responsibilities.
1743
01:36:11,499 --> 01:36:15,838
This is our university.
This is our country.
1744
01:36:15,871 --> 01:36:21,443
And we will not
let them rob us
of our futures.
1745
01:36:21,476 --> 01:36:25,380
They will learn if they try,
that we will not be
silent any longer!
1746
01:36:31,920 --> 01:36:33,355
ALL: Pigs go home!
Pigs go home!
1747
01:36:33,388 --> 01:36:36,291
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1748
01:36:36,324 --> 01:36:38,861
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1749
01:36:38,894 --> 01:36:41,463
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1750
01:36:41,496 --> 01:36:43,465
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1751
01:36:43,498 --> 01:36:45,233
That's the scene
here as tempers
1752
01:36:45,267 --> 01:36:47,269
and tensions
continue to build.
1753
01:36:47,302 --> 01:36:50,072
There's one bright note
on this troubled campus,
1754
01:36:50,105 --> 01:36:53,408
and that is tomorrow
the current semester ends.
1755
01:36:53,441 --> 01:36:56,511
Let's hope that
when school reopens
here next Monday,
1756
01:36:56,544 --> 01:36:59,281
reason will
once again prevail.
1757
01:36:59,314 --> 01:37:01,884
Today in Vietnam, American...
1758
01:37:05,420 --> 01:37:07,389
Pretty good color,
isn't it?
1759
01:37:18,433 --> 01:37:21,203
I suppose you think
1760
01:37:21,236 --> 01:37:24,506
I've called you here
to put you through
some rigmarole about
1761
01:37:24,539 --> 01:37:28,010
classroom progress reports
and student attendance.
1762
01:37:30,212 --> 01:37:32,347
Something you consider
an utter waste of time.
1763
01:37:32,380 --> 01:37:33,949
No, not a waste
of time, Dr. Wilhunt.
1764
01:37:33,982 --> 01:37:35,283
Do you want to
start with the tardies?
1765
01:37:39,154 --> 01:37:42,557
Are you quite sure that
you want to make a
career of teaching, Harry?
1766
01:37:42,590 --> 01:37:44,192
Yes, I'm quite sure
I want to make
1767
01:37:44,226 --> 01:37:46,494
a career of teaching,
Dr. Wilhunt.
1768
01:37:46,528 --> 01:37:48,997
That's a shame,
because I'm
utterly convinced
1769
01:37:49,031 --> 01:37:50,432
that you'll never
be a good teacher.
1770
01:37:50,465 --> 01:37:52,500
You'd be a disgrace
to the profession.
1771
01:37:55,170 --> 01:37:56,939
Why?
1772
01:37:56,972 --> 01:37:58,573
Because you're dishonest.
1773
01:38:00,575 --> 01:38:03,245
This is your
audio-visual
exam booklet.
1774
01:38:11,553 --> 01:38:13,621
Nick Philbert's
a deeply disturbed
human being.
1775
01:38:13,655 --> 01:38:15,023
You'd know that if
you talked to him.
1776
01:38:18,560 --> 01:38:20,963
Of course, I could
see that he was upset.
1777
01:38:20,996 --> 01:38:24,066
That doesn't
alter the fact that
that printing isn't yours.
1778
01:38:24,099 --> 01:38:27,402
Look, Dr. Wilhunt.
Dr. Wilhunt. Let me...
1779
01:38:27,435 --> 01:38:30,172
Dr. Wilhunt, you know
what a farce this
visual-aids course is.
1780
01:38:30,205 --> 01:38:31,506
If you like,
I can take the exam again
1781
01:38:31,539 --> 01:38:33,075
right now and
get a better grade
1782
01:38:33,108 --> 01:38:34,542
than this maniac
did in the booklet.
1783
01:38:34,576 --> 01:38:35,577
Please let me
prove it to you.
1784
01:38:35,610 --> 01:38:37,079
You miss the point, Harry.
1785
01:38:37,112 --> 01:38:39,314
I don't doubt
your cleverness.
1786
01:38:39,347 --> 01:38:41,316
It's your integrity.
1787
01:38:41,349 --> 01:38:43,218
The fact is you
cheated on the exam.
1788
01:38:43,251 --> 01:38:45,020
Right! Right!
You're right!
1789
01:38:45,053 --> 01:38:46,288
I did cheat on that exam.
1790
01:38:46,321 --> 01:38:47,589
You're absolutely right.
1791
01:38:47,622 --> 01:38:50,092
Congratulations,
I cheated on the exam.
1792
01:38:50,125 --> 01:38:52,160
You have saved the system.
1793
01:38:52,194 --> 01:38:54,129
So what if another witch
is burned at the stake?
1794
01:38:54,162 --> 01:38:55,597
But you know something,
you don't fool me.
1795
01:38:55,630 --> 01:38:57,565
You don't fool me,
Dr. Wilhunt.
1796
01:38:57,599 --> 01:39:00,735
I'm not being crucified
because of this
visual-aids test,
1797
01:39:00,768 --> 01:39:02,304
I'm getting wiped
out because I wouldn't
1798
01:39:02,337 --> 01:39:04,306
pay homage to
your great scheme
1799
01:39:04,339 --> 01:39:06,474
of assembly-line
mechanical teaching methods.
1800
01:39:06,508 --> 01:39:09,577
I wouldn't work in
this ridiculous...
1801
01:39:09,611 --> 01:39:11,713
This ridiculous
robot factory.
1802
01:39:13,281 --> 01:39:14,749
You're overreacting, Harry.
1803
01:39:14,782 --> 01:39:17,019
I'm not overreacting.
1804
01:39:17,052 --> 01:39:19,187
Contrary to what
it is convenient
for you to believe,
1805
01:39:19,221 --> 01:39:21,089
I am not Mephistopheles.
1806
01:39:22,324 --> 01:39:25,060
I don't want
to ruin your life.
1807
01:39:25,093 --> 01:39:27,129
I'm not going
to turn you in.
1808
01:39:29,297 --> 01:39:30,432
Unless I have to.
1809
01:39:33,435 --> 01:39:35,470
Then what do
you want me to do?
1810
01:39:35,503 --> 01:39:37,772
I want you to
resign from the
Education Department.
1811
01:39:37,805 --> 01:39:41,109
I just don't
want you to have
a teaching credential.
1812
01:39:42,544 --> 01:39:44,179
Go get your master's.
1813
01:39:44,212 --> 01:39:45,647
Teach at the university.
1814
01:39:45,680 --> 01:39:48,383
But stay out of
my department.
1815
01:39:48,416 --> 01:39:50,985
You're dangerous.
You just don't fit in.
1816
01:39:53,388 --> 01:39:57,059
You really do believe
in what you're
doing, don't you?
1817
01:39:57,092 --> 01:39:58,393
You're a fool!
You know, you're a fool.
1818
01:39:58,426 --> 01:39:59,661
You're not a monster,
you're a...
1819
01:39:59,694 --> 01:40:01,529
Of course not, Harry.
1820
01:40:01,563 --> 01:40:04,566
Harry, we're none
of us monsters.
1821
01:40:05,500 --> 01:40:08,303
Not even you.
1822
01:40:08,336 --> 01:40:09,804
But my class,
what about my class?
1823
01:40:09,837 --> 01:40:11,539
Oh, it will be taken care of.
1824
01:40:11,573 --> 01:40:14,742
I've got the grade book,
and the final
papers are all in.
1825
01:40:14,776 --> 01:40:16,144
Dr. Wilhunt.
1826
01:40:21,549 --> 01:40:23,085
I love children.
1827
01:40:25,653 --> 01:40:27,489
That's not enough, Harry.
1828
01:41:05,127 --> 01:41:06,128
(KNOCKING ON DOOR)
1829
01:41:15,637 --> 01:41:17,505
Harry, could I come in?
I would like to talk to you.
1830
01:41:17,539 --> 01:41:18,673
I've made a decision.
1831
01:41:18,706 --> 01:41:19,807
Jan, please.
1832
01:41:19,841 --> 01:41:22,177
I'm in terrible trouble.
And if I start
talking to you,
1833
01:41:22,210 --> 01:41:25,680
I know we're going to
have an insane fight,
and I don't want to fight.
1834
01:41:25,713 --> 01:41:27,749
Because, look,
it's always my fault,
I admit that,
1835
01:41:27,782 --> 01:41:30,218
but my guts ache
when it's over.
1836
01:41:30,252 --> 01:41:32,320
I want to talk to you, Jan.
I really want to talk to you,
1837
01:41:32,354 --> 01:41:34,322
but it has to be tomorrow.
I got to study tonight.
1838
01:41:36,824 --> 01:41:38,726
Harry, it's important.
1839
01:41:40,862 --> 01:41:43,598
I'm... Sure. I'm sorry.
Come on in for a second.
1840
01:41:57,679 --> 01:42:00,182
Harry, what's wrong?
1841
01:42:00,215 --> 01:42:03,451
Nothing, really.
It's the pressure, I guess.
You know, I mean,
1842
01:42:03,485 --> 01:42:06,120
tomorrow's the big day,
and I got my oral.
1843
01:42:07,889 --> 01:42:08,923
What did you want to tell me?
1844
01:42:08,956 --> 01:42:09,824
Harry, you look terrible.
1845
01:42:09,857 --> 01:42:11,193
What's the matter?
1846
01:42:11,226 --> 01:42:12,260
Nothing.
1847
01:42:15,330 --> 01:42:17,299
It's nothing
that won't go away.
1848
01:42:21,436 --> 01:42:23,371
Here, read this.
1849
01:42:23,405 --> 01:42:25,240
I think you'll get
a kick out of it.
1850
01:42:26,341 --> 01:42:27,909
Oh, yeah. Garcia.
1851
01:42:34,916 --> 01:42:36,518
"I finished Batman.
1852
01:42:44,259 --> 01:42:46,594
"And because of what
Mr. Bailey say,
1853
01:42:49,531 --> 01:42:54,202
"I go to the library
and read Don Quixote.
1854
01:42:56,571 --> 01:42:58,273
"He better than Batman.
1855
01:42:59,574 --> 01:43:00,775
"He braver."
1856
01:43:01,776 --> 01:43:03,177
Oh, Harry.
1857
01:43:04,246 --> 01:43:06,614
That's so beautiful.
1858
01:43:10,685 --> 01:43:12,620
He really understood.
1859
01:43:14,689 --> 01:43:15,823
Yeah.
1860
01:43:20,362 --> 01:43:22,330
But it's all over now.
1861
01:43:24,932 --> 01:43:27,735
I got booted out
of the Education Department.
1862
01:43:30,338 --> 01:43:32,374
How?
Wilhunt.
1863
01:43:33,975 --> 01:43:36,478
Nick Philbert
took a test for...
1864
01:43:36,511 --> 01:43:38,946
I let him take a test.
1865
01:43:38,980 --> 01:43:40,382
You know me.
1866
01:43:41,783 --> 01:43:44,386
Self-destructive
Harry Bailey.
1867
01:43:46,454 --> 01:43:47,855
And now I'm out.
1868
01:43:49,991 --> 01:43:51,693
You mean you can't go back?
1869
01:43:51,726 --> 01:43:53,728
Yeah.
1870
01:43:53,761 --> 01:43:57,765
I can get my master's
if I pass the
oral tomorrow.
1871
01:43:57,799 --> 01:44:00,802
And maybe my PhD someday,
1872
01:44:00,835 --> 01:44:04,672
and teach college
along with Kasper
and Wilhunt,
1873
01:44:04,706 --> 01:44:07,809
and the rest of
the Ancient Mariners
if I ever make it.
1874
01:44:11,546 --> 01:44:13,915
I might as well go
through the motions.
1875
01:44:15,550 --> 01:44:17,652
There ain't
nothing left to do.
1876
01:44:20,555 --> 01:44:23,591
Oh, Harry, I'm so sorry.
1877
01:44:23,625 --> 01:44:26,761
Yeah, I know.
All those months
1878
01:44:28,863 --> 01:44:29,931
(IMITATES CAMERA CLICKING)
1879
01:44:29,964 --> 01:44:32,367
down the drain. Right?
1880
01:44:40,942 --> 01:44:42,777
I don't know what to say.
1881
01:44:43,945 --> 01:44:45,980
Just say, Goodbye, Mr. Chips.
1882
01:44:50,752 --> 01:44:55,923
Goodbye to
the high school tennis team
I'd volunteer to coach.
1883
01:44:58,860 --> 01:45:00,562
And the HI-Y dances
1884
01:45:02,930 --> 01:45:04,432
where Mr. Bailey
1885
01:45:07,001 --> 01:45:08,436
wins the day.
1886
01:45:12,907 --> 01:45:14,509
When all the boys
1887
01:45:18,045 --> 01:45:20,415
are allowed to
wear their hair
any way they want to.
1888
01:45:22,450 --> 01:45:27,088
Goodbye to the bright faces
and bright minds
1889
01:45:27,121 --> 01:45:31,493
that could be anything
if somebody would
give them half a chance.
1890
01:45:36,097 --> 01:45:38,700
Goodbye, Garcia.
1891
01:45:39,734 --> 01:45:40,735
Oh...
1892
01:45:46,441 --> 01:45:48,009
Don't...
1893
01:45:48,042 --> 01:45:49,744
Jan, what's the matter?
1894
01:45:49,777 --> 01:45:51,012
It's what I came
here to tell you.
1895
01:45:51,045 --> 01:45:52,647
Jan...
1896
01:45:52,680 --> 01:45:53,848
It's Bill. He's asked
me to marry him.
1897
01:45:53,881 --> 01:45:55,149
Jan, don't...
1898
01:45:55,182 --> 01:45:57,519
And he wants
an answer by tomorrow.
1899
01:45:59,120 --> 01:46:00,522
And...
1900
01:46:03,858 --> 01:46:04,959
And?
1901
01:46:09,997 --> 01:46:12,467
And I'm going
to tell him yes.
1902
01:46:18,573 --> 01:46:22,610
I figured that I...
I ought to tell you first.
1903
01:46:22,644 --> 01:46:26,047
I mean, I owe
you that much.
1904
01:46:29,784 --> 01:46:30,785
Harry.
1905
01:46:33,054 --> 01:46:35,923
It wasn't going to work out
between you and me.
1906
01:46:38,159 --> 01:46:41,696
I needed certain
things just like you did.
1907
01:46:45,767 --> 01:46:49,437
I know that I was
ruined and destroyed,
1908
01:46:52,006 --> 01:46:53,975
but that's the
way I am now.
1909
01:46:58,112 --> 01:47:00,548
And I need a normal life.
1910
01:47:04,852 --> 01:47:06,488
Like you, Harry.
1911
01:47:09,056 --> 01:47:12,594
You went back to school
1912
01:47:12,627 --> 01:47:15,530
because you had
to make something
of your life.
1913
01:47:17,198 --> 01:47:19,433
Well, so do I.
1914
01:47:26,941 --> 01:47:28,075
Anyway,
1915
01:47:30,545 --> 01:47:31,713
I've decided,
1916
01:47:33,981 --> 01:47:35,717
and I want you to know.
1917
01:47:40,054 --> 01:47:42,824
I wish you'd yell at me
or something, Harry.
1918
01:47:46,528 --> 01:47:48,095
Help me, Harry!
1919
01:47:50,998 --> 01:47:52,500
I can't help you.
1920
01:47:56,237 --> 01:47:58,472
I got nothing left to give.
1921
01:48:02,176 --> 01:48:03,878
They took everything.
1922
01:48:07,048 --> 01:48:08,550
Even you.
1923
01:48:11,886 --> 01:48:13,521
Let them have it.
1924
01:48:15,089 --> 01:48:17,559
Whatever they want.
Do you understand?
1925
01:48:22,029 --> 01:48:24,165
'Cause they're not
going to stop me.
1926
01:48:27,569 --> 01:48:31,172
I'm going to take the oral,
and I'm going to pass it.
1927
01:48:33,174 --> 01:48:35,209
And I'm going
to be a teacher,
1928
01:48:36,143 --> 01:48:38,179
and I'm going to teach
1929
01:48:41,082 --> 01:48:42,516
the truth
1930
01:48:47,088 --> 01:48:48,522
to somebody.
1931
01:48:53,961 --> 01:48:55,162
I love you.
1932
01:49:06,708 --> 01:49:07,775
Goodbye.
1933
01:49:58,793 --> 01:50:02,129
NICK: Harry, come on.
1934
01:50:02,163 --> 01:50:03,898
You know, I know
I've been in a bad way.
1935
01:50:03,931 --> 01:50:07,101
And I don't
remember what happened.
1936
01:50:07,134 --> 01:50:09,236
I mean,
did I do something wrong?
1937
01:50:09,270 --> 01:50:11,305
Hey, you know,
I went down
the induction center,
1938
01:50:11,338 --> 01:50:14,275
and they wouldn't take me.
1939
01:50:14,308 --> 01:50:17,378
They stamped
"constitutionally
inferior" on my papers.
1940
01:50:17,411 --> 01:50:18,746
I mean,
do you believe that?
1941
01:50:19,313 --> 01:50:21,248
It figures.
1942
01:50:21,282 --> 01:50:23,084
The Marines want guys
who are crazy about killing.
1943
01:50:23,117 --> 01:50:25,687
They don't want guys
who are just crazy.
1944
01:50:27,254 --> 01:50:29,223
Hey, man, are
you mad at me?
1945
01:50:31,959 --> 01:50:34,729
I mean, look, you know,
if I did something wrong...
1946
01:50:34,762 --> 01:50:36,063
Wow, I mean, I'm sorry.
1947
01:50:36,097 --> 01:50:38,800
I mean, I wouldn't do
anything to hurt you.
1948
01:50:42,403 --> 01:50:44,972
Jesus Christ!
1949
01:50:45,006 --> 01:50:48,710
In this whole horrible mess,
can't I even have
the luxury of hating you?
1950
01:50:50,044 --> 01:50:51,412
Hold this, will you?
1951
01:50:58,119 --> 01:50:59,053
Nick.
1952
01:51:09,363 --> 01:51:11,298
KASPER: Oh, here
you are, Harry.
1953
01:51:11,332 --> 01:51:13,367
Come on, they're
waiting for you.
1954
01:51:13,400 --> 01:51:16,337
The committee has assembled
to create a bad impression.
1955
01:51:16,370 --> 01:51:19,140
HARRY: ...from the dragon,
who is represented by Error.
1956
01:51:19,173 --> 01:51:22,109
And it takes 12 cantos
for the knight to prevail.
1957
01:51:22,143 --> 01:51:25,079
But perhaps more interesting
1958
01:51:25,112 --> 01:51:29,450
is the political allegory
beneath the moral allegory.
1959
01:51:29,483 --> 01:51:33,888
Elizabeth I is
the knight's Queen.
1960
01:51:33,921 --> 01:51:38,092
Lord Leicester
is Prince Arthur,
1961
01:51:38,125 --> 01:51:43,230
and Mary Queen of
Scots is represented
by Duessa or Falsehood.
1962
01:51:43,264 --> 01:51:45,332
ALL: (MURMURING)
That's very good.
1963
01:51:48,402 --> 01:51:52,039
Who's your
favorite contemporary
American novelist?
1964
01:51:56,543 --> 01:51:59,380
Fitzgerald is,
for one, with Gatsby.
1965
01:51:59,413 --> 01:52:02,049
William Faulkner,
Sound and Fury.
1966
01:52:02,083 --> 01:52:03,918
Nathanael West's
Miss Lonelyhearts.
1967
01:52:03,951 --> 01:52:05,953
Excuse me?
1968
01:52:05,987 --> 01:52:08,489
Can we go back?
1969
01:52:08,522 --> 01:52:11,959
There's fairly
general agreement,
at least among scholars,
1970
01:52:11,993 --> 01:52:16,130
that Tender Is the Night
is Fitzgerald's major work,
1971
01:52:16,163 --> 01:52:18,800
but you...
You mentioned Gatsby.
1972
01:52:20,001 --> 01:52:21,302
Why?
1973
01:52:21,335 --> 01:52:26,140
Well, I suppose because
the character of Gatsby
fascinates me so.
1974
01:52:26,173 --> 01:52:31,245
His great illusion
that you can use
wealth or power
1975
01:52:31,278 --> 01:52:34,816
to buy back the life
you misspent
trying to acquire them.
1976
01:52:35,950 --> 01:52:38,920
It's the American dream.
1977
01:52:38,953 --> 01:52:41,823
And the character
of Nick Carraway
is masterfully drawn.
1978
01:52:41,856 --> 01:52:43,858
From page one,
it's fascinating
1979
01:52:43,891 --> 01:52:45,927
how Fitzgerald
makes you believe
1980
01:52:45,960 --> 01:52:47,161
he's going to be
telling you the truth.
1981
01:52:47,194 --> 01:52:49,230
Ahhh!
1982
01:52:49,263 --> 01:52:51,132
And does Carraway
tell the truth?
1983
01:52:53,300 --> 01:52:54,435
Sure, so far as he knows it.
1984
01:52:55,970 --> 01:52:58,172
So far as he knows it.
1985
01:53:00,441 --> 01:53:02,543
And as quickly as
he finds it out,
1986
01:53:02,576 --> 01:53:05,246
we get Gatsby's whole story,
beautifully complete.
1987
01:53:05,279 --> 01:53:08,315
And Carraway's whole story.
1988
01:53:08,349 --> 01:53:09,783
Carraway's story?
Mmm-hmm.
1989
01:53:12,887 --> 01:53:14,321
Carraway's story?
It's not his book.
1990
01:53:16,958 --> 01:53:19,393
I'm afraid you miss
the point, Mr. Bailey.
1991
01:53:19,426 --> 01:53:23,097
It is, in a most important
way, Carraway's story.
1992
01:53:23,130 --> 01:53:25,566
Let me show you what
I mean another way.
1993
01:53:25,599 --> 01:53:28,402
What woman
serves as Carraway's
1994
01:53:28,435 --> 01:53:30,404
romantic interest
in the book?
1995
01:53:32,406 --> 01:53:33,307
Jordan Baker.
1996
01:53:33,340 --> 01:53:35,042
Jordan Baker.
1997
01:53:35,076 --> 01:53:36,944
It's an odd name, isn't it?
1998
01:53:38,612 --> 01:53:39,847
Do you recall her
physical traits?
1999
01:53:41,883 --> 01:53:44,251
Of course, yes.
2000
01:53:44,285 --> 01:53:47,188
She was lean and
she was athletic.
2001
01:53:47,654 --> 01:53:48,923
Yes.
2002
01:53:48,956 --> 01:53:49,957
And she...
2003
01:53:50,591 --> 01:53:51,592
(CLEARS THROAT)
2004
01:53:52,359 --> 01:53:53,928
She played golf.
2005
01:53:53,961 --> 01:53:55,096
Yeah. She played golf.
2006
01:53:56,230 --> 01:53:57,531
A man's game.
2007
01:53:59,100 --> 01:54:03,437
She was lean,
small-breasted.
2008
01:54:03,470 --> 01:54:06,307
In fact, she was
altogether very
boyish, wasn't she?
2009
01:54:08,675 --> 01:54:10,511
Carraway found
her attractive.
2010
01:54:10,544 --> 01:54:14,281
Precisely, but not
attractive enough
2011
01:54:14,315 --> 01:54:17,584
to overshadow
the primary repressed lust,
2012
01:54:17,618 --> 01:54:21,222
that of Carraway
for Gatsby!
2013
01:54:21,255 --> 01:54:23,524
You think Carraway
was queer for Gatsby?
2014
01:54:23,557 --> 01:54:25,559
(ALL MURMURING)
2015
01:54:26,260 --> 01:54:27,428
I'm sorry.
2016
01:54:29,363 --> 01:54:30,965
I'm sorry.
2017
01:54:32,967 --> 01:54:37,404
It's just that it's
such a revelation.
2018
01:54:37,438 --> 01:54:40,541
Your naivete amazes
me, Mr. Bailey.
2019
01:54:40,574 --> 01:54:43,911
Did you truly
overlook the homosexuality
2020
01:54:43,945 --> 01:54:45,412
at the core of
The Great Gatsby?
2021
01:54:49,216 --> 01:54:50,184
I did.
2022
01:54:51,352 --> 01:54:52,153
I...
2023
01:54:56,958 --> 01:54:58,926
I guess basically I did.
2024
01:55:02,463 --> 01:55:04,665
Because my mind
was on other things.
2025
01:55:06,167 --> 01:55:07,901
But now that you've
2026
01:55:10,504 --> 01:55:11,638
pointed out,
2027
01:55:15,209 --> 01:55:16,510
I can see how
2028
01:55:18,245 --> 01:55:19,546
you can interpret it that...
2029
01:55:19,580 --> 01:55:22,183
Interpret it?
2030
01:55:22,216 --> 01:55:25,352
F. Scott Fitzgerald
was driven by
a terrible need
2031
01:55:25,386 --> 01:55:29,323
to express his
own homosexual panic
2032
01:55:29,356 --> 01:55:31,925
through his characters,
Mr. Bailey!
2033
01:55:34,061 --> 01:55:35,062
(SIGHS)
2034
01:55:48,542 --> 01:55:50,044
Homosexual panic?
2035
01:55:52,713 --> 01:55:54,148
Fitzgerald?
2036
01:55:54,181 --> 01:55:56,617
The man was
a homosexual, Mr. Bailey.
2037
01:55:58,652 --> 01:56:00,087
I don't think he was.
2038
01:56:00,121 --> 01:56:02,156
Well, everybody knows that.
2039
01:56:08,029 --> 01:56:09,063
Well...
2040
01:56:09,096 --> 01:56:10,131
Isn't that right?
2041
01:56:22,143 --> 01:56:23,210
It's...
2042
01:56:28,715 --> 01:56:30,717
(STAMMERING)
It's possible. It's...
2043
01:56:37,791 --> 01:56:42,096
It's possible, but...
I don't... He wouldn't...
2044
01:56:51,705 --> 01:56:53,006
It's possible. I...
2045
01:56:55,242 --> 01:56:57,178
But I feel, if it's...
2046
01:57:00,781 --> 01:57:03,617
It's possible. I think
it might... It would be...
2047
01:57:09,090 --> 01:57:10,691
It's possible,
but it's...
2048
01:57:13,727 --> 01:57:16,563
It's going to be
a surprise to Sheila Graham!
2049
01:57:16,597 --> 01:57:18,432
I beg your pardon?
2050
01:57:18,465 --> 01:57:21,402
I said, it's going to
be a hell of a surprise
to Sheila Graham!
2051
01:57:21,435 --> 01:57:22,603
(MURMURING)
Mr. Bailey.
2052
01:57:22,636 --> 01:57:25,439
Zelda is not
going to believe that!
2053
01:57:25,472 --> 01:57:29,443
Mr. Bailey, what is
the major verse form
of English literature?
2054
01:57:29,476 --> 01:57:33,180
The limerick is
the major verse form
of the English language!
2055
01:57:33,214 --> 01:57:35,382
Calm yourself, Mr. Bailey.
2056
01:57:35,416 --> 01:57:38,652
No, no, no, the limerick
is very pertinent
to our discussion
2057
01:57:38,685 --> 01:57:41,088
of Fitzgerald's sexuality!
2058
01:57:41,122 --> 01:57:43,090
Haven't you heard?
Haven't you heard?
2059
01:57:43,124 --> 01:57:44,558
Mr. Bailey!
2060
01:57:44,591 --> 01:57:45,792
One day gay F. Scott
in his gloom
2061
01:57:45,826 --> 01:57:48,229
Took a lesbian
up to his room
2062
01:57:48,262 --> 01:57:50,697
They argued all night
As to who had the right
2063
01:57:50,731 --> 01:57:53,734
To do what and with
which and to whom!
2064
01:57:53,767 --> 01:57:54,701
I think we've
had enough of this!
2065
01:57:54,735 --> 01:57:56,737
No, no, no!
2066
01:57:56,770 --> 01:58:01,308
Dr. Hesselwhite,
the writers of your century
had their hang-ups, too.
2067
01:58:01,342 --> 01:58:02,643
Even Shakespeare.
Stop it! Stop it, Mr. Bailey!
2068
01:58:02,676 --> 01:58:03,744
Do you know Shakespeare?
2069
01:58:03,777 --> 01:58:06,480
A young bawd in
a brothel did waken
2070
01:58:06,513 --> 01:58:09,350
To find all her
organs were aching
2071
01:58:09,383 --> 01:58:11,152
She thought it was
Will's doing
2072
01:58:11,185 --> 01:58:14,321
But all that rough screwing
2073
01:58:14,355 --> 01:58:17,224
Was authored by
Sir Francis Bacon!
2074
01:58:17,258 --> 01:58:18,325
Stop it!
2075
01:58:18,359 --> 01:58:20,361
Stop this farce! Stop it!
2076
01:58:20,394 --> 01:58:22,563
This farce! Stop it! Wait!
2077
01:58:22,596 --> 01:58:26,700
Gentlemen, scholars!
From this inspired beginning,
2078
01:58:26,733 --> 01:58:30,571
the limerick evolved downward
to its present level.
2079
01:58:30,604 --> 01:58:34,308
Until by the 18th
century we had...
2080
01:58:34,341 --> 01:58:37,811
Blind Milton left
God in the skies
2081
01:58:37,844 --> 01:58:40,881
To leap on his
wife by surprise
2082
01:58:40,914 --> 01:58:46,253
He said, "Dear, I can't see
So if you'll open your knee
2083
01:58:46,287 --> 01:58:49,223
"It will help to
me find paradise!"
2084
01:58:49,256 --> 01:58:51,458
(SHOUTING)
How dare you
do that in here!
2085
01:58:53,260 --> 01:58:55,262
Filthy, rotten, trashy boy!
2086
01:58:57,498 --> 01:58:59,566
This board of
examiners is adjourned!
2087
01:59:01,268 --> 01:59:03,804
Wait a minute, gentlemen!
2088
01:59:03,837 --> 01:59:05,539
(HARRY SPEAKING INDISTINCTLY)
2089
01:59:06,540 --> 01:59:09,243
(ALL CLAMORING)
2090
01:59:13,580 --> 01:59:16,183
This is my master's oral!
2091
01:59:16,217 --> 01:59:17,918
This is my master's!
2092
01:59:17,951 --> 01:59:19,853
I need some attention!
2093
01:59:23,257 --> 01:59:24,325
Let go of me!
Leave me alone!
2094
01:59:24,358 --> 01:59:25,392
Come here.
2095
01:59:25,426 --> 01:59:28,595
You look like
an anal invert
2096
01:59:28,629 --> 01:59:29,796
who practices
autoeroticism.
2097
01:59:29,830 --> 01:59:32,199
Oh, God. Please don't!
2098
01:59:32,233 --> 01:59:33,634
You son of a...
2099
01:59:37,538 --> 01:59:42,609
Have you heard about
the old man from Corfu?
2100
01:59:42,643 --> 01:59:44,411
Or the young
man from Kent?
2101
01:59:45,846 --> 01:59:47,781
(PANTING)
2102
02:00:07,701 --> 02:00:08,902
Why, Harry?
2103
02:00:11,438 --> 02:00:13,474
Why throw it all
away like that?
2104
02:00:16,743 --> 02:00:18,312
I'm sorry, Kasper.
2105
02:00:19,846 --> 02:00:21,315
I truly am.
2106
02:00:24,951 --> 02:00:26,720
I couldn't help it.
2107
02:00:29,290 --> 02:00:30,891
What are you going
to do now?
2108
02:00:33,827 --> 02:00:35,262
Kasper.
2109
02:00:36,530 --> 02:00:38,465
Don't you understand?
2110
02:00:42,536 --> 02:00:45,272
It's not what
you do that counts.
2111
02:00:48,041 --> 02:00:51,278
It's what you are.
2112
02:01:05,659 --> 02:01:07,828
(GLASS SHATTERING)
2113
02:01:40,694 --> 02:01:41,962
Whoopee.
2114
02:01:49,470 --> 02:01:51,572
(STUDENTS SHOUTING)
2115
02:02:29,643 --> 02:02:30,811
(EXPLOSION)
2116
02:02:32,045 --> 02:02:34,047
(GIRLS SCREAMING)
2117
02:02:48,962 --> 02:02:51,665
Jan! Jan!
2118
02:02:53,467 --> 02:02:56,603
Jan, I got it back!
I got it back!
2119
02:02:58,071 --> 02:03:01,808
I failed!
I failed the master's!
2120
02:03:02,976 --> 02:03:05,178
How come?
2121
02:03:05,211 --> 02:03:07,548
I didn't like it.
2122
02:03:07,581 --> 02:03:09,516
I don't belong there.
2123
02:03:13,219 --> 02:03:15,422
What about Dr. Greengrass?
2124
02:03:17,724 --> 02:03:19,526
I told him no.
2125
02:03:22,529 --> 02:03:23,630
How come?
2126
02:03:25,932 --> 02:03:29,436
I don't like him.
I don't belong there.
2127
02:03:47,654 --> 02:03:50,891
* Can't you see the writing
on the wall?
2128
02:03:58,665 --> 02:04:02,803
* And don't you feel at all?
2129
02:04:02,836 --> 02:04:07,741
* Oh, say, by the dawn's
early light can't you see?
2130
02:04:07,774 --> 02:04:11,878
* You're shafted from
the cradle to the grave
2131
02:04:13,747 --> 02:04:17,984
* This may no longer
be the land of the free
2132
02:04:18,018 --> 02:04:21,888
* Thank God it's still
the home of the brave
2133
02:04:23,256 --> 02:04:27,127
* La, la
2134
02:04:28,562 --> 02:04:31,665
* La, la, la, la, la
2135
02:04:33,634 --> 02:04:37,538
* La, la
2136
02:04:38,839 --> 02:04:42,943
* La, la, la, la
2137
02:04:43,910 --> 02:04:49,182
* La, la, la, la, la, la
2138
02:04:49,215 --> 02:04:53,219
* La, la, la, la, la
2139
02:04:54,120 --> 02:04:59,693
* La, la
2140
02:04:59,726 --> 02:05:03,764
* La, la, la, la, la...
152303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.