Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,193 --> 00:00:11,636
So what do you want with this bitch?
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,400
Fucked up to study in London.
3
00:00:14,381 --> 00:00:15,438
She rose to the level of a boy.
4
00:00:16,181 --> 00:00:17,380
Does he think the queen?
5
00:00:17,781 --> 00:00:20,280
It’s not me who will overwhelm her.
6
00:00:20,650 --> 00:00:21,650
Bitch.
7
00:00:22,327 --> 00:00:23,679
I'm all for her.
8
00:00:27,299 --> 00:00:32,635
Look, your last friend, Arsen
Anvarov, passed away this morning.
9
00:00:35,638 --> 00:00:37,695
A killer is an irreplaceable thing for us.
10
00:00:38,315 --> 00:00:41,195
So, come on, go, **** I, work.
11
00:00:41,875 --> 00:00:45,695
This goat is now lying low, but
after the airport they will believe you.
12
00:00:46,856 --> 00:00:49,379
Here, **** I, you went there.
13
00:00:49,379 --> 00:00:50,575
Save her child?
14
00:00:52,407 --> 00:00:53,654
Now save yours.
15
00:00:54,867 --> 00:00:55,881
Our children are all of us.
16
00:00:59,436 --> 00:01:00,462
By the way, where are mine?
17
00:01:01,187 --> 00:01:02,004
Where is the Swede?
18
00:01:02,005 --> 00:01:03,005
Where are the boys?
19
00:01:03,347 --> 00:01:04,347
Buried them?
20
00:01:05,952 --> 00:01:06,952
Well?
21
00:01:12,721 --> 00:01:13,721
Come on.
22
00:01:15,991 --> 00:01:18,103
What is the moral with our biography?
23
00:01:47,790 --> 00:01:51,249
Well, why are you bastards
disgracing me so much?
24
00:02:01,988 --> 00:02:03,210
He had a grenade.
25
00:02:03,812 --> 00:02:04,929
All this noise.
26
00:02:08,093 --> 00:02:10,270
It's not about the grenade, guys.
27
00:02:11,455 --> 00:02:12,455
Not about the pomegranate.
28
00:02:12,692 --> 00:02:13,989
What are you looking at, mayor?
29
00:02:15,053 --> 00:02:16,629
The eldest is responsible for everything.
30
00:02:18,886 --> 00:02:20,405
Accept ORG conclusions.
31
00:02:30,736 --> 00:02:31,945
You are the eldest now.
32
00:02:33,547 --> 00:02:35,404
Boris will look for a woman for us.
33
00:02:35,666 --> 00:02:37,384
I came up with an incentive for him.
34
00:02:37,546 --> 00:02:38,564
I control it.
35
00:02:40,571 --> 00:02:42,365
Her driver was a former cop.
36
00:02:42,365 --> 00:02:45,045
Break down who, where, what.
37
00:03:08,896 --> 00:03:10,905
Hello birds.
38
00:03:10,905 --> 00:03:13,277
Have you finally decided to
give away the land in Savelovsk?
39
00:03:13,277 --> 00:03:14,277
Where did you get the idea?
40
00:03:14,378 --> 00:03:16,415
I've been monitoring your situation.
41
00:03:16,597 --> 00:03:20,615
They told me that the contract
you signed is in the register.
42
00:03:20,817 --> 00:03:22,258
They took my signature by deception.
43
00:03:22,258 --> 00:03:23,295
It is invalid.
44
00:03:23,297 --> 00:03:24,455
The land will remain mine.
45
00:03:25,397 --> 00:03:27,361
Olya.
46
00:03:27,361 --> 00:03:28,361
Olya.
47
00:03:30,677 --> 00:03:33,015
And you haven't changed
at all since university.
48
00:03:33,276 --> 00:03:36,836
The trouble is, there are only
two outcomes for people like you.
49
00:03:37,228 --> 00:03:41,577
Either they become top-the-top,
or they end up at the very bottom.
50
00:03:41,577 --> 00:03:44,326
Any intermediate option will not suit you.
51
00:03:44,326 --> 00:03:47,197
Pash, thank you, of course, for the incredibly subtle
52
00:03:47,197 --> 00:03:48,337
characterization, but I really have no time for that right now.
53
00:03:48,337 --> 00:03:50,646
I don't want you to end up at the bottom.
54
00:03:51,267 --> 00:03:55,267
It's just that last time
you almost called me a coward.
55
00:03:55,847 --> 00:03:58,487
And from you it almost
sounded like the truth.
56
00:03:59,263 --> 00:04:00,875
Let's meet and discuss
57
00:04:00,875 --> 00:04:02,113
how I can help you.
58
00:04:02,113 --> 00:04:03,904
Only if you're serious.
59
00:04:03,904 --> 00:04:07,501
Your situation is stalemate,
and I am very serious.
60
00:04:11,176 --> 00:04:12,683
Okay, I'll be with you in an hour.
61
00:04:13,065 --> 00:04:14,082
Agreed.
62
00:04:14,384 --> 00:04:15,983
We need to get rid of these phones.
63
00:04:15,983 --> 00:04:19,223
We'll buy new ones along the way so
we can change them from time to time.
64
00:04:19,304 --> 00:04:20,273
Preferably several.
65
00:04:20,274 --> 00:04:20,699
Fine?
66
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Let's go.
67
00:04:29,068 --> 00:04:30,538
Let's meet and discuss
68
00:04:30,538 --> 00:04:31,768
how I can help you.
69
00:04:31,768 --> 00:04:33,518
Only if you're serious.
70
00:04:33,518 --> 00:04:37,105
Your situation is stalemate,
and I am very serious.
71
00:04:37,933 --> 00:04:38,436
Fine.
72
00:04:38,437 --> 00:04:39,437
I'll be with you in an hour.
73
00:04:50,404 --> 00:04:51,268
Yes.
74
00:04:51,269 --> 00:04:55,178
There now, in a conversation with Lebedev, some
75
00:04:55,178 --> 00:04:57,127
character showed up as interesting help and offered.
76
00:04:57,271 --> 00:04:59,167
Well, you can call it by number.
77
00:04:59,410 --> 00:05:00,947
I don't want to glow.
78
00:05:01,889 --> 00:05:04,294
I'll send you the
recording and phone number.
79
00:05:04,294 --> 00:05:05,150
Take care of it.
80
00:05:05,151 --> 00:05:05,818
I got you.
81
00:05:05,819 --> 00:05:06,819
Reset.
82
00:05:08,389 --> 00:05:10,688
Firstly, if you need somewhere to
83
00:05:11,288 --> 00:05:13,678
stay, I have an empty parents’ apartment.
84
00:05:13,678 --> 00:05:15,688
All hands are not ready
to put it up for sale.
85
00:05:15,748 --> 00:05:17,748
Surely no one will look for you there.
86
00:05:18,454 --> 00:05:19,454
Thank you.
87
00:05:19,947 --> 00:05:21,368
Secondly, the FSB.
88
00:05:21,368 --> 00:05:22,406
I'll talk to people.
89
00:05:23,107 --> 00:05:24,708
Gallyamin is useful, Kontorin.
90
00:05:24,708 --> 00:05:25,806
There must be boundaries.
91
00:05:25,906 --> 00:05:29,226
No one will like the fact that
he drowns businessmen for nothing.
92
00:05:29,687 --> 00:05:31,676
And kidnaps children in broad daylight.
93
00:05:31,676 --> 00:05:33,465
The question is how will I prove it now?
94
00:05:33,627 --> 00:05:36,082
They will sort out this
fleet of security officers.
95
00:05:36,082 --> 00:05:37,082
Give it time.
96
00:05:41,128 --> 00:05:42,544
Are you holding up well?
97
00:05:44,476 --> 00:05:45,806
It's a similar situation.
98
00:05:47,072 --> 00:05:48,204
Just holding on is not enough.
99
00:05:48,867 --> 00:05:49,946
We need to do something.
100
00:06:03,824 --> 00:06:04,938
Well, that's already something.
101
00:06:06,141 --> 00:06:07,859
So, we will wait for answers from the FSB.
102
00:06:08,663 --> 00:06:10,000
What is the address, where to go?
103
00:06:10,561 --> 00:06:12,200
First to Smolensk.
104
00:06:12,200 --> 00:06:13,880
We need to go to my sister and warn her.
105
00:06:15,149 --> 00:06:16,700
Well, this is completely unreasonable.
106
00:06:17,280 --> 00:06:18,748
They might be waiting for us there too.
107
00:06:18,748 --> 00:06:20,860
Let me take you first, and
then I’ll take care of it myself.
108
00:06:20,860 --> 00:06:22,826
Your sister won't even listen to you.
109
00:06:22,826 --> 00:06:23,826
Let's go.
110
00:06:39,674 --> 00:06:41,149
Ol, Ol, Ol, wait.
111
00:06:41,712 --> 00:06:43,270
Look what a thought has appeared.
112
00:06:43,854 --> 00:06:47,030
When I played a cop in “Wild
Hunt,” I had real opera consultants.
113
00:06:47,471 --> 00:06:49,010
So, what are you talking about?
114
00:06:49,111 --> 00:06:51,850
So we went on missions with
them, I sat in ambushes with them.
115
00:06:52,463 --> 00:06:53,350
And what?
116
00:06:53,351 --> 00:06:56,410
So let’s go to them, maybe
they’ll give me some advice and help.
117
00:06:57,260 --> 00:06:58,529
Okay, we'll see, maybe later.
118
00:06:58,529 --> 00:07:00,170
Why are you dumping me, Ol?
119
00:07:00,311 --> 00:07:03,180
Kolya, just driving an extra couple of
hours around the city is not very smart.
120
00:07:03,180 --> 00:07:06,376
So no one needs to go, I’ll go on my own.
121
00:07:06,376 --> 00:07:09,262
I think that simple operas
are unlikely to be of any help.
122
00:07:09,284 --> 00:07:10,625
So, this is what you believe?
123
00:07:10,625 --> 00:07:11,470
Is this salvation?
124
00:07:11,471 --> 00:07:13,622
Kolya, please, let’s not discuss all
125
00:07:13,622 --> 00:07:14,694
this in the middle of the yard now, okay?
126
00:07:14,694 --> 00:07:15,694
Be with your child.
127
00:07:36,452 --> 00:07:37,499
What do you want?
128
00:07:37,499 --> 00:07:39,492
So, let me go, I need
to talk to you, right?
129
00:07:40,546 --> 00:07:41,546
Let me go!
130
00:07:44,626 --> 00:07:46,132
Have you gone completely crazy?
131
00:07:46,132 --> 00:07:47,101
I have no time to quarrel with you,
132
00:07:47,102 --> 00:07:48,192
so sit down and listen to me.
133
00:07:48,192 --> 00:07:49,792
Come on, get out of my house!
134
00:07:50,194 --> 00:07:52,252
Sit down and listen.
135
00:08:15,903 --> 00:08:17,220
Я отойду.
136
00:08:17,220 --> 00:08:18,660
It's not far from here, if anything.
137
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
Signal.
138
00:08:29,498 --> 00:08:31,342
So I knew it would end like this.
139
00:08:32,603 --> 00:08:35,522
This whole business of yours is money.
140
00:08:36,387 --> 00:08:39,482
I didn’t come to discuss the
situation, but to take you with me.
141
00:08:39,482 --> 00:08:40,962
Can you hear yourself?
142
00:08:41,524 --> 00:08:42,940
How dare you even?
143
00:08:43,360 --> 00:08:43,921
Not only did you imprison my daughter, but
144
00:08:43,922 --> 00:08:47,260
you’re also dragging me into your nasty squabbles.
145
00:08:47,600 --> 00:08:49,754
Kasia, these people might
146
00:08:49,754 --> 00:08:50,709
hurt you to get to me.
147
00:08:50,710 --> 00:08:52,700
This makes it all the more
dangerous to travel with you.
148
00:08:55,026 --> 00:08:56,270
I turned to lawyers.
149
00:08:56,270 --> 00:08:58,460
They are studying, Nadya, and I came for you.
150
00:08:58,460 --> 00:08:59,499
We'll leave ourselves.
151
00:09:00,762 --> 00:09:01,762
If you
152
00:09:04,814 --> 00:09:05,814
I'll give you money.
153
00:09:06,563 --> 00:09:07,563
You understand.
154
00:09:09,857 --> 00:09:10,857
Fine.
155
00:09:11,198 --> 00:09:13,776
Pack your things and leave Moscow as soon as possible.
156
00:09:15,713 --> 00:09:16,713
How much will you give?
157
00:09:19,281 --> 00:09:20,281
Two hundred thousand.
158
00:09:20,722 --> 00:09:21,796
I'll transfer it to the map.
159
00:09:22,237 --> 00:09:24,133
When will it be possible to return to Moscow?
160
00:09:24,133 --> 00:09:24,686
I'll call.
161
00:09:24,687 --> 00:09:26,957
What if all this drags on and there’s not enough money?
162
00:09:28,701 --> 00:09:29,936
Write down my new number.
163
00:09:30,620 --> 00:09:31,607
What, what's the score?
164
00:09:31,608 --> 00:09:32,608
Two-one.
165
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
Are you burning?
166
00:09:34,169 --> 00:09:35,169
Yes.
167
00:09:37,259 --> 00:09:38,259
So what, are they still standing?
168
00:09:38,401 --> 00:09:39,401
They are standing.
169
00:09:39,517 --> 00:09:40,855
Only the driver went somewhere.
170
00:09:41,043 --> 00:09:42,043
Where?
171
00:09:42,568 --> 00:09:43,176
Here.
172
00:09:43,177 --> 00:09:44,555
Well, who are we jackaling, guys?
173
00:09:44,737 --> 00:09:45,787
Man, go where you were going.
174
00:09:45,787 --> 00:09:46,846
Am I not clear?
175
00:09:46,846 --> 00:09:47,494
Maybe repeat it?
176
00:09:47,495 --> 00:09:48,449
Or is there a hearing problem?
177
00:09:48,450 --> 00:09:48,832
What?
178
00:09:48,833 --> 00:09:49,706
Man, what do you want?
179
00:09:49,707 --> 00:09:50,707
Marmalade.
180
00:09:51,998 --> 00:09:52,998
Well?
181
00:09:57,551 --> 00:09:58,676
The bad guy sent us.
182
00:09:59,737 --> 00:10:01,816
Nadya is from the third
entrance, he sticks out like a tag.
183
00:10:02,018 --> 00:10:02,964
But they say it was closed.
184
00:10:02,965 --> 00:10:05,415
So the thin guy sent us to check whether this was true or not.
185
00:10:07,075 --> 00:10:08,241
Nadya is sitting.
186
00:10:08,241 --> 00:10:10,554
Tell the thin one, he’ll come here and land next to her.
187
00:10:10,757 --> 00:10:11,757
Is this clear?
188
00:10:22,871 --> 00:10:24,274
Is your sister not coming with us?
189
00:10:24,419 --> 00:10:25,419
No.
190
00:10:27,326 --> 00:10:28,334
Where is Nikolai?
191
00:10:28,435 --> 00:10:29,200
Dad said
192
00:10:29,201 --> 00:10:30,604
that he is going to his opera friends.
193
00:10:30,604 --> 00:10:31,728
He didn't tell me anything.
194
00:10:31,728 --> 00:10:32,283
He was here.
195
00:10:32,284 --> 00:10:33,737
And you let him go?
196
00:10:33,737 --> 00:10:34,663
I asked you.
197
00:10:34,664 --> 00:10:36,993
Yes, I just walked away for a second and
198
00:10:39,679 --> 00:10:41,107
Mom, do you smoke?
199
00:10:41,107 --> 00:10:42,600
What kind of friends are you?
200
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Do you know these operas?
201
00:10:44,581 --> 00:10:46,537
Some consultants from his series.
202
00:10:53,494 --> 00:10:54,517
The infection doesn't work.
203
00:10:55,178 --> 00:10:57,256
We need to find him, otherwise he will definitely be the only one caught.
204
00:10:57,557 --> 00:10:58,139
OK then,
205
00:10:58,140 --> 00:11:00,957
Let me first take you to your apartment, where it’s safe.
206
00:11:00,957 --> 00:11:01,957
And then we
207
00:11:03,283 --> 00:11:05,656
You said that cigarettes are evil.
208
00:11:08,212 --> 00:11:09,212
That's right, son.
209
00:11:33,739 --> 00:11:35,119
Son, what are you doing?
210
00:11:36,753 --> 00:11:37,939
Final stop.
211
00:11:38,222 --> 00:11:39,222
Let's go out.
212
00:11:40,039 --> 00:11:43,003
Are you okay, man?
213
00:11:54,249 --> 00:11:56,079
I just didn't get lucky with your buddy.
214
00:11:57,950 --> 00:12:00,770
Who knows, maybe someday I will
find myself in your situation.
215
00:12:06,485 --> 00:12:07,770
I want to share a secret with me.
216
00:12:08,251 --> 00:12:10,050
I recently became a
father here, just imagine.
217
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Girl.
218
00:12:14,851 --> 00:12:16,349
They called Anyuta.
219
00:12:18,116 --> 00:12:20,570
I don’t say anything to anyone, of course, God forbid, Alyama finds out.
220
00:12:22,313 --> 00:12:23,750
Children of our vulnerability.
221
00:12:24,150 --> 00:12:26,610
Well, you know, I swear to you, here I am looking at my daughter,
222
00:12:28,305 --> 00:12:33,164
and I see a piece of God in her eyes, guess what?
223
00:12:38,039 --> 00:12:39,464
I even get goosebumps.
224
00:12:42,150 --> 00:12:45,264
I hope that you have had such moments too.
225
00:12:48,385 --> 00:12:51,004
Your wife will receive generous compensation from me.
226
00:13:35,887 --> 00:13:42,167
You, my son, need to be saved, but you decided to visit your late sidekick.
227
00:13:43,088 --> 00:13:45,516
That's not what you're thinking about, Sasha.
228
00:13:45,516 --> 00:13:48,095
I don't mind saying goodbye to friends.
229
00:13:48,095 --> 00:13:49,095
This is important.
230
00:13:49,167 --> 00:13:50,933
But time, time
231
00:13:55,252 --> 00:13:57,120
Friendship is sacred.
232
00:13:57,120 --> 00:13:58,847
I have enough saints in my life.
233
00:13:59,707 --> 00:14:02,406
But there are no trusted friends.
234
00:14:02,788 --> 00:14:05,324
No one has stood the test of time.
235
00:14:05,324 --> 00:14:06,324
So are you.
236
00:14:09,302 --> 00:14:10,513
Fighter, ***.
237
00:14:16,488 --> 00:14:18,193
I interrogated Zhora Bliznobov.
238
00:14:19,417 --> 00:14:20,772
He leaked everything to Bortz.
239
00:14:20,835 --> 00:14:21,835
What the hell?
240
00:14:22,293 --> 00:14:24,786
People regularly check with me to
241
00:14:24,786 --> 00:14:26,193
make sure this *** doesn’t happen.
242
00:14:26,193 --> 00:14:28,169
So he knew so much when they came.
243
00:14:28,413 --> 00:14:30,620
He removed it and then
returned it to its place.
244
00:14:30,620 --> 00:14:31,294
Creature.
245
00:14:31,295 --> 00:14:32,493
Did you figure it out?
246
00:14:32,516 --> 00:14:33,772
Rest in Peace.
247
00:14:35,407 --> 00:14:36,407
Forgive me, Lord.
248
00:14:40,473 --> 00:14:43,472
But this will not rehabilitate you.
249
00:14:43,692 --> 00:14:44,832
Did you miss the fighter?
250
00:14:44,832 --> 00:14:46,487
What else needs to be done?
251
00:14:46,487 --> 00:14:47,487
Just tell me.
252
00:14:54,526 --> 00:14:56,552
This is the main problem.
253
00:14:58,634 --> 00:14:59,670
Tell me everything.
254
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Olga Antonovna.
255
00:15:09,643 --> 00:15:14,603
After the incident at the airport, Galyamin’s
people know for sure that this is a wedding.
256
00:15:15,144 --> 00:15:18,583
Therefore, I am afraid that
they will extradite my family too.
257
00:15:18,864 --> 00:15:20,627
So why didn't you say before?
258
00:15:20,627 --> 00:15:21,627
Let's go get them.
259
00:15:26,129 --> 00:15:28,559
Yesterday I sent the girls with my parents, they are
260
00:15:28,559 --> 00:15:29,462
hanging in the dooks.
261
00:15:29,463 --> 00:15:30,885
Excellent, very good.
262
00:15:30,885 --> 00:15:32,083
You need to come with us.
263
00:15:32,383 --> 00:15:33,699
It's very dangerous
264
00:15:33,699 --> 00:15:34,103
to stay here.
265
00:15:34,104 --> 00:15:35,092
Is everything that bad?
266
00:15:35,093 --> 00:15:35,785
Yes.
267
00:15:35,786 --> 00:15:39,343
These people are ready
to do anything to get Olga.
268
00:15:39,801 --> 00:15:42,838
Marina, I ask you, this
will make everyone calmer.
269
00:15:42,919 --> 00:15:43,919
Go get dressed.
270
00:15:44,722 --> 00:15:45,722
Let's.
271
00:15:46,327 --> 00:15:47,327
Fine.
272
00:15:57,017 --> 00:15:58,017
Hello.
273
00:16:00,249 --> 00:16:01,638
I need Igor Kravchenko.
274
00:16:02,039 --> 00:16:03,316
To what question?
275
00:16:04,344 --> 00:16:05,344
Personally.
276
00:16:06,642 --> 00:16:08,478
He knows me, I'm Nikolai Romanov.
277
00:16:09,213 --> 00:16:10,636
And I'm Boris Godunov.
278
00:16:10,636 --> 00:16:11,432
So what next?
279
00:16:11,433 --> 00:16:14,352
Comrade Lieutenant, can you
just call me Igor Kravchenko?
280
00:16:15,019 --> 00:16:15,725
Shchukin?
281
00:16:15,726 --> 00:16:16,726
What?
282
00:16:17,797 --> 00:16:20,152
Are you the impenetrable Vadik Shchukin?
283
00:16:21,276 --> 00:16:23,912
Yes, this is a character
in the series I played in.
284
00:16:23,912 --> 00:16:24,551
"Wild Hunt"?
285
00:16:24,552 --> 00:16:25,252
Yes.
286
00:16:25,253 --> 00:16:25,865
Oh my!
287
00:16:25,866 --> 00:16:28,072
Why didn’t you immediately
say that you were Vadik Shchukin?
288
00:16:28,072 --> 00:16:31,672
Because I'm Nikolai Romanov, and I
need to meet with Igor Kravchenko.
289
00:16:31,674 --> 00:16:32,711
Listen, go nuts.
290
00:16:33,134 --> 00:16:34,863
That's it, I'll call Igor now.
291
00:16:34,863 --> 00:16:36,302
Take a seat, there are tables there.
292
00:16:36,302 --> 00:16:36,792
Fine.
293
00:16:36,793 --> 00:16:37,793
That's it for now.
294
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Oh, Shchukin!
295
00:16:42,010 --> 00:16:43,010
Vadik!
296
00:16:47,234 --> 00:16:48,234
Kolya!
297
00:16:48,611 --> 00:16:49,094
Kohl!
298
00:16:49,095 --> 00:16:50,095
Hello.
299
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
What about you?
300
00:16:52,829 --> 00:16:53,820
Are you getting old?
301
00:16:53,821 --> 00:16:54,694
Come on, come on.
302
00:16:54,695 --> 00:16:55,695
Older.
303
00:16:55,776 --> 00:16:57,155
The life of an artist is hard.
304
00:16:57,317 --> 00:16:58,265
What destinies?
305
00:16:58,266 --> 00:16:59,335
Haven't been in for a long time.
306
00:16:59,838 --> 00:17:01,215
The role in the movie is somehow new.
307
00:17:01,397 --> 00:17:01,737
Yes,
308
00:17:01,738 --> 00:17:03,274
My life is already like a movie.
309
00:17:03,274 --> 00:17:04,023
Everything we love.
310
00:17:04,024 --> 00:17:06,075
Bandits, cops, kidnappings.
311
00:17:07,259 --> 00:17:08,259
What happened, something?
312
00:17:09,852 --> 00:17:11,430
I need your advice.
313
00:17:12,032 --> 00:17:13,629
Let me help you as much as I can.
314
00:17:13,811 --> 00:17:16,110
I'm sorry, can I take a selfie with you?
315
00:17:17,194 --> 00:17:18,207
Well, yes, yes.
316
00:17:24,145 --> 00:17:25,145
I hate it
317
00:17:26,297 --> 00:17:27,345
this liberal.
318
00:17:29,575 --> 00:17:32,370
Listen, I would like to help in some way, but I'm just being operative.
319
00:17:33,355 --> 00:17:34,775
This is not our level at all.
320
00:17:35,158 --> 00:17:36,834
Well, what would you do for this revenge?
321
00:17:37,517 --> 00:17:39,915
I grabbed the family and I won’t do the bitch for now.
322
00:17:40,498 --> 00:17:42,380
The wife doesn't want it.
323
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Wants to fight.
324
00:17:44,376 --> 00:17:47,337
Well, and I kind of, well,
somehow want to help her.
325
00:17:47,337 --> 00:17:48,337
How?
326
00:17:53,749 --> 00:17:55,475
I played cops for five years.
327
00:17:57,641 --> 00:18:00,335
Impenetrable Vadik Shchukin,
the threat of bandits.
328
00:18:00,356 --> 00:18:01,814
And now, Igor, I’m scared.
329
00:18:03,308 --> 00:18:05,387
I'm really pissing, I
don't know what to do.
330
00:18:14,162 --> 00:18:15,667
Listen, the swelling is already going down.
331
00:18:16,028 --> 00:18:17,028
I'm talking to you.
332
00:18:19,048 --> 00:18:21,948
Listen, it’s good, of course,
that there is no concussion.
333
00:18:21,948 --> 00:18:22,916
Actually a miracle.
334
00:18:22,917 --> 00:18:24,407
Thank you for not giving up.
335
00:18:25,228 --> 00:18:27,927
I would have abandoned myself
with such a painted face.
336
00:18:28,013 --> 00:18:29,013
Nothing.
337
00:18:29,689 --> 00:18:30,927
It will heal before the wedding.
338
00:18:31,414 --> 00:18:32,927
Read out the proposal.
339
00:18:34,148 --> 00:18:35,547
Okay, don't be scared.
340
00:18:35,547 --> 00:18:36,547
I'm kidding.
341
00:18:37,145 --> 00:18:39,581
You scared me with your annual ass.
342
00:18:39,581 --> 00:18:40,581
Especially like this.
343
00:18:42,906 --> 00:18:45,507
Why did you decide this?
344
00:18:45,507 --> 00:18:47,325
To be honest, I was already tense too.
345
00:18:49,373 --> 00:18:50,984
I don't like this hematoma.
346
00:18:52,126 --> 00:18:53,904
It was necessary, of
course, to put on caps.
347
00:18:54,686 --> 00:18:56,585
And immediately cut to let the blood out.
348
00:18:57,427 --> 00:18:59,085
You know this well.
349
00:18:59,527 --> 00:19:00,705
The teachers are good.
350
00:19:02,364 --> 00:19:04,083
I can’t find anything
about the management anywhere.
351
00:19:05,336 --> 00:19:06,336
For what?
352
00:19:06,509 --> 00:19:07,509
Behind the closet.
353
00:19:08,065 --> 00:19:09,342
Everyone needs to figure this out.
354
00:19:09,427 --> 00:19:10,427
Listen, don't.
355
00:19:10,545 --> 00:19:11,381
Necessary.
356
00:19:11,382 --> 00:19:12,382
I won't leave this to you.
357
00:19:14,206 --> 00:19:16,542
I can give you the address.
358
00:19:16,607 --> 00:19:17,607
She's not at home either.
359
00:19:18,265 --> 00:19:19,282
Where could she be hiding?
360
00:19:19,723 --> 00:19:21,303
Well, there are some
friends and relatives there.
361
00:19:22,244 --> 00:19:24,882
Well, and a sister and a drug addict niece.
362
00:19:26,005 --> 00:19:28,103
My sister is such a greedy, vile aunt.
363
00:19:28,486 --> 00:19:29,486
Do you know her?
364
00:19:42,951 --> 00:19:43,951
Come in.
365
00:20:13,978 --> 00:20:15,597
Sorry, stay here for now, okay?
366
00:20:15,804 --> 00:20:16,804
Yes.
367
00:20:21,859 --> 00:20:27,337
Who is this?
368
00:20:30,314 --> 00:20:31,314
Doesn't take it.
369
00:20:32,400 --> 00:20:34,457
Alexey, please try to find Nikolay.
370
00:20:34,564 --> 00:20:35,156
Fine.
371
00:20:35,157 --> 00:20:38,717
And you close the door and don’t open
it for anyone under any circumstances.
372
00:20:38,717 --> 00:20:40,436
If anything happens,
call me right away, okay?
373
00:20:40,588 --> 00:20:41,588
Fine.
374
00:20:56,592 --> 00:20:57,729
How are you without a weapon?
375
00:20:57,753 --> 00:20:58,930
I have a second one.
376
00:20:59,152 --> 00:21:00,328
Lesh, be careful.
377
00:21:05,300 --> 00:21:07,170
Yes, viper.
378
00:21:08,177 --> 00:21:09,430
But the place is safe.
379
00:21:09,430 --> 00:21:11,030
Apart from Gryaznov,
no one knows about him.
380
00:21:23,459 --> 00:21:24,856
Good girl, huh?
381
00:21:25,563 --> 00:21:26,597
Who are you?
382
00:21:27,141 --> 00:21:28,297
Thoroughbred.
383
00:21:29,940 --> 00:21:31,597
She's just not old enough.
384
00:21:34,210 --> 00:21:35,258
She's nineteen.
385
00:21:35,258 --> 00:21:36,377
Yes.
386
00:21:36,377 --> 00:21:37,698
I wish there was a smaller document.
387
00:21:38,386 --> 00:21:39,278
Holy shit, right?
388
00:21:39,279 --> 00:21:40,818
Who the fuck are you?
389
00:21:40,943 --> 00:21:41,943
It doesn't matter.
390
00:21:43,219 --> 00:21:46,038
You, Pasha, have been sketching
certain structures for a long time.
391
00:21:47,003 --> 00:21:48,877
And they planted this one for you, girl.
392
00:21:50,019 --> 00:21:52,698
And my structure simply
bought this information.
393
00:21:55,141 --> 00:21:56,141
Such things.
394
00:21:57,888 --> 00:21:58,888
What do you want?
395
00:21:59,123 --> 00:22:00,123
Trifle.
396
00:22:00,961 --> 00:22:02,277
Olga Lebedeva.
397
00:22:06,909 --> 00:22:08,860
Listen, come here tomorrow at nine.
398
00:22:09,301 --> 00:22:12,560
I'll give you the left gun, it
was confiscated from the dealer.
399
00:22:13,863 --> 00:22:15,040
Why the hell do I need him?
400
00:22:16,202 --> 00:22:17,334
Let it be.
401
00:22:17,334 --> 00:22:18,334
It will come in handy.
402
00:22:19,007 --> 00:22:20,007
Ugh.
403
00:22:20,807 --> 00:22:21,807
And this is Well, since this is the topic, you
404
00:22:22,433 --> 00:22:27,493
should look around more often, you may be herded.
405
00:22:31,749 --> 00:22:32,749
In terms of?
406
00:22:33,857 --> 00:22:37,493
I mean, track them down and wait
until you bring them to your wife.
407
00:22:38,195 --> 00:22:39,652
That's what I would do if I were them.
408
00:22:41,858 --> 00:22:44,000
Okay, come on, you hold on.
409
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Will you be there tomorrow?
410
00:23:36,245 --> 00:23:36,892
Hello.
411
00:23:36,893 --> 00:23:37,893
I'm looking for Olga.
412
00:23:38,325 --> 00:23:39,957
Her phone is turned off.
413
00:23:39,957 --> 00:23:40,957
Do you have it by any chance?
414
00:23:41,152 --> 00:23:42,152
No.
415
00:23:42,546 --> 00:23:44,024
Can you tell me where I can find it?
416
00:23:44,832 --> 00:23:45,832
Who are you?
417
00:23:46,907 --> 00:23:48,487
She and I work together.
418
00:23:48,487 --> 00:23:49,664
Our deal is now falling through.
419
00:23:51,631 --> 00:23:53,517
Is it because of you that she's in trouble?
420
00:23:53,517 --> 00:23:54,517
No.
421
00:23:54,834 --> 00:23:55,834
It's a pity.
422
00:23:56,228 --> 00:23:57,964
Can you just tell me where I can find it?
423
00:23:58,510 --> 00:24:00,204
Cats just won't be born.
424
00:24:02,279 --> 00:24:03,279
How many?
425
00:24:03,430 --> 00:24:04,430
Ten.
426
00:24:06,353 --> 00:24:07,188
Not to hell?
427
00:24:07,189 --> 00:24:08,096
Ten.
428
00:24:08,097 --> 00:24:08,389
Here you go.
429
00:24:08,390 --> 00:24:09,390
Five.
430
00:24:09,855 --> 00:24:10,908
Five after the meeting.
431
00:24:13,188 --> 00:24:14,188
Take it, take it.
432
00:24:15,874 --> 00:24:18,932
Dictate the number on your heart.
433
00:24:18,932 --> 00:24:21,411
And look, most importantly, tell her that
the man from the airport is looking for her,
434
00:24:21,952 --> 00:24:23,930
who gave him tea over tea.
435
00:24:23,930 --> 00:24:24,392
Understood?
436
00:24:24,393 --> 00:24:25,531
Got it, got it.
437
00:24:25,533 --> 00:24:26,533
Repeat.
438
00:24:27,755 --> 00:24:29,412
Tea, airport, man.
439
00:24:29,492 --> 00:24:30,880
Well done.
440
00:24:30,880 --> 00:24:32,681
There is no need to call anyone else.
441
00:24:32,681 --> 00:24:33,413
Yes?
442
00:24:33,414 --> 00:24:35,032
That's it, I dropped your
phone number via text message.
443
00:24:39,243 --> 00:24:41,322
Where did you get my number?
444
00:24:47,816 --> 00:24:49,542
How do you like working with Alexey?
445
00:24:50,893 --> 00:24:51,893
Is he coping?
446
00:24:53,432 --> 00:24:54,501
Yes, he's great.
447
00:24:58,121 --> 00:24:59,121
Yes.
448
00:25:01,918 --> 00:25:02,962
He's good to me.
449
00:25:08,250 --> 00:25:12,488
Marina, I heard Alexey handed you
450
00:25:12,670 --> 00:25:16,246
the weapon, and you Oh, yes, it’s him.
451
00:25:16,246 --> 00:25:17,246
Just in case.
452
00:25:17,731 --> 00:25:20,049
Don't worry, I'm a good shooter.
453
00:25:20,190 --> 00:25:24,610
I was just interested in bullet
shooting in college, and Alexey coached me.
454
00:25:25,151 --> 00:25:26,770
We met him at the shooting range.
455
00:25:34,046 --> 00:25:35,550
Yes, Katya, what happened?
456
00:25:35,892 --> 00:25:37,530
A man came to see you here.
457
00:25:37,734 --> 00:25:38,734
What kind of guy?
458
00:25:38,832 --> 00:25:41,029
He told me to tell you
that he was from the airport.
459
00:25:41,592 --> 00:25:42,592
From the airport?
460
00:25:43,092 --> 00:25:44,429
Yes, you drank tea.
461
00:25:47,086 --> 00:25:48,086
Yes, I understand.
462
00:25:48,771 --> 00:25:50,529
Can you send his number via SMS?
463
00:25:54,665 --> 00:25:56,090
Yes.
464
00:25:57,078 --> 00:25:58,078
Alexander?
465
00:25:58,531 --> 00:26:00,926
Olga, I'm glad to listen to you.
466
00:26:00,926 --> 00:26:01,926
Good health.
467
00:26:03,632 --> 00:26:07,070
It seems to me that I know
how to solve our problem.
468
00:26:07,817 --> 00:26:08,817
We should meet.
469
00:26:10,386 --> 00:26:11,414
Where and when?
470
00:26:12,656 --> 00:26:15,514
You have a son who is a
fan of a football player.
471
00:26:16,596 --> 00:26:19,614
The homeland of this football
player, the name of the cafe.
472
00:26:20,176 --> 00:26:21,293
Let's be there in an hour.
473
00:26:22,943 --> 00:26:24,515
I may not make it in an hour.
474
00:26:24,918 --> 00:26:25,918
Maximum two.
475
00:26:26,337 --> 00:26:27,734
It may not be safe anymore.
476
00:26:30,906 --> 00:26:32,675
So, Denis, what are these words?
477
00:26:32,736 --> 00:26:35,875
But what if you need to smoke, and daddy has
478
00:26:35,876 --> 00:26:37,255
to run to God knows where, then can I swear?
479
00:26:45,193 --> 00:26:47,547
Son, I understand that you are
tired and that you are worried.
480
00:26:48,410 --> 00:26:50,624
I promise you that soon everything
481
00:26:50,624 --> 00:26:51,146
will end and it will be as before.
482
00:26:51,147 --> 00:26:54,094
We'll come home, you, me and
dad, and everything will be fine?
483
00:26:54,094 --> 00:26:55,094
Do you promise?
484
00:26:57,112 --> 00:26:59,000
By the way, dad has already written.
485
00:26:59,000 --> 00:27:00,507
He's okay, he'll be here soon.
486
00:27:01,407 --> 00:27:05,727
Denis, I wanted to ask you, who
is your favorite football player?
487
00:27:06,252 --> 00:27:07,252
Neymar.
488
00:27:08,069 --> 00:27:10,267
What country does he play for?
489
00:27:10,308 --> 00:27:11,964
In Brazil.
490
00:27:11,964 --> 00:27:12,964
And what?
491
00:27:13,024 --> 00:27:14,646
Nothing, just interesting.
492
00:27:14,646 --> 00:27:15,646
Let's have dinner now.
493
00:27:27,621 --> 00:27:28,626
Olga Antonovna!
494
00:27:28,626 --> 00:27:29,403
Yes.
495
00:27:29,404 --> 00:27:32,760
I found out who consulted
from Nikolai's operas.
496
00:27:32,760 --> 00:27:33,703
I'm going to their department.
497
00:27:33,704 --> 00:27:34,388
No no.
498
00:27:34,389 --> 00:27:35,923
Get back to me as soon as possible.
499
00:27:36,243 --> 00:27:38,585
Alexander called me.
500
00:27:38,585 --> 00:27:40,163
Remember this man from the airport?
501
00:27:40,163 --> 00:27:42,443
He said that he knows how to
solve the problem with Galimin.
502
00:27:42,717 --> 00:27:45,312
I need to meet him at Café
Brazil as soon as possible.
503
00:27:45,679 --> 00:27:47,193
Yes, of course, okay, I'm going.
504
00:27:49,318 --> 00:27:51,856
Port Sharingovy, Kyokus number N-907.
505
00:27:51,856 --> 00:27:54,414
Pull to the side of the road.
506
00:28:04,233 --> 00:28:05,233
Well, is she there?
507
00:28:17,445 --> 00:28:19,101
No, no, everything is fine, go, go.
508
00:28:35,568 --> 00:28:36,460
Listen, stop it.
509
00:28:36,461 --> 00:28:37,047
Where?
510
00:28:37,048 --> 00:28:38,575
Well, just stop here and that's it.
511
00:28:38,575 --> 00:28:39,575
Where?
512
00:28:48,035 --> 00:28:53,407
What are you doing?
513
00:28:55,082 --> 00:28:55,867
Nothing.
514
00:28:55,868 --> 00:28:56,986
Did dad write something?
515
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
No, it's okay.
516
00:29:01,483 --> 00:29:02,483
Is this dad?
517
00:29:03,292 --> 00:29:04,487
Open up, police.
518
00:29:09,841 --> 00:29:10,841
Police, are you listening?
519
00:29:17,096 --> 00:29:18,400
I am aware that you are at home.
520
00:29:20,401 --> 00:29:22,003
Are you calling me a wedding?
521
00:29:22,003 --> 00:29:22,921
Reopen?
522
00:29:22,922 --> 00:29:24,412
Police?
523
00:29:24,412 --> 00:29:25,579
And for what reason?
524
00:29:25,984 --> 00:29:27,280
We'll talk through the door.
525
00:29:28,062 --> 00:29:29,062
Open, please.
526
00:29:34,896 --> 00:29:36,250
Get into the closet and sit quietly.
527
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
But, mom!
528
00:29:55,356 --> 00:29:57,454
Show me your ID first!
529
00:29:57,882 --> 00:29:58,882
Please.
530
00:29:59,798 --> 00:30:06,395
I will call 02, and if your identity is
confirmed, I will answer all your questions.
531
00:30:06,395 --> 00:30:07,397
Call.
532
00:30:07,397 --> 00:30:08,014
Just hurry up.
533
00:30:08,015 --> 00:30:09,440
I don't see your last name.
534
00:30:09,440 --> 00:30:09,894
Serebrov?
535
00:30:09,895 --> 00:30:11,036
Serebrov, Serebrov.
536
00:30:11,036 --> 00:30:12,275
What department are you from?
537
00:30:12,275 --> 00:30:13,459
From the city government.
538
00:30:13,459 --> 00:30:14,459
Call already!
539
00:30:30,142 --> 00:30:31,149
Ah, bitches!
540
00:30:32,538 --> 00:30:33,609
Crawl, I'll kill you!
541
00:30:40,908 --> 00:30:41,930
Call the police.
542
00:30:42,333 --> 00:30:43,429
I'll call Alexey.
543
00:30:48,563 --> 00:30:50,330
What's going on, huh?
544
00:30:50,772 --> 00:30:52,410
Wait, document verification.
545
00:30:57,023 --> 00:30:59,662
The police say that this is a headquarters
operation so that I can open it for them.
546
00:31:01,090 --> 00:31:02,221
Alexey doesn’t pick up the phone.
547
00:31:02,583 --> 00:31:04,842
Yes, these too will now call
for help and break down the door.
548
00:31:10,376 --> 00:31:12,164
Well, how long do I have to wait?
549
00:31:12,164 --> 00:31:13,164
Let's go.
550
00:31:15,630 --> 00:31:16,733
So, take it.
551
00:31:16,733 --> 00:31:16,963
Let's.
552
00:31:16,964 --> 00:31:18,078
Denis, Denis, get out.
553
00:31:19,162 --> 00:31:20,402
Put on your jacket, sit down and wait.
554
00:31:21,774 --> 00:31:22,774
Look for a pillow.
555
00:31:22,924 --> 00:31:23,267
Mom, what
556
00:31:23,268 --> 00:31:23,961
happened?
557
00:31:23,962 --> 00:31:25,397
So, son, please do what I say.
558
00:31:25,397 --> 00:31:26,397
Sit and wait.
559
00:31:44,152 --> 00:31:45,612
Now call Mirodin.
560
00:31:45,612 --> 00:31:46,771
I owe you a visit.
561
00:31:47,935 --> 00:31:48,902
Well?
562
00:31:48,903 --> 00:31:49,903
How much longer to wait?
563
00:31:53,141 --> 00:31:54,939
Colleagues, everything is fine with me.
564
00:31:54,939 --> 00:31:55,792
Honestly everything is fine.
565
00:31:55,793 --> 00:31:56,473
Go ahead.
566
00:31:56,474 --> 00:31:57,911
Oh, well, that would be right away.
567
00:32:00,121 --> 00:32:01,730
Have you gone completely
568
00:32:01,730 --> 00:32:01,990
crazy, or what?
569
00:32:01,991 --> 00:32:03,832
All questions to the investigator.
570
00:32:03,832 --> 00:32:05,591
You are on the federal
wanted list, Semyonov.
571
00:32:05,737 --> 00:32:06,737
Get dressed.
572
00:34:24,974 --> 00:34:28,093
Machine, I need to drink something sick.
573
00:34:28,716 --> 00:34:30,152
Come on, don't relax just yet.
574
00:34:34,995 --> 00:34:42,793
Close the gun, it's about to get loud.
575
00:34:49,689 --> 00:34:51,393
Denis, give me a rag.
576
00:34:52,622 --> 00:34:53,622
Give me your hand.
577
00:34:54,432 --> 00:34:55,432
Be careful here.
578
00:34:59,587 --> 00:35:00,430
Where are they?
579
00:35:00,431 --> 00:35:01,389
Let's miss it.
580
00:35:01,390 --> 00:35:02,450
Call more people.
581
00:35:02,450 --> 00:35:05,150
And they will hang us by the
balls for not dealing with two women.
582
00:35:09,968 --> 00:35:10,968
Get there quickly.
583
00:35:15,441 --> 00:35:17,329
If anything, let's say that
they were not on the move at all.
584
00:35:17,329 --> 00:35:18,271
Understood?
585
00:35:18,272 --> 00:35:19,272
Yes, I understand.
586
00:35:35,286 --> 00:35:36,286
Yes, what do you have?
587
00:35:37,843 --> 00:35:39,316
What the f*** is this fire?
588
00:35:41,724 --> 00:35:42,528
Clear.
589
00:35:42,529 --> 00:35:43,677
Then I work with Zvezda.
590
00:35:44,300 --> 00:35:45,300
Come back.
591
00:35:48,265 --> 00:35:51,837
Well, Zvezda, ****, your
woman wasn’t at the apartment?
592
00:35:52,259 --> 00:35:53,259
Where to look for it?
593
00:36:00,256 --> 00:36:01,256
Bitch!
594
00:36:02,094 --> 00:36:07,813
Did Kolya imagine himself on
stage as an immortal superhero?
595
00:36:07,874 --> 00:36:09,573
But damn, you're not immortal!
596
00:36:10,214 --> 00:36:11,612
Do you see what color the blood is?
597
00:36:12,273 --> 00:36:14,276
This means the artery is damaged.
598
00:36:14,276 --> 00:36:15,453
You can stand it for
10-15 minutes, no more.
599
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
Do you want to live?
600
00:36:18,074 --> 00:36:20,753
Do you want us to call
the doctors and bandage you?
601
00:36:35,448 --> 00:36:36,448
Take Lebedeva!
602
00:36:40,239 --> 00:36:42,445
That's all, I guess.
603
00:36:46,484 --> 00:36:47,668
Mom doesn't answer.
604
00:36:48,716 --> 00:36:49,747
The phone is turned off.
605
00:36:50,291 --> 00:36:52,448
Maybe he came to that
house and was taken there?
606
00:36:52,589 --> 00:36:55,948
No, I think he just hid and his phone died.
607
00:36:56,289 --> 00:36:57,808
He will definitely call, don't worry.
608
00:36:58,531 --> 00:36:59,867
Lyosha doesn’t answer either.
609
00:37:00,071 --> 00:37:01,168
What should we do now?
610
00:37:02,198 --> 00:37:03,856
There is one person.
611
00:37:03,856 --> 00:37:05,305
He's waiting for me in the cafe until nine.
612
00:37:05,305 --> 00:37:06,305
I wish I had time.
613
00:37:27,479 --> 00:37:29,761
My friend, who is responsible
from the management today?
614
00:37:29,761 --> 00:37:30,398
Gavrilov.
615
00:37:30,399 --> 00:37:31,213
Antokha?
616
00:37:31,214 --> 00:37:33,419
Call me, please, tell
me, Lekha Semyonov asks.
617
00:37:38,816 --> 00:37:39,858
Wanted?
618
00:37:40,661 --> 00:37:42,229
One hundred and sixty-sixth for car theft?
619
00:37:42,229 --> 00:37:43,832
Antokha, isn’t it funny yourself?
620
00:37:43,832 --> 00:37:44,879
Which one of me is a hijacker?
621
00:37:45,440 --> 00:37:47,394
Well, what can I say, Lekha?
622
00:37:47,394 --> 00:37:48,394
We'll figure it out.
623
00:37:49,440 --> 00:37:51,213
Can you give me my cell phone for a minute?
624
00:37:51,213 --> 00:37:51,998
I'll write to my wife.
625
00:37:51,999 --> 00:37:53,605
Otherwise she must have lost me.
626
00:37:53,605 --> 00:37:54,079
Worried.
627
00:37:54,080 --> 00:37:55,258
Looks like you were getting divorced.
628
00:37:56,539 --> 00:37:58,382
Yes, we went crazy.
629
00:37:58,382 --> 00:37:59,382
Children after all.
630
00:38:02,011 --> 00:38:03,011
Lesha writes.
631
00:38:03,427 --> 00:38:03,938
What?
632
00:38:03,939 --> 00:38:05,166
He's at the police station.
633
00:38:05,166 --> 00:38:06,996
He was detained, but will soon be released.
634
00:38:07,693 --> 00:38:08,693
What?
635
00:38:09,884 --> 00:38:12,697
He tells us to go to the
shooting club on Berezovaya.
636
00:38:12,798 --> 00:38:15,437
He has a familiar instructor who
works there and will be waiting for us.
637
00:38:17,078 --> 00:38:19,613
Then call a taxi and go there.
638
00:38:19,613 --> 00:38:20,613
I'll go to
639
00:38:20,947 --> 00:38:22,276
my meeting.
640
00:38:22,401 --> 00:38:23,401
Mom!
641
00:38:24,501 --> 00:38:26,297
Son, listen, I can't stay late.
642
00:38:26,837 --> 00:38:29,476
You see, the person who can
help us will simply leave.
643
00:38:29,758 --> 00:38:31,954
When dad calls, I will
immediately send him to you.
644
00:38:32,718 --> 00:38:33,038
Everyone, please
645
00:38:33,039 --> 00:38:33,894
don't worry.
646
00:38:33,895 --> 00:38:34,669
Everything will be fine.
647
00:38:34,670 --> 00:38:35,465
Everything will be fine.
648
00:38:35,466 --> 00:38:36,466
I promise you.
649
00:38:37,799 --> 00:38:38,779
Will you take a look?
650
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
Oh, yes, of course.
651
00:38:41,342 --> 00:38:43,936
Olya, are you sure about
this person you are going to?
652
00:38:46,087 --> 00:38:47,376
We have no other choice.
653
00:38:54,774 --> 00:38:55,776
Sorry, Lekha.
654
00:38:56,087 --> 00:38:58,725
Well, we'll have to sit in the
monkey bar until we find out.
655
00:38:58,850 --> 00:38:59,850
Okay for you.
656
00:39:00,105 --> 00:39:05,025
Come on, maybe I’ll take a nap here on the
chair, I’ll behave honestly and quietly.
657
00:39:05,729 --> 00:39:06,729
Sorry, Lekha.
658
00:39:07,249 --> 00:39:08,249
Well, lead the way.
659
00:39:08,465 --> 00:39:12,163
Otherwise, maybe you can also throw bracelets on
a pensioner of the Ministry of Internal Affairs.
660
00:39:12,163 --> 00:39:13,163
Come on, come on.
661
00:39:14,046 --> 00:39:15,225
Let's go, pensioner.
662
00:39:21,459 --> 00:39:22,809
Quiet, quiet.
663
00:39:24,999 --> 00:39:26,407
Get some sleep.
664
00:39:27,883 --> 00:39:28,883
Get some sleep.
665
00:39:40,071 --> 00:39:41,674
Eh, where are you going?
666
00:39:42,338 --> 00:39:43,674
Yes, Antokha and I figured it out.
667
00:39:43,674 --> 00:39:46,163
It was not aimed at me, but at
someone with the same last name.
668
00:39:46,163 --> 00:39:47,163
Thank you.
669
00:40:13,957 --> 00:40:15,210
Sotka money and Volga.
670
00:40:15,210 --> 00:40:16,210
Proposal in the village.
671
00:40:50,340 --> 00:40:51,237
Speak.
672
00:40:51,238 --> 00:40:53,296
Ravilich, we found the
guy on social networks.
673
00:40:53,337 --> 00:40:55,076
His favorite football player is Neymar.
674
00:40:55,118 --> 00:40:56,521
Accordingly, a cafe in Brazil.
675
00:40:56,521 --> 00:40:57,137
We're already here.
676
00:40:57,138 --> 00:40:58,315
Put everything there.
677
00:41:00,680 --> 00:41:02,636
The main thing is that Lebedeva comes.
678
00:41:03,280 --> 00:41:04,280
Will come.
679
00:41:05,078 --> 00:41:05,881
Her security guard, a former cop, is sitting
680
00:41:05,882 --> 00:41:08,447
in the monkey bar with a false orientation.
681
00:41:08,447 --> 00:41:09,447
She was left alone.
682
00:41:09,978 --> 00:41:11,737
The fighter of her last hope.
683
00:41:13,146 --> 00:41:14,146
Fine.
684
00:41:15,322 --> 00:41:16,322
Work.
685
00:41:24,771 --> 00:41:25,807
Your espresso.
686
00:42:16,706 --> 00:42:17,706
Yes.
687
00:42:18,188 --> 00:42:20,185
I just wanted to warn you.
688
00:42:21,128 --> 00:42:22,945
If the lady doesn't come, I'll give
689
00:42:23,727 --> 00:42:27,045
the command to rip your puppy's head
690
00:42:27,726 --> 00:42:29,505
off without waiting for the result.
691
00:42:31,949 --> 00:42:33,646
Look, I can't vouch for her.
43814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.