All language subtitles for Freudx - Play e07-50E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,193 --> 00:00:11,636 So what do you want with this bitch? 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,400 Fucked up to study in London. 3 00:00:14,381 --> 00:00:15,438 She rose to the level of a boy. 4 00:00:16,181 --> 00:00:17,380 Does he think the queen? 5 00:00:17,781 --> 00:00:20,280 It’s not me who will overwhelm her. 6 00:00:20,650 --> 00:00:21,650 Bitch. 7 00:00:22,327 --> 00:00:23,679 I'm all for her. 8 00:00:27,299 --> 00:00:32,635 Look, your last friend, Arsen Anvarov, passed away this morning. 9 00:00:35,638 --> 00:00:37,695 A killer is an irreplaceable thing for us. 10 00:00:38,315 --> 00:00:41,195 So, come on, go, **** I, work. 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,695 This goat is now lying low, but after the airport they will believe you. 12 00:00:46,856 --> 00:00:49,379 Here, **** I, you went there. 13 00:00:49,379 --> 00:00:50,575 Save her child? 14 00:00:52,407 --> 00:00:53,654 Now save yours. 15 00:00:54,867 --> 00:00:55,881 Our children are all of us. 16 00:00:59,436 --> 00:01:00,462 By the way, where are mine? 17 00:01:01,187 --> 00:01:02,004 Where is the Swede? 18 00:01:02,005 --> 00:01:03,005 Where are the boys? 19 00:01:03,347 --> 00:01:04,347 Buried them? 20 00:01:05,952 --> 00:01:06,952 Well? 21 00:01:12,721 --> 00:01:13,721 Come on. 22 00:01:15,991 --> 00:01:18,103 What is the moral with our biography? 23 00:01:47,790 --> 00:01:51,249 Well, why are you bastards disgracing me so much? 24 00:02:01,988 --> 00:02:03,210 He had a grenade. 25 00:02:03,812 --> 00:02:04,929 All this noise. 26 00:02:08,093 --> 00:02:10,270 It's not about the grenade, guys. 27 00:02:11,455 --> 00:02:12,455 Not about the pomegranate. 28 00:02:12,692 --> 00:02:13,989 What are you looking at, mayor? 29 00:02:15,053 --> 00:02:16,629 The eldest is responsible for everything. 30 00:02:18,886 --> 00:02:20,405 Accept ORG conclusions. 31 00:02:30,736 --> 00:02:31,945 You are the eldest now. 32 00:02:33,547 --> 00:02:35,404 Boris will look for a woman for us. 33 00:02:35,666 --> 00:02:37,384 I came up with an incentive for him. 34 00:02:37,546 --> 00:02:38,564 I control it. 35 00:02:40,571 --> 00:02:42,365 Her driver was a former cop. 36 00:02:42,365 --> 00:02:45,045 Break down who, where, what. 37 00:03:08,896 --> 00:03:10,905 Hello birds. 38 00:03:10,905 --> 00:03:13,277 Have you finally decided to give away the land in Savelovsk? 39 00:03:13,277 --> 00:03:14,277 Where did you get the idea? 40 00:03:14,378 --> 00:03:16,415 I've been monitoring your situation. 41 00:03:16,597 --> 00:03:20,615 They told me that the contract you signed is in the register. 42 00:03:20,817 --> 00:03:22,258 They took my signature by deception. 43 00:03:22,258 --> 00:03:23,295 It is invalid. 44 00:03:23,297 --> 00:03:24,455 The land will remain mine. 45 00:03:25,397 --> 00:03:27,361 Olya. 46 00:03:27,361 --> 00:03:28,361 Olya. 47 00:03:30,677 --> 00:03:33,015 And you haven't changed at all since university. 48 00:03:33,276 --> 00:03:36,836 The trouble is, there are only two outcomes for people like you. 49 00:03:37,228 --> 00:03:41,577 Either they become top-the-top, or they end up at the very bottom. 50 00:03:41,577 --> 00:03:44,326 Any intermediate option will not suit you. 51 00:03:44,326 --> 00:03:47,197 Pash, thank you, of course, for the incredibly subtle 52 00:03:47,197 --> 00:03:48,337 characterization, but I really have no time for that right now. 53 00:03:48,337 --> 00:03:50,646 I don't want you to end up at the bottom. 54 00:03:51,267 --> 00:03:55,267 It's just that last time you almost called me a coward. 55 00:03:55,847 --> 00:03:58,487 And from you it almost sounded like the truth. 56 00:03:59,263 --> 00:04:00,875 Let's meet and discuss 57 00:04:00,875 --> 00:04:02,113 how I can help you. 58 00:04:02,113 --> 00:04:03,904 Only if you're serious. 59 00:04:03,904 --> 00:04:07,501 Your situation is stalemate, and I am very serious. 60 00:04:11,176 --> 00:04:12,683 Okay, I'll be with you in an hour. 61 00:04:13,065 --> 00:04:14,082 Agreed. 62 00:04:14,384 --> 00:04:15,983 We need to get rid of these phones. 63 00:04:15,983 --> 00:04:19,223 We'll buy new ones along the way so we can change them from time to time. 64 00:04:19,304 --> 00:04:20,273 Preferably several. 65 00:04:20,274 --> 00:04:20,699 Fine? 66 00:04:20,700 --> 00:04:21,700 Let's go. 67 00:04:29,068 --> 00:04:30,538 Let's meet and discuss 68 00:04:30,538 --> 00:04:31,768 how I can help you. 69 00:04:31,768 --> 00:04:33,518 Only if you're serious. 70 00:04:33,518 --> 00:04:37,105 Your situation is stalemate, and I am very serious. 71 00:04:37,933 --> 00:04:38,436 Fine. 72 00:04:38,437 --> 00:04:39,437 I'll be with you in an hour. 73 00:04:50,404 --> 00:04:51,268 Yes. 74 00:04:51,269 --> 00:04:55,178 There now, in a conversation with Lebedev, some 75 00:04:55,178 --> 00:04:57,127 character showed up as interesting help and offered. 76 00:04:57,271 --> 00:04:59,167 Well, you can call it by number. 77 00:04:59,410 --> 00:05:00,947 I don't want to glow. 78 00:05:01,889 --> 00:05:04,294 I'll send you the recording and phone number. 79 00:05:04,294 --> 00:05:05,150 Take care of it. 80 00:05:05,151 --> 00:05:05,818 I got you. 81 00:05:05,819 --> 00:05:06,819 Reset. 82 00:05:08,389 --> 00:05:10,688 Firstly, if you need somewhere to 83 00:05:11,288 --> 00:05:13,678 stay, I have an empty parents’ apartment. 84 00:05:13,678 --> 00:05:15,688 All hands are not ready to put it up for sale. 85 00:05:15,748 --> 00:05:17,748 Surely no one will look for you there. 86 00:05:18,454 --> 00:05:19,454 Thank you. 87 00:05:19,947 --> 00:05:21,368 Secondly, the FSB. 88 00:05:21,368 --> 00:05:22,406 I'll talk to people. 89 00:05:23,107 --> 00:05:24,708 Gallyamin is useful, Kontorin. 90 00:05:24,708 --> 00:05:25,806 There must be boundaries. 91 00:05:25,906 --> 00:05:29,226 No one will like the fact that he drowns businessmen for nothing. 92 00:05:29,687 --> 00:05:31,676 And kidnaps children in broad daylight. 93 00:05:31,676 --> 00:05:33,465 The question is how will I prove it now? 94 00:05:33,627 --> 00:05:36,082 They will sort out this fleet of security officers. 95 00:05:36,082 --> 00:05:37,082 Give it time. 96 00:05:41,128 --> 00:05:42,544 Are you holding up well? 97 00:05:44,476 --> 00:05:45,806 It's a similar situation. 98 00:05:47,072 --> 00:05:48,204 Just holding on is not enough. 99 00:05:48,867 --> 00:05:49,946 We need to do something. 100 00:06:03,824 --> 00:06:04,938 Well, that's already something. 101 00:06:06,141 --> 00:06:07,859 So, we will wait for answers from the FSB. 102 00:06:08,663 --> 00:06:10,000 What is the address, where to go? 103 00:06:10,561 --> 00:06:12,200 First to Smolensk. 104 00:06:12,200 --> 00:06:13,880 We need to go to my sister and warn her. 105 00:06:15,149 --> 00:06:16,700 Well, this is completely unreasonable. 106 00:06:17,280 --> 00:06:18,748 They might be waiting for us there too. 107 00:06:18,748 --> 00:06:20,860 Let me take you first, and then I’ll take care of it myself. 108 00:06:20,860 --> 00:06:22,826 Your sister won't even listen to you. 109 00:06:22,826 --> 00:06:23,826 Let's go. 110 00:06:39,674 --> 00:06:41,149 Ol, Ol, Ol, wait. 111 00:06:41,712 --> 00:06:43,270 Look what a thought has appeared. 112 00:06:43,854 --> 00:06:47,030 When I played a cop in “Wild Hunt,” I had real opera consultants. 113 00:06:47,471 --> 00:06:49,010 So, what are you talking about? 114 00:06:49,111 --> 00:06:51,850 So we went on missions with them, I sat in ambushes with them. 115 00:06:52,463 --> 00:06:53,350 And what? 116 00:06:53,351 --> 00:06:56,410 So let’s go to them, maybe they’ll give me some advice and help. 117 00:06:57,260 --> 00:06:58,529 Okay, we'll see, maybe later. 118 00:06:58,529 --> 00:07:00,170 Why are you dumping me, Ol? 119 00:07:00,311 --> 00:07:03,180 Kolya, just driving an extra couple of hours around the city is not very smart. 120 00:07:03,180 --> 00:07:06,376 So no one needs to go, I’ll go on my own. 121 00:07:06,376 --> 00:07:09,262 I think that simple operas are unlikely to be of any help. 122 00:07:09,284 --> 00:07:10,625 So, this is what you believe? 123 00:07:10,625 --> 00:07:11,470 Is this salvation? 124 00:07:11,471 --> 00:07:13,622 Kolya, please, let’s not discuss all 125 00:07:13,622 --> 00:07:14,694 this in the middle of the yard now, okay? 126 00:07:14,694 --> 00:07:15,694 Be with your child. 127 00:07:36,452 --> 00:07:37,499 What do you want? 128 00:07:37,499 --> 00:07:39,492 So, let me go, I need to talk to you, right? 129 00:07:40,546 --> 00:07:41,546 Let me go! 130 00:07:44,626 --> 00:07:46,132 Have you gone completely crazy? 131 00:07:46,132 --> 00:07:47,101 I have no time to quarrel with you, 132 00:07:47,102 --> 00:07:48,192 so sit down and listen to me. 133 00:07:48,192 --> 00:07:49,792 Come on, get out of my house! 134 00:07:50,194 --> 00:07:52,252 Sit down and listen. 135 00:08:15,903 --> 00:08:17,220 Я отойду. 136 00:08:17,220 --> 00:08:18,660 It's not far from here, if anything. 137 00:08:18,660 --> 00:08:19,660 Signal. 138 00:08:29,498 --> 00:08:31,342 So I knew it would end like this. 139 00:08:32,603 --> 00:08:35,522 This whole business of yours is money. 140 00:08:36,387 --> 00:08:39,482 I didn’t come to discuss the situation, but to take you with me. 141 00:08:39,482 --> 00:08:40,962 Can you hear yourself? 142 00:08:41,524 --> 00:08:42,940 How dare you even? 143 00:08:43,360 --> 00:08:43,921 Not only did you imprison my daughter, but 144 00:08:43,922 --> 00:08:47,260 you’re also dragging me into your nasty squabbles. 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,754 Kasia, these people might 146 00:08:49,754 --> 00:08:50,709 hurt you to get to me. 147 00:08:50,710 --> 00:08:52,700 This makes it all the more dangerous to travel with you. 148 00:08:55,026 --> 00:08:56,270 I turned to lawyers. 149 00:08:56,270 --> 00:08:58,460 They are studying, Nadya, and I came for you. 150 00:08:58,460 --> 00:08:59,499 We'll leave ourselves. 151 00:09:00,762 --> 00:09:01,762 If you 152 00:09:04,814 --> 00:09:05,814 I'll give you money. 153 00:09:06,563 --> 00:09:07,563 You understand. 154 00:09:09,857 --> 00:09:10,857 Fine. 155 00:09:11,198 --> 00:09:13,776 Pack your things and leave Moscow as soon as possible. 156 00:09:15,713 --> 00:09:16,713 How much will you give? 157 00:09:19,281 --> 00:09:20,281 Two hundred thousand. 158 00:09:20,722 --> 00:09:21,796 I'll transfer it to the map. 159 00:09:22,237 --> 00:09:24,133 When will it be possible to return to Moscow? 160 00:09:24,133 --> 00:09:24,686 I'll call. 161 00:09:24,687 --> 00:09:26,957 What if all this drags on and there’s not enough money? 162 00:09:28,701 --> 00:09:29,936 Write down my new number. 163 00:09:30,620 --> 00:09:31,607 What, what's the score? 164 00:09:31,608 --> 00:09:32,608 Two-one. 165 00:09:32,980 --> 00:09:33,980 Are you burning? 166 00:09:34,169 --> 00:09:35,169 Yes. 167 00:09:37,259 --> 00:09:38,259 So what, are they still standing? 168 00:09:38,401 --> 00:09:39,401 They are standing. 169 00:09:39,517 --> 00:09:40,855 Only the driver went somewhere. 170 00:09:41,043 --> 00:09:42,043 Where? 171 00:09:42,568 --> 00:09:43,176 Here. 172 00:09:43,177 --> 00:09:44,555 Well, who are we jackaling, guys? 173 00:09:44,737 --> 00:09:45,787 Man, go where you were going. 174 00:09:45,787 --> 00:09:46,846 Am I not clear? 175 00:09:46,846 --> 00:09:47,494 Maybe repeat it? 176 00:09:47,495 --> 00:09:48,449 Or is there a hearing problem? 177 00:09:48,450 --> 00:09:48,832 What? 178 00:09:48,833 --> 00:09:49,706 Man, what do you want? 179 00:09:49,707 --> 00:09:50,707 Marmalade. 180 00:09:51,998 --> 00:09:52,998 Well? 181 00:09:57,551 --> 00:09:58,676 The bad guy sent us. 182 00:09:59,737 --> 00:10:01,816 Nadya is from the third entrance, he sticks out like a tag. 183 00:10:02,018 --> 00:10:02,964 But they say it was closed. 184 00:10:02,965 --> 00:10:05,415 So the thin guy sent us to check whether this was true or not. 185 00:10:07,075 --> 00:10:08,241 Nadya is sitting. 186 00:10:08,241 --> 00:10:10,554 Tell the thin one, he’ll come here and land next to her. 187 00:10:10,757 --> 00:10:11,757 Is this clear? 188 00:10:22,871 --> 00:10:24,274 Is your sister not coming with us? 189 00:10:24,419 --> 00:10:25,419 No. 190 00:10:27,326 --> 00:10:28,334 Where is Nikolai? 191 00:10:28,435 --> 00:10:29,200 Dad said 192 00:10:29,201 --> 00:10:30,604 that he is going to his opera friends. 193 00:10:30,604 --> 00:10:31,728 He didn't tell me anything. 194 00:10:31,728 --> 00:10:32,283 He was here. 195 00:10:32,284 --> 00:10:33,737 And you let him go? 196 00:10:33,737 --> 00:10:34,663 I asked you. 197 00:10:34,664 --> 00:10:36,993 Yes, I just walked away for a second and 198 00:10:39,679 --> 00:10:41,107 Mom, do you smoke? 199 00:10:41,107 --> 00:10:42,600 What kind of friends are you? 200 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Do you know these operas? 201 00:10:44,581 --> 00:10:46,537 Some consultants from his series. 202 00:10:53,494 --> 00:10:54,517 The infection doesn't work. 203 00:10:55,178 --> 00:10:57,256 We need to find him, otherwise he will definitely be the only one caught. 204 00:10:57,557 --> 00:10:58,139 OK then, 205 00:10:58,140 --> 00:11:00,957 Let me first take you to your apartment, where it’s safe. 206 00:11:00,957 --> 00:11:01,957 And then we 207 00:11:03,283 --> 00:11:05,656 You said that cigarettes are evil. 208 00:11:08,212 --> 00:11:09,212 That's right, son. 209 00:11:33,739 --> 00:11:35,119 Son, what are you doing? 210 00:11:36,753 --> 00:11:37,939 Final stop. 211 00:11:38,222 --> 00:11:39,222 Let's go out. 212 00:11:40,039 --> 00:11:43,003 Are you okay, man? 213 00:11:54,249 --> 00:11:56,079 I just didn't get lucky with your buddy. 214 00:11:57,950 --> 00:12:00,770 Who knows, maybe someday I will find myself in your situation. 215 00:12:06,485 --> 00:12:07,770 I want to share a secret with me. 216 00:12:08,251 --> 00:12:10,050 I recently became a father here, just imagine. 217 00:12:13,166 --> 00:12:14,166 Girl. 218 00:12:14,851 --> 00:12:16,349 They called Anyuta. 219 00:12:18,116 --> 00:12:20,570 I don’t say anything to anyone, of course, God forbid, Alyama finds out. 220 00:12:22,313 --> 00:12:23,750 Children of our vulnerability. 221 00:12:24,150 --> 00:12:26,610 Well, you know, I swear to you, here I am looking at my daughter, 222 00:12:28,305 --> 00:12:33,164 and I see a piece of God in her eyes, guess what? 223 00:12:38,039 --> 00:12:39,464 I even get goosebumps. 224 00:12:42,150 --> 00:12:45,264 I hope that you have had such moments too. 225 00:12:48,385 --> 00:12:51,004 Your wife will receive generous compensation from me. 226 00:13:35,887 --> 00:13:42,167 You, my son, need to be saved, but you decided to visit your late sidekick. 227 00:13:43,088 --> 00:13:45,516 That's not what you're thinking about, Sasha. 228 00:13:45,516 --> 00:13:48,095 I don't mind saying goodbye to friends. 229 00:13:48,095 --> 00:13:49,095 This is important. 230 00:13:49,167 --> 00:13:50,933 But time, time 231 00:13:55,252 --> 00:13:57,120 Friendship is sacred. 232 00:13:57,120 --> 00:13:58,847 I have enough saints in my life. 233 00:13:59,707 --> 00:14:02,406 But there are no trusted friends. 234 00:14:02,788 --> 00:14:05,324 No one has stood the test of time. 235 00:14:05,324 --> 00:14:06,324 So are you. 236 00:14:09,302 --> 00:14:10,513 Fighter, ***. 237 00:14:16,488 --> 00:14:18,193 I interrogated Zhora Bliznobov. 238 00:14:19,417 --> 00:14:20,772 He leaked everything to Bortz. 239 00:14:20,835 --> 00:14:21,835 What the hell? 240 00:14:22,293 --> 00:14:24,786 People regularly check with me to 241 00:14:24,786 --> 00:14:26,193 make sure this *** doesn’t happen. 242 00:14:26,193 --> 00:14:28,169 So he knew so much when they came. 243 00:14:28,413 --> 00:14:30,620 He removed it and then returned it to its place. 244 00:14:30,620 --> 00:14:31,294 Creature. 245 00:14:31,295 --> 00:14:32,493 Did you figure it out? 246 00:14:32,516 --> 00:14:33,772 Rest in Peace. 247 00:14:35,407 --> 00:14:36,407 Forgive me, Lord. 248 00:14:40,473 --> 00:14:43,472 But this will not rehabilitate you. 249 00:14:43,692 --> 00:14:44,832 Did you miss the fighter? 250 00:14:44,832 --> 00:14:46,487 What else needs to be done? 251 00:14:46,487 --> 00:14:47,487 Just tell me. 252 00:14:54,526 --> 00:14:56,552 This is the main problem. 253 00:14:58,634 --> 00:14:59,670 Tell me everything. 254 00:15:07,750 --> 00:15:08,750 Olga Antonovna. 255 00:15:09,643 --> 00:15:14,603 After the incident at the airport, Galyamin’s people know for sure that this is a wedding. 256 00:15:15,144 --> 00:15:18,583 Therefore, I am afraid that they will extradite my family too. 257 00:15:18,864 --> 00:15:20,627 So why didn't you say before? 258 00:15:20,627 --> 00:15:21,627 Let's go get them. 259 00:15:26,129 --> 00:15:28,559 Yesterday I sent the girls with my parents, they are 260 00:15:28,559 --> 00:15:29,462 hanging in the dooks. 261 00:15:29,463 --> 00:15:30,885 Excellent, very good. 262 00:15:30,885 --> 00:15:32,083 You need to come with us. 263 00:15:32,383 --> 00:15:33,699 It's very dangerous 264 00:15:33,699 --> 00:15:34,103 to stay here. 265 00:15:34,104 --> 00:15:35,092 Is everything that bad? 266 00:15:35,093 --> 00:15:35,785 Yes. 267 00:15:35,786 --> 00:15:39,343 These people are ready to do anything to get Olga. 268 00:15:39,801 --> 00:15:42,838 Marina, I ask you, this will make everyone calmer. 269 00:15:42,919 --> 00:15:43,919 Go get dressed. 270 00:15:44,722 --> 00:15:45,722 Let's. 271 00:15:46,327 --> 00:15:47,327 Fine. 272 00:15:57,017 --> 00:15:58,017 Hello. 273 00:16:00,249 --> 00:16:01,638 I need Igor Kravchenko. 274 00:16:02,039 --> 00:16:03,316 To what question? 275 00:16:04,344 --> 00:16:05,344 Personally. 276 00:16:06,642 --> 00:16:08,478 He knows me, I'm Nikolai Romanov. 277 00:16:09,213 --> 00:16:10,636 And I'm Boris Godunov. 278 00:16:10,636 --> 00:16:11,432 So what next? 279 00:16:11,433 --> 00:16:14,352 Comrade Lieutenant, can you just call me Igor Kravchenko? 280 00:16:15,019 --> 00:16:15,725 Shchukin? 281 00:16:15,726 --> 00:16:16,726 What? 282 00:16:17,797 --> 00:16:20,152 Are you the impenetrable Vadik Shchukin? 283 00:16:21,276 --> 00:16:23,912 Yes, this is a character in the series I played in. 284 00:16:23,912 --> 00:16:24,551 "Wild Hunt"? 285 00:16:24,552 --> 00:16:25,252 Yes. 286 00:16:25,253 --> 00:16:25,865 Oh my! 287 00:16:25,866 --> 00:16:28,072 Why didn’t you immediately say that you were Vadik Shchukin? 288 00:16:28,072 --> 00:16:31,672 Because I'm Nikolai Romanov, and I need to meet with Igor Kravchenko. 289 00:16:31,674 --> 00:16:32,711 Listen, go nuts. 290 00:16:33,134 --> 00:16:34,863 That's it, I'll call Igor now. 291 00:16:34,863 --> 00:16:36,302 Take a seat, there are tables there. 292 00:16:36,302 --> 00:16:36,792 Fine. 293 00:16:36,793 --> 00:16:37,793 That's it for now. 294 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Oh, Shchukin! 295 00:16:42,010 --> 00:16:43,010 Vadik! 296 00:16:47,234 --> 00:16:48,234 Kolya! 297 00:16:48,611 --> 00:16:49,094 Kohl! 298 00:16:49,095 --> 00:16:50,095 Hello. 299 00:16:50,458 --> 00:16:51,458 What about you? 300 00:16:52,829 --> 00:16:53,820 Are you getting old? 301 00:16:53,821 --> 00:16:54,694 Come on, come on. 302 00:16:54,695 --> 00:16:55,695 Older. 303 00:16:55,776 --> 00:16:57,155 The life of an artist is hard. 304 00:16:57,317 --> 00:16:58,265 What destinies? 305 00:16:58,266 --> 00:16:59,335 Haven't been in for a long time. 306 00:16:59,838 --> 00:17:01,215 The role in the movie is somehow new. 307 00:17:01,397 --> 00:17:01,737 Yes, 308 00:17:01,738 --> 00:17:03,274 My life is already like a movie. 309 00:17:03,274 --> 00:17:04,023 Everything we love. 310 00:17:04,024 --> 00:17:06,075 Bandits, cops, kidnappings. 311 00:17:07,259 --> 00:17:08,259 What happened, something? 312 00:17:09,852 --> 00:17:11,430 I need your advice. 313 00:17:12,032 --> 00:17:13,629 Let me help you as much as I can. 314 00:17:13,811 --> 00:17:16,110 I'm sorry, can I take a selfie with you? 315 00:17:17,194 --> 00:17:18,207 Well, yes, yes. 316 00:17:24,145 --> 00:17:25,145 I hate it 317 00:17:26,297 --> 00:17:27,345 this liberal. 318 00:17:29,575 --> 00:17:32,370 Listen, I would like to help in some way, but I'm just being operative. 319 00:17:33,355 --> 00:17:34,775 This is not our level at all. 320 00:17:35,158 --> 00:17:36,834 Well, what would you do for this revenge? 321 00:17:37,517 --> 00:17:39,915 I grabbed the family and I won’t do the bitch for now. 322 00:17:40,498 --> 00:17:42,380 The wife doesn't want it. 323 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 Wants to fight. 324 00:17:44,376 --> 00:17:47,337 Well, and I kind of, well, somehow want to help her. 325 00:17:47,337 --> 00:17:48,337 How? 326 00:17:53,749 --> 00:17:55,475 I played cops for five years. 327 00:17:57,641 --> 00:18:00,335 Impenetrable Vadik Shchukin, the threat of bandits. 328 00:18:00,356 --> 00:18:01,814 And now, Igor, I’m scared. 329 00:18:03,308 --> 00:18:05,387 I'm really pissing, I don't know what to do. 330 00:18:14,162 --> 00:18:15,667 Listen, the swelling is already going down. 331 00:18:16,028 --> 00:18:17,028 I'm talking to you. 332 00:18:19,048 --> 00:18:21,948 Listen, it’s good, of course, that there is no concussion. 333 00:18:21,948 --> 00:18:22,916 Actually a miracle. 334 00:18:22,917 --> 00:18:24,407 Thank you for not giving up. 335 00:18:25,228 --> 00:18:27,927 I would have abandoned myself with such a painted face. 336 00:18:28,013 --> 00:18:29,013 Nothing. 337 00:18:29,689 --> 00:18:30,927 It will heal before the wedding. 338 00:18:31,414 --> 00:18:32,927 Read out the proposal. 339 00:18:34,148 --> 00:18:35,547 Okay, don't be scared. 340 00:18:35,547 --> 00:18:36,547 I'm kidding. 341 00:18:37,145 --> 00:18:39,581 You scared me with your annual ass. 342 00:18:39,581 --> 00:18:40,581 Especially like this. 343 00:18:42,906 --> 00:18:45,507 Why did you decide this? 344 00:18:45,507 --> 00:18:47,325 To be honest, I was already tense too. 345 00:18:49,373 --> 00:18:50,984 I don't like this hematoma. 346 00:18:52,126 --> 00:18:53,904 It was necessary, of course, to put on caps. 347 00:18:54,686 --> 00:18:56,585 And immediately cut to let the blood out. 348 00:18:57,427 --> 00:18:59,085 You know this well. 349 00:18:59,527 --> 00:19:00,705 The teachers are good. 350 00:19:02,364 --> 00:19:04,083 I can’t find anything about the management anywhere. 351 00:19:05,336 --> 00:19:06,336 For what? 352 00:19:06,509 --> 00:19:07,509 Behind the closet. 353 00:19:08,065 --> 00:19:09,342 Everyone needs to figure this out. 354 00:19:09,427 --> 00:19:10,427 Listen, don't. 355 00:19:10,545 --> 00:19:11,381 Necessary. 356 00:19:11,382 --> 00:19:12,382 I won't leave this to you. 357 00:19:14,206 --> 00:19:16,542 I can give you the address. 358 00:19:16,607 --> 00:19:17,607 She's not at home either. 359 00:19:18,265 --> 00:19:19,282 Where could she be hiding? 360 00:19:19,723 --> 00:19:21,303 Well, there are some friends and relatives there. 361 00:19:22,244 --> 00:19:24,882 Well, and a sister and a drug addict niece. 362 00:19:26,005 --> 00:19:28,103 My sister is such a greedy, vile aunt. 363 00:19:28,486 --> 00:19:29,486 Do you know her? 364 00:19:42,951 --> 00:19:43,951 Come in. 365 00:20:13,978 --> 00:20:15,597 Sorry, stay here for now, okay? 366 00:20:15,804 --> 00:20:16,804 Yes. 367 00:20:21,859 --> 00:20:27,337 Who is this? 368 00:20:30,314 --> 00:20:31,314 Doesn't take it. 369 00:20:32,400 --> 00:20:34,457 Alexey, please try to find Nikolay. 370 00:20:34,564 --> 00:20:35,156 Fine. 371 00:20:35,157 --> 00:20:38,717 And you close the door and don’t open it for anyone under any circumstances. 372 00:20:38,717 --> 00:20:40,436 If anything happens, call me right away, okay? 373 00:20:40,588 --> 00:20:41,588 Fine. 374 00:20:56,592 --> 00:20:57,729 How are you without a weapon? 375 00:20:57,753 --> 00:20:58,930 I have a second one. 376 00:20:59,152 --> 00:21:00,328 Lesh, be careful. 377 00:21:05,300 --> 00:21:07,170 Yes, viper. 378 00:21:08,177 --> 00:21:09,430 But the place is safe. 379 00:21:09,430 --> 00:21:11,030 Apart from Gryaznov, no one knows about him. 380 00:21:23,459 --> 00:21:24,856 Good girl, huh? 381 00:21:25,563 --> 00:21:26,597 Who are you? 382 00:21:27,141 --> 00:21:28,297 Thoroughbred. 383 00:21:29,940 --> 00:21:31,597 She's just not old enough. 384 00:21:34,210 --> 00:21:35,258 She's nineteen. 385 00:21:35,258 --> 00:21:36,377 Yes. 386 00:21:36,377 --> 00:21:37,698 I wish there was a smaller document. 387 00:21:38,386 --> 00:21:39,278 Holy shit, right? 388 00:21:39,279 --> 00:21:40,818 Who the fuck are you? 389 00:21:40,943 --> 00:21:41,943 It doesn't matter. 390 00:21:43,219 --> 00:21:46,038 You, Pasha, have been sketching certain structures for a long time. 391 00:21:47,003 --> 00:21:48,877 And they planted this one for you, girl. 392 00:21:50,019 --> 00:21:52,698 And my structure simply bought this information. 393 00:21:55,141 --> 00:21:56,141 Such things. 394 00:21:57,888 --> 00:21:58,888 What do you want? 395 00:21:59,123 --> 00:22:00,123 Trifle. 396 00:22:00,961 --> 00:22:02,277 Olga Lebedeva. 397 00:22:06,909 --> 00:22:08,860 Listen, come here tomorrow at nine. 398 00:22:09,301 --> 00:22:12,560 I'll give you the left gun, it was confiscated from the dealer. 399 00:22:13,863 --> 00:22:15,040 Why the hell do I need him? 400 00:22:16,202 --> 00:22:17,334 Let it be. 401 00:22:17,334 --> 00:22:18,334 It will come in handy. 402 00:22:19,007 --> 00:22:20,007 Ugh. 403 00:22:20,807 --> 00:22:21,807 And this is Well, since this is the topic, you 404 00:22:22,433 --> 00:22:27,493 should look around more often, you may be herded. 405 00:22:31,749 --> 00:22:32,749 In terms of? 406 00:22:33,857 --> 00:22:37,493 I mean, track them down and wait until you bring them to your wife. 407 00:22:38,195 --> 00:22:39,652 That's what I would do if I were them. 408 00:22:41,858 --> 00:22:44,000 Okay, come on, you hold on. 409 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Will you be there tomorrow? 410 00:23:36,245 --> 00:23:36,892 Hello. 411 00:23:36,893 --> 00:23:37,893 I'm looking for Olga. 412 00:23:38,325 --> 00:23:39,957 Her phone is turned off. 413 00:23:39,957 --> 00:23:40,957 Do you have it by any chance? 414 00:23:41,152 --> 00:23:42,152 No. 415 00:23:42,546 --> 00:23:44,024 Can you tell me where I can find it? 416 00:23:44,832 --> 00:23:45,832 Who are you? 417 00:23:46,907 --> 00:23:48,487 She and I work together. 418 00:23:48,487 --> 00:23:49,664 Our deal is now falling through. 419 00:23:51,631 --> 00:23:53,517 Is it because of you that she's in trouble? 420 00:23:53,517 --> 00:23:54,517 No. 421 00:23:54,834 --> 00:23:55,834 It's a pity. 422 00:23:56,228 --> 00:23:57,964 Can you just tell me where I can find it? 423 00:23:58,510 --> 00:24:00,204 Cats just won't be born. 424 00:24:02,279 --> 00:24:03,279 How many? 425 00:24:03,430 --> 00:24:04,430 Ten. 426 00:24:06,353 --> 00:24:07,188 Not to hell? 427 00:24:07,189 --> 00:24:08,096 Ten. 428 00:24:08,097 --> 00:24:08,389 Here you go. 429 00:24:08,390 --> 00:24:09,390 Five. 430 00:24:09,855 --> 00:24:10,908 Five after the meeting. 431 00:24:13,188 --> 00:24:14,188 Take it, take it. 432 00:24:15,874 --> 00:24:18,932 Dictate the number on your heart. 433 00:24:18,932 --> 00:24:21,411 And look, most importantly, tell her that the man from the airport is looking for her, 434 00:24:21,952 --> 00:24:23,930 who gave him tea over tea. 435 00:24:23,930 --> 00:24:24,392 Understood? 436 00:24:24,393 --> 00:24:25,531 Got it, got it. 437 00:24:25,533 --> 00:24:26,533 Repeat. 438 00:24:27,755 --> 00:24:29,412 Tea, airport, man. 439 00:24:29,492 --> 00:24:30,880 Well done. 440 00:24:30,880 --> 00:24:32,681 There is no need to call anyone else. 441 00:24:32,681 --> 00:24:33,413 Yes? 442 00:24:33,414 --> 00:24:35,032 That's it, I dropped your phone number via text message. 443 00:24:39,243 --> 00:24:41,322 Where did you get my number? 444 00:24:47,816 --> 00:24:49,542 How do you like working with Alexey? 445 00:24:50,893 --> 00:24:51,893 Is he coping? 446 00:24:53,432 --> 00:24:54,501 Yes, he's great. 447 00:24:58,121 --> 00:24:59,121 Yes. 448 00:25:01,918 --> 00:25:02,962 He's good to me. 449 00:25:08,250 --> 00:25:12,488 Marina, I heard Alexey handed you 450 00:25:12,670 --> 00:25:16,246 the weapon, and you Oh, yes, it’s him. 451 00:25:16,246 --> 00:25:17,246 Just in case. 452 00:25:17,731 --> 00:25:20,049 Don't worry, I'm a good shooter. 453 00:25:20,190 --> 00:25:24,610 I was just interested in bullet shooting in college, and Alexey coached me. 454 00:25:25,151 --> 00:25:26,770 We met him at the shooting range. 455 00:25:34,046 --> 00:25:35,550 Yes, Katya, what happened? 456 00:25:35,892 --> 00:25:37,530 A man came to see you here. 457 00:25:37,734 --> 00:25:38,734 What kind of guy? 458 00:25:38,832 --> 00:25:41,029 He told me to tell you that he was from the airport. 459 00:25:41,592 --> 00:25:42,592 From the airport? 460 00:25:43,092 --> 00:25:44,429 Yes, you drank tea. 461 00:25:47,086 --> 00:25:48,086 Yes, I understand. 462 00:25:48,771 --> 00:25:50,529 Can you send his number via SMS? 463 00:25:54,665 --> 00:25:56,090 Yes. 464 00:25:57,078 --> 00:25:58,078 Alexander? 465 00:25:58,531 --> 00:26:00,926 Olga, I'm glad to listen to you. 466 00:26:00,926 --> 00:26:01,926 Good health. 467 00:26:03,632 --> 00:26:07,070 It seems to me that I know how to solve our problem. 468 00:26:07,817 --> 00:26:08,817 We should meet. 469 00:26:10,386 --> 00:26:11,414 Where and when? 470 00:26:12,656 --> 00:26:15,514 You have a son who is a fan of a football player. 471 00:26:16,596 --> 00:26:19,614 The homeland of this football player, the name of the cafe. 472 00:26:20,176 --> 00:26:21,293 Let's be there in an hour. 473 00:26:22,943 --> 00:26:24,515 I may not make it in an hour. 474 00:26:24,918 --> 00:26:25,918 Maximum two. 475 00:26:26,337 --> 00:26:27,734 It may not be safe anymore. 476 00:26:30,906 --> 00:26:32,675 So, Denis, what are these words? 477 00:26:32,736 --> 00:26:35,875 But what if you need to smoke, and daddy has 478 00:26:35,876 --> 00:26:37,255 to run to God knows where, then can I swear? 479 00:26:45,193 --> 00:26:47,547 Son, I understand that you are tired and that you are worried. 480 00:26:48,410 --> 00:26:50,624 I promise you that soon everything 481 00:26:50,624 --> 00:26:51,146 will end and it will be as before. 482 00:26:51,147 --> 00:26:54,094 We'll come home, you, me and dad, and everything will be fine? 483 00:26:54,094 --> 00:26:55,094 Do you promise? 484 00:26:57,112 --> 00:26:59,000 By the way, dad has already written. 485 00:26:59,000 --> 00:27:00,507 He's okay, he'll be here soon. 486 00:27:01,407 --> 00:27:05,727 Denis, I wanted to ask you, who is your favorite football player? 487 00:27:06,252 --> 00:27:07,252 Neymar. 488 00:27:08,069 --> 00:27:10,267 What country does he play for? 489 00:27:10,308 --> 00:27:11,964 In Brazil. 490 00:27:11,964 --> 00:27:12,964 And what? 491 00:27:13,024 --> 00:27:14,646 Nothing, just interesting. 492 00:27:14,646 --> 00:27:15,646 Let's have dinner now. 493 00:27:27,621 --> 00:27:28,626 Olga Antonovna! 494 00:27:28,626 --> 00:27:29,403 Yes. 495 00:27:29,404 --> 00:27:32,760 I found out who consulted from Nikolai's operas. 496 00:27:32,760 --> 00:27:33,703 I'm going to their department. 497 00:27:33,704 --> 00:27:34,388 No no. 498 00:27:34,389 --> 00:27:35,923 Get back to me as soon as possible. 499 00:27:36,243 --> 00:27:38,585 Alexander called me. 500 00:27:38,585 --> 00:27:40,163 Remember this man from the airport? 501 00:27:40,163 --> 00:27:42,443 He said that he knows how to solve the problem with Galimin. 502 00:27:42,717 --> 00:27:45,312 I need to meet him at Café Brazil as soon as possible. 503 00:27:45,679 --> 00:27:47,193 Yes, of course, okay, I'm going. 504 00:27:49,318 --> 00:27:51,856 Port Sharingovy, Kyokus number N-907. 505 00:27:51,856 --> 00:27:54,414 Pull to the side of the road. 506 00:28:04,233 --> 00:28:05,233 Well, is she there? 507 00:28:17,445 --> 00:28:19,101 No, no, everything is fine, go, go. 508 00:28:35,568 --> 00:28:36,460 Listen, stop it. 509 00:28:36,461 --> 00:28:37,047 Where? 510 00:28:37,048 --> 00:28:38,575 Well, just stop here and that's it. 511 00:28:38,575 --> 00:28:39,575 Where? 512 00:28:48,035 --> 00:28:53,407 What are you doing? 513 00:28:55,082 --> 00:28:55,867 Nothing. 514 00:28:55,868 --> 00:28:56,986 Did dad write something? 515 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 No, it's okay. 516 00:29:01,483 --> 00:29:02,483 Is this dad? 517 00:29:03,292 --> 00:29:04,487 Open up, police. 518 00:29:09,841 --> 00:29:10,841 Police, are you listening? 519 00:29:17,096 --> 00:29:18,400 I am aware that you are at home. 520 00:29:20,401 --> 00:29:22,003 Are you calling me a wedding? 521 00:29:22,003 --> 00:29:22,921 Reopen? 522 00:29:22,922 --> 00:29:24,412 Police? 523 00:29:24,412 --> 00:29:25,579 And for what reason? 524 00:29:25,984 --> 00:29:27,280 We'll talk through the door. 525 00:29:28,062 --> 00:29:29,062 Open, please. 526 00:29:34,896 --> 00:29:36,250 Get into the closet and sit quietly. 527 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 But, mom! 528 00:29:55,356 --> 00:29:57,454 Show me your ID first! 529 00:29:57,882 --> 00:29:58,882 Please. 530 00:29:59,798 --> 00:30:06,395 I will call 02, and if your identity is confirmed, I will answer all your questions. 531 00:30:06,395 --> 00:30:07,397 Call. 532 00:30:07,397 --> 00:30:08,014 Just hurry up. 533 00:30:08,015 --> 00:30:09,440 I don't see your last name. 534 00:30:09,440 --> 00:30:09,894 Serebrov? 535 00:30:09,895 --> 00:30:11,036 Serebrov, Serebrov. 536 00:30:11,036 --> 00:30:12,275 What department are you from? 537 00:30:12,275 --> 00:30:13,459 From the city government. 538 00:30:13,459 --> 00:30:14,459 Call already! 539 00:30:30,142 --> 00:30:31,149 Ah, bitches! 540 00:30:32,538 --> 00:30:33,609 Crawl, I'll kill you! 541 00:30:40,908 --> 00:30:41,930 Call the police. 542 00:30:42,333 --> 00:30:43,429 I'll call Alexey. 543 00:30:48,563 --> 00:30:50,330 What's going on, huh? 544 00:30:50,772 --> 00:30:52,410 Wait, document verification. 545 00:30:57,023 --> 00:30:59,662 The police say that this is a headquarters operation so that I can open it for them. 546 00:31:01,090 --> 00:31:02,221 Alexey doesn’t pick up the phone. 547 00:31:02,583 --> 00:31:04,842 Yes, these too will now call for help and break down the door. 548 00:31:10,376 --> 00:31:12,164 Well, how long do I have to wait? 549 00:31:12,164 --> 00:31:13,164 Let's go. 550 00:31:15,630 --> 00:31:16,733 So, take it. 551 00:31:16,733 --> 00:31:16,963 Let's. 552 00:31:16,964 --> 00:31:18,078 Denis, Denis, get out. 553 00:31:19,162 --> 00:31:20,402 Put on your jacket, sit down and wait. 554 00:31:21,774 --> 00:31:22,774 Look for a pillow. 555 00:31:22,924 --> 00:31:23,267 Mom, what 556 00:31:23,268 --> 00:31:23,961 happened? 557 00:31:23,962 --> 00:31:25,397 So, son, please do what I say. 558 00:31:25,397 --> 00:31:26,397 Sit and wait. 559 00:31:44,152 --> 00:31:45,612 Now call Mirodin. 560 00:31:45,612 --> 00:31:46,771 I owe you a visit. 561 00:31:47,935 --> 00:31:48,902 Well? 562 00:31:48,903 --> 00:31:49,903 How much longer to wait? 563 00:31:53,141 --> 00:31:54,939 Colleagues, everything is fine with me. 564 00:31:54,939 --> 00:31:55,792 Honestly everything is fine. 565 00:31:55,793 --> 00:31:56,473 Go ahead. 566 00:31:56,474 --> 00:31:57,911 Oh, well, that would be right away. 567 00:32:00,121 --> 00:32:01,730 Have you gone completely 568 00:32:01,730 --> 00:32:01,990 crazy, or what? 569 00:32:01,991 --> 00:32:03,832 All questions to the investigator. 570 00:32:03,832 --> 00:32:05,591 You are on the federal wanted list, Semyonov. 571 00:32:05,737 --> 00:32:06,737 Get dressed. 572 00:34:24,974 --> 00:34:28,093 Machine, I need to drink something sick. 573 00:34:28,716 --> 00:34:30,152 Come on, don't relax just yet. 574 00:34:34,995 --> 00:34:42,793 Close the gun, it's about to get loud. 575 00:34:49,689 --> 00:34:51,393 Denis, give me a rag. 576 00:34:52,622 --> 00:34:53,622 Give me your hand. 577 00:34:54,432 --> 00:34:55,432 Be careful here. 578 00:34:59,587 --> 00:35:00,430 Where are they? 579 00:35:00,431 --> 00:35:01,389 Let's miss it. 580 00:35:01,390 --> 00:35:02,450 Call more people. 581 00:35:02,450 --> 00:35:05,150 And they will hang us by the balls for not dealing with two women. 582 00:35:09,968 --> 00:35:10,968 Get there quickly. 583 00:35:15,441 --> 00:35:17,329 If anything, let's say that they were not on the move at all. 584 00:35:17,329 --> 00:35:18,271 Understood? 585 00:35:18,272 --> 00:35:19,272 Yes, I understand. 586 00:35:35,286 --> 00:35:36,286 Yes, what do you have? 587 00:35:37,843 --> 00:35:39,316 What the f*** is this fire? 588 00:35:41,724 --> 00:35:42,528 Clear. 589 00:35:42,529 --> 00:35:43,677 Then I work with Zvezda. 590 00:35:44,300 --> 00:35:45,300 Come back. 591 00:35:48,265 --> 00:35:51,837 Well, Zvezda, ****, your woman wasn’t at the apartment? 592 00:35:52,259 --> 00:35:53,259 Where to look for it? 593 00:36:00,256 --> 00:36:01,256 Bitch! 594 00:36:02,094 --> 00:36:07,813 Did Kolya imagine himself on stage as an immortal superhero? 595 00:36:07,874 --> 00:36:09,573 But damn, you're not immortal! 596 00:36:10,214 --> 00:36:11,612 Do you see what color the blood is? 597 00:36:12,273 --> 00:36:14,276 This means the artery is damaged. 598 00:36:14,276 --> 00:36:15,453 You can stand it for 10-15 minutes, no more. 599 00:36:16,299 --> 00:36:17,299 Do you want to live? 600 00:36:18,074 --> 00:36:20,753 Do you want us to call the doctors and bandage you? 601 00:36:35,448 --> 00:36:36,448 Take Lebedeva! 602 00:36:40,239 --> 00:36:42,445 That's all, I guess. 603 00:36:46,484 --> 00:36:47,668 Mom doesn't answer. 604 00:36:48,716 --> 00:36:49,747 The phone is turned off. 605 00:36:50,291 --> 00:36:52,448 Maybe he came to that house and was taken there? 606 00:36:52,589 --> 00:36:55,948 No, I think he just hid and his phone died. 607 00:36:56,289 --> 00:36:57,808 He will definitely call, don't worry. 608 00:36:58,531 --> 00:36:59,867 Lyosha doesn’t answer either. 609 00:37:00,071 --> 00:37:01,168 What should we do now? 610 00:37:02,198 --> 00:37:03,856 There is one person. 611 00:37:03,856 --> 00:37:05,305 He's waiting for me in the cafe until nine. 612 00:37:05,305 --> 00:37:06,305 I wish I had time. 613 00:37:27,479 --> 00:37:29,761 My friend, who is responsible from the management today? 614 00:37:29,761 --> 00:37:30,398 Gavrilov. 615 00:37:30,399 --> 00:37:31,213 Antokha? 616 00:37:31,214 --> 00:37:33,419 Call me, please, tell me, Lekha Semyonov asks. 617 00:37:38,816 --> 00:37:39,858 Wanted? 618 00:37:40,661 --> 00:37:42,229 One hundred and sixty-sixth for car theft? 619 00:37:42,229 --> 00:37:43,832 Antokha, isn’t it funny yourself? 620 00:37:43,832 --> 00:37:44,879 Which one of me is a hijacker? 621 00:37:45,440 --> 00:37:47,394 Well, what can I say, Lekha? 622 00:37:47,394 --> 00:37:48,394 We'll figure it out. 623 00:37:49,440 --> 00:37:51,213 Can you give me my cell phone for a minute? 624 00:37:51,213 --> 00:37:51,998 I'll write to my wife. 625 00:37:51,999 --> 00:37:53,605 Otherwise she must have lost me. 626 00:37:53,605 --> 00:37:54,079 Worried. 627 00:37:54,080 --> 00:37:55,258 Looks like you were getting divorced. 628 00:37:56,539 --> 00:37:58,382 Yes, we went crazy. 629 00:37:58,382 --> 00:37:59,382 Children after all. 630 00:38:02,011 --> 00:38:03,011 Lesha writes. 631 00:38:03,427 --> 00:38:03,938 What? 632 00:38:03,939 --> 00:38:05,166 He's at the police station. 633 00:38:05,166 --> 00:38:06,996 He was detained, but will soon be released. 634 00:38:07,693 --> 00:38:08,693 What? 635 00:38:09,884 --> 00:38:12,697 He tells us to go to the shooting club on Berezovaya. 636 00:38:12,798 --> 00:38:15,437 He has a familiar instructor who works there and will be waiting for us. 637 00:38:17,078 --> 00:38:19,613 Then call a taxi and go there. 638 00:38:19,613 --> 00:38:20,613 I'll go to 639 00:38:20,947 --> 00:38:22,276 my meeting. 640 00:38:22,401 --> 00:38:23,401 Mom! 641 00:38:24,501 --> 00:38:26,297 Son, listen, I can't stay late. 642 00:38:26,837 --> 00:38:29,476 You see, the person who can help us will simply leave. 643 00:38:29,758 --> 00:38:31,954 When dad calls, I will immediately send him to you. 644 00:38:32,718 --> 00:38:33,038 Everyone, please 645 00:38:33,039 --> 00:38:33,894 don't worry. 646 00:38:33,895 --> 00:38:34,669 Everything will be fine. 647 00:38:34,670 --> 00:38:35,465 Everything will be fine. 648 00:38:35,466 --> 00:38:36,466 I promise you. 649 00:38:37,799 --> 00:38:38,779 Will you take a look? 650 00:38:38,780 --> 00:38:39,780 Oh, yes, of course. 651 00:38:41,342 --> 00:38:43,936 Olya, are you sure about this person you are going to? 652 00:38:46,087 --> 00:38:47,376 We have no other choice. 653 00:38:54,774 --> 00:38:55,776 Sorry, Lekha. 654 00:38:56,087 --> 00:38:58,725 Well, we'll have to sit in the monkey bar until we find out. 655 00:38:58,850 --> 00:38:59,850 Okay for you. 656 00:39:00,105 --> 00:39:05,025 Come on, maybe I’ll take a nap here on the chair, I’ll behave honestly and quietly. 657 00:39:05,729 --> 00:39:06,729 Sorry, Lekha. 658 00:39:07,249 --> 00:39:08,249 Well, lead the way. 659 00:39:08,465 --> 00:39:12,163 Otherwise, maybe you can also throw bracelets on a pensioner of the Ministry of Internal Affairs. 660 00:39:12,163 --> 00:39:13,163 Come on, come on. 661 00:39:14,046 --> 00:39:15,225 Let's go, pensioner. 662 00:39:21,459 --> 00:39:22,809 Quiet, quiet. 663 00:39:24,999 --> 00:39:26,407 Get some sleep. 664 00:39:27,883 --> 00:39:28,883 Get some sleep. 665 00:39:40,071 --> 00:39:41,674 Eh, where are you going? 666 00:39:42,338 --> 00:39:43,674 Yes, Antokha and I figured it out. 667 00:39:43,674 --> 00:39:46,163 It was not aimed at me, but at someone with the same last name. 668 00:39:46,163 --> 00:39:47,163 Thank you. 669 00:40:13,957 --> 00:40:15,210 Sotka money and Volga. 670 00:40:15,210 --> 00:40:16,210 Proposal in the village. 671 00:40:50,340 --> 00:40:51,237 Speak. 672 00:40:51,238 --> 00:40:53,296 Ravilich, we found the guy on social networks. 673 00:40:53,337 --> 00:40:55,076 His favorite football player is Neymar. 674 00:40:55,118 --> 00:40:56,521 Accordingly, a cafe in Brazil. 675 00:40:56,521 --> 00:40:57,137 We're already here. 676 00:40:57,138 --> 00:40:58,315 Put everything there. 677 00:41:00,680 --> 00:41:02,636 The main thing is that Lebedeva comes. 678 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Will come. 679 00:41:05,078 --> 00:41:05,881 Her security guard, a former cop, is sitting 680 00:41:05,882 --> 00:41:08,447 in the monkey bar with a false orientation. 681 00:41:08,447 --> 00:41:09,447 She was left alone. 682 00:41:09,978 --> 00:41:11,737 The fighter of her last hope. 683 00:41:13,146 --> 00:41:14,146 Fine. 684 00:41:15,322 --> 00:41:16,322 Work. 685 00:41:24,771 --> 00:41:25,807 Your espresso. 686 00:42:16,706 --> 00:42:17,706 Yes. 687 00:42:18,188 --> 00:42:20,185 I just wanted to warn you. 688 00:42:21,128 --> 00:42:22,945 If the lady doesn't come, I'll give 689 00:42:23,727 --> 00:42:27,045 the command to rip your puppy's head 690 00:42:27,726 --> 00:42:29,505 off without waiting for the result. 691 00:42:31,949 --> 00:42:33,646 Look, I can't vouch for her. 43814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.