Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,497 --> 00:00:21,218
Ich binde die Fliege nicht um,
wenn wir zu Tante Phyllis gehen!
2
00:00:21,338 --> 00:00:24,778
Doch, damit siehst du aus wie ein Prinz.
3
00:00:24,898 --> 00:00:27,418
Da sehe ich aus wie...
Oh!
4
00:00:34,058 --> 00:00:38,758
Jetzt können wir nicht
zu Tante Phyllis fahren.
5
00:00:38,778 --> 00:00:45,378
Wenn ich die Taschenlampe finde,
gehen wir zu Fuß zu ihr.
6
00:00:45,498 --> 00:00:46,659
Mann!
7
00:00:51,659 --> 00:00:52,659
Hä?
8
00:00:53,359 --> 00:00:54,339
Oh!
9
00:00:58,819 --> 00:01:00,859
Wie... Was ...?
10
00:01:01,379 --> 00:01:03,779
Da ist sie nicht.
- Mom!
11
00:01:03,899 --> 00:01:05,379
Gleich, Norman.
12
00:01:05,519 --> 00:01:09,099
Ach, das habe ich schon lange vermisst.
13
00:01:09,239 --> 00:01:13,179
Mom, da ist eine fliegende Untertasse!
14
00:01:13,299 --> 00:01:19,060
Quatsch, das ist nur
ein alter Picknick-Korb.
15
00:01:19,220 --> 00:01:21,860
Hallo, fliegende Untertasse!
16
00:01:24,020 --> 00:01:25,060
Hä?
17
00:01:27,700 --> 00:01:30,580
Nein, fliegt nicht weg!
18
00:01:30,700 --> 00:01:32,900
Kommt zurü...
Ah!
19
00:01:33,980 --> 00:01:35,780
Ich hab sie, Norman.
20
00:01:35,940 --> 00:01:37,140
Norman?
21
00:01:37,620 --> 00:01:38,620
Norman!
22
00:01:39,180 --> 00:01:40,420
Mom!
23
00:01:44,261 --> 00:01:45,381
Norman!
24
00:01:45,541 --> 00:01:48,061
Hol Feuerwehrmann Sam!
25
00:02:54,403 --> 00:02:59,503
Norman Price
ist in den Fluss gefallen.
26
00:03:01,923 --> 00:03:06,064
Norman Price ist in den Fluss gefallen.
27
00:03:09,224 --> 00:03:14,424
Ich fahre Hydrus.
Penny, Elvis, ihr nehmt Venus.
28
00:03:30,944 --> 00:03:31,944
Mom!
29
00:03:32,104 --> 00:03:36,265
Halte durch!
Feuerwehrmann Sam ist unterwegs.
30
00:03:42,825 --> 00:03:46,465
Bei der Brücke lasst ihr Saturn steigen.
31
00:03:46,625 --> 00:03:52,585
Mit der Wärme-Bild-Kamera
könnt ihr Norman aufspüren.
32
00:03:55,225 --> 00:03:56,905
Er ist da unten!
33
00:04:02,186 --> 00:04:04,066
Wir starten Saturn.
34
00:04:10,666 --> 00:04:11,946
Hilfe!
35
00:04:15,946 --> 00:04:20,746
Da ist er.
- Er treibt auf dich zu, Sam.
36
00:04:23,786 --> 00:04:25,426
Ich sehe ihn nicht.
37
00:04:25,586 --> 00:04:28,466
Er klammert sich an einen Ast.
38
00:04:31,667 --> 00:04:34,227
Ich sehe ihn.
Ich komme!
39
00:04:35,507 --> 00:04:39,467
Meine Hände rutschen gleich ab!
40
00:04:40,667 --> 00:04:41,987
Ah, Hilfe!
41
00:04:49,547 --> 00:04:53,067
Ich hab ihn.
Norman ist sicher.
42
00:05:13,708 --> 00:05:19,828
Und dann weg ins Weltall.
Das war eine fliegende Untertasse!
43
00:05:19,948 --> 00:05:25,429
Im Moment sehen Leute
ständig was rund um Pontypandy.
44
00:05:25,569 --> 00:05:29,189
Sogar Buck Douglas kommt zu uns.
- Wer ist das?
45
00:05:29,349 --> 00:05:32,589
Der von "Suche nach Außerirdischen".
46
00:05:32,769 --> 00:05:38,549
Die Show, in der sie
nach Beweisen für Aliens suchen.
47
00:05:39,749 --> 00:05:40,749
Hier!
48
00:05:40,869 --> 00:05:48,309
Im kleinen Ort Pontypandy werden
gerade ständig Aliens gesichtet.
49
00:05:48,469 --> 00:05:49,469
Wahnsinn!
50
00:05:49,629 --> 00:05:56,030
Dort ist unser Team nächste Woche
für die "Suche nach Außerirdischen"!
51
00:05:56,150 --> 00:06:02,270
Wohnst du in Pontypandy
und wärst gern Weltraum-Detektiv?
52
00:06:02,390 --> 00:06:07,550
Dann schick mir Fotos,
und ich hole dich in die Sendung!
53
00:06:07,710 --> 00:06:13,310
Ja, ich will in die Sendung
und ein Weltraum-Detektiv sein!
54
00:06:13,430 --> 00:06:18,950
Du wirst nur ein Weltraum-Detektiv
mit dem Buck Douglas-Schal!
55
00:06:19,090 --> 00:06:20,070
Oh!
56
00:06:20,190 --> 00:06:21,631
Und der Lampe.
57
00:06:21,791 --> 00:06:23,311
Und dem Mantel.
58
00:06:23,471 --> 00:06:25,751
Und das Wichtigste!
- Was?
59
00:06:25,911 --> 00:06:30,671
Das Buck Douglas-Buch.
Gibt es in jedem Buchladen.
60
00:06:30,791 --> 00:06:35,191
Also, die Suche geht weiter.
Wir sehen uns!
61
00:06:35,351 --> 00:06:38,711
Ja, das muss ich alles haben!
62
00:06:38,831 --> 00:06:42,311
Mandy, rufe James und Sarah an.
63
00:06:42,431 --> 00:06:46,671
Wir gehen auf die Suche
nach Außerirdischen!
64
00:06:56,212 --> 00:07:00,432
Was ist wohl Sams Überraschung?
- Ich weiß nicht.
65
00:07:00,552 --> 00:07:05,432
Vielleicht üben wir
eine neue Berg-Rettungs-Technik!
66
00:07:05,552 --> 00:07:07,832
Äh, ich weiß nicht.
67
00:07:13,952 --> 00:07:15,272
Wow!
68
00:07:17,353 --> 00:07:19,913
Das neue Berg-Rettungs-Zentrum!
69
00:07:28,753 --> 00:07:32,473
Willkommen in meinem neuen Haupt-Quartier!
70
00:07:32,633 --> 00:07:35,753
Viel besser als das vorige, Tom.
71
00:07:35,873 --> 00:07:40,633
Und das ist noch nicht alles.
Folgt mir!
72
00:07:48,674 --> 00:07:53,954
Mein neues, schönes Flug-Gerät:
Wallaby 2.
73
00:07:55,754 --> 00:07:57,994
Unglaublich!
74
00:07:58,114 --> 00:08:01,874
Und wie schön es leuchtet!
75
00:08:02,054 --> 00:08:06,434
Mit elektronischer Steuerung
und Zielsuch-System.
76
00:08:07,634 --> 00:08:12,034
Arnold meint, das Ding ist sehr modern.
77
00:08:12,154 --> 00:08:14,795
Wieso sagt er das dann nicht?
78
00:08:14,915 --> 00:08:17,595
Die Führung geht weiter.
79
00:08:28,075 --> 00:08:32,475
Der Kontroll-Tisch
hat eine genaue Karte der Gegend.
80
00:08:32,615 --> 00:08:35,275
Und es hat ein Ortungs-System!
81
00:08:35,455 --> 00:08:37,795
Er macht es schon wieder.
82
00:08:37,915 --> 00:08:40,315
Das sieht super aus!
83
00:08:42,236 --> 00:08:45,716
Wir haben schon einen Einsatz.
84
00:08:45,876 --> 00:08:49,676
Ein Wald-Brand ist ausgebrochen.
85
00:08:49,796 --> 00:08:52,876
Ein Wald-Brand bei der Mühlen-Brücke!
86
00:09:58,158 --> 00:10:01,318
Der Wind breitet es schnell aus.
87
00:10:04,198 --> 00:10:07,879
Ich hole noch Wasser, dann komme ich.
88
00:10:18,639 --> 00:10:21,599
Es breitet sich zu schnell aus!
89
00:10:24,679 --> 00:10:27,599
Es ist kaum noch Wasser im Tank.
90
00:10:29,839 --> 00:10:31,359
Geht zurück!
91
00:10:41,200 --> 00:10:46,520
Das war hilfreich.
- Das ist ja ein Riesen-Eimer.
92
00:10:49,040 --> 00:10:53,520
Gute Arbeit, Tom.
Willkommen im Team, Wallaby 2.
93
00:10:59,560 --> 00:11:06,241
Was war der Grund für das Feuer?
- Ein Lagerfeuer war hier nicht.
94
00:11:06,361 --> 00:11:07,761
Merkwürdig.
95
00:11:17,721 --> 00:11:22,561
Ich bin Buck Douglas
von "Suche nach Außerirdischen".
96
00:11:22,681 --> 00:11:25,641
Ich bin heute in Pontypandy.
97
00:11:28,962 --> 00:11:33,362
Hier wurden
weltraum-tastische Aliens gesichtet.
98
00:11:36,442 --> 00:11:40,282
Wir sehen uns das jetzt genauer an.
99
00:11:40,402 --> 00:11:46,082
Die Außerirdischen sind da draußen.
Wir müssen sie nur finden.
100
00:11:46,202 --> 00:11:51,042
Pontypandy sagt Willkommen
zu allen grünen Männchen.
101
00:11:51,162 --> 00:11:53,802
Hier gibt es die beste Pizza.
102
00:11:53,942 --> 00:11:55,082
Aus!
103
00:11:55,242 --> 00:11:57,523
Vielen herzlichen Dank.
104
00:11:57,643 --> 00:12:01,523
Ich zaubere wunderbare Pizza...
105
00:12:01,923 --> 00:12:07,483
Also, Leute, habt ihr alle
die Buck Douglas-Bücher?
106
00:12:10,363 --> 00:12:14,923
Es sind genug für alle da.
Nicht so drängeln!
107
00:12:17,243 --> 00:12:22,363
Ich präsentiere
den Pizza-Liefer-Champion 2000!
108
00:12:23,723 --> 00:12:26,324
Und wie geht das Liefern?
109
00:12:27,164 --> 00:12:31,564
Man braucht nur
einen Frisbee und eine Pizza.
110
00:12:31,704 --> 00:12:38,924
Das Gummi-Band zurückziehen,
schon fliegt die Pizza überall hin.
111
00:12:41,524 --> 00:12:42,924
Mamma mia!
112
00:12:49,964 --> 00:12:57,005
Es wäre schöner, wenn es
etwas mehr weltraum-tastisch ist.
113
00:12:57,145 --> 00:13:00,765
Weltraum-tastisch, aha.
114
00:13:03,505 --> 00:13:10,045
Ein paar Düsen für den Raketen-Schub
und bumms, geht es los.
115
00:13:10,165 --> 00:13:13,405
Wie wäre es damit?
Das zischt!
116
00:13:13,525 --> 00:13:14,765
Wunderbar!
117
00:13:19,125 --> 00:13:24,326
Ihr seid das neue Freiwilligen-Team
für Berg-Rettung.
118
00:13:24,486 --> 00:13:27,966
Helen hilft bei medizinischen Notfällen.
119
00:13:28,086 --> 00:13:29,246
Verstanden.
120
00:13:29,406 --> 00:13:33,846
Lizzie hilft bei Tier-Rettungen.
- Verstanden.
121
00:13:34,846 --> 00:13:38,366
Und Moose...
Wo ist Moose?
122
00:13:38,526 --> 00:13:44,086
Dann lief Buck Douglas
direkt zu der fliegenden Untertasse.
123
00:13:44,226 --> 00:13:50,927
Ich kann es kaum fassen, dass die
Außerirdischen in Pontypandy sind.
124
00:13:51,107 --> 00:13:58,047
Ich schreibe ein Weltraum-Lied!
Nur über Außerirdische.
125
00:13:58,207 --> 00:14:01,687
Moose, komm zum Rest des Teams.
126
00:14:01,847 --> 00:14:04,607
Oh, ja.
Entschuldige, Sam.
127
00:14:04,727 --> 00:14:09,647
Du hilfst
bei sehr schwierigen Berg-Rettungen.
128
00:14:09,807 --> 00:14:11,447
Alles klar!
129
00:14:11,627 --> 00:14:18,608
Ihr bekommt neue Einsatz-Uniformen.
Die zeigt euch jetzt: Arnold!
130
00:14:20,608 --> 00:14:24,208
Die sieht ja schick aus!
131
00:14:24,368 --> 00:14:27,408
Super!
- Großartig, Arnold!
132
00:14:28,408 --> 00:14:33,888
Wichtig für den neuen Posten
ist der passende Krankenwagen.
133
00:14:37,608 --> 00:14:39,328
Oh, perfekt!
134
00:14:42,848 --> 00:14:45,969
Ein heißer Schlitten, Helen.
135
00:14:50,809 --> 00:14:56,649
Die "Suche nach Außerirdischen"
von Buck Douglas macht hier Station.
136
00:14:56,809 --> 00:15:00,449
Das stimmt, Sam!
Er ist hier!
137
00:15:01,129 --> 00:15:06,489
Wir sollten alles tun,
damit Pontypandy sicher ist.
138
00:15:06,629 --> 00:15:10,569
Denkst du,
es gibt hier wirklich Außerirdische?
139
00:15:11,269 --> 00:15:15,450
Nein, aber manche übertreiben es gern.
140
00:15:15,570 --> 00:15:19,210
So schlimm wird es kaum sein, Sam.
141
00:15:23,330 --> 00:15:28,890
Wenn einer Weltraum-Detektiv wird,
dann ja wohl ich.
142
00:15:34,470 --> 00:15:38,170
Dann kommt mal her, ihr grünen Männchen.
143
00:15:53,611 --> 00:15:54,611
Hä?
144
00:15:55,451 --> 00:15:58,851
Was zum Kuckuck?
Fliegende Lichter?
145
00:15:58,971 --> 00:16:04,011
Das muss eine echte
fliegende Untertasse sein!
146
00:16:08,132 --> 00:16:11,252
Nicht wegfliegen!
Bleib hier!
147
00:18:16,876 --> 00:18:20,736
Fertig.
Gefällt es dir, Schnuffi?
148
00:18:21,176 --> 00:18:25,816
Elvis, wir müssen noch
Sicherheits-Hinweise verteilen.
149
00:18:27,016 --> 00:18:33,137
Vielleicht verirren sich die Leute
bei ihrer Suche nach den Aliens.
150
00:18:36,017 --> 00:18:40,657
Hallo, diese Woche sind wir in Pontypandy!
151
00:18:40,817 --> 00:18:43,457
Am Himmel waren helle Lichter.
152
00:18:43,617 --> 00:18:47,297
Im Wald waren seltsame Geräusche.
153
00:18:47,457 --> 00:18:53,177
Meine Unterhosen
verschwanden von der Wäscheleine.
154
00:18:53,337 --> 00:18:59,458
Wir brauchen für die Show
noch ein paar Sichtungen.
155
00:19:02,698 --> 00:19:06,698
Ihr seid mein Team
von Weltraum-Detektiven.
156
00:19:06,858 --> 00:19:08,818
Was sollen wir tun?
157
00:19:08,978 --> 00:19:12,098
Ich habe Bucks Buch gelesen.
158
00:19:12,218 --> 00:19:16,738
Darin steht,
wo man Außerirdische finden kann.
159
00:19:16,898 --> 00:19:20,618
Toll, wir werden Weltraum-Detektive!
160
00:19:20,798 --> 00:19:24,979
Mandy, du nimmst die Kamera mit.
- Verstanden.
161
00:19:25,159 --> 00:19:27,659
Sarah, du die Karten.
- Okay.
162
00:19:27,819 --> 00:19:30,379
James, du trägst das Buch.
163
00:19:37,219 --> 00:19:39,419
Was hast du an, Norman?
164
00:19:39,579 --> 00:19:44,619
Das ist mein
fantastisches Alien-Such-Kostüm!
165
00:19:44,779 --> 00:19:48,299
Die Jacke gehört doch deiner Mom!
166
00:19:48,459 --> 00:19:51,940
Das stimmt nicht!
- Okay, beruhige dich!
167
00:19:52,980 --> 00:19:55,660
Sie gehört ihr.
168
00:19:55,980 --> 00:19:59,740
Weltraum-Detektive, es geht los!
169
00:20:08,580 --> 00:20:14,180
Hier laufen die Weltraum-Detektive
nicht ins Unglück.
170
00:20:14,340 --> 00:20:17,220
Ja.
2 Schilder fehlen noch.
171
00:20:18,340 --> 00:20:23,141
Ich hoffe, ich sehe einen Alien
und komme in die Show.
172
00:20:23,281 --> 00:20:25,341
Wer weiß, Elvis.
173
00:20:29,261 --> 00:20:31,141
Hier das nächste.
174
00:20:31,261 --> 00:20:34,901
Ich... Oh, toll!
Sieh mal da!
175
00:20:36,821 --> 00:20:38,021
Elvis?
176
00:20:40,101 --> 00:20:41,221
Wow!
177
00:20:43,741 --> 00:20:47,622
Ein Lande-Platz für fliegende Untertassen!
178
00:20:47,742 --> 00:20:50,502
Bist du sicher?
- Ja, Sam.
179
00:20:50,682 --> 00:20:57,262
Die Raketen-Düsen haben hier
beim Start alles verbrannt.
180
00:20:57,422 --> 00:21:01,062
Die grünen Männchen sind hier!
181
00:21:01,222 --> 00:21:07,902
Sie haben ein Würstchen vergessen.
- Eine außerirdische Wurst!
182
00:21:15,422 --> 00:21:19,943
1 Schild müssen wir noch aufstellen.
183
00:21:26,943 --> 00:21:32,423
Norman, wir suchen schon ewig!
- Die Aliens könnten überall sein.
184
00:21:37,023 --> 00:21:42,223
Buck Douglas sagt, man braucht
Geduld und Entschlossenheit.
185
00:21:42,383 --> 00:21:46,864
Ich habe aber Hunger.
- Riesen-Hunger.
186
00:21:51,624 --> 00:21:53,744
Pssst!
Da ist etwas.
187
00:22:02,304 --> 00:22:03,504
Mann!
188
00:22:04,104 --> 00:22:07,144
Mandy, halte die Kamera bereit!
189
00:22:15,025 --> 00:22:17,705
Sollten wir das wirklich tun?
190
00:22:17,865 --> 00:22:23,545
Außerirdische haben mehr Angst
vor uns als wir vor ihnen.
191
00:22:25,205 --> 00:22:26,665
Ist das wahr?
192
00:22:33,785 --> 00:22:36,705
Seit wann sind Füchse Aliens?
193
00:22:36,885 --> 00:22:41,066
Sehr witzig!
Kommt, wir finden sie schon.
194
00:22:50,226 --> 00:22:56,066
Der Pizza-Liefer-Champion 2001!
Machen wir einen Test-Flug.
195
00:22:58,746 --> 00:23:03,986
Haupt-Feuerwehrmann Steele
hat eine Pizza bestellt!
196
00:23:04,146 --> 00:23:09,107
Du holst die Pizza,
ich gebe die Adresse ein.
197
00:23:09,587 --> 00:23:10,867
Ja!
198
00:23:14,707 --> 00:23:19,387
Was ist denn das für ein Hut, Cridlington?
199
00:23:19,507 --> 00:23:21,267
Mein Alu-Schutz-Hut.
200
00:23:21,387 --> 00:23:25,067
So schauen die Aliens
nicht in den Kopf rein.
201
00:23:25,187 --> 00:23:28,867
Da drin würden sie nur ein was finden:
202
00:23:29,007 --> 00:23:32,587
ein gutes Rezept für Nudel-Auflauf.
203
00:23:32,707 --> 00:23:35,027
Feuerwehrmann Sam!
204
00:23:35,548 --> 00:23:40,428
Buck Douglas, Star von
"Suche nach Außerirdischen"!
205
00:23:40,548 --> 00:23:45,508
Kriege ich ein Autogramm?
- Aber natürlich!
206
00:23:45,648 --> 00:23:47,268
Mann, wow!
207
00:23:48,108 --> 00:23:51,108
Ein Interview für meine Sendung?
208
00:23:51,268 --> 00:23:55,748
Mit mir?
Ich denke wirklich nicht...
209
00:23:55,908 --> 00:24:01,108
Unsere Fans würden gern hören,
was Sie erzählen.
210
00:24:01,268 --> 00:24:02,308
Läuft?
211
00:24:03,629 --> 00:24:09,749
Wie finden Sie es, dass Bewohner
vom Mars hier gelandet sind?
212
00:24:09,889 --> 00:24:11,749
In Pontypandy!
213
00:24:12,309 --> 00:24:17,989
Ich weiß nicht,
ob Mars-Männchen hier gelandet sind.
214
00:24:18,109 --> 00:24:25,349
Feuerwehrmann Sam sagt,
die Aliens sind gar nicht vom Mars.
215
00:24:25,469 --> 00:24:30,909
Sondern von viel weiter weg.
- Das habe ich nicht gesagt!
216
00:24:31,029 --> 00:24:32,030
Aus!
217
00:24:32,190 --> 00:24:35,070
Danke, Sam.
- Aber ich...
218
00:24:35,710 --> 00:24:40,230
Tschüss, Herr Douglas!
Ich trage den Alu-Schutz-Hut.
219
00:24:40,390 --> 00:24:42,350
Super!
Tschüss.
220
00:24:42,470 --> 00:24:44,630
Das lief doch prima!
221
00:24:44,750 --> 00:24:47,990
Er wird noch ein großer Star.
222
00:24:53,030 --> 00:24:56,590
Da, eine fliegende Untertasse!
223
00:24:56,730 --> 00:25:02,631
Nein, das ist die Pizza
für Haupt-Feuerwehrmann Steele.
224
00:25:03,351 --> 00:25:04,511
Hui!
225
00:25:06,911 --> 00:25:09,591
Oh, das ist ja herrlich!
226
00:25:11,151 --> 00:25:13,271
Das gibt es doch nicht!
227
00:25:13,431 --> 00:25:18,231
Bellas Liefer-Service
ist noch nicht ganz perfekt.
228
00:25:18,391 --> 00:25:20,471
Nein, noch nicht.
229
00:25:22,391 --> 00:25:24,351
Aber es schmeckt gut.
230
00:25:24,511 --> 00:25:28,672
Gut, legen wir los.
Zeit für eine Übung.
231
00:25:37,672 --> 00:25:44,272
Wir machen alles so wie im Buch,
aber trotzdem finden wir nichts.
232
00:25:44,412 --> 00:25:46,192
Ich friere so.
233
00:25:46,992 --> 00:25:50,352
Weil du nicht so einen Mantel anhast.
234
00:25:50,512 --> 00:25:54,993
So was haben unsere Mütter nicht.
- Das hab ich gehört!
235
00:25:55,173 --> 00:26:00,313
Wir sollten zurückgehen,
sonst kriegen wir noch Ärger.
236
00:26:00,433 --> 00:26:04,153
Ja, es wird auch bald dunkel.
237
00:26:04,333 --> 00:26:09,473
Aber wir suchen Außerirdische.
Und die kommen eher nachts.
238
00:26:10,073 --> 00:26:11,233
Meistens.
239
00:26:11,593 --> 00:26:17,353
Hier sind nirgendwo Außerirdische!
Ich gehe nach Hause.
240
00:26:17,513 --> 00:26:21,933
Wir kriegen sonst wirklich noch Ärger.
241
00:26:27,394 --> 00:26:28,994
Lichter!
- Was?
242
00:26:29,114 --> 00:26:32,194
Dort!
Buck Douglas hatte recht!
243
00:26:32,354 --> 00:26:34,194
Außerirdische!
244
00:26:34,354 --> 00:26:37,114
Mandy, mach ein Foto!
245
00:26:38,994 --> 00:26:44,194
Wo ist meine Kamera?
- Die hattest du doch gerade noch!
246
00:26:44,354 --> 00:26:48,754
Die ist mir vorhin
bestimmt runtergefallen.
247
00:26:48,914 --> 00:26:52,755
Was bist du denn
für eine Weltraum-Detektivin?
248
00:26:52,915 --> 00:26:58,395
Eine, die gerade
eine fliegende Untertasse sieht.
249
00:27:02,475 --> 00:27:07,995
Das ist ein Alien-Flugkörper
von ihrem Mutter-Schiff.
250
00:27:08,175 --> 00:27:11,075
Redet sie etwa mit uns?
251
00:27:12,475 --> 00:27:15,475
Bringt uns zu eurem Anführer!
252
00:27:18,315 --> 00:27:21,036
Wir sollen den Anführer treffen.
253
00:27:21,196 --> 00:27:24,476
Nein!
- Ist der auf dem Mutter-Schiff?
254
00:27:24,636 --> 00:27:30,316
Ganz bestimmt!
Schnell, wir müssen es finden!
255
00:27:41,836 --> 00:27:47,037
Team, ich hoffe,
die Übung wird ein Erfolg.
256
00:27:50,557 --> 00:27:53,197
Verstanden.
- Verstanden.
257
00:28:02,877 --> 00:28:07,677
Penny versteckt sich,
und wir werden sie finden.
258
00:28:07,857 --> 00:28:11,397
Bist du bereit, Penny?
- Bereit.
259
00:28:16,118 --> 00:28:18,238
Wir suchen Penny im Wald.
260
00:28:19,238 --> 00:28:21,238
Wärme-Bild-Kamera eingeschaltet.
261
00:28:21,398 --> 00:28:24,198
Ihr sucht in den Bergen.
262
00:28:24,358 --> 00:28:26,358
Wird gemacht, Sam.
263
00:28:30,658 --> 00:28:34,518
Wo ist der Flugkörper jetzt?
- Da!
264
00:28:37,718 --> 00:28:38,718
Schnell!
265
00:28:49,239 --> 00:28:52,159
Stopp!
Hier geht es nicht weiter.
266
00:28:53,159 --> 00:28:54,319
Doch!
267
00:28:54,999 --> 00:29:00,959
Buck Douglas sagt, nichts darf
einen Weltraum-Detektiv aufhalten.
268
00:29:01,119 --> 00:29:03,599
Ich weiß nicht, Norman.
269
00:29:03,759 --> 00:29:08,799
Das ist unsere Chance,
in die Sendung zu kommen!
270
00:29:08,959 --> 00:29:10,399
Er hat recht.
271
00:29:10,519 --> 00:29:15,840
Wie oft kommt schon
so ein Star nach Pontypandy?
272
00:29:16,000 --> 00:29:17,240
Nie.
273
00:29:25,520 --> 00:29:28,640
Schnell, sonst hauen sie ab!
274
00:29:45,881 --> 00:29:49,161
Das ist es!
Ja, sie kommen!
275
00:29:54,281 --> 00:29:57,001
Willkommen auf der Erde!
276
00:29:57,161 --> 00:30:01,121
- Hallo, Mike.
- Ihr klingt wie Tom Thomas!
277
00:30:01,281 --> 00:30:02,321
Ich bin Tom.
278
00:30:02,481 --> 00:30:07,762
Bist du ein Außerirdischer?
- Nein, ich sitze im Hubschrauber.
279
00:30:07,922 --> 00:30:09,122
Äh...
280
00:30:21,842 --> 00:30:24,562
Im Wald ist jemand.
281
00:30:24,722 --> 00:30:25,722
Penny.
282
00:30:25,842 --> 00:30:28,802
- Venus an Wallaby 2.
- Kommen.
283
00:30:28,922 --> 00:30:34,603
1 Person in den Bergen gesichtet.
- Es sind also 2 Leute hier.
284
00:30:34,763 --> 00:30:37,323
Wir fahren nach Norden.
285
00:30:47,323 --> 00:30:49,963
Lass mich runter, Elvis.
286
00:31:01,083 --> 00:31:02,083
Penny?
287
00:31:03,004 --> 00:31:04,804
Was?
288
00:31:07,644 --> 00:31:09,284
Komm zurück!
289
00:31:21,644 --> 00:31:24,084
Das Ding ist abgestürzt!
290
00:31:24,244 --> 00:31:25,524
Seht ihr?
291
00:31:28,164 --> 00:31:30,605
Und zerstört in 1.000 Teile.
292
00:31:30,745 --> 00:31:35,685
Wenn wir ein Teil holen,
kommen wir in die Show!
293
00:31:35,805 --> 00:31:38,565
Das ist zu gefährlich!
294
00:31:39,245 --> 00:31:42,925
Norman, es ist dunkel und rutschig!
295
00:31:43,085 --> 00:31:46,565
Nicht für einen Weltraum-Detektiv!
Ich...
296
00:31:48,865 --> 00:31:50,085
Sarah!
297
00:31:55,285 --> 00:31:56,685
Ich hab was!
298
00:31:56,845 --> 00:31:58,806
Alles gut da unten?
299
00:31:58,966 --> 00:32:00,726
Mir geht es gut.
300
00:32:00,846 --> 00:32:06,086
Nur dem Alien-Such-Mantel
geht es nicht so gut.
301
00:32:06,766 --> 00:32:08,366
Was ist mit Sarah?
302
00:32:08,526 --> 00:32:09,526
Äh...
303
00:32:09,646 --> 00:32:13,086
Ich glaube, mein Arm ist gebrochen.
304
00:32:38,167 --> 00:32:40,647
Wie kriegen wir sie da raus?
305
00:32:40,787 --> 00:32:45,527
Trevor sagt,
man soll Verletzte nie bewegen.
306
00:32:45,647 --> 00:32:49,167
Das könnte die Verletzung verschlimmern.
307
00:32:49,327 --> 00:32:54,688
Wir brauchen Feuerwehrmann Sam!
- Wir haben kein Telefon.
308
00:32:54,808 --> 00:32:58,088
Ein was geht auch ohne Handys!
309
00:33:08,688 --> 00:33:12,888
Im Wald hört uns niemand schreien.
310
00:33:30,449 --> 00:33:33,929
Niemand kann uns hier hören.
311
00:33:34,089 --> 00:33:37,089
Vielleicht findet Sam uns nicht.
312
00:33:37,249 --> 00:33:43,569
Wir dürfen nicht aufgeben.
Da unten liegt meine Schwester.
313
00:33:43,689 --> 00:33:48,329
Letzter Versuch.
So laut, wie wir können.
314
00:33:58,250 --> 00:34:00,410
Klingt wie die Kinder.
315
00:34:07,450 --> 00:34:09,650
Mir ist kalt, Norman.
316
00:34:21,091 --> 00:34:22,531
Hilfe!
- Hilfe!
317
00:34:22,651 --> 00:34:23,771
Onkel Sam!
318
00:34:23,931 --> 00:34:26,651
Ja!
- Wir sind gerettet!
319
00:34:26,791 --> 00:34:30,931
Onkel Sam rettet uns!
- Was ist passiert?
320
00:34:31,091 --> 00:34:35,331
Die 2 sind abgestürzt.
Sarahs Arm ist gebrochen.
321
00:34:35,491 --> 00:34:41,971
Ihr beide bleibt ganz ruhig.
Ich funke die Zentrale an.
322
00:34:42,131 --> 00:34:46,172
Sarah liegt in einer Schlucht,
mit gebrochenem Arm.
323
00:34:46,332 --> 00:34:50,292
Oh, nein!
Ich habe verstanden, Sam.
324
00:34:50,452 --> 00:34:55,612
Ich schicke Wallaby 2
und Schwester Flood zu euch.
325
00:35:14,493 --> 00:35:16,973
Ich komme jetzt runter.
326
00:35:34,173 --> 00:35:37,493
Alles wird gut.
Gleich kommt Wallaby 2.
327
00:35:48,014 --> 00:35:51,014
Das ging ja schnell, Helen.
328
00:36:07,014 --> 00:36:08,334
Da sind sie!
329
00:36:12,015 --> 00:36:13,695
Bin in Position.
330
00:36:14,615 --> 00:36:16,495
Bereit?
- Bereit.
331
00:36:21,015 --> 00:36:25,855
Mom, du siehst aus wie eine Super-Heldin!
332
00:36:30,775 --> 00:36:32,095
Mal sehen.
333
00:36:32,535 --> 00:36:37,335
Ja, der sieht gebrochen aus.
Aber das ist nicht schlimm.
334
00:36:37,776 --> 00:36:40,256
Norman, wir bringen dich hoch.
335
00:36:40,376 --> 00:36:42,536
Zieh uns rauf, Tom.
336
00:36:52,976 --> 00:36:57,336
Schwester Flood holt jetzt Sarah rauf.
337
00:37:06,257 --> 00:37:08,097
Zieht uns rauf.
338
00:37:15,457 --> 00:37:20,537
Wird sie wieder gesund?
- Ja, aber sie muss ins Krankenhaus.
339
00:37:20,697 --> 00:37:25,417
Jetzt ist aus unserer Übung
eine Rettung geworden.
340
00:37:25,537 --> 00:37:28,057
Ich hoffe, Penny kommt klar.
341
00:37:28,217 --> 00:37:29,857
Schon gefunden!
342
00:37:31,577 --> 00:37:35,178
Hat hier jemand
ein Rettungs-Team bestellt?
343
00:37:39,978 --> 00:37:45,018
Ihr solltet nicht nachts
allein durch den Wald laufen!
344
00:37:45,178 --> 00:37:48,138
Tut uns leid.
- Das war Normans Schuld!
345
00:37:48,298 --> 00:37:52,218
Da war doch ein Schild aufgestellt.
346
00:37:52,378 --> 00:37:56,338
Entschuldigung.
- Er hat uns angestiftet.
347
00:37:56,498 --> 00:37:59,098
Wir bringen euch jetzt zurück.
348
00:37:59,258 --> 00:38:03,219
Aber mein Alien-Such-Mantel
liegt noch da unten.
349
00:38:03,379 --> 00:38:08,179
Der sieht ziemlich kaputt aus.
- Ach, Mann.
350
00:38:08,299 --> 00:38:12,259
Wir kommen bei Tag wieder und holen ihn.
351
00:38:12,379 --> 00:38:16,619
Ist das nicht der Mantel deiner Mutter?
352
00:38:16,739 --> 00:38:19,819
Äh...
- Hab ich doch gesagt!
353
00:38:23,339 --> 00:38:28,539
Fliegende Lichter?
Eine fliegende Untertasse!
354
00:38:28,659 --> 00:38:31,620
Oh, eine fliegende Untertasse!
355
00:38:31,780 --> 00:38:36,940
Ja, das ist gut.
Aber es fehlt noch was fürs Finale.
356
00:38:37,060 --> 00:38:39,460
Etwas Fantastisches!
357
00:38:39,900 --> 00:38:42,900
Meinten Sie weltraum-tastisch?
358
00:38:43,020 --> 00:38:46,140
Ja, aber nur vor der Kamera.
359
00:38:48,060 --> 00:38:54,460
Die Leute in Pontypandy
haben doch sicher alle mein Buch.
360
00:38:54,580 --> 00:38:58,821
Ja, alle hier wissen sehr gut Bescheid.
361
00:38:58,941 --> 00:39:02,461
Dann sollte das hier klappen.
362
00:39:09,341 --> 00:39:12,701
Du interessierst dich für Buck Douglas?
363
00:39:12,821 --> 00:39:14,501
Nicht wirklich.
364
00:39:14,621 --> 00:39:20,621
Wo immer er hingeht,
sehen die Leute fliegende Lichter.
365
00:39:20,741 --> 00:39:23,861
Und kleine grüne Männchen.
366
00:39:25,141 --> 00:39:27,422
Mmh, ist das so?
367
00:39:31,382 --> 00:39:36,142
Du hast meinen Mantel verloren
und euch in Gefahr gebracht!
368
00:39:36,602 --> 00:39:41,222
Aber ich habe
ein Stück Alien-Technik gefunden!
369
00:39:41,382 --> 00:39:47,582
Du hast Haus-Arrest, bis die Suche
nach den Aliens ein Ende hat.
370
00:39:47,742 --> 00:39:49,282
Aber Mom!
371
00:39:49,662 --> 00:39:56,423
Trevor und ich essen jetzt was,
ohne den Buck Douglas-Quatsch.
372
00:39:57,663 --> 00:39:58,823
Mann!
373
00:40:04,303 --> 00:40:07,903
Hallo, ich bin Buck Douglas!
374
00:40:11,423 --> 00:40:12,423
Mmh.
375
00:40:15,583 --> 00:40:18,263
Was wollen wir hier, Sam?
376
00:40:18,423 --> 00:40:22,664
Wir suchen Fuß-Spuren von Außerirdischen.
377
00:40:22,804 --> 00:40:25,184
Wirklich?
Wie sehen die aus?
378
00:40:25,304 --> 00:40:29,944
Ich kenne sie
aus "Suche nach Außerirdischen".
379
00:40:30,064 --> 00:40:32,664
Die haben nur 3 Zehen.
380
00:40:32,824 --> 00:40:34,104
Da!
381
00:40:34,224 --> 00:40:35,224
Oh!
382
00:40:36,744 --> 00:40:39,664
Das ist nicht von den Aliens.
383
00:40:39,784 --> 00:40:43,664
Es sei denn, sie tragen Turnschuhe.
384
00:40:50,305 --> 00:40:55,745
Trevor, was haben Sie bestellt
bei Bellas Pizzeria?
385
00:40:55,865 --> 00:40:58,345
Eine "kosmische Calzone".
386
00:40:58,465 --> 00:41:02,305
Wie toll!
Hoffentlich kommt sie gleich.
387
00:41:15,505 --> 00:41:18,386
Möchten Sie kosten, Dilys?
388
00:41:19,546 --> 00:41:23,306
Oh, das kitzelt ein bisschen!
389
00:41:29,706 --> 00:41:31,666
Das Essen ist da!
390
00:41:40,426 --> 00:41:43,866
Trevor, das Ding spielt verrückt!
391
00:41:46,267 --> 00:41:47,627
Hilfe!
Trevor!
392
00:41:47,787 --> 00:41:49,307
Lass sie in Ruhe!
393
00:41:51,907 --> 00:41:54,227
Oh nein, oh nein!
394
00:42:00,987 --> 00:42:03,227
Geh weg!
395
00:42:04,027 --> 00:42:07,187
Was ist das für ein Krach?
396
00:42:11,707 --> 00:42:15,788
Eine fliegende Pizza geht auf uns los.
397
00:42:19,948 --> 00:42:23,268
Mein Norman!
Du bist mein Held.
398
00:42:23,408 --> 00:42:27,508
Bei denen bestelle ich nie wieder was.
399
00:42:30,548 --> 00:42:32,428
Wie?
Ah!
400
00:42:33,188 --> 00:42:37,988
Mom, ich muss los.
- Nein, du hast Haus-Arrest!
401
00:42:38,148 --> 00:42:44,589
Aber ich bin doch dein Held.
- Aber auch ein sehr unartiger Junge.
402
00:42:44,709 --> 00:42:45,949
Ach, Mom!
403
00:42:47,589 --> 00:42:50,189
Trevor, wir räumen auf.
404
00:42:50,829 --> 00:42:56,629
Bin ich auch Ihr Held, Dilys?
- Natürlich, Trevor.
405
00:43:09,990 --> 00:43:16,430
Mandy, was wollen wir hier?
Aliens sind doch nicht auf See.
406
00:43:16,570 --> 00:43:20,430
Hier könnte ein Lande-Platz sein.
- Im Wasser?
407
00:43:20,590 --> 00:43:24,950
Ja.
Ich weiß nämlich mehr als Norman.
408
00:43:25,090 --> 00:43:30,630
Das Buch erklärt,
wo fliegende Untertassen gut landen.
409
00:43:30,750 --> 00:43:35,910
Und zwar auf einer Erhebung
mit einer großen Frei-Fläche.
410
00:43:36,030 --> 00:43:39,631
Aber in den Bergen
haben wir nichts gefunden.
411
00:43:39,791 --> 00:43:44,031
Der beste Platz zum Landen
ist nicht in den Bergen.
412
00:43:44,151 --> 00:43:45,231
Wo dann?
413
00:43:45,391 --> 00:43:48,071
Es muss hoch und flach sein.
414
00:43:49,231 --> 00:43:51,711
Pontypandy-Eiland!
415
00:43:57,431 --> 00:44:01,031
Irgendwas stimmt nicht mit diesen Aliens.
416
00:44:01,171 --> 00:44:02,711
Wirklich?
Wieso?
417
00:44:02,831 --> 00:44:06,192
Außerirdische tragen kein Turnschuhe.
418
00:44:06,312 --> 00:44:12,632
Und diese Wurst wurde nicht
von einem Ufo-Triebwerk verbrannt.
419
00:44:12,752 --> 00:44:16,152
Das ist ja unfassbar!
Du hast recht!
420
00:44:16,312 --> 00:44:21,112
Ich habe auch schon
viele Würste im Feuer verbrannt.
421
00:44:21,292 --> 00:44:26,312
Die sahen genauso aus.
- Das dachte ich auch.
422
00:44:30,112 --> 00:44:32,793
Das verstehe ich, Dilys.
423
00:44:32,913 --> 00:44:37,633
Es tut mir leid,
dass die Salami überall klebt.
424
00:44:37,793 --> 00:44:40,793
Das kommt nicht wieder vor.
425
00:44:40,913 --> 00:44:42,793
Oh nein, oh nein.
426
00:44:42,953 --> 00:44:47,993
Es gab viele Beschwerden
über unsere Lieferungen.
427
00:44:48,753 --> 00:44:50,113
Oh, Norman.
428
00:44:50,273 --> 00:44:57,113
Willst du dich auch beschweren?
- Nein, ich will wissen, was das ist.
429
00:44:57,273 --> 00:45:00,914
Das sind besonders starke Batterien.
430
00:45:01,034 --> 00:45:06,794
Dann war die fliegende Untertasse
auch ferngesteuert.
431
00:45:06,914 --> 00:45:10,554
Wie euer Pizza-Liefer-Ding 2000.
432
00:45:10,674 --> 00:45:12,314
2001!
433
00:45:12,794 --> 00:45:16,274
Ich weiß, was hinter den Ufos steckt.
434
00:45:16,414 --> 00:45:19,114
Ich muss es nur noch beweisen.
435
00:45:23,434 --> 00:45:26,354
Wir sind schon gleich da!
436
00:45:26,514 --> 00:45:32,275
Wir machen dort die besten Fotos
von Außerirdischen aller Zeiten!
437
00:45:32,435 --> 00:45:34,035
Pech für Norman.
438
00:45:34,155 --> 00:45:38,235
Und wie.
Er wäre sicher gerne mitgekommen.
439
00:45:47,315 --> 00:45:48,315
Oh!
440
00:46:02,356 --> 00:46:04,636
Sind wir endlich da?
441
00:46:04,776 --> 00:46:07,516
Fast.
Geht es noch, Sarah?
442
00:46:07,636 --> 00:46:10,516
Ja, ich will das nicht verpassen.
443
00:46:17,956 --> 00:46:21,116
Nanu, sie gehen ständig kaputt.
444
00:46:21,276 --> 00:46:27,357
Dann sind wir die einzigen, die...
Dad, was willst du denn hier?
445
00:46:27,517 --> 00:46:34,457
Ich dachte, das ist der perfekte
Lande-Platz für die Außerirdischen.
446
00:46:34,677 --> 00:46:37,877
Dad, das ist so ungerecht!
447
00:46:38,037 --> 00:46:44,437
Wir wollten die Aliens zuerst sehen.
Also geh schon.
448
00:46:44,617 --> 00:46:47,397
Ich habe eine Lande-Stelle gebaut.
449
00:46:47,557 --> 00:46:52,237
Ich gehe erst, wenn ich
ein Foto von einem Alien habe.
450
00:46:52,377 --> 00:46:59,758
Offenbar sind die Außerirdischen
aber schon gelandet, seht mal!
451
00:47:17,278 --> 00:47:18,518
Oh!
452
00:47:18,638 --> 00:47:20,919
Ein echter Außerirdischer!
453
00:47:21,059 --> 00:47:24,359
Er schickt Signale ins Weltall.
454
00:47:24,479 --> 00:47:26,639
Ich hole meine Kamera!
455
00:47:33,879 --> 00:47:35,479
Oh, na so was!
456
00:47:36,639 --> 00:47:39,719
Das ist ein Scheinwerfer.
457
00:47:41,239 --> 00:47:46,319
Was ist das für ein Licht?
- Die Aliens sind gelandet.
458
00:47:46,439 --> 00:47:48,880
Da draußen ist jemand!
459
00:47:55,240 --> 00:47:56,760
Norman Price!
460
00:47:56,920 --> 00:47:58,920
Oh, mein Norman!
461
00:48:09,360 --> 00:48:12,760
Ich hab ihn zuerst gesehen.
- Nein, ich.
462
00:48:13,200 --> 00:48:15,800
James, mach ein Foto!
463
00:48:57,922 --> 00:48:59,282
Ich hab dich!
464
00:49:11,202 --> 00:49:16,323
Wir haben echte Aliens gesehen!
- Wir werden Stars!
465
00:49:16,463 --> 00:49:20,603
Vater und Tochter.
- Und Bruder und Schwester.
466
00:49:22,443 --> 00:49:24,323
Feuer!
- Oh, nein!
467
00:49:24,443 --> 00:49:29,283
Die Suche nach Aliens
kann gefährlich sein.
468
00:49:29,403 --> 00:49:31,403
Weg hier, schnell!
469
00:49:36,763 --> 00:49:43,604
Ein Wald-Brand auf Pontypandy-Eiland!
Ich rufe Feuerwehrmann Sam!
470
00:49:43,784 --> 00:49:47,444
Wald-Brand auf Pontypandy-Eiland.
471
00:49:47,604 --> 00:49:51,564
Ein Wald-Brand auf Pontypandy-Eiland!
472
00:50:42,526 --> 00:50:49,686
Hast du das Feuer erreicht, Tom?
- Es ist groß, aber wir schaffen das.
473
00:50:53,606 --> 00:50:59,886
Sam, es sind Menschen auf der Insel.
Ich kann das Wasser nicht ablassen.
474
00:51:00,006 --> 00:51:04,407
Was sollen wir tun?
- Wir nehmen die Wasser-Kanonen.
475
00:51:04,527 --> 00:51:08,447
Dafür ist das Feuer zu weit weg.
476
00:51:09,107 --> 00:51:11,967
Tom, komm her.
Ich habe eine Idee.
477
00:51:16,527 --> 00:51:19,847
Hoffentlich ist Sam bald hier.
478
00:51:31,087 --> 00:51:32,088
Buh!
479
00:51:32,248 --> 00:51:33,248
Ah!
480
00:51:34,968 --> 00:51:40,168
Stimmt, die fürchten sich
mehr vor uns als wir vor ihnen.
481
00:51:40,308 --> 00:51:41,288
Ah!
- Ah!
482
00:51:41,408 --> 00:51:43,208
Schnell weg hier!
483
00:51:44,288 --> 00:51:47,408
Willst du das wirklich tun, Sam?
- Ja.
484
00:51:47,528 --> 00:51:49,088
Bereit, Tom.
485
00:52:12,429 --> 00:52:18,849
Kriegt Wallaby 2 das hin?
- Wir schaffen das schon, Sam.
486
00:53:31,212 --> 00:53:33,852
Lauft schon mal zum Strand.
487
00:53:34,012 --> 00:53:40,172
Ja, aber die anderen sind weg.
- Keine Sorge, ich finde sie.
488
00:53:50,932 --> 00:53:52,693
James!
- Endlich!
489
00:54:00,013 --> 00:54:04,853
Der Außerirdische
hat ein großes Feuer verursacht.
490
00:54:04,973 --> 00:54:09,213
Diese fliegende Untertasse
ist aus Kunststoff.
491
00:54:09,333 --> 00:54:13,053
Und was sollte ein Alien
mit einem Generator?
492
00:54:13,213 --> 00:54:17,773
Ein Weltraum-Rätsel!
- Das glaube ich nicht.
493
00:54:17,933 --> 00:54:18,933
Hä?
494
00:54:25,094 --> 00:54:26,774
Es tut uns leid.
495
00:54:26,934 --> 00:54:31,254
Das mit dem Feuer waren wir nicht.
- Das war der Alien.
496
00:54:31,414 --> 00:54:35,734
Feuerwehrmann Sam, da ist gar kein...
497
00:54:35,914 --> 00:54:37,334
Alien, Norman?
498
00:54:38,174 --> 00:54:40,654
Das weißt du?
- Natürlich.
499
00:54:40,774 --> 00:54:43,614
Doch, er ist gerade da vorne!
500
00:54:49,055 --> 00:54:52,255
Tom, ich brauche Wallaby 2 hier!
501
00:55:27,856 --> 00:55:29,176
Na also!
502
00:55:44,457 --> 00:55:48,857
Die Aliens sind da!
- Buck Douglas wird sich freuen!
503
00:55:56,097 --> 00:56:01,257
Wir werden echte Weltraum-Detektive!
- Das werden wir nicht.
504
00:56:05,977 --> 00:56:07,817
Buck Douglas!
505
00:56:07,977 --> 00:56:09,177
Unglaublich!
506
00:56:09,337 --> 00:56:13,258
Buck Douglas ist der kleine grüne Mann?
507
00:56:13,378 --> 00:56:17,538
Aber wer ist dann...
Ich verstehe das nicht.
508
00:56:17,698 --> 00:56:23,738
Buck Douglas hat das
mit den Außerirdischen gefälscht.
509
00:56:23,898 --> 00:56:30,138
Mit Drohnen hat er Ufos nachgemacht.
Wie bei Bellas Liefer-Service.
510
00:56:30,258 --> 00:56:35,218
Da sind die gleichen Batterien drin.
Er ist ein Lügner!
511
00:56:35,338 --> 00:56:37,578
Alles ist gefälscht.
512
00:56:37,698 --> 00:56:43,419
Er verkauft seine Bücher, damit wir
an den richtigen Stellen suchen.
513
00:56:43,579 --> 00:56:47,099
Darum hat er
Alien-Sichtungen in seiner Show.
514
00:56:47,259 --> 00:56:49,059
Und viele Zuschauer.
515
00:56:49,219 --> 00:56:56,219
Du hast die Wahrheit herausgefunden.
- Irgendwo da draußen musste sie sein.
516
00:56:56,339 --> 00:57:02,219
Möchten Sie den Menschen
in Pontypandy etwas sagen?
517
00:57:09,180 --> 00:57:13,580
Das war gar nicht weltraum-tastisch.
518
00:57:13,740 --> 00:57:15,500
Das stimmt wohl!
519
00:57:15,620 --> 00:57:21,140
Wir brauchen Buck Douglas nicht.
Ich mache meine eigene Sendung.
520
00:57:21,300 --> 00:57:25,260
"Norman Price, der Alien-Finder"!
521
00:57:25,780 --> 00:57:29,180
Fahren wir zurück nach Pontypandy.
522
00:57:29,300 --> 00:57:33,620
Ich entwerfe einen Mantel
und den passenden Hut.
523
00:57:33,740 --> 00:57:39,221
Und dazu ein Alien-Buch,
wie man echte Aliens findet.
38920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.