Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,520 --> 00:00:40,390
One day, at the end of the
galactic era, a massive ship crossed
2
00:00:40,391 --> 00:00:46,200
the infinite ocean of space
to arrive at the planet Kepler.
3
00:01:09,200 --> 00:01:14,140
The astronauts in this vessel were from
the planet Earth.
4
00:01:19,460 --> 00:01:25,160
They came in search of Kepler's legendary
special plant, Carn Lalo.
5
00:01:26,160 --> 00:01:31,900
A source of astonishing, powerful,
super energy.
6
00:01:34,880 --> 00:01:41,300
Like barbarians, the Earthers harvested
Carn Lalo to the point of extinction.
7
00:01:41,900 --> 00:01:46,020
Their unchecked greed left Kepler in total
desolation.
8
00:01:46,320 --> 00:01:51,840
A deserted wasteland where not a single
drop of rain ever falls.
9
00:01:52,940 --> 00:01:55,080
But there was one Earther.
10
00:01:55,160 --> 00:01:57,820
Who felt guilty and ashamed.
11
00:02:01,950 --> 00:02:08,090
One dark, fateful night, he hid the Carn
Lalo mother tree in a secret place.
12
00:02:09,330 --> 00:02:11,370
Protecting it with his life.
13
00:02:15,950 --> 00:02:18,410
No one has seen him since.
14
00:02:19,310 --> 00:02:22,270
His name was Kunta.
15
00:02:24,020 --> 00:02:30,370
Without his navigation, their spaceship
did not make it back to Earth.
16
00:02:39,660 --> 00:02:46,840
It is said there was only one greedy
earther who survived and stayed on Kepler.
17
00:02:47,400 --> 00:02:54,740
This man climbed to the top of the volcano
Sisyphe and awakened the fire dragon.
18
00:02:55,130 --> 00:03:03,080
He retrieved from its mouth a lone carlalo
seed, which he used to seize control of
19
00:03:03,081 --> 00:03:07,423
the entire burning city,
claiming that only when everyone
20
00:03:07,424 --> 00:03:12,000
yielded to his throne could
the carlalo seed sprout again.
21
00:03:12,520 --> 00:03:18,000
This man was the ferocious, the
formidable, Lui Baba.
22
00:03:26,770 --> 00:03:27,970
Search over there.
23
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
Lui
24
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
Baba commands it.
25
00:03:33,400 --> 00:03:35,540
Dig 13 feet down if you have to.
26
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
Lui Baba?
27
00:03:46,760 --> 00:03:48,540
Axel, where are we going?
28
00:03:48,900 --> 00:03:50,280
To find Carlalo.
29
00:03:50,281 --> 00:03:52,720
Have you figured out where it is?
30
00:03:52,920 --> 00:03:54,640
No, but I will find it!
31
00:04:06,840 --> 00:04:07,900
Axel, stop!
32
00:04:08,620 --> 00:04:09,080
Darn!
33
00:04:09,200 --> 00:04:10,260
How did he find us?
34
00:04:10,540 --> 00:04:12,520
Why is Papa Chi after us?
35
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Come back with me!
36
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
There is no Kumta!
37
00:04:14,780 --> 00:04:16,080
There is no Carlalo!
38
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
You're wrong!
39
00:04:17,620 --> 00:04:19,100
It's written in the book!
40
00:04:19,520 --> 00:04:20,620
Ah, crazy kid.
41
00:04:22,200 --> 00:04:23,700
Misleading Jono like that.
42
00:04:44,070 --> 00:04:46,300
Axel, I'll tell you one more time.
43
00:04:46,420 --> 00:04:48,900
Don't believe anything in this silly book.
44
00:04:49,140 --> 00:04:50,660
It's all just nonsense.
45
00:04:51,730 --> 00:04:52,730
There's no Kunta.
46
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
There's no Lui Baba.
47
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
Just stop dreaming.
48
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
I mean it.
49
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
You too, Jono.
50
00:05:01,590 --> 00:05:02,240
Hey, give it!
51
00:05:02,380 --> 00:05:03,340
You're not my dad!
52
00:05:03,341 --> 00:05:04,520
Huh?
53
00:05:05,460 --> 00:05:06,460
You!
54
00:05:07,660 --> 00:05:09,610
Go ahead and find your stupid Carlalo!
55
00:05:10,120 --> 00:05:11,600
Go on then!
56
00:05:12,060 --> 00:05:12,400
Papa!
57
00:05:12,600 --> 00:05:13,260
Stop!
58
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Stop!
59
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
Huh?
60
00:05:17,470 --> 00:05:18,470
Ba?
61
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
Gaga.
62
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
You can't believe that!
63
00:05:24,350 --> 00:05:29,540
You were a colonel and the Kepler are
cowards!
64
00:05:29,800 --> 00:05:30,280
Silence!
65
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Huh?
66
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Gaga!
67
00:05:39,400 --> 00:06:09,460
Ga-Ga-Ga-Ga- Ga-Putran.
68
00:06:11,780 --> 00:06:14,900
Ga-I'm so sorry for all this.
69
00:06:15,280 --> 00:06:22,540
Ga-Ga-It's always been my wish that Gaga
would grow up brave and strong.
70
00:06:22,940 --> 00:06:27,720
But as she has grown, I've become very
worried and afraid of so much.
71
00:06:27,980 --> 00:06:31,400
Ga-She says that I'm a coward.
72
00:06:31,980 --> 00:06:33,260
I guess she's right.
73
00:06:33,940 --> 00:06:37,440
Ga-You know what I'm most scared of?
74
00:06:38,120 --> 00:06:41,540
Ga-Her growing up to be too brave.
75
00:06:51,780 --> 00:06:59,780
Ga-Ga-Ga-
76
00:07:09,060 --> 00:07:10,980
But I don't blame them.
77
00:07:12,200 --> 00:07:16,680
They're just too young to know how
dangerous true bravery can be.
78
00:07:17,220 --> 00:07:21,940
Ga-It's time to let them go explore the
world.
79
00:07:23,300 --> 00:07:25,500
Ga-Please, take good care of them,
Putran.
80
00:07:26,080 --> 00:07:33,220
Ga- Axel!
81
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
So you've decided?
82
00:07:34,420 --> 00:07:34,840
Of course!
83
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
That's great!
84
00:07:36,280 --> 00:07:37,400
Come on, let's go!
85
00:07:37,620 --> 00:07:38,080
Wait up!
86
00:07:38,200 --> 00:07:39,460
What are you doing?
87
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
Finding Carlalo!
88
00:07:41,830 --> 00:07:42,840
You're kidding, right?
89
00:07:43,220 --> 00:07:44,240
Stay here with Papa Chi!
90
00:07:45,040 --> 00:07:47,080
Leave the Carlalo search to Axel!
91
00:07:47,680 --> 00:07:49,620
Ga-Huh?
92
00:07:56,190 --> 00:07:58,350
Papa wants to keep me safe.
93
00:07:59,130 --> 00:08:01,410
But still, I'm no longer a kid.
94
00:08:01,810 --> 00:08:03,070
I must show him that.
95
00:08:03,290 --> 00:08:04,870
Stay where you're safe.
96
00:08:06,780 --> 00:08:09,870
If you don't want me, fine, I'll just go
on my own!
97
00:08:10,690 --> 00:08:11,710
Alright, fine.
98
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
Come if you want.
99
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
Wake up!
100
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
Jono!
101
00:08:21,110 --> 00:08:23,030
Aren't we gonna test out my car?
102
00:08:23,290 --> 00:08:23,770
Aren't we gonna test out my car?
103
00:08:23,771 --> 00:08:23,770
Hey!
104
00:08:23,950 --> 00:08:24,250
Come on!
105
00:08:24,270 --> 00:08:24,430
Gaga!
106
00:08:24,690 --> 00:08:25,390
Check it out!
107
00:08:25,710 --> 00:08:26,790
Isn't my piggy car awesome?
108
00:08:26,970 --> 00:08:28,410
It's got four wheels and everything!
109
00:08:28,590 --> 00:08:29,590
Look!
110
00:08:34,200 --> 00:08:34,680
Gaga!
111
00:08:35,040 --> 00:08:36,040
Come up!
112
00:08:38,060 --> 00:08:39,480
Hey, what are you waiting for?
113
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
Come on!
114
00:08:46,320 --> 00:08:47,380
Regret coming already?
115
00:08:48,180 --> 00:08:48,660
Putran!
116
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
Let's ride!
117
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Hurry!
118
00:09:10,160 --> 00:09:12,776
You made me think I'm
just a coward, but they
119
00:09:12,777 --> 00:09:15,620
never saw what I could
do when I was YUNF.
120
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Heh heh...
121
00:09:17,340 --> 00:09:18,020
Le's go.
122
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
Follow them!
123
00:09:25,200 --> 00:09:28,690
How did that go?
124
00:09:28,890 --> 00:09:29,090
Beautiful!
125
00:09:29,091 --> 00:09:29,430
Well done!
126
00:09:30,010 --> 00:09:31,010
Impressive!
127
00:09:37,330 --> 00:09:38,390
You're so cool!
128
00:09:41,050 --> 00:09:42,370
I love me some safely!
129
00:10:01,550 --> 00:10:09,550
A little pause... and we are back.
130
00:10:12,670 --> 00:10:15,790
Remember nothing's impossible.
131
00:10:20,330 --> 00:10:23,510
The forest was once one sea.
132
00:10:24,090 --> 00:10:27,850
A little bit of courage is all you need.
133
00:10:28,470 --> 00:10:34,370
You'll be shining brighter than every star
in the sky.
134
00:10:35,030 --> 00:10:37,310
Look at you, oh it's true.
135
00:10:37,710 --> 00:10:40,670
The ocean was once one drop.
136
00:10:40,671 --> 00:10:44,790
Just hop into your dream kit and never
stop.
137
00:10:45,650 --> 00:10:51,550
Everything is possible, so spread your
wings out and fly.
138
00:10:55,610 --> 00:11:25,240
You've got the seed.
139
00:11:27,400 --> 00:11:32,940
Ah, so this is Lui Baba's Carlalo seed
that never sprouts.
140
00:11:34,325 --> 00:11:36,580
Let me take care of it.
141
00:12:03,460 --> 00:12:09,860
Even an unsprouted Carlalo seed can yield
a great deal of super energy, and with
142
00:12:09,861 --> 00:12:13,400
more super energy, I can activate my
vector engines.
143
00:12:14,020 --> 00:12:15,880
Beginning energy test.
144
00:12:22,520 --> 00:12:26,340
Go find enough Carlalo to fill all my
energy rods.
145
00:12:29,650 --> 00:12:30,280
Go find enough Carlalo to fill all my
energy rods.
146
00:12:30,281 --> 00:12:32,220
Carlalo's seed was stolen.
147
00:12:33,520 --> 00:12:35,200
These shameless enemies are everywhere.
148
00:12:37,460 --> 00:12:39,380
This can't get out.
149
00:12:39,940 --> 00:12:42,380
Everyone needs to believe I still have the
seed.
150
00:12:44,280 --> 00:12:50,280
My lord, we must find a truly brave
warrior in this year's birdie tournament.
151
00:12:50,660 --> 00:12:53,600
One strong enough to retrieve the seed.
152
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
Come in.
153
00:12:57,260 --> 00:13:00,260
My lord, My lord, I've made a special
potion.
154
00:13:00,280 --> 00:13:01,500
A potion to help you rest.
155
00:13:02,020 --> 00:13:03,940
You'll sleep like a baby.
156
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
But...
157
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Ah, Vance.
158
00:13:07,810 --> 00:13:09,440
No one but you understands me.
159
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
Don't forget, my lord.
160
00:13:11,660 --> 00:13:13,860
In the morning, you have to be at the
birdie tournament.
161
00:13:14,110 --> 00:13:15,550
I have to have a good night's sleep.
162
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
Leave me alone!
163
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
But, my lord...
164
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
The Sisyphe volcano is preparing to erupt!
165
00:13:23,220 --> 00:13:29,780
You can be my representative at the
tournament tomorrow with Dr. Vance.
166
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Grrrr...
167
00:13:33,850 --> 00:13:36,500
Warriors have gathered from all over
Kepler!
168
00:13:36,780 --> 00:13:38,280
Meet Air Bomber!
169
00:13:38,460 --> 00:13:39,920
Alpha Power Fan!
170
00:13:40,300 --> 00:13:41,460
Brutal Rocket!
171
00:13:41,840 --> 00:13:43,240
And Lethal Engine!
172
00:13:43,780 --> 00:13:46,581
They'll race through the
dangerous valley course
173
00:13:46,582 --> 00:13:49,421
and compete to be
this year's Birdie King!
174
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
Air Bomb!
175
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
Alpha Power Fan!
176
00:13:52,460 --> 00:13:53,480
Brutal Rocket!
177
00:13:53,720 --> 00:13:54,840
Lethal Engine, alright!
178
00:13:55,550 --> 00:13:57,240
Referee Bird, clear the track!
179
00:13:57,480 --> 00:13:59,280
The tournament's about to begin!
180
00:14:00,280 --> 00:14:01,560
Everyone, stand by!
181
00:14:08,360 --> 00:14:10,440
Do you think Carlalo could be in the
Burning City?
182
00:14:11,080 --> 00:14:13,760
Well, if you're so smart, do you know how
to get us there?
183
00:14:14,880 --> 00:14:17,360
Can we just get out of this valley first?
184
00:14:17,740 --> 00:14:18,580
Forget your math!
185
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
I'll get us out!
186
00:14:23,040 --> 00:14:24,300
Not a big deal.
187
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
Are you gonna fly as well?
188
00:14:27,560 --> 00:14:40,490
Hi, pig car!
189
00:14:40,650 --> 00:14:41,550
See my sweet moves?
190
00:14:41,551 --> 00:14:43,026
Are you here to show off or find a path?
191
00:14:43,050 --> 00:14:44,050
To show off, duh!
192
00:14:46,750 --> 00:14:48,690
Hey, watch out!
193
00:14:49,210 --> 00:14:50,210
Gaga, you okay?
194
00:14:52,050 --> 00:14:53,050
Stop it!
195
00:14:53,930 --> 00:14:55,030
You don't know the air!
196
00:14:55,530 --> 00:14:56,490
Just back off!
197
00:14:56,491 --> 00:14:57,491
Axel, come back!
198
00:14:57,810 --> 00:14:58,810
Woo-hoo!
199
00:15:10,550 --> 00:15:12,370
You're too slow to keep up with me!
200
00:15:17,050 --> 00:15:18,050
Oh,
201
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
not for trouble!
202
00:16:33,770 --> 00:16:34,770
Woo-hoo!
203
00:16:53,130 --> 00:16:55,230
Who's gonna be the lucky guy this year?
204
00:16:55,450 --> 00:16:55,530
Me!
205
00:16:55,770 --> 00:16:59,730
Where did those guys come from?
206
00:17:02,130 --> 00:17:02,690
Interesting.
207
00:17:02,691 --> 00:17:04,230
The Cobra Device.
208
00:17:05,030 --> 00:17:08,650
I've never seen such quick, responsive
movements.
209
00:17:08,910 --> 00:17:11,625
Dr. Vance, I don't know
what you're talking about,
210
00:17:11,645 --> 00:17:13,850
but if we mess this up,
both of us are doomed!
211
00:17:14,250 --> 00:17:15,250
Ha-ha-ha!
212
00:17:15,830 --> 00:17:19,290
Whoa, we're already in the final zone!
213
00:17:19,790 --> 00:17:21,530
Time to bug out!
214
00:17:24,330 --> 00:17:25,850
I cutted it up, Daph!
215
00:17:25,930 --> 00:17:27,130
I can't control it!
216
00:17:30,710 --> 00:17:32,210
My engine's dead!
217
00:17:32,390 --> 00:17:33,410
I'm going down!
218
00:17:33,770 --> 00:17:38,010
Well, these guys are getting better at
making disasters, that's for sure.
219
00:17:38,210 --> 00:17:41,950
At this rate, we'll end up without a
Birdie King again this year!
220
00:17:45,350 --> 00:17:47,530
All players into the final zone!
221
00:17:51,370 --> 00:17:51,730
Gaga!
222
00:17:52,050 --> 00:17:52,610
Careful!
223
00:17:52,870 --> 00:17:53,950
Stay away from them!
224
00:17:54,810 --> 00:17:55,530
Sorry!
225
00:17:55,810 --> 00:17:57,190
Good luck to you guys!
226
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
Gaga!
227
00:17:59,770 --> 00:18:01,150
Prepare the bird!
228
00:18:01,930 --> 00:18:02,750
Yes, yes!
229
00:18:02,751 --> 00:18:03,550
The gentleman there!
230
00:18:03,770 --> 00:18:05,370
Prepare the champion bird!
231
00:18:09,310 --> 00:18:10,310
Help me!
232
00:18:20,470 --> 00:18:22,410
The world's worst tournament.
233
00:18:22,830 --> 00:18:25,490
Because no one wants to win it.
234
00:18:25,491 --> 00:18:30,290
If there isn't a winner, I'll launch all
of you into the volcano!
235
00:18:51,520 --> 00:18:53,220
Yes, he's almost there!
236
00:18:53,580 --> 00:18:54,920
Would you look at that?
237
00:18:55,280 --> 00:18:57,840
The tournament's interesting this year.
238
00:19:00,560 --> 00:19:33,400
Like a flash?
239
00:19:33,580 --> 00:19:34,660
Wooshing by?
240
00:19:35,560 --> 00:19:37,200
That was awesome!
241
00:19:42,990 --> 00:19:43,590
It's nothing.
242
00:19:43,810 --> 00:19:44,990
Just saving a bird.
243
00:19:45,210 --> 00:19:46,210
Piece of cake.
244
00:19:46,590 --> 00:19:48,630
Congratulations, Birdie King!
245
00:19:48,650 --> 00:19:51,170
Today, you have proven your bravery.
246
00:19:51,660 --> 00:19:54,890
Everyone, hail this year's Birdie King!
247
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
That
248
00:20:03,270 --> 00:20:04,650
is one silly name!
249
00:20:04,910 --> 00:20:05,630
It's not that funny!
250
00:20:05,810 --> 00:20:06,910
You're just jealous!
251
00:20:07,510 --> 00:20:09,910
Captain, this just isn't right.
252
00:20:10,470 --> 00:20:13,150
That girl didn't save the champion bird.
253
00:20:13,170 --> 00:20:14,270
Oh, it's right, all right.
254
00:20:14,480 --> 00:20:20,330
The rule is, whoever catches the champion
bird is the one who becomes Birdie King!
255
00:20:20,810 --> 00:20:21,810
Back to the fortress!
256
00:20:25,010 --> 00:20:26,230
The Birdie King!
257
00:20:26,450 --> 00:20:29,590
Ain't no thang but a trumped-up jump with
a broken wing!
258
00:20:29,810 --> 00:20:31,790
The Birdie King is a tagling!
259
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
Yo, yo!
260
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
Microphone check!
261
00:20:34,590 --> 00:20:36,450
Yesterday's past, tomorrow's coming fast!
262
00:20:36,630 --> 00:20:38,830
In the Birdie King race, bro, you're one
of coming last!
263
00:20:39,110 --> 00:20:40,730
Who wants to be the king bird?
264
00:20:41,110 --> 00:20:41,690
Heh heh!
265
00:20:41,830 --> 00:20:43,130
A sucker's a word!
266
00:20:43,310 --> 00:20:45,730
Yeah, the Birdie King race is a beat of
straights!
267
00:20:45,770 --> 00:20:48,270
I don't even know why we all bother to
try!
268
00:20:48,410 --> 00:20:50,570
Cause the better you fly, the quicker you
die!
269
00:20:50,870 --> 00:20:52,210
Kiss your rear goodbye!
270
00:20:52,211 --> 00:20:54,150
Gonna boogie to the rhythm!
271
00:20:54,750 --> 00:20:56,530
Hop around and look real dumb!
272
00:20:57,210 --> 00:20:59,150
Must've moved like a turkey made a jive!
273
00:20:59,190 --> 00:21:01,110
Cause I'm happy that I've made it home
alive!
274
00:21:01,430 --> 00:21:02,190
I say no!
275
00:21:02,230 --> 00:21:03,290
There's no way no!
276
00:21:03,450 --> 00:21:05,250
I'm not going into that game!
277
00:21:05,670 --> 00:21:08,050
Hey, shock and awe and ooh-rah-rah!
278
00:21:08,250 --> 00:21:09,670
Along came Gaga!
279
00:21:10,250 --> 00:21:12,390
The Birdie King race is a big disgrace!
280
00:21:12,670 --> 00:21:14,730
By a big fat meanie from outer space!
281
00:21:14,950 --> 00:21:16,230
Say where you wanna finish, son?
282
00:21:16,350 --> 00:21:16,570
Me?
283
00:21:16,610 --> 00:21:17,150
Last place?
284
00:21:17,210 --> 00:21:17,710
Take that!
285
00:21:17,750 --> 00:21:19,150
Put we baba in your face!
286
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
The Birdie King!
287
00:21:20,710 --> 00:21:21,420
Ain't no thang!
288
00:21:21,421 --> 00:21:22,421
Whoa!
289
00:21:22,700 --> 00:21:24,700
Just take a look at who's here!
290
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
Welcome, Captain!
291
00:21:26,360 --> 00:21:29,340
Four dozen large sticky buns, like always!
292
00:21:29,720 --> 00:21:32,600
We're here, honoring the new Birdie King!
293
00:21:33,040 --> 00:21:35,580
Birdie King, order anything you want!
294
00:21:35,660 --> 00:21:36,320
Of course!
295
00:21:36,420 --> 00:21:37,920
Whatever you want!
296
00:21:38,200 --> 00:21:39,200
Come on!
297
00:21:40,220 --> 00:21:41,760
This doesn't make sense!
298
00:21:42,120 --> 00:21:43,600
They lost the tournament!
299
00:21:43,940 --> 00:21:45,340
Why are they happy?
300
00:21:45,500 --> 00:21:46,620
You're just jealous!
301
00:21:46,920 --> 00:21:50,400
I'll never be jealous of being called
Birdie!
302
00:21:51,420 --> 00:21:52,000
Birdie King!
303
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
You're everything!
304
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Flying high!
305
00:21:54,460 --> 00:21:55,480
In the sky!
306
00:21:55,580 --> 00:21:57,740
So my friends and I don't have to die!
307
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Thanks and goodbye!
308
00:21:59,620 --> 00:22:01,820
Let's get that Birdie King something
yummy!
309
00:22:02,180 --> 00:22:04,120
To put inside her tummy!
310
00:22:04,700 --> 00:22:06,380
What can I get you, dummy?
311
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
I mean chummy!
312
00:22:07,940 --> 00:22:08,340
Hi!
313
00:22:08,780 --> 00:22:09,300
Gaga!
314
00:22:09,460 --> 00:22:10,460
I want ice cream!
315
00:22:10,720 --> 00:22:11,780
Can we have ice cream?
316
00:22:11,781 --> 00:22:12,480
Ice cream!
317
00:22:12,620 --> 00:22:13,540
Nice and cool!
318
00:22:13,600 --> 00:22:15,700
Get some ice cream for the Birdie fool!
319
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
No problem!
320
00:22:18,020 --> 00:22:20,240
Oh, the Birdie race is a big disgrace!
321
00:22:20,340 --> 00:22:21,820
By a big fat meanie from outer space!
322
00:22:22,120 --> 00:22:22,820
Yeah, boy!
323
00:22:22,821 --> 00:22:24,141
Say, where you wanna finish, son?
324
00:22:24,240 --> 00:22:24,880
Me, last place!
325
00:22:24,980 --> 00:22:26,940
Take that Louie Baba in your face!
326
00:22:27,420 --> 00:22:29,080
The Birdie King is everything!
327
00:22:29,340 --> 00:22:30,640
You go-go Gaga!
328
00:22:30,860 --> 00:22:32,200
For the Birdie King!
329
00:22:32,201 --> 00:22:33,620
Enjoy it while you still can!
330
00:22:34,060 --> 00:22:35,960
What do you mean by that?
331
00:22:36,040 --> 00:22:36,280
Nothing!
332
00:22:36,560 --> 00:22:37,360
I'm a waiter!
333
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
I don't mean anything!
334
00:22:38,720 --> 00:22:40,100
Here's to the Birdie King!
335
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
Birdie King!
336
00:22:42,100 --> 00:22:45,020
Yes, it's okay to jingling!
337
00:22:46,800 --> 00:22:49,780
The Birdie King is the burning city's
bravest!
338
00:22:50,880 --> 00:22:55,890
We're in Louie Baba's burning city!
339
00:22:56,235 --> 00:22:57,570
I knew something was off!
340
00:22:57,770 --> 00:22:58,310
Let's go!
341
00:22:58,770 --> 00:23:00,370
Weren't we trying to get here?
342
00:23:00,550 --> 00:23:05,950
Captain, that girl can't retrieve a seed
from the volcano!
343
00:23:06,670 --> 00:23:07,710
There's no way!
344
00:23:08,130 --> 00:23:09,130
A seed, huh?
345
00:23:09,330 --> 00:23:11,110
Could anybody really get one?
346
00:23:11,330 --> 00:23:12,650
Better her than us!
347
00:23:12,810 --> 00:23:14,210
So stop whining!
348
00:23:15,330 --> 00:23:16,970
Hey, hey, Birdie King!
349
00:23:17,230 --> 00:23:18,750
Where do you think you're going?
350
00:23:19,310 --> 00:23:20,850
Outside for some fresh air!
351
00:23:20,851 --> 00:23:20,970
Yeah?
352
00:23:21,090 --> 00:23:22,210
What's your problem?
353
00:23:22,790 --> 00:23:23,790
Fresh air?
354
00:23:23,910 --> 00:23:24,610
All right.
355
00:23:24,810 --> 00:23:29,050
If the Birdie King wants some fresh air,
let's get her some fresh air!
356
00:23:29,290 --> 00:23:29,690
Axel!
357
00:23:29,910 --> 00:23:31,430
You are the Birdie King now.
358
00:23:31,550 --> 00:23:33,490
You have to try to get the seed.
359
00:23:33,690 --> 00:23:36,550
If you should fail, you won't leave here
alive!
360
00:23:36,690 --> 00:23:37,690
I don't think so!
361
00:23:37,750 --> 00:23:38,130
Arrest them!
362
00:23:38,350 --> 00:23:41,690
You started this, but my flying fist will
end it!
363
00:23:46,930 --> 00:23:47,930
Who drowned?
364
00:23:52,310 --> 00:23:53,590
Take him away!
365
00:23:55,730 --> 00:23:59,330
Go get Putra!
366
00:24:02,490 --> 00:24:04,690
You're flying this?
367
00:24:05,190 --> 00:24:06,770
Try to fly it now!
368
00:24:07,370 --> 00:24:07,810
All right!
369
00:24:07,990 --> 00:24:09,210
But you asked for it!
370
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
Axel!
371
00:24:13,390 --> 00:24:14,270
Jono!
372
00:24:14,330 --> 00:24:15,330
Run!
373
00:24:29,170 --> 00:24:30,170
Where am I?
374
00:24:31,430 --> 00:24:32,430
Where's Gaga?
375
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
And Putra?
376
00:24:34,450 --> 00:24:35,450
Putra!
377
00:24:37,140 --> 00:24:38,330
Who are you?
378
00:24:39,260 --> 00:24:41,030
Please call me Dr. Vance.
379
00:24:41,910 --> 00:24:45,050
Louie Barber's thugs captured your friend.
380
00:24:45,290 --> 00:24:45,670
What?
381
00:24:46,100 --> 00:24:47,100
She's been caught?
382
00:24:47,460 --> 00:24:48,460
Hurry up, Jono!
383
00:24:49,390 --> 00:24:50,590
Let's save Gaga!
384
00:24:50,750 --> 00:24:51,750
Putra!
385
00:24:55,560 --> 00:24:56,660
Hang on!
386
00:24:57,270 --> 00:24:58,540
Let's not rush it.
387
00:24:59,090 --> 00:25:01,060
You are no match for Louie Barber.
388
00:25:01,860 --> 00:25:05,040
But if you really want to save her,
I can help.
389
00:25:05,730 --> 00:25:07,780
But first, we'll need a plan.
390
00:25:08,950 --> 00:25:10,460
Don't you work for Louie Barber?
391
00:25:13,400 --> 00:25:15,420
I work for myself.
392
00:25:16,620 --> 00:25:18,800
Okay, now let's come up with that plan.
393
00:25:24,820 --> 00:25:25,820
Hmm.
394
00:25:26,090 --> 00:25:31,920
Do you know how to defeat an enemy that's
much stronger than you are, my boy?
395
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Huh?
396
00:25:36,380 --> 00:25:37,380
Timing.
397
00:25:38,640 --> 00:25:39,320
Axel!
398
00:25:39,470 --> 00:25:40,470
Wait for me!
399
00:25:41,720 --> 00:25:42,820
I'm coming!
400
00:25:46,120 --> 00:25:48,862
The biggest obstacle
for galactic space travel
401
00:25:48,863 --> 00:25:51,780
is the enormous scale
of distance in time.
402
00:25:51,781 --> 00:25:54,460
Artificial wormhole test initiated.
403
00:25:54,900 --> 00:25:58,900
Even going faster than the speed of light
doesn't solve this problem.
404
00:25:59,120 --> 00:26:05,400
However, reversing this planet's
gravitational force will bend the magnetic
405
00:26:05,401 --> 00:26:13,040
fields around it, creating a gravitational
whirlpool, which, when bombarded with
406
00:26:13,041 --> 00:26:18,240
super energy, will form a stable
time-space wormhole, through which you can
407
00:26:18,241 --> 00:26:21,660
instantly travel to another planet across
the universe.
408
00:26:26,080 --> 00:26:30,400
This galactic energy bridge will be my
ticket home.
409
00:26:32,520 --> 00:26:35,400
Go spy on the burning city closely.
410
00:26:35,800 --> 00:26:40,000
Report back to me the second Louie Barber
finds Carlotto.
411
00:26:47,600 --> 00:26:55,600
We stand here in the name of all gods to
give the birdy king great power and life!
412
00:26:55,601 --> 00:27:02,840
Guiding her through fight and danger,
repelling the curse with God's almighty
413
00:27:02,841 --> 00:27:06,880
fire, and blessing her with an immortal
life!
414
00:27:11,690 --> 00:27:13,310
Jono, you stay below!
415
00:27:13,730 --> 00:27:14,730
Copy that!
416
00:27:14,810 --> 00:27:16,490
We don't have much time!
417
00:27:17,110 --> 00:27:19,010
Putran, I'll save Gaga!
418
00:27:19,250 --> 00:27:20,730
You go find Papa Chi!
419
00:27:34,990 --> 00:27:36,590
On your feet!
420
00:27:36,830 --> 00:27:38,550
Listen well, everyone.
421
00:27:38,551 --> 00:27:40,930
Here is the new birdy king.
422
00:27:41,625 --> 00:27:44,110
She is the hope of the burning city!
423
00:27:44,490 --> 00:27:45,730
You behave!
424
00:27:45,910 --> 00:27:46,430
Back off!
425
00:27:46,570 --> 00:27:48,710
The Sisyphe volcano is awake!
426
00:27:49,330 --> 00:27:56,510
The gods are challenging the new birdy
king to go and retrieve the holy seed!
427
00:27:57,250 --> 00:28:01,470
Let us, everyone, pray for her!
428
00:28:04,230 --> 00:28:12,831
The gods have chosen a brave warrior to
face the fire and gain the holy seed for us!
429
00:28:15,230 --> 00:28:17,910
Axel, you only have one chance.
430
00:28:18,290 --> 00:28:20,950
Remember, timing is everything.
431
00:28:22,030 --> 00:28:26,230
If you miss your moment, you will surely
both die!
432
00:28:29,310 --> 00:28:30,650
Aim the launcher!
433
00:28:32,250 --> 00:28:33,250
Stand ready!
434
00:30:04,960 --> 00:30:06,200
Stay right there!
435
00:30:06,380 --> 00:30:07,380
Get away!
436
00:30:08,300 --> 00:30:08,960
Oh my goodness!
437
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Help!
438
00:31:04,340 --> 00:31:05,600
How is it possible?
439
00:31:06,120 --> 00:31:08,180
The boy actually made it out!
440
00:31:11,280 --> 00:31:11,840
Nobody...
441
00:31:12,240 --> 00:31:14,360
Nobody has ever come out of the volcano
alive!
442
00:31:15,840 --> 00:31:16,840
It's...
443
00:31:18,120 --> 00:31:19,681
Impossible... IMPOSSIBLE!
444
00:31:20,620 --> 00:31:21,620
Dr.
445
00:31:30,930 --> 00:31:31,930
Vance!
446
00:31:32,800 --> 00:31:35,990
Axel, no one's ever come back from the
volcano with a seed.
447
00:31:36,280 --> 00:31:37,950
All the others died trying.
448
00:31:37,951 --> 00:31:43,150
It's only Baba's conspiracy to prove only
he can beat the fire dragon.
449
00:31:43,450 --> 00:31:45,530
Your success threatens that.
450
00:31:45,710 --> 00:31:47,810
There's no way he will let you live.
451
00:31:47,970 --> 00:31:48,970
You follow me.
452
00:31:49,030 --> 00:31:50,030
Hey, green hair.
453
00:31:55,170 --> 00:31:55,580
Let's go.
454
00:31:56,020 --> 00:31:57,200
Jono, follow me.
455
00:31:58,170 --> 00:31:59,170
Me first.
456
00:32:01,980 --> 00:32:02,980
Ah!
457
00:32:03,420 --> 00:32:04,420
Ah!
458
00:32:18,820 --> 00:32:19,380
Ah!
459
00:32:19,381 --> 00:32:19,460
Ah!
460
00:32:19,820 --> 00:32:19,900
Ah!
461
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
Ah!
462
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
Ah!
463
00:32:23,460 --> 00:32:24,460
Stay close.
464
00:32:24,880 --> 00:32:26,560
I know a safe place.
465
00:32:27,620 --> 00:32:28,620
Wait!
466
00:32:28,700 --> 00:32:30,100
I have to return to the volcano!
467
00:32:30,420 --> 00:32:30,800
Say what?
468
00:32:31,380 --> 00:32:32,440
Why would you do that?
469
00:32:33,040 --> 00:32:35,500
I think... I found Carlalo.
470
00:32:35,820 --> 00:32:36,820
Huh?
471
00:32:42,470 --> 00:32:43,970
Why don't you believe me?
472
00:32:44,250 --> 00:32:46,310
Those seeds are coming from the volcano.
473
00:32:47,200 --> 00:32:48,610
There's Carlalo inside it.
474
00:32:48,770 --> 00:32:49,770
Impossible!
475
00:32:49,810 --> 00:32:50,330
Lava?
476
00:32:50,510 --> 00:32:51,050
Yes.
477
00:32:51,250 --> 00:32:51,830
Lalo?
478
00:32:52,050 --> 00:32:52,430
No!
479
00:32:52,690 --> 00:32:54,850
Going in there would mean certain death!
480
00:32:55,330 --> 00:32:57,150
We need to leave the burning city now!
481
00:32:57,151 --> 00:32:57,850
But wait!
482
00:32:57,890 --> 00:32:59,710
It's too dangerous to leave now.
483
00:33:00,370 --> 00:33:03,410
So we'll just hide in here for the night.
484
00:33:17,150 --> 00:33:18,330
It's all clear now.
485
00:33:18,590 --> 00:33:20,930
Dr. Vance is the one who helped the
prisoners escape.
486
00:33:21,150 --> 00:33:23,090
Even the little green-haired thief is
gone.
487
00:33:26,210 --> 00:33:26,770
Vance?
488
00:33:27,230 --> 00:33:29,190
How dare that worm betray me?
489
00:33:29,870 --> 00:33:32,230
Bring all of them back, dead or alive!
490
00:33:32,570 --> 00:33:32,970
Yes, sir!
491
00:33:33,190 --> 00:33:33,630
Wait!
492
00:33:33,910 --> 00:33:35,270
Block off the volcano!
493
00:33:36,550 --> 00:33:37,990
Nobody's allowed to get in!
494
00:33:39,170 --> 00:33:39,990
Open up!
495
00:33:39,991 --> 00:33:40,410
Hurry!
496
00:33:40,470 --> 00:33:41,470
It's everywhere!
497
00:33:41,970 --> 00:33:43,230
Where should we look, sir?
498
00:33:43,570 --> 00:33:44,570
Everywhere!
499
00:33:44,650 --> 00:33:47,070
Even if we have to tear down the whole
city.
500
00:33:47,270 --> 00:33:48,470
They can't get away!
501
00:33:48,690 --> 00:33:50,650
Find anyone who's wearing a turtle shell!
502
00:33:50,990 --> 00:33:52,930
Who's behind the traitor and the turtle
shell!
503
00:33:55,690 --> 00:33:56,690
Dr.
504
00:34:26,630 --> 00:34:27,630
Vance?
505
00:34:29,560 --> 00:34:31,510
Do you believe the story of Kunta?
506
00:34:32,950 --> 00:34:33,630
Story, huh?
507
00:34:33,631 --> 00:34:34,631
Huh?
508
00:34:35,510 --> 00:34:37,970
Believing in stories is a luxury of the
young.
509
00:34:39,540 --> 00:34:42,310
While I believe it, I will find Carlalo.
510
00:34:43,670 --> 00:34:44,950
It's nice to be young.
511
00:34:47,400 --> 00:34:49,850
Axel, how did you get out of the volcano?
512
00:34:59,130 --> 00:35:04,320
That darn tank.
513
00:35:04,810 --> 00:35:06,400
Breaking down when we really need it.
514
00:35:08,300 --> 00:35:09,100
Fix it!
515
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Quick!
516
00:35:12,540 --> 00:35:13,720
It's nearly morning.
517
00:35:14,400 --> 00:35:16,000
How far are we, Putran?
518
00:35:29,445 --> 00:35:34,350
Dr. Vance, sorry that you can't stay in
the Burning City because of us.
519
00:35:34,970 --> 00:35:35,970
It's alright.
520
00:35:36,590 --> 00:35:38,010
It wasn't my home anyway.
521
00:35:38,870 --> 00:35:40,870
I had to leave eventually.
522
00:35:44,490 --> 00:35:46,890
It's been so long since I left my home.
523
00:35:48,270 --> 00:35:51,510
Whenever I miss it, I look up at the
starry sky.
524
00:35:52,150 --> 00:35:55,430
Dr. Vance, which star is your home?
525
00:35:56,670 --> 00:35:59,350
My world is full of water.
526
00:35:59,920 --> 00:36:02,090
It's covered in vast oceans.
527
00:36:02,950 --> 00:36:10,490
I would sit on a rock by the sea,
at twilight, listening to the sound of
528
00:36:10,840 --> 00:36:12,930
waves breaking on the beach.
529
00:36:15,170 --> 00:36:16,470
Sounds beautiful.
530
00:36:16,471 --> 00:36:18,350
Not just beautiful.
531
00:36:18,910 --> 00:36:20,390
It's magical.
532
00:36:23,620 --> 00:36:28,770
Just imagine if all this desert were as
blue as the sky.
533
00:36:30,300 --> 00:36:33,270
With rolling waves instead of dunes.
534
00:36:34,510 --> 00:36:37,270
Waves caressing the shore at your feet.
535
00:36:37,670 --> 00:36:38,830
Do you hear it?
536
00:36:41,170 --> 00:36:42,930
I can't hear anything.
537
00:36:43,130 --> 00:36:44,670
Listen with your heart.
538
00:36:49,370 --> 00:36:51,470
Well, I can hear the wind.
539
00:36:51,690 --> 00:36:52,690
Shhh.
540
00:36:53,270 --> 00:36:54,270
I
541
00:37:18,610 --> 00:37:19,630
can hear the waves.
542
00:37:40,240 --> 00:37:42,900
My son was just your height.
543
00:37:44,880 --> 00:37:52,120
And he loved to put his head onto my lap
and sleep to the song of the waves.
544
00:37:53,320 --> 00:38:00,580
Dr. Vance, after I find the Carlalo,
you should come and live with us.
545
00:38:02,800 --> 00:38:03,360
Alright.
546
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
So we have a deal?
547
00:38:07,740 --> 00:38:08,740
Deal.
548
00:38:09,320 --> 00:38:10,320
Boutron,
549
00:39:07,790 --> 00:39:08,790
is this the right way?
550
00:39:18,090 --> 00:39:19,330
Boutron, is this the right way?
551
00:39:19,950 --> 00:39:20,950
I've decided.
552
00:39:21,390 --> 00:39:22,630
I'm going to the volcano.
553
00:39:23,330 --> 00:39:23,890
What?
554
00:39:24,310 --> 00:39:25,690
Don't try to stop me.
555
00:39:25,810 --> 00:39:27,270
My decision's final.
556
00:39:28,530 --> 00:39:29,830
Oh, Dr. Vance!
557
00:39:29,930 --> 00:39:31,510
You can fly as well?
558
00:39:31,511 --> 00:39:34,390
It's been a while, but it feels really
good.
559
00:39:35,265 --> 00:39:36,670
Axel, you were right.
560
00:39:37,220 --> 00:39:40,410
If we time it between the volcano's
breaths, we can make it.
561
00:39:44,750 --> 00:39:47,770
I, Jono, am always very, very brave.
562
00:39:48,280 --> 00:39:49,530
I'm with you, Axel.
563
00:39:49,990 --> 00:39:52,730
Boys, you're cutting me out, right?
564
00:39:53,230 --> 00:39:54,790
You're not leaving me behind.
565
00:39:55,170 --> 00:39:56,170
Then we're all together.
566
00:39:57,270 --> 00:39:58,270
Let's fly.
567
00:40:14,880 --> 00:40:19,700
When the heat pushes up, it will create
negative pressure when it passes by a cave.
568
00:40:20,140 --> 00:40:23,368
Axel, you said you felt
cool air behind you in the
569
00:40:23,369 --> 00:40:26,300
tunnel, which means there
must be a hidden cavern.
570
00:40:34,130 --> 00:40:35,790
The volcano is breathing.
571
00:40:36,670 --> 00:40:38,810
Find the cave before the next eruption.
572
00:40:39,870 --> 00:40:40,870
Stay close.
573
00:42:15,790 --> 00:42:16,910
This is...
574
00:42:18,550 --> 00:42:19,790
Is this real?
575
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
Carlalo?
576
00:42:22,730 --> 00:42:30,710
A-boo, a-boo, boo-a-boo-mee-da
Ma-zoon-ga-to-ha-ba-me
577
00:42:34,130 --> 00:42:42,130
Bo-la-loo-toon-ga-jee-la-va-toon-ga
Eh-moo-moo-soo-soo-oo-moo A-boo,
578
00:42:42,510 --> 00:42:50,510
a-boo, boo-a-boo-mee-da
Zoon-joo-moo-moo-soo-oo-moo Carlalo!
579
00:42:51,510 --> 00:42:53,370
I found you at last!
580
00:42:53,950 --> 00:42:56,150
Axel, I'm sorry for doubting you.
581
00:42:56,210 --> 00:42:56,650
It's all right.
582
00:42:56,651 --> 00:42:58,490
Hey, Axel, can you pinch me, please?
583
00:42:58,910 --> 00:42:59,470
Ow!
584
00:42:59,670 --> 00:43:00,330
It hurts!
585
00:43:00,550 --> 00:43:02,930
So this isn't a dream.
586
00:43:04,010 --> 00:43:05,130
Twenty years.
587
00:43:06,150 --> 00:43:07,790
I should have guessed it.
588
00:43:34,970 --> 00:43:36,250
Tono, sit still!
589
00:43:37,130 --> 00:43:38,130
Oh,
590
00:43:52,080 --> 00:43:53,080
my goodness gracious!
591
00:43:54,120 --> 00:43:55,120
So much water!
592
00:43:55,640 --> 00:43:56,700
Gaga, look!
593
00:43:56,880 --> 00:43:57,800
This is water!
594
00:43:57,820 --> 00:43:58,820
I know!
595
00:44:04,930 --> 00:44:06,250
Full of Carlalo!
596
00:44:07,170 --> 00:44:07,890
Look!
597
00:44:08,130 --> 00:44:08,830
Look!
598
00:44:09,030 --> 00:44:10,350
The Carlalo seeds!
599
00:44:11,530 --> 00:44:12,970
Thin Carlalo!
600
00:44:13,010 --> 00:44:13,730
Thin Carlalo!
601
00:44:14,010 --> 00:44:15,030
Greener Carlalo!
602
00:44:15,190 --> 00:44:15,830
Greener Carlalo!
603
00:44:15,831 --> 00:44:18,030
And there is ginger leaf Carlalo!
604
00:44:18,250 --> 00:44:20,610
The book says it's the sweetest kind.
605
00:44:20,830 --> 00:44:21,870
It makes me hungry!
606
00:44:23,590 --> 00:44:24,990
Ha-ha-ha!
607
00:44:26,390 --> 00:44:35,350
Carlalo mother tree!
608
00:44:36,310 --> 00:44:37,310
Magical!
609
00:44:58,580 --> 00:45:00,000
So many seeds!
610
00:45:00,440 --> 00:45:02,700
The mother tree is spreading seeds!
611
00:45:02,820 --> 00:45:04,920
There will be lots of baby Carlalos!
612
00:45:11,250 --> 00:45:12,370
What is this?
613
00:45:17,890 --> 00:45:18,890
Hello.
614
00:45:20,070 --> 00:45:22,230
I'm glad to be meeting you in this way.
615
00:45:23,580 --> 00:45:24,580
My name is Kunta.
616
00:45:25,230 --> 00:45:25,870
V.
617
00:45:26,050 --> 00:45:26,470
Kunta?
618
00:45:26,471 --> 00:45:26,590
Kunta?
619
00:45:26,591 --> 00:45:27,591
Dr. Vance!
620
00:45:27,690 --> 00:45:29,070
This is Kunta's journal!
621
00:45:29,430 --> 00:45:30,210
Let me see!
622
00:45:30,390 --> 00:45:31,390
Let me see!
623
00:45:31,630 --> 00:45:34,250
I am from Earth in the Sol System.
624
00:45:34,920 --> 00:45:37,990
I work for the MQ Super Energy Company.
625
00:45:38,410 --> 00:45:44,270
And I'm sorry that our work here has
brought such devastation to Kepler.
626
00:45:44,470 --> 00:45:48,920
All I can do is hide the Carlalo
Mother Tree here and hope
627
00:45:48,921 --> 00:45:52,190
that one day Kepler can again
be the paradise that it was.
628
00:45:52,575 --> 00:45:54,250
This is from Kunta.
629
00:45:54,251 --> 00:45:56,070
This is where Kunta hid Carlalo.
630
00:45:56,390 --> 00:46:01,430
When you read these words, this cavern
will have grown into a great oasis.
631
00:46:01,870 --> 00:46:05,502
I believe you will come
through the burning flames
632
00:46:05,503 --> 00:46:08,310
one day and bring
Carlalo back to the surface.
633
00:46:08,490 --> 00:46:09,130
My goodness!
634
00:46:09,490 --> 00:46:11,830
Come through the burning flames one day?
635
00:46:12,150 --> 00:46:13,410
That's so awesome!
636
00:46:13,710 --> 00:46:17,330
The square stone at your feet is the key
to the land above.
637
00:46:55,450 --> 00:46:56,970
It's opening!
638
00:47:05,830 --> 00:47:08,010
It's opening!
639
00:47:12,310 --> 00:47:13,890
The seeds are falling out!
640
00:47:24,250 --> 00:47:28,150
I will never come back!
641
00:47:39,100 --> 00:47:42,740
Holy moly, that was one seriously crazy
dream.
642
00:47:43,220 --> 00:47:45,600
Good heavens!
643
00:47:46,060 --> 00:47:47,260
What happened?
644
00:47:50,780 --> 00:47:53,160
Who is that guy?
645
00:47:55,140 --> 00:47:56,140
What?
646
00:47:56,350 --> 00:47:57,460
Nui Baba?
647
00:47:57,680 --> 00:47:59,740
But isn't he an Earther?
648
00:47:59,920 --> 00:48:00,920
What the...
649
00:48:01,900 --> 00:48:03,120
Nui Baba?
650
00:48:06,820 --> 00:48:09,340
What on earth is going on?
651
00:48:09,930 --> 00:48:11,360
Don't be afraid.
652
00:48:11,460 --> 00:48:12,700
I have become one of you.
653
00:48:13,280 --> 00:48:18,520
And I have a feeling Carlalo is going to
be coming up.
654
00:48:18,960 --> 00:48:19,960
Carlalo!
655
00:48:20,260 --> 00:48:22,080
The Carlalo is growing!
656
00:48:22,860 --> 00:48:23,860
Look!
657
00:48:23,980 --> 00:48:24,980
Look!
658
00:48:25,400 --> 00:48:26,660
Look at him!
659
00:48:26,860 --> 00:48:27,280
Yeah!
660
00:48:27,300 --> 00:48:27,660
Yeah!
661
00:48:27,661 --> 00:48:27,940
Yeah!
662
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
You see that?
663
00:48:29,635 --> 00:48:30,640
It's like I said.
664
00:48:30,900 --> 00:48:34,140
When you all obey me, Carlalo will finally
come back.
665
00:48:34,141 --> 00:48:38,720
The fire dragon blesses me with this
power.
666
00:48:38,960 --> 00:48:40,460
I revive the burning city!
667
00:48:40,850 --> 00:48:41,940
I promised and I delivered.
668
00:48:42,200 --> 00:48:43,520
Why is it you again?
669
00:48:44,140 --> 00:48:45,740
Darn you meddling kids!
670
00:48:46,160 --> 00:48:47,280
Arrest them all!
671
00:48:47,940 --> 00:48:50,340
I told you to throw all of them into the
volcano!
672
00:48:52,280 --> 00:48:52,920
Wait!
673
00:48:52,921 --> 00:48:53,560
Stop!
674
00:48:53,800 --> 00:48:54,800
Arrest them!
675
00:48:55,330 --> 00:48:56,680
I said arrest them!
676
00:48:58,300 --> 00:48:58,940
Arrest them!
677
00:48:58,941 --> 00:48:59,760
Arrest them!
678
00:48:59,761 --> 00:49:02,140
Arrest them!
679
00:49:10,420 --> 00:49:11,420
Arrest them!
680
00:49:11,500 --> 00:49:13,520
It looks like Colonel Papa Chi!
681
00:49:13,660 --> 00:49:14,900
Colonel Papa Chi is back!
682
00:49:15,240 --> 00:49:15,940
Stop it!
683
00:49:16,080 --> 00:49:17,880
It will destroy the Carlalo!
684
00:49:18,400 --> 00:49:18,620
Papa!
685
00:49:18,960 --> 00:49:20,820
Papa Chi is coming to save us!
686
00:49:20,980 --> 00:49:21,040
Hey!
687
00:49:21,060 --> 00:49:21,360
Axel!
688
00:49:21,440 --> 00:49:21,860
Gaga!
689
00:49:22,060 --> 00:49:23,060
Just stay back!
690
00:49:26,610 --> 00:49:30,150
After 20 long years, I'm done hiding.
691
00:49:30,730 --> 00:49:33,810
Colonel Papa Chi of the Capybara Army is
here.
692
00:49:39,930 --> 00:49:41,530
You can't tread on me!
693
00:49:47,730 --> 00:49:48,370
Axel!
694
00:49:48,450 --> 00:49:49,530
Protect Gaga!
695
00:49:51,690 --> 00:49:52,690
Papa Chi!
696
00:49:56,470 --> 00:49:57,850
Axel, you were right.
697
00:49:58,130 --> 00:50:00,650
Without courage, life is meaningless.
698
00:50:12,890 --> 00:50:13,570
Lock her up!
699
00:50:13,571 --> 00:50:15,091
I have to go with Believe it Papa Chi!
700
00:50:17,250 --> 00:50:18,250
Gaga!
701
00:50:19,030 --> 00:50:19,370
Wait!
702
00:50:19,650 --> 00:50:19,790
Papa!
703
00:50:20,230 --> 00:50:21,230
Gaga!
704
00:50:21,690 --> 00:50:22,870
Papa Chi!
705
00:50:23,550 --> 00:50:26,350
With Papa Chi!
706
00:50:26,370 --> 00:50:27,370
Papa!
707
00:50:28,170 --> 00:50:29,170
Now!
708
00:50:48,850 --> 00:50:50,510
You attack my Carl-alo!
709
00:50:50,710 --> 00:50:51,710
I'll kill you!
710
00:51:09,400 --> 00:51:11,120
What is this monster?
711
00:51:13,300 --> 00:51:15,400
You can't attack my father!
712
00:51:22,980 --> 00:51:23,980
AXA.
713
00:51:25,360 --> 00:51:29,040
Dr. Vance, please, we must stop this
monster.
714
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
The monster!
715
00:52:16,850 --> 00:52:17,850
What?
716
00:52:31,410 --> 00:52:33,050
Dr. Vance isn't Arthur!
717
00:52:36,590 --> 00:52:39,150
Dr. Vance... Foolish Kunta.
718
00:52:39,290 --> 00:52:42,550
You tried to trap me here, but I've
finally found a way home.
719
00:52:43,050 --> 00:52:45,620
Did you think hiding
the Carlalo and wrecking
720
00:52:45,621 --> 00:52:48,291
our spaceship meant
that I'd never get back?
721
00:52:48,610 --> 00:52:51,770
Now the Carlalo's super energy is all
mine.
722
00:52:52,150 --> 00:52:55,270
And this entire wretched planet will be my
spaceship.
723
00:52:56,810 --> 00:52:59,190
Nobody can stop me returning home now.
724
00:52:59,630 --> 00:53:04,730
After all these years...
I am going home!
725
00:53:09,710 --> 00:53:10,390
Vance!
726
00:53:10,391 --> 00:53:13,190
There's no way Louie Baba's gonna let you
do this!
727
00:53:14,110 --> 00:53:15,210
You turtle-cell traitor!
728
00:53:15,550 --> 00:53:22,270
I'm gonna kick your...
What are you doing?
729
00:53:22,390 --> 00:53:22,910
Stop it!
730
00:53:23,010 --> 00:53:24,790
My Carlalo!
731
00:53:35,300 --> 00:53:36,860
Dr. Vance, please!
732
00:53:37,580 --> 00:53:38,940
Stop what's happening!
733
00:53:39,240 --> 00:53:40,440
Stop it, please!
734
00:53:40,441 --> 00:53:41,441
Please!
735
00:53:51,680 --> 00:53:56,700
Thank you, Axel, for helping me find
Carlalo.
736
00:54:26,630 --> 00:54:28,450
I am sorry, Kunta.
737
00:54:29,750 --> 00:54:31,670
I let you down.
738
00:55:56,000 --> 00:55:57,540
My Carlalo everywhere!
739
00:55:58,020 --> 00:55:59,860
I wasn't a big thing after all.
740
00:56:00,220 --> 00:56:02,120
Just like I said, right?
741
00:56:08,000 --> 00:56:09,580
I'm an awful person!
742
00:56:09,760 --> 00:56:10,760
Papa!
743
00:56:11,000 --> 00:56:15,630
Papa, I... I was wrong!
744
00:56:15,850 --> 00:56:16,850
Papa!
745
00:56:24,900 --> 00:56:26,260
How hilarious!
746
00:56:27,420 --> 00:56:28,220
Papa!
747
00:56:28,221 --> 00:56:30,740
This is... all my fault.
748
00:56:31,360 --> 00:56:33,380
I got you into this mess.
749
00:56:34,800 --> 00:56:37,780
I... took away our planet's hope.
750
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
And now...
751
00:56:41,060 --> 00:56:43,060
The dream is gone forever.
752
00:56:45,640 --> 00:56:49,920
Papa, now I understand everything that you
did for us.
753
00:56:51,800 --> 00:56:55,140
I... can't even save one tiny sprout.
754
00:56:55,900 --> 00:56:57,900
I can't do anything at all.
755
00:56:58,980 --> 00:57:00,300
I'm... useless.
756
00:57:02,860 --> 00:57:03,520
Axel!
757
00:57:03,720 --> 00:57:05,160
We must stop Vance!
758
00:57:05,920 --> 00:57:09,920
It's all because of me that the Carlalo
was destroyed.
759
00:57:11,140 --> 00:57:13,480
I... never should have come here.
760
00:57:13,820 --> 00:57:16,460
Axel, you've always been brave.
761
00:57:16,820 --> 00:57:18,980
It's you who led us all the way here.
762
00:57:19,480 --> 00:57:20,960
But now you...
763
00:57:22,400 --> 00:57:27,360
Axel, you said to look for Carlalo and I
listened and followed you.
764
00:57:27,361 --> 00:57:30,740
You said go in the volcano and I went.
765
00:57:30,880 --> 00:57:33,200
I always follow you, Axel.
766
00:57:33,500 --> 00:57:36,740
Well, that... was a big mistake.
767
00:57:37,280 --> 00:57:39,000
Because I ruined everything.
768
00:57:41,300 --> 00:57:44,100
And... I guess I was wrong about you.
769
00:57:44,600 --> 00:57:46,000
Well, fine then.
770
00:57:46,080 --> 00:57:47,160
Come on, Jono!
771
00:57:49,440 --> 00:57:50,440
Axel...
772
00:57:53,680 --> 00:57:54,680
Axel!
773
00:57:54,900 --> 00:57:56,780
Fine, then I'll go with Gaga.
774
00:57:56,781 --> 00:57:57,781
Gaga!
775
00:58:02,680 --> 00:58:04,380
Brothers of the Burning City!
776
00:58:04,680 --> 00:58:07,240
Today, Vance has robbed us of our last
hope!
777
00:58:07,440 --> 00:58:09,480
And he's going to destroy our world!
778
00:58:09,680 --> 00:58:12,540
But we... cannot let him get away with
that!
779
00:58:13,080 --> 00:58:16,140
So... I choose... to be a fighter!
780
00:58:16,320 --> 00:58:17,320
Like my papa!
781
00:58:18,680 --> 00:58:21,040
Brothers, today we fight for ourselves!
782
00:58:21,400 --> 00:58:22,520
We fight for ourselves!
783
00:58:22,900 --> 00:58:23,900
That's swell!
784
00:58:24,060 --> 00:58:26,700
But what if instead you fight for Louie
Baba?
785
00:58:26,701 --> 00:58:28,080
That's better...
786
00:58:28,520 --> 00:58:29,640
Louie... quiet!
787
00:58:30,240 --> 00:58:31,240
...
788
00:58:34,440 --> 00:58:36,780
I order you to stop!
789
00:58:37,080 --> 00:58:38,580
Why isn't anyone stopping?
790
00:58:38,840 --> 00:58:39,840
No!
791
00:58:40,040 --> 00:58:41,040
No!
792
00:58:41,320 --> 00:58:42,320
No!
793
00:58:44,820 --> 00:58:45,820
No!
794
00:58:46,180 --> 00:58:46,220
No!
795
00:58:46,340 --> 00:58:47,340
No!
796
00:58:47,820 --> 00:58:48,820
No!
797
00:58:49,580 --> 00:58:50,580
No!
798
00:59:02,470 --> 00:59:03,470
No!
799
00:59:12,280 --> 00:59:13,280
Alert!
800
00:59:13,440 --> 00:59:13,900
Alert!
801
00:59:14,200 --> 00:59:15,880
Defense mechanism activated!
802
00:59:22,970 --> 00:59:23,970
Charge!
803
00:59:28,110 --> 00:59:28,630
Charge!
804
00:59:28,910 --> 00:59:49,310
Dreams, chuckleheads!
805
00:59:49,590 --> 00:59:54,170
Wait till you see the force of my
Diplomaticon!
806
01:00:04,790 --> 01:00:05,790
Whoa!
807
01:01:01,950 --> 01:01:02,950
Hey!
808
01:02:09,070 --> 01:02:10,170
Big Jerk!
809
01:02:10,340 --> 01:02:11,340
You want me?
810
01:02:12,730 --> 01:02:14,910
Come and get me!
811
01:02:15,050 --> 01:02:16,050
I'm not afraid!
812
01:02:32,370 --> 01:02:33,730
Threat eliminated!
813
01:02:34,270 --> 01:02:35,270
Alarm cancelled!
814
01:02:40,280 --> 01:02:41,280
Fools!
815
01:02:41,420 --> 01:02:43,160
That was a waste of time!
816
01:02:51,250 --> 01:02:55,160
Planet gravitational force will reverse in
ten minutes.
817
01:02:55,840 --> 01:02:57,460
Diplomaticon standing by.
818
01:03:01,340 --> 01:03:02,340
Alert!
819
01:03:02,500 --> 01:03:03,060
Alert!
820
01:03:03,140 --> 01:03:03,280
Alert!
821
01:03:03,340 --> 01:03:05,160
Defense mechanism activated!
822
01:03:15,130 --> 01:03:16,770
Dr. Vance, it's me!
823
01:03:17,110 --> 01:03:18,110
Again!
824
01:03:21,290 --> 01:03:23,010
Too late, Axel!
825
01:03:23,270 --> 01:03:27,530
In ten minutes, Kepler will be forced into
my wormhole!
826
01:03:29,120 --> 01:03:31,050
Stop this pointless fighting!
827
01:03:31,490 --> 01:03:32,490
It's like this!
828
01:03:32,710 --> 01:03:34,970
You're not gonna hurt this planet anymore!
829
01:03:35,330 --> 01:03:37,690
Well, it's like I said.
830
01:03:38,810 --> 01:03:40,230
Timing is everything.
831
01:03:40,550 --> 01:03:41,170
You're right.
832
01:03:41,410 --> 01:03:45,410
But there's one thing that's way more
important than timing.
833
01:04:46,080 --> 01:04:47,630
Come on, you snake monsters!
834
01:04:48,150 --> 01:04:48,970
Look here!
835
01:04:49,130 --> 01:04:50,130
Right here!
836
01:04:52,020 --> 01:04:55,510
One, two, three, four, go!
837
01:04:55,511 --> 01:04:56,511
Go!
838
01:05:01,870 --> 01:05:02,870
Alert!
839
01:05:02,990 --> 01:05:03,990
Alert!
840
01:05:04,130 --> 01:05:05,710
Unidentified intruder!
841
01:05:06,070 --> 01:05:07,690
Unidentified intruder!
842
01:05:18,950 --> 01:05:22,510
Planet reverse gravitation at one hundred
twenty degrees.
843
01:05:23,730 --> 01:05:24,730
Planet
844
01:05:31,840 --> 01:05:35,540
reverse gravitation at one hundred
thirty-five degrees.
845
01:05:36,940 --> 01:05:37,940
You
846
01:05:42,070 --> 01:05:43,750
want to be another Quintet?
847
01:05:46,170 --> 01:05:50,350
Who thinks himself so just and so upright?
848
01:05:50,590 --> 01:05:52,950
Who thinks that he can save the world?
849
01:06:00,850 --> 01:06:03,070
Misguided fool couldn't even save himself.
850
01:06:03,840 --> 01:06:05,970
Kunta found a way to give hope to Kepler.
851
01:06:06,110 --> 01:06:07,250
But you...
852
01:06:10,770 --> 01:06:11,470
Hope?
853
01:06:11,471 --> 01:06:13,130
What about my hope?
854
01:06:13,750 --> 01:06:17,490
If it wasn't for Kunta, would I still be
here?
855
01:06:17,491 --> 01:06:18,770
Am I wrong?
856
01:06:22,590 --> 01:06:27,090
I want to go home.
857
01:06:27,370 --> 01:06:28,690
Am I wrong?
858
01:06:29,430 --> 01:06:30,710
Go home?
859
01:06:31,310 --> 01:06:35,010
What gives you the right to destroy our
Carlolo?
860
01:06:35,250 --> 01:06:37,410
To destroy our entire planet?
861
01:06:49,080 --> 01:06:50,080
Oh,
862
01:07:07,090 --> 01:07:09,710
I am the god of this world!
863
01:07:14,530 --> 01:07:15,750
Alarm cancelled.
864
01:07:16,290 --> 01:07:17,910
Resuming normal function.
865
01:07:18,270 --> 01:07:20,670
Space travel wormhole is forming.
866
01:07:20,850 --> 01:07:22,550
Okay, it's time.
867
01:07:26,590 --> 01:07:28,110
Landing gear locked.
868
01:07:30,730 --> 01:07:32,770
Life support system engaged.
869
01:07:53,420 --> 01:07:56,860
Even if you smash everything, you can't
stop the reversal now.
870
01:07:56,861 --> 01:07:58,960
You can't stop me from going home!
871
01:08:01,700 --> 01:08:03,540
Axel, stop wasting your energy.
872
01:08:03,680 --> 01:08:07,100
Planet reverse gravitation at 115 degrees.
873
01:08:08,900 --> 01:08:10,060
Unauthorized input.
874
01:08:11,920 --> 01:08:13,120
Unauthorized input.
875
01:08:13,540 --> 01:08:14,600
It's all done.
876
01:08:14,860 --> 01:08:15,400
Come on!
877
01:08:15,600 --> 01:08:18,780
Planet reverse gravitation at 155 degrees.
878
01:08:19,260 --> 01:08:20,280
It's all done?
879
01:08:20,580 --> 01:08:24,620
Planet reverse gravitation at 158 degrees.
880
01:08:26,860 --> 01:08:27,860
Number two alert.
881
01:08:28,000 --> 01:08:29,780
Experiencing energy runoff.
882
01:08:29,880 --> 01:08:30,880
I'll see you on Earth!
883
01:08:31,600 --> 01:08:33,260
All entrances sealed.
884
01:08:35,780 --> 01:08:39,920
Planet reverse gravitation at 160 degrees.
885
01:08:40,300 --> 01:08:42,280
Space travel wormhole is forming.
886
01:09:36,110 --> 01:09:40,450
Axel, without courage, life is
meaningless.
887
01:10:28,070 --> 01:10:31,130
Just a little closer!
888
01:10:36,170 --> 01:12:04,440
Space travel
wormhole is forming.
889
01:12:04,441 --> 01:12:06,960
That was my very last chance.
890
01:12:07,420 --> 01:12:07,960
You!
891
01:12:08,280 --> 01:12:10,580
I did it for all of Kepler!
892
01:12:10,780 --> 01:12:15,540
I did what you would have done to protect
your homeland!
893
01:12:16,760 --> 01:13:01,750
Oh my goodness!
894
01:13:02,090 --> 01:13:04,450
I've never seen rain in my whole life!
895
01:13:05,130 --> 01:13:05,510
Huh?
896
01:13:05,690 --> 01:13:06,690
What's that?
897
01:13:08,590 --> 01:13:09,590
Harlalo?
898
01:13:09,750 --> 01:13:10,510
Look!
899
01:13:10,511 --> 01:13:11,570
The Harlalo!
900
01:13:50,840 --> 01:13:52,600
Hey look!
901
01:13:59,020 --> 01:13:59,140
The carlalo is growing!
902
01:13:59,141 --> 01:14:02,660
Here is the end of part 1!
903
01:14:03,000 --> 01:14:04,320
Let's go to the end of the video!
904
01:14:05,980 --> 01:14:06,980
Bye!!
905
01:14:55,370 --> 01:14:56,370
Let's
906
01:15:06,910 --> 01:15:08,290
go get the lights!
907
01:15:08,790 --> 01:15:09,790
Bye!
908
01:15:10,010 --> 01:15:11,790
See you in Part 2, bye!
909
01:15:15,990 --> 01:15:17,710
See you!
910
01:15:19,870 --> 01:15:20,870
Bye!
58585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.