All language subtitles for Finding.Callaro.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,520 --> 00:00:40,390 One day, at the end of the galactic era, a massive ship crossed 2 00:00:40,391 --> 00:00:46,200 the infinite ocean of space to arrive at the planet Kepler. 3 00:01:09,200 --> 00:01:14,140 The astronauts in this vessel were from the planet Earth. 4 00:01:19,460 --> 00:01:25,160 They came in search of Kepler's legendary special plant, Carn Lalo. 5 00:01:26,160 --> 00:01:31,900 A source of astonishing, powerful, super energy. 6 00:01:34,880 --> 00:01:41,300 Like barbarians, the Earthers harvested Carn Lalo to the point of extinction. 7 00:01:41,900 --> 00:01:46,020 Their unchecked greed left Kepler in total desolation. 8 00:01:46,320 --> 00:01:51,840 A deserted wasteland where not a single drop of rain ever falls. 9 00:01:52,940 --> 00:01:55,080 But there was one Earther. 10 00:01:55,160 --> 00:01:57,820 Who felt guilty and ashamed. 11 00:02:01,950 --> 00:02:08,090 One dark, fateful night, he hid the Carn Lalo mother tree in a secret place. 12 00:02:09,330 --> 00:02:11,370 Protecting it with his life. 13 00:02:15,950 --> 00:02:18,410 No one has seen him since. 14 00:02:19,310 --> 00:02:22,270 His name was Kunta. 15 00:02:24,020 --> 00:02:30,370 Without his navigation, their spaceship did not make it back to Earth. 16 00:02:39,660 --> 00:02:46,840 It is said there was only one greedy earther who survived and stayed on Kepler. 17 00:02:47,400 --> 00:02:54,740 This man climbed to the top of the volcano Sisyphe and awakened the fire dragon. 18 00:02:55,130 --> 00:03:03,080 He retrieved from its mouth a lone carlalo seed, which he used to seize control of 19 00:03:03,081 --> 00:03:07,423 the entire burning city, claiming that only when everyone 20 00:03:07,424 --> 00:03:12,000 yielded to his throne could the carlalo seed sprout again. 21 00:03:12,520 --> 00:03:18,000 This man was the ferocious, the formidable, Lui Baba. 22 00:03:26,770 --> 00:03:27,970 Search over there. 23 00:03:28,430 --> 00:03:29,430 Lui 24 00:03:32,340 --> 00:03:33,340 Baba commands it. 25 00:03:33,400 --> 00:03:35,540 Dig 13 feet down if you have to. 26 00:03:36,260 --> 00:03:37,260 Lui Baba? 27 00:03:46,760 --> 00:03:48,540 Axel, where are we going? 28 00:03:48,900 --> 00:03:50,280 To find Carlalo. 29 00:03:50,281 --> 00:03:52,720 Have you figured out where it is? 30 00:03:52,920 --> 00:03:54,640 No, but I will find it! 31 00:04:06,840 --> 00:04:07,900 Axel, stop! 32 00:04:08,620 --> 00:04:09,080 Darn! 33 00:04:09,200 --> 00:04:10,260 How did he find us? 34 00:04:10,540 --> 00:04:12,520 Why is Papa Chi after us? 35 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 Come back with me! 36 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 There is no Kumta! 37 00:04:14,780 --> 00:04:16,080 There is no Carlalo! 38 00:04:16,420 --> 00:04:17,420 You're wrong! 39 00:04:17,620 --> 00:04:19,100 It's written in the book! 40 00:04:19,520 --> 00:04:20,620 Ah, crazy kid. 41 00:04:22,200 --> 00:04:23,700 Misleading Jono like that. 42 00:04:44,070 --> 00:04:46,300 Axel, I'll tell you one more time. 43 00:04:46,420 --> 00:04:48,900 Don't believe anything in this silly book. 44 00:04:49,140 --> 00:04:50,660 It's all just nonsense. 45 00:04:51,730 --> 00:04:52,730 There's no Kunta. 46 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 There's no Lui Baba. 47 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 Just stop dreaming. 48 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 I mean it. 49 00:04:57,190 --> 00:04:58,190 You too, Jono. 50 00:05:01,590 --> 00:05:02,240 Hey, give it! 51 00:05:02,380 --> 00:05:03,340 You're not my dad! 52 00:05:03,341 --> 00:05:04,520 Huh? 53 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 You! 54 00:05:07,660 --> 00:05:09,610 Go ahead and find your stupid Carlalo! 55 00:05:10,120 --> 00:05:11,600 Go on then! 56 00:05:12,060 --> 00:05:12,400 Papa! 57 00:05:12,600 --> 00:05:13,260 Stop! 58 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 Stop! 59 00:05:16,320 --> 00:05:17,320 Huh? 60 00:05:17,470 --> 00:05:18,470 Ba? 61 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 Gaga. 62 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 You can't believe that! 63 00:05:24,350 --> 00:05:29,540 You were a colonel and the Kepler are cowards! 64 00:05:29,800 --> 00:05:30,280 Silence! 65 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Huh? 66 00:05:38,280 --> 00:05:39,280 Gaga! 67 00:05:39,400 --> 00:06:09,460 Ga-Ga-Ga-Ga- Ga-Putran. 68 00:06:11,780 --> 00:06:14,900 Ga-I'm so sorry for all this. 69 00:06:15,280 --> 00:06:22,540 Ga-Ga-It's always been my wish that Gaga would grow up brave and strong. 70 00:06:22,940 --> 00:06:27,720 But as she has grown, I've become very worried and afraid of so much. 71 00:06:27,980 --> 00:06:31,400 Ga-She says that I'm a coward. 72 00:06:31,980 --> 00:06:33,260 I guess she's right. 73 00:06:33,940 --> 00:06:37,440 Ga-You know what I'm most scared of? 74 00:06:38,120 --> 00:06:41,540 Ga-Her growing up to be too brave. 75 00:06:51,780 --> 00:06:59,780 Ga-Ga-Ga- 76 00:07:09,060 --> 00:07:10,980 But I don't blame them. 77 00:07:12,200 --> 00:07:16,680 They're just too young to know how dangerous true bravery can be. 78 00:07:17,220 --> 00:07:21,940 Ga-It's time to let them go explore the world. 79 00:07:23,300 --> 00:07:25,500 Ga-Please, take good care of them, Putran. 80 00:07:26,080 --> 00:07:33,220 Ga- Axel! 81 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 So you've decided? 82 00:07:34,420 --> 00:07:34,840 Of course! 83 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 That's great! 84 00:07:36,280 --> 00:07:37,400 Come on, let's go! 85 00:07:37,620 --> 00:07:38,080 Wait up! 86 00:07:38,200 --> 00:07:39,460 What are you doing? 87 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 Finding Carlalo! 88 00:07:41,830 --> 00:07:42,840 You're kidding, right? 89 00:07:43,220 --> 00:07:44,240 Stay here with Papa Chi! 90 00:07:45,040 --> 00:07:47,080 Leave the Carlalo search to Axel! 91 00:07:47,680 --> 00:07:49,620 Ga-Huh? 92 00:07:56,190 --> 00:07:58,350 Papa wants to keep me safe. 93 00:07:59,130 --> 00:08:01,410 But still, I'm no longer a kid. 94 00:08:01,810 --> 00:08:03,070 I must show him that. 95 00:08:03,290 --> 00:08:04,870 Stay where you're safe. 96 00:08:06,780 --> 00:08:09,870 If you don't want me, fine, I'll just go on my own! 97 00:08:10,690 --> 00:08:11,710 Alright, fine. 98 00:08:12,750 --> 00:08:13,750 Come if you want. 99 00:08:14,490 --> 00:08:15,490 Wake up! 100 00:08:16,230 --> 00:08:17,230 Jono! 101 00:08:21,110 --> 00:08:23,030 Aren't we gonna test out my car? 102 00:08:23,290 --> 00:08:23,770 Aren't we gonna test out my car? 103 00:08:23,771 --> 00:08:23,770 Hey! 104 00:08:23,950 --> 00:08:24,250 Come on! 105 00:08:24,270 --> 00:08:24,430 Gaga! 106 00:08:24,690 --> 00:08:25,390 Check it out! 107 00:08:25,710 --> 00:08:26,790 Isn't my piggy car awesome? 108 00:08:26,970 --> 00:08:28,410 It's got four wheels and everything! 109 00:08:28,590 --> 00:08:29,590 Look! 110 00:08:34,200 --> 00:08:34,680 Gaga! 111 00:08:35,040 --> 00:08:36,040 Come up! 112 00:08:38,060 --> 00:08:39,480 Hey, what are you waiting for? 113 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 Come on! 114 00:08:46,320 --> 00:08:47,380 Regret coming already? 115 00:08:48,180 --> 00:08:48,660 Putran! 116 00:08:48,820 --> 00:08:49,820 Let's ride! 117 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Hurry! 118 00:09:10,160 --> 00:09:12,776 You made me think I'm just a coward, but they 119 00:09:12,777 --> 00:09:15,620 never saw what I could do when I was YUNF. 120 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Heh heh... 121 00:09:17,340 --> 00:09:18,020 Le's go. 122 00:09:18,220 --> 00:09:19,220 Follow them! 123 00:09:25,200 --> 00:09:28,690 How did that go? 124 00:09:28,890 --> 00:09:29,090 Beautiful! 125 00:09:29,091 --> 00:09:29,430 Well done! 126 00:09:30,010 --> 00:09:31,010 Impressive! 127 00:09:37,330 --> 00:09:38,390 You're so cool! 128 00:09:41,050 --> 00:09:42,370 I love me some safely! 129 00:10:01,550 --> 00:10:09,550 A little pause... and we are back. 130 00:10:12,670 --> 00:10:15,790 Remember nothing's impossible. 131 00:10:20,330 --> 00:10:23,510 The forest was once one sea. 132 00:10:24,090 --> 00:10:27,850 A little bit of courage is all you need. 133 00:10:28,470 --> 00:10:34,370 You'll be shining brighter than every star in the sky. 134 00:10:35,030 --> 00:10:37,310 Look at you, oh it's true. 135 00:10:37,710 --> 00:10:40,670 The ocean was once one drop. 136 00:10:40,671 --> 00:10:44,790 Just hop into your dream kit and never stop. 137 00:10:45,650 --> 00:10:51,550 Everything is possible, so spread your wings out and fly. 138 00:10:55,610 --> 00:11:25,240 You've got the seed. 139 00:11:27,400 --> 00:11:32,940 Ah, so this is Lui Baba's Carlalo seed that never sprouts. 140 00:11:34,325 --> 00:11:36,580 Let me take care of it. 141 00:12:03,460 --> 00:12:09,860 Even an unsprouted Carlalo seed can yield a great deal of super energy, and with 142 00:12:09,861 --> 00:12:13,400 more super energy, I can activate my vector engines. 143 00:12:14,020 --> 00:12:15,880 Beginning energy test. 144 00:12:22,520 --> 00:12:26,340 Go find enough Carlalo to fill all my energy rods. 145 00:12:29,650 --> 00:12:30,280 Go find enough Carlalo to fill all my energy rods. 146 00:12:30,281 --> 00:12:32,220 Carlalo's seed was stolen. 147 00:12:33,520 --> 00:12:35,200 These shameless enemies are everywhere. 148 00:12:37,460 --> 00:12:39,380 This can't get out. 149 00:12:39,940 --> 00:12:42,380 Everyone needs to believe I still have the seed. 150 00:12:44,280 --> 00:12:50,280 My lord, we must find a truly brave warrior in this year's birdie tournament. 151 00:12:50,660 --> 00:12:53,600 One strong enough to retrieve the seed. 152 00:12:53,820 --> 00:12:54,820 Come in. 153 00:12:57,260 --> 00:13:00,260 My lord, My lord, I've made a special potion. 154 00:13:00,280 --> 00:13:01,500 A potion to help you rest. 155 00:13:02,020 --> 00:13:03,940 You'll sleep like a baby. 156 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 But... 157 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 Ah, Vance. 158 00:13:07,810 --> 00:13:09,440 No one but you understands me. 159 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 Don't forget, my lord. 160 00:13:11,660 --> 00:13:13,860 In the morning, you have to be at the birdie tournament. 161 00:13:14,110 --> 00:13:15,550 I have to have a good night's sleep. 162 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 Leave me alone! 163 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 But, my lord... 164 00:13:19,080 --> 00:13:21,680 The Sisyphe volcano is preparing to erupt! 165 00:13:23,220 --> 00:13:29,780 You can be my representative at the tournament tomorrow with Dr. Vance. 166 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 Grrrr... 167 00:13:33,850 --> 00:13:36,500 Warriors have gathered from all over Kepler! 168 00:13:36,780 --> 00:13:38,280 Meet Air Bomber! 169 00:13:38,460 --> 00:13:39,920 Alpha Power Fan! 170 00:13:40,300 --> 00:13:41,460 Brutal Rocket! 171 00:13:41,840 --> 00:13:43,240 And Lethal Engine! 172 00:13:43,780 --> 00:13:46,581 They'll race through the dangerous valley course 173 00:13:46,582 --> 00:13:49,421 and compete to be this year's Birdie King! 174 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 Air Bomb! 175 00:13:51,240 --> 00:13:52,240 Alpha Power Fan! 176 00:13:52,460 --> 00:13:53,480 Brutal Rocket! 177 00:13:53,720 --> 00:13:54,840 Lethal Engine, alright! 178 00:13:55,550 --> 00:13:57,240 Referee Bird, clear the track! 179 00:13:57,480 --> 00:13:59,280 The tournament's about to begin! 180 00:14:00,280 --> 00:14:01,560 Everyone, stand by! 181 00:14:08,360 --> 00:14:10,440 Do you think Carlalo could be in the Burning City? 182 00:14:11,080 --> 00:14:13,760 Well, if you're so smart, do you know how to get us there? 183 00:14:14,880 --> 00:14:17,360 Can we just get out of this valley first? 184 00:14:17,740 --> 00:14:18,580 Forget your math! 185 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 I'll get us out! 186 00:14:23,040 --> 00:14:24,300 Not a big deal. 187 00:14:24,400 --> 00:14:25,800 Are you gonna fly as well? 188 00:14:27,560 --> 00:14:40,490 Hi, pig car! 189 00:14:40,650 --> 00:14:41,550 See my sweet moves? 190 00:14:41,551 --> 00:14:43,026 Are you here to show off or find a path? 191 00:14:43,050 --> 00:14:44,050 To show off, duh! 192 00:14:46,750 --> 00:14:48,690 Hey, watch out! 193 00:14:49,210 --> 00:14:50,210 Gaga, you okay? 194 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 Stop it! 195 00:14:53,930 --> 00:14:55,030 You don't know the air! 196 00:14:55,530 --> 00:14:56,490 Just back off! 197 00:14:56,491 --> 00:14:57,491 Axel, come back! 198 00:14:57,810 --> 00:14:58,810 Woo-hoo! 199 00:15:10,550 --> 00:15:12,370 You're too slow to keep up with me! 200 00:15:17,050 --> 00:15:18,050 Oh, 201 00:16:31,690 --> 00:16:32,690 not for trouble! 202 00:16:33,770 --> 00:16:34,770 Woo-hoo! 203 00:16:53,130 --> 00:16:55,230 Who's gonna be the lucky guy this year? 204 00:16:55,450 --> 00:16:55,530 Me! 205 00:16:55,770 --> 00:16:59,730 Where did those guys come from? 206 00:17:02,130 --> 00:17:02,690 Interesting. 207 00:17:02,691 --> 00:17:04,230 The Cobra Device. 208 00:17:05,030 --> 00:17:08,650 I've never seen such quick, responsive movements. 209 00:17:08,910 --> 00:17:11,625 Dr. Vance, I don't know what you're talking about, 210 00:17:11,645 --> 00:17:13,850 but if we mess this up, both of us are doomed! 211 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 Ha-ha-ha! 212 00:17:15,830 --> 00:17:19,290 Whoa, we're already in the final zone! 213 00:17:19,790 --> 00:17:21,530 Time to bug out! 214 00:17:24,330 --> 00:17:25,850 I cutted it up, Daph! 215 00:17:25,930 --> 00:17:27,130 I can't control it! 216 00:17:30,710 --> 00:17:32,210 My engine's dead! 217 00:17:32,390 --> 00:17:33,410 I'm going down! 218 00:17:33,770 --> 00:17:38,010 Well, these guys are getting better at making disasters, that's for sure. 219 00:17:38,210 --> 00:17:41,950 At this rate, we'll end up without a Birdie King again this year! 220 00:17:45,350 --> 00:17:47,530 All players into the final zone! 221 00:17:51,370 --> 00:17:51,730 Gaga! 222 00:17:52,050 --> 00:17:52,610 Careful! 223 00:17:52,870 --> 00:17:53,950 Stay away from them! 224 00:17:54,810 --> 00:17:55,530 Sorry! 225 00:17:55,810 --> 00:17:57,190 Good luck to you guys! 226 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 Gaga! 227 00:17:59,770 --> 00:18:01,150 Prepare the bird! 228 00:18:01,930 --> 00:18:02,750 Yes, yes! 229 00:18:02,751 --> 00:18:03,550 The gentleman there! 230 00:18:03,770 --> 00:18:05,370 Prepare the champion bird! 231 00:18:09,310 --> 00:18:10,310 Help me! 232 00:18:20,470 --> 00:18:22,410 The world's worst tournament. 233 00:18:22,830 --> 00:18:25,490 Because no one wants to win it. 234 00:18:25,491 --> 00:18:30,290 If there isn't a winner, I'll launch all of you into the volcano! 235 00:18:51,520 --> 00:18:53,220 Yes, he's almost there! 236 00:18:53,580 --> 00:18:54,920 Would you look at that? 237 00:18:55,280 --> 00:18:57,840 The tournament's interesting this year. 238 00:19:00,560 --> 00:19:33,400 Like a flash? 239 00:19:33,580 --> 00:19:34,660 Wooshing by? 240 00:19:35,560 --> 00:19:37,200 That was awesome! 241 00:19:42,990 --> 00:19:43,590 It's nothing. 242 00:19:43,810 --> 00:19:44,990 Just saving a bird. 243 00:19:45,210 --> 00:19:46,210 Piece of cake. 244 00:19:46,590 --> 00:19:48,630 Congratulations, Birdie King! 245 00:19:48,650 --> 00:19:51,170 Today, you have proven your bravery. 246 00:19:51,660 --> 00:19:54,890 Everyone, hail this year's Birdie King! 247 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 That 248 00:20:03,270 --> 00:20:04,650 is one silly name! 249 00:20:04,910 --> 00:20:05,630 It's not that funny! 250 00:20:05,810 --> 00:20:06,910 You're just jealous! 251 00:20:07,510 --> 00:20:09,910 Captain, this just isn't right. 252 00:20:10,470 --> 00:20:13,150 That girl didn't save the champion bird. 253 00:20:13,170 --> 00:20:14,270 Oh, it's right, all right. 254 00:20:14,480 --> 00:20:20,330 The rule is, whoever catches the champion bird is the one who becomes Birdie King! 255 00:20:20,810 --> 00:20:21,810 Back to the fortress! 256 00:20:25,010 --> 00:20:26,230 The Birdie King! 257 00:20:26,450 --> 00:20:29,590 Ain't no thang but a trumped-up jump with a broken wing! 258 00:20:29,810 --> 00:20:31,790 The Birdie King is a tagling! 259 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 Yo, yo! 260 00:20:33,390 --> 00:20:34,390 Microphone check! 261 00:20:34,590 --> 00:20:36,450 Yesterday's past, tomorrow's coming fast! 262 00:20:36,630 --> 00:20:38,830 In the Birdie King race, bro, you're one of coming last! 263 00:20:39,110 --> 00:20:40,730 Who wants to be the king bird? 264 00:20:41,110 --> 00:20:41,690 Heh heh! 265 00:20:41,830 --> 00:20:43,130 A sucker's a word! 266 00:20:43,310 --> 00:20:45,730 Yeah, the Birdie King race is a beat of straights! 267 00:20:45,770 --> 00:20:48,270 I don't even know why we all bother to try! 268 00:20:48,410 --> 00:20:50,570 Cause the better you fly, the quicker you die! 269 00:20:50,870 --> 00:20:52,210 Kiss your rear goodbye! 270 00:20:52,211 --> 00:20:54,150 Gonna boogie to the rhythm! 271 00:20:54,750 --> 00:20:56,530 Hop around and look real dumb! 272 00:20:57,210 --> 00:20:59,150 Must've moved like a turkey made a jive! 273 00:20:59,190 --> 00:21:01,110 Cause I'm happy that I've made it home alive! 274 00:21:01,430 --> 00:21:02,190 I say no! 275 00:21:02,230 --> 00:21:03,290 There's no way no! 276 00:21:03,450 --> 00:21:05,250 I'm not going into that game! 277 00:21:05,670 --> 00:21:08,050 Hey, shock and awe and ooh-rah-rah! 278 00:21:08,250 --> 00:21:09,670 Along came Gaga! 279 00:21:10,250 --> 00:21:12,390 The Birdie King race is a big disgrace! 280 00:21:12,670 --> 00:21:14,730 By a big fat meanie from outer space! 281 00:21:14,950 --> 00:21:16,230 Say where you wanna finish, son? 282 00:21:16,350 --> 00:21:16,570 Me? 283 00:21:16,610 --> 00:21:17,150 Last place? 284 00:21:17,210 --> 00:21:17,710 Take that! 285 00:21:17,750 --> 00:21:19,150 Put we baba in your face! 286 00:21:19,550 --> 00:21:20,550 The Birdie King! 287 00:21:20,710 --> 00:21:21,420 Ain't no thang! 288 00:21:21,421 --> 00:21:22,421 Whoa! 289 00:21:22,700 --> 00:21:24,700 Just take a look at who's here! 290 00:21:25,020 --> 00:21:26,020 Welcome, Captain! 291 00:21:26,360 --> 00:21:29,340 Four dozen large sticky buns, like always! 292 00:21:29,720 --> 00:21:32,600 We're here, honoring the new Birdie King! 293 00:21:33,040 --> 00:21:35,580 Birdie King, order anything you want! 294 00:21:35,660 --> 00:21:36,320 Of course! 295 00:21:36,420 --> 00:21:37,920 Whatever you want! 296 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 Come on! 297 00:21:40,220 --> 00:21:41,760 This doesn't make sense! 298 00:21:42,120 --> 00:21:43,600 They lost the tournament! 299 00:21:43,940 --> 00:21:45,340 Why are they happy? 300 00:21:45,500 --> 00:21:46,620 You're just jealous! 301 00:21:46,920 --> 00:21:50,400 I'll never be jealous of being called Birdie! 302 00:21:51,420 --> 00:21:52,000 Birdie King! 303 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 You're everything! 304 00:21:53,380 --> 00:21:54,380 Flying high! 305 00:21:54,460 --> 00:21:55,480 In the sky! 306 00:21:55,580 --> 00:21:57,740 So my friends and I don't have to die! 307 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Thanks and goodbye! 308 00:21:59,620 --> 00:22:01,820 Let's get that Birdie King something yummy! 309 00:22:02,180 --> 00:22:04,120 To put inside her tummy! 310 00:22:04,700 --> 00:22:06,380 What can I get you, dummy? 311 00:22:06,520 --> 00:22:07,520 I mean chummy! 312 00:22:07,940 --> 00:22:08,340 Hi! 313 00:22:08,780 --> 00:22:09,300 Gaga! 314 00:22:09,460 --> 00:22:10,460 I want ice cream! 315 00:22:10,720 --> 00:22:11,780 Can we have ice cream? 316 00:22:11,781 --> 00:22:12,480 Ice cream! 317 00:22:12,620 --> 00:22:13,540 Nice and cool! 318 00:22:13,600 --> 00:22:15,700 Get some ice cream for the Birdie fool! 319 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 No problem! 320 00:22:18,020 --> 00:22:20,240 Oh, the Birdie race is a big disgrace! 321 00:22:20,340 --> 00:22:21,820 By a big fat meanie from outer space! 322 00:22:22,120 --> 00:22:22,820 Yeah, boy! 323 00:22:22,821 --> 00:22:24,141 Say, where you wanna finish, son? 324 00:22:24,240 --> 00:22:24,880 Me, last place! 325 00:22:24,980 --> 00:22:26,940 Take that Louie Baba in your face! 326 00:22:27,420 --> 00:22:29,080 The Birdie King is everything! 327 00:22:29,340 --> 00:22:30,640 You go-go Gaga! 328 00:22:30,860 --> 00:22:32,200 For the Birdie King! 329 00:22:32,201 --> 00:22:33,620 Enjoy it while you still can! 330 00:22:34,060 --> 00:22:35,960 What do you mean by that? 331 00:22:36,040 --> 00:22:36,280 Nothing! 332 00:22:36,560 --> 00:22:37,360 I'm a waiter! 333 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 I don't mean anything! 334 00:22:38,720 --> 00:22:40,100 Here's to the Birdie King! 335 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Birdie King! 336 00:22:42,100 --> 00:22:45,020 Yes, it's okay to jingling! 337 00:22:46,800 --> 00:22:49,780 The Birdie King is the burning city's bravest! 338 00:22:50,880 --> 00:22:55,890 We're in Louie Baba's burning city! 339 00:22:56,235 --> 00:22:57,570 I knew something was off! 340 00:22:57,770 --> 00:22:58,310 Let's go! 341 00:22:58,770 --> 00:23:00,370 Weren't we trying to get here? 342 00:23:00,550 --> 00:23:05,950 Captain, that girl can't retrieve a seed from the volcano! 343 00:23:06,670 --> 00:23:07,710 There's no way! 344 00:23:08,130 --> 00:23:09,130 A seed, huh? 345 00:23:09,330 --> 00:23:11,110 Could anybody really get one? 346 00:23:11,330 --> 00:23:12,650 Better her than us! 347 00:23:12,810 --> 00:23:14,210 So stop whining! 348 00:23:15,330 --> 00:23:16,970 Hey, hey, Birdie King! 349 00:23:17,230 --> 00:23:18,750 Where do you think you're going? 350 00:23:19,310 --> 00:23:20,850 Outside for some fresh air! 351 00:23:20,851 --> 00:23:20,970 Yeah? 352 00:23:21,090 --> 00:23:22,210 What's your problem? 353 00:23:22,790 --> 00:23:23,790 Fresh air? 354 00:23:23,910 --> 00:23:24,610 All right. 355 00:23:24,810 --> 00:23:29,050 If the Birdie King wants some fresh air, let's get her some fresh air! 356 00:23:29,290 --> 00:23:29,690 Axel! 357 00:23:29,910 --> 00:23:31,430 You are the Birdie King now. 358 00:23:31,550 --> 00:23:33,490 You have to try to get the seed. 359 00:23:33,690 --> 00:23:36,550 If you should fail, you won't leave here alive! 360 00:23:36,690 --> 00:23:37,690 I don't think so! 361 00:23:37,750 --> 00:23:38,130 Arrest them! 362 00:23:38,350 --> 00:23:41,690 You started this, but my flying fist will end it! 363 00:23:46,930 --> 00:23:47,930 Who drowned? 364 00:23:52,310 --> 00:23:53,590 Take him away! 365 00:23:55,730 --> 00:23:59,330 Go get Putra! 366 00:24:02,490 --> 00:24:04,690 You're flying this? 367 00:24:05,190 --> 00:24:06,770 Try to fly it now! 368 00:24:07,370 --> 00:24:07,810 All right! 369 00:24:07,990 --> 00:24:09,210 But you asked for it! 370 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 Axel! 371 00:24:13,390 --> 00:24:14,270 Jono! 372 00:24:14,330 --> 00:24:15,330 Run! 373 00:24:29,170 --> 00:24:30,170 Where am I? 374 00:24:31,430 --> 00:24:32,430 Where's Gaga? 375 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 And Putra? 376 00:24:34,450 --> 00:24:35,450 Putra! 377 00:24:37,140 --> 00:24:38,330 Who are you? 378 00:24:39,260 --> 00:24:41,030 Please call me Dr. Vance. 379 00:24:41,910 --> 00:24:45,050 Louie Barber's thugs captured your friend. 380 00:24:45,290 --> 00:24:45,670 What? 381 00:24:46,100 --> 00:24:47,100 She's been caught? 382 00:24:47,460 --> 00:24:48,460 Hurry up, Jono! 383 00:24:49,390 --> 00:24:50,590 Let's save Gaga! 384 00:24:50,750 --> 00:24:51,750 Putra! 385 00:24:55,560 --> 00:24:56,660 Hang on! 386 00:24:57,270 --> 00:24:58,540 Let's not rush it. 387 00:24:59,090 --> 00:25:01,060 You are no match for Louie Barber. 388 00:25:01,860 --> 00:25:05,040 But if you really want to save her, I can help. 389 00:25:05,730 --> 00:25:07,780 But first, we'll need a plan. 390 00:25:08,950 --> 00:25:10,460 Don't you work for Louie Barber? 391 00:25:13,400 --> 00:25:15,420 I work for myself. 392 00:25:16,620 --> 00:25:18,800 Okay, now let's come up with that plan. 393 00:25:24,820 --> 00:25:25,820 Hmm. 394 00:25:26,090 --> 00:25:31,920 Do you know how to defeat an enemy that's much stronger than you are, my boy? 395 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 Huh? 396 00:25:36,380 --> 00:25:37,380 Timing. 397 00:25:38,640 --> 00:25:39,320 Axel! 398 00:25:39,470 --> 00:25:40,470 Wait for me! 399 00:25:41,720 --> 00:25:42,820 I'm coming! 400 00:25:46,120 --> 00:25:48,862 The biggest obstacle for galactic space travel 401 00:25:48,863 --> 00:25:51,780 is the enormous scale of distance in time. 402 00:25:51,781 --> 00:25:54,460 Artificial wormhole test initiated. 403 00:25:54,900 --> 00:25:58,900 Even going faster than the speed of light doesn't solve this problem. 404 00:25:59,120 --> 00:26:05,400 However, reversing this planet's gravitational force will bend the magnetic 405 00:26:05,401 --> 00:26:13,040 fields around it, creating a gravitational whirlpool, which, when bombarded with 406 00:26:13,041 --> 00:26:18,240 super energy, will form a stable time-space wormhole, through which you can 407 00:26:18,241 --> 00:26:21,660 instantly travel to another planet across the universe. 408 00:26:26,080 --> 00:26:30,400 This galactic energy bridge will be my ticket home. 409 00:26:32,520 --> 00:26:35,400 Go spy on the burning city closely. 410 00:26:35,800 --> 00:26:40,000 Report back to me the second Louie Barber finds Carlotto. 411 00:26:47,600 --> 00:26:55,600 We stand here in the name of all gods to give the birdy king great power and life! 412 00:26:55,601 --> 00:27:02,840 Guiding her through fight and danger, repelling the curse with God's almighty 413 00:27:02,841 --> 00:27:06,880 fire, and blessing her with an immortal life! 414 00:27:11,690 --> 00:27:13,310 Jono, you stay below! 415 00:27:13,730 --> 00:27:14,730 Copy that! 416 00:27:14,810 --> 00:27:16,490 We don't have much time! 417 00:27:17,110 --> 00:27:19,010 Putran, I'll save Gaga! 418 00:27:19,250 --> 00:27:20,730 You go find Papa Chi! 419 00:27:34,990 --> 00:27:36,590 On your feet! 420 00:27:36,830 --> 00:27:38,550 Listen well, everyone. 421 00:27:38,551 --> 00:27:40,930 Here is the new birdy king. 422 00:27:41,625 --> 00:27:44,110 She is the hope of the burning city! 423 00:27:44,490 --> 00:27:45,730 You behave! 424 00:27:45,910 --> 00:27:46,430 Back off! 425 00:27:46,570 --> 00:27:48,710 The Sisyphe volcano is awake! 426 00:27:49,330 --> 00:27:56,510 The gods are challenging the new birdy king to go and retrieve the holy seed! 427 00:27:57,250 --> 00:28:01,470 Let us, everyone, pray for her! 428 00:28:04,230 --> 00:28:12,831 The gods have chosen a brave warrior to face the fire and gain the holy seed for us! 429 00:28:15,230 --> 00:28:17,910 Axel, you only have one chance. 430 00:28:18,290 --> 00:28:20,950 Remember, timing is everything. 431 00:28:22,030 --> 00:28:26,230 If you miss your moment, you will surely both die! 432 00:28:29,310 --> 00:28:30,650 Aim the launcher! 433 00:28:32,250 --> 00:28:33,250 Stand ready! 434 00:30:04,960 --> 00:30:06,200 Stay right there! 435 00:30:06,380 --> 00:30:07,380 Get away! 436 00:30:08,300 --> 00:30:08,960 Oh my goodness! 437 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 Help! 438 00:31:04,340 --> 00:31:05,600 How is it possible? 439 00:31:06,120 --> 00:31:08,180 The boy actually made it out! 440 00:31:11,280 --> 00:31:11,840 Nobody... 441 00:31:12,240 --> 00:31:14,360 Nobody has ever come out of the volcano alive! 442 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 It's... 443 00:31:18,120 --> 00:31:19,681 Impossible... IMPOSSIBLE! 444 00:31:20,620 --> 00:31:21,620 Dr. 445 00:31:30,930 --> 00:31:31,930 Vance! 446 00:31:32,800 --> 00:31:35,990 Axel, no one's ever come back from the volcano with a seed. 447 00:31:36,280 --> 00:31:37,950 All the others died trying. 448 00:31:37,951 --> 00:31:43,150 It's only Baba's conspiracy to prove only he can beat the fire dragon. 449 00:31:43,450 --> 00:31:45,530 Your success threatens that. 450 00:31:45,710 --> 00:31:47,810 There's no way he will let you live. 451 00:31:47,970 --> 00:31:48,970 You follow me. 452 00:31:49,030 --> 00:31:50,030 Hey, green hair. 453 00:31:55,170 --> 00:31:55,580 Let's go. 454 00:31:56,020 --> 00:31:57,200 Jono, follow me. 455 00:31:58,170 --> 00:31:59,170 Me first. 456 00:32:01,980 --> 00:32:02,980 Ah! 457 00:32:03,420 --> 00:32:04,420 Ah! 458 00:32:18,820 --> 00:32:19,380 Ah! 459 00:32:19,381 --> 00:32:19,460 Ah! 460 00:32:19,820 --> 00:32:19,900 Ah! 461 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 Ah! 462 00:32:22,020 --> 00:32:23,020 Ah! 463 00:32:23,460 --> 00:32:24,460 Stay close. 464 00:32:24,880 --> 00:32:26,560 I know a safe place. 465 00:32:27,620 --> 00:32:28,620 Wait! 466 00:32:28,700 --> 00:32:30,100 I have to return to the volcano! 467 00:32:30,420 --> 00:32:30,800 Say what? 468 00:32:31,380 --> 00:32:32,440 Why would you do that? 469 00:32:33,040 --> 00:32:35,500 I think... I found Carlalo. 470 00:32:35,820 --> 00:32:36,820 Huh? 471 00:32:42,470 --> 00:32:43,970 Why don't you believe me? 472 00:32:44,250 --> 00:32:46,310 Those seeds are coming from the volcano. 473 00:32:47,200 --> 00:32:48,610 There's Carlalo inside it. 474 00:32:48,770 --> 00:32:49,770 Impossible! 475 00:32:49,810 --> 00:32:50,330 Lava? 476 00:32:50,510 --> 00:32:51,050 Yes. 477 00:32:51,250 --> 00:32:51,830 Lalo? 478 00:32:52,050 --> 00:32:52,430 No! 479 00:32:52,690 --> 00:32:54,850 Going in there would mean certain death! 480 00:32:55,330 --> 00:32:57,150 We need to leave the burning city now! 481 00:32:57,151 --> 00:32:57,850 But wait! 482 00:32:57,890 --> 00:32:59,710 It's too dangerous to leave now. 483 00:33:00,370 --> 00:33:03,410 So we'll just hide in here for the night. 484 00:33:17,150 --> 00:33:18,330 It's all clear now. 485 00:33:18,590 --> 00:33:20,930 Dr. Vance is the one who helped the prisoners escape. 486 00:33:21,150 --> 00:33:23,090 Even the little green-haired thief is gone. 487 00:33:26,210 --> 00:33:26,770 Vance? 488 00:33:27,230 --> 00:33:29,190 How dare that worm betray me? 489 00:33:29,870 --> 00:33:32,230 Bring all of them back, dead or alive! 490 00:33:32,570 --> 00:33:32,970 Yes, sir! 491 00:33:33,190 --> 00:33:33,630 Wait! 492 00:33:33,910 --> 00:33:35,270 Block off the volcano! 493 00:33:36,550 --> 00:33:37,990 Nobody's allowed to get in! 494 00:33:39,170 --> 00:33:39,990 Open up! 495 00:33:39,991 --> 00:33:40,410 Hurry! 496 00:33:40,470 --> 00:33:41,470 It's everywhere! 497 00:33:41,970 --> 00:33:43,230 Where should we look, sir? 498 00:33:43,570 --> 00:33:44,570 Everywhere! 499 00:33:44,650 --> 00:33:47,070 Even if we have to tear down the whole city. 500 00:33:47,270 --> 00:33:48,470 They can't get away! 501 00:33:48,690 --> 00:33:50,650 Find anyone who's wearing a turtle shell! 502 00:33:50,990 --> 00:33:52,930 Who's behind the traitor and the turtle shell! 503 00:33:55,690 --> 00:33:56,690 Dr. 504 00:34:26,630 --> 00:34:27,630 Vance? 505 00:34:29,560 --> 00:34:31,510 Do you believe the story of Kunta? 506 00:34:32,950 --> 00:34:33,630 Story, huh? 507 00:34:33,631 --> 00:34:34,631 Huh? 508 00:34:35,510 --> 00:34:37,970 Believing in stories is a luxury of the young. 509 00:34:39,540 --> 00:34:42,310 While I believe it, I will find Carlalo. 510 00:34:43,670 --> 00:34:44,950 It's nice to be young. 511 00:34:47,400 --> 00:34:49,850 Axel, how did you get out of the volcano? 512 00:34:59,130 --> 00:35:04,320 That darn tank. 513 00:35:04,810 --> 00:35:06,400 Breaking down when we really need it. 514 00:35:08,300 --> 00:35:09,100 Fix it! 515 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Quick! 516 00:35:12,540 --> 00:35:13,720 It's nearly morning. 517 00:35:14,400 --> 00:35:16,000 How far are we, Putran? 518 00:35:29,445 --> 00:35:34,350 Dr. Vance, sorry that you can't stay in the Burning City because of us. 519 00:35:34,970 --> 00:35:35,970 It's alright. 520 00:35:36,590 --> 00:35:38,010 It wasn't my home anyway. 521 00:35:38,870 --> 00:35:40,870 I had to leave eventually. 522 00:35:44,490 --> 00:35:46,890 It's been so long since I left my home. 523 00:35:48,270 --> 00:35:51,510 Whenever I miss it, I look up at the starry sky. 524 00:35:52,150 --> 00:35:55,430 Dr. Vance, which star is your home? 525 00:35:56,670 --> 00:35:59,350 My world is full of water. 526 00:35:59,920 --> 00:36:02,090 It's covered in vast oceans. 527 00:36:02,950 --> 00:36:10,490 I would sit on a rock by the sea, at twilight, listening to the sound of 528 00:36:10,840 --> 00:36:12,930 waves breaking on the beach. 529 00:36:15,170 --> 00:36:16,470 Sounds beautiful. 530 00:36:16,471 --> 00:36:18,350 Not just beautiful. 531 00:36:18,910 --> 00:36:20,390 It's magical. 532 00:36:23,620 --> 00:36:28,770 Just imagine if all this desert were as blue as the sky. 533 00:36:30,300 --> 00:36:33,270 With rolling waves instead of dunes. 534 00:36:34,510 --> 00:36:37,270 Waves caressing the shore at your feet. 535 00:36:37,670 --> 00:36:38,830 Do you hear it? 536 00:36:41,170 --> 00:36:42,930 I can't hear anything. 537 00:36:43,130 --> 00:36:44,670 Listen with your heart. 538 00:36:49,370 --> 00:36:51,470 Well, I can hear the wind. 539 00:36:51,690 --> 00:36:52,690 Shhh. 540 00:36:53,270 --> 00:36:54,270 I 541 00:37:18,610 --> 00:37:19,630 can hear the waves. 542 00:37:40,240 --> 00:37:42,900 My son was just your height. 543 00:37:44,880 --> 00:37:52,120 And he loved to put his head onto my lap and sleep to the song of the waves. 544 00:37:53,320 --> 00:38:00,580 Dr. Vance, after I find the Carlalo, you should come and live with us. 545 00:38:02,800 --> 00:38:03,360 Alright. 546 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 So we have a deal? 547 00:38:07,740 --> 00:38:08,740 Deal. 548 00:38:09,320 --> 00:38:10,320 Boutron, 549 00:39:07,790 --> 00:39:08,790 is this the right way? 550 00:39:18,090 --> 00:39:19,330 Boutron, is this the right way? 551 00:39:19,950 --> 00:39:20,950 I've decided. 552 00:39:21,390 --> 00:39:22,630 I'm going to the volcano. 553 00:39:23,330 --> 00:39:23,890 What? 554 00:39:24,310 --> 00:39:25,690 Don't try to stop me. 555 00:39:25,810 --> 00:39:27,270 My decision's final. 556 00:39:28,530 --> 00:39:29,830 Oh, Dr. Vance! 557 00:39:29,930 --> 00:39:31,510 You can fly as well? 558 00:39:31,511 --> 00:39:34,390 It's been a while, but it feels really good. 559 00:39:35,265 --> 00:39:36,670 Axel, you were right. 560 00:39:37,220 --> 00:39:40,410 If we time it between the volcano's breaths, we can make it. 561 00:39:44,750 --> 00:39:47,770 I, Jono, am always very, very brave. 562 00:39:48,280 --> 00:39:49,530 I'm with you, Axel. 563 00:39:49,990 --> 00:39:52,730 Boys, you're cutting me out, right? 564 00:39:53,230 --> 00:39:54,790 You're not leaving me behind. 565 00:39:55,170 --> 00:39:56,170 Then we're all together. 566 00:39:57,270 --> 00:39:58,270 Let's fly. 567 00:40:14,880 --> 00:40:19,700 When the heat pushes up, it will create negative pressure when it passes by a cave. 568 00:40:20,140 --> 00:40:23,368 Axel, you said you felt cool air behind you in the 569 00:40:23,369 --> 00:40:26,300 tunnel, which means there must be a hidden cavern. 570 00:40:34,130 --> 00:40:35,790 The volcano is breathing. 571 00:40:36,670 --> 00:40:38,810 Find the cave before the next eruption. 572 00:40:39,870 --> 00:40:40,870 Stay close. 573 00:42:15,790 --> 00:42:16,910 This is... 574 00:42:18,550 --> 00:42:19,790 Is this real? 575 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Carlalo? 576 00:42:22,730 --> 00:42:30,710 A-boo, a-boo, boo-a-boo-mee-da Ma-zoon-ga-to-ha-ba-me 577 00:42:34,130 --> 00:42:42,130 Bo-la-loo-toon-ga-jee-la-va-toon-ga Eh-moo-moo-soo-soo-oo-moo A-boo, 578 00:42:42,510 --> 00:42:50,510 a-boo, boo-a-boo-mee-da Zoon-joo-moo-moo-soo-oo-moo Carlalo! 579 00:42:51,510 --> 00:42:53,370 I found you at last! 580 00:42:53,950 --> 00:42:56,150 Axel, I'm sorry for doubting you. 581 00:42:56,210 --> 00:42:56,650 It's all right. 582 00:42:56,651 --> 00:42:58,490 Hey, Axel, can you pinch me, please? 583 00:42:58,910 --> 00:42:59,470 Ow! 584 00:42:59,670 --> 00:43:00,330 It hurts! 585 00:43:00,550 --> 00:43:02,930 So this isn't a dream. 586 00:43:04,010 --> 00:43:05,130 Twenty years. 587 00:43:06,150 --> 00:43:07,790 I should have guessed it. 588 00:43:34,970 --> 00:43:36,250 Tono, sit still! 589 00:43:37,130 --> 00:43:38,130 Oh, 590 00:43:52,080 --> 00:43:53,080 my goodness gracious! 591 00:43:54,120 --> 00:43:55,120 So much water! 592 00:43:55,640 --> 00:43:56,700 Gaga, look! 593 00:43:56,880 --> 00:43:57,800 This is water! 594 00:43:57,820 --> 00:43:58,820 I know! 595 00:44:04,930 --> 00:44:06,250 Full of Carlalo! 596 00:44:07,170 --> 00:44:07,890 Look! 597 00:44:08,130 --> 00:44:08,830 Look! 598 00:44:09,030 --> 00:44:10,350 The Carlalo seeds! 599 00:44:11,530 --> 00:44:12,970 Thin Carlalo! 600 00:44:13,010 --> 00:44:13,730 Thin Carlalo! 601 00:44:14,010 --> 00:44:15,030 Greener Carlalo! 602 00:44:15,190 --> 00:44:15,830 Greener Carlalo! 603 00:44:15,831 --> 00:44:18,030 And there is ginger leaf Carlalo! 604 00:44:18,250 --> 00:44:20,610 The book says it's the sweetest kind. 605 00:44:20,830 --> 00:44:21,870 It makes me hungry! 606 00:44:23,590 --> 00:44:24,990 Ha-ha-ha! 607 00:44:26,390 --> 00:44:35,350 Carlalo mother tree! 608 00:44:36,310 --> 00:44:37,310 Magical! 609 00:44:58,580 --> 00:45:00,000 So many seeds! 610 00:45:00,440 --> 00:45:02,700 The mother tree is spreading seeds! 611 00:45:02,820 --> 00:45:04,920 There will be lots of baby Carlalos! 612 00:45:11,250 --> 00:45:12,370 What is this? 613 00:45:17,890 --> 00:45:18,890 Hello. 614 00:45:20,070 --> 00:45:22,230 I'm glad to be meeting you in this way. 615 00:45:23,580 --> 00:45:24,580 My name is Kunta. 616 00:45:25,230 --> 00:45:25,870 V. 617 00:45:26,050 --> 00:45:26,470 Kunta? 618 00:45:26,471 --> 00:45:26,590 Kunta? 619 00:45:26,591 --> 00:45:27,591 Dr. Vance! 620 00:45:27,690 --> 00:45:29,070 This is Kunta's journal! 621 00:45:29,430 --> 00:45:30,210 Let me see! 622 00:45:30,390 --> 00:45:31,390 Let me see! 623 00:45:31,630 --> 00:45:34,250 I am from Earth in the Sol System. 624 00:45:34,920 --> 00:45:37,990 I work for the MQ Super Energy Company. 625 00:45:38,410 --> 00:45:44,270 And I'm sorry that our work here has brought such devastation to Kepler. 626 00:45:44,470 --> 00:45:48,920 All I can do is hide the Carlalo Mother Tree here and hope 627 00:45:48,921 --> 00:45:52,190 that one day Kepler can again be the paradise that it was. 628 00:45:52,575 --> 00:45:54,250 This is from Kunta. 629 00:45:54,251 --> 00:45:56,070 This is where Kunta hid Carlalo. 630 00:45:56,390 --> 00:46:01,430 When you read these words, this cavern will have grown into a great oasis. 631 00:46:01,870 --> 00:46:05,502 I believe you will come through the burning flames 632 00:46:05,503 --> 00:46:08,310 one day and bring Carlalo back to the surface. 633 00:46:08,490 --> 00:46:09,130 My goodness! 634 00:46:09,490 --> 00:46:11,830 Come through the burning flames one day? 635 00:46:12,150 --> 00:46:13,410 That's so awesome! 636 00:46:13,710 --> 00:46:17,330 The square stone at your feet is the key to the land above. 637 00:46:55,450 --> 00:46:56,970 It's opening! 638 00:47:05,830 --> 00:47:08,010 It's opening! 639 00:47:12,310 --> 00:47:13,890 The seeds are falling out! 640 00:47:24,250 --> 00:47:28,150 I will never come back! 641 00:47:39,100 --> 00:47:42,740 Holy moly, that was one seriously crazy dream. 642 00:47:43,220 --> 00:47:45,600 Good heavens! 643 00:47:46,060 --> 00:47:47,260 What happened? 644 00:47:50,780 --> 00:47:53,160 Who is that guy? 645 00:47:55,140 --> 00:47:56,140 What? 646 00:47:56,350 --> 00:47:57,460 Nui Baba? 647 00:47:57,680 --> 00:47:59,740 But isn't he an Earther? 648 00:47:59,920 --> 00:48:00,920 What the... 649 00:48:01,900 --> 00:48:03,120 Nui Baba? 650 00:48:06,820 --> 00:48:09,340 What on earth is going on? 651 00:48:09,930 --> 00:48:11,360 Don't be afraid. 652 00:48:11,460 --> 00:48:12,700 I have become one of you. 653 00:48:13,280 --> 00:48:18,520 And I have a feeling Carlalo is going to be coming up. 654 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 Carlalo! 655 00:48:20,260 --> 00:48:22,080 The Carlalo is growing! 656 00:48:22,860 --> 00:48:23,860 Look! 657 00:48:23,980 --> 00:48:24,980 Look! 658 00:48:25,400 --> 00:48:26,660 Look at him! 659 00:48:26,860 --> 00:48:27,280 Yeah! 660 00:48:27,300 --> 00:48:27,660 Yeah! 661 00:48:27,661 --> 00:48:27,940 Yeah! 662 00:48:28,040 --> 00:48:29,040 You see that? 663 00:48:29,635 --> 00:48:30,640 It's like I said. 664 00:48:30,900 --> 00:48:34,140 When you all obey me, Carlalo will finally come back. 665 00:48:34,141 --> 00:48:38,720 The fire dragon blesses me with this power. 666 00:48:38,960 --> 00:48:40,460 I revive the burning city! 667 00:48:40,850 --> 00:48:41,940 I promised and I delivered. 668 00:48:42,200 --> 00:48:43,520 Why is it you again? 669 00:48:44,140 --> 00:48:45,740 Darn you meddling kids! 670 00:48:46,160 --> 00:48:47,280 Arrest them all! 671 00:48:47,940 --> 00:48:50,340 I told you to throw all of them into the volcano! 672 00:48:52,280 --> 00:48:52,920 Wait! 673 00:48:52,921 --> 00:48:53,560 Stop! 674 00:48:53,800 --> 00:48:54,800 Arrest them! 675 00:48:55,330 --> 00:48:56,680 I said arrest them! 676 00:48:58,300 --> 00:48:58,940 Arrest them! 677 00:48:58,941 --> 00:48:59,760 Arrest them! 678 00:48:59,761 --> 00:49:02,140 Arrest them! 679 00:49:10,420 --> 00:49:11,420 Arrest them! 680 00:49:11,500 --> 00:49:13,520 It looks like Colonel Papa Chi! 681 00:49:13,660 --> 00:49:14,900 Colonel Papa Chi is back! 682 00:49:15,240 --> 00:49:15,940 Stop it! 683 00:49:16,080 --> 00:49:17,880 It will destroy the Carlalo! 684 00:49:18,400 --> 00:49:18,620 Papa! 685 00:49:18,960 --> 00:49:20,820 Papa Chi is coming to save us! 686 00:49:20,980 --> 00:49:21,040 Hey! 687 00:49:21,060 --> 00:49:21,360 Axel! 688 00:49:21,440 --> 00:49:21,860 Gaga! 689 00:49:22,060 --> 00:49:23,060 Just stay back! 690 00:49:26,610 --> 00:49:30,150 After 20 long years, I'm done hiding. 691 00:49:30,730 --> 00:49:33,810 Colonel Papa Chi of the Capybara Army is here. 692 00:49:39,930 --> 00:49:41,530 You can't tread on me! 693 00:49:47,730 --> 00:49:48,370 Axel! 694 00:49:48,450 --> 00:49:49,530 Protect Gaga! 695 00:49:51,690 --> 00:49:52,690 Papa Chi! 696 00:49:56,470 --> 00:49:57,850 Axel, you were right. 697 00:49:58,130 --> 00:50:00,650 Without courage, life is meaningless. 698 00:50:12,890 --> 00:50:13,570 Lock her up! 699 00:50:13,571 --> 00:50:15,091 I have to go with Believe it Papa Chi! 700 00:50:17,250 --> 00:50:18,250 Gaga! 701 00:50:19,030 --> 00:50:19,370 Wait! 702 00:50:19,650 --> 00:50:19,790 Papa! 703 00:50:20,230 --> 00:50:21,230 Gaga! 704 00:50:21,690 --> 00:50:22,870 Papa Chi! 705 00:50:23,550 --> 00:50:26,350 With Papa Chi! 706 00:50:26,370 --> 00:50:27,370 Papa! 707 00:50:28,170 --> 00:50:29,170 Now! 708 00:50:48,850 --> 00:50:50,510 You attack my Carl-alo! 709 00:50:50,710 --> 00:50:51,710 I'll kill you! 710 00:51:09,400 --> 00:51:11,120 What is this monster? 711 00:51:13,300 --> 00:51:15,400 You can't attack my father! 712 00:51:22,980 --> 00:51:23,980 AXA. 713 00:51:25,360 --> 00:51:29,040 Dr. Vance, please, we must stop this monster. 714 00:51:29,100 --> 00:51:30,100 The monster! 715 00:52:16,850 --> 00:52:17,850 What? 716 00:52:31,410 --> 00:52:33,050 Dr. Vance isn't Arthur! 717 00:52:36,590 --> 00:52:39,150 Dr. Vance... Foolish Kunta. 718 00:52:39,290 --> 00:52:42,550 You tried to trap me here, but I've finally found a way home. 719 00:52:43,050 --> 00:52:45,620 Did you think hiding the Carlalo and wrecking 720 00:52:45,621 --> 00:52:48,291 our spaceship meant that I'd never get back? 721 00:52:48,610 --> 00:52:51,770 Now the Carlalo's super energy is all mine. 722 00:52:52,150 --> 00:52:55,270 And this entire wretched planet will be my spaceship. 723 00:52:56,810 --> 00:52:59,190 Nobody can stop me returning home now. 724 00:52:59,630 --> 00:53:04,730 After all these years... I am going home! 725 00:53:09,710 --> 00:53:10,390 Vance! 726 00:53:10,391 --> 00:53:13,190 There's no way Louie Baba's gonna let you do this! 727 00:53:14,110 --> 00:53:15,210 You turtle-cell traitor! 728 00:53:15,550 --> 00:53:22,270 I'm gonna kick your... What are you doing? 729 00:53:22,390 --> 00:53:22,910 Stop it! 730 00:53:23,010 --> 00:53:24,790 My Carlalo! 731 00:53:35,300 --> 00:53:36,860 Dr. Vance, please! 732 00:53:37,580 --> 00:53:38,940 Stop what's happening! 733 00:53:39,240 --> 00:53:40,440 Stop it, please! 734 00:53:40,441 --> 00:53:41,441 Please! 735 00:53:51,680 --> 00:53:56,700 Thank you, Axel, for helping me find Carlalo. 736 00:54:26,630 --> 00:54:28,450 I am sorry, Kunta. 737 00:54:29,750 --> 00:54:31,670 I let you down. 738 00:55:56,000 --> 00:55:57,540 My Carlalo everywhere! 739 00:55:58,020 --> 00:55:59,860 I wasn't a big thing after all. 740 00:56:00,220 --> 00:56:02,120 Just like I said, right? 741 00:56:08,000 --> 00:56:09,580 I'm an awful person! 742 00:56:09,760 --> 00:56:10,760 Papa! 743 00:56:11,000 --> 00:56:15,630 Papa, I... I was wrong! 744 00:56:15,850 --> 00:56:16,850 Papa! 745 00:56:24,900 --> 00:56:26,260 How hilarious! 746 00:56:27,420 --> 00:56:28,220 Papa! 747 00:56:28,221 --> 00:56:30,740 This is... all my fault. 748 00:56:31,360 --> 00:56:33,380 I got you into this mess. 749 00:56:34,800 --> 00:56:37,780 I... took away our planet's hope. 750 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 And now... 751 00:56:41,060 --> 00:56:43,060 The dream is gone forever. 752 00:56:45,640 --> 00:56:49,920 Papa, now I understand everything that you did for us. 753 00:56:51,800 --> 00:56:55,140 I... can't even save one tiny sprout. 754 00:56:55,900 --> 00:56:57,900 I can't do anything at all. 755 00:56:58,980 --> 00:57:00,300 I'm... useless. 756 00:57:02,860 --> 00:57:03,520 Axel! 757 00:57:03,720 --> 00:57:05,160 We must stop Vance! 758 00:57:05,920 --> 00:57:09,920 It's all because of me that the Carlalo was destroyed. 759 00:57:11,140 --> 00:57:13,480 I... never should have come here. 760 00:57:13,820 --> 00:57:16,460 Axel, you've always been brave. 761 00:57:16,820 --> 00:57:18,980 It's you who led us all the way here. 762 00:57:19,480 --> 00:57:20,960 But now you... 763 00:57:22,400 --> 00:57:27,360 Axel, you said to look for Carlalo and I listened and followed you. 764 00:57:27,361 --> 00:57:30,740 You said go in the volcano and I went. 765 00:57:30,880 --> 00:57:33,200 I always follow you, Axel. 766 00:57:33,500 --> 00:57:36,740 Well, that... was a big mistake. 767 00:57:37,280 --> 00:57:39,000 Because I ruined everything. 768 00:57:41,300 --> 00:57:44,100 And... I guess I was wrong about you. 769 00:57:44,600 --> 00:57:46,000 Well, fine then. 770 00:57:46,080 --> 00:57:47,160 Come on, Jono! 771 00:57:49,440 --> 00:57:50,440 Axel... 772 00:57:53,680 --> 00:57:54,680 Axel! 773 00:57:54,900 --> 00:57:56,780 Fine, then I'll go with Gaga. 774 00:57:56,781 --> 00:57:57,781 Gaga! 775 00:58:02,680 --> 00:58:04,380 Brothers of the Burning City! 776 00:58:04,680 --> 00:58:07,240 Today, Vance has robbed us of our last hope! 777 00:58:07,440 --> 00:58:09,480 And he's going to destroy our world! 778 00:58:09,680 --> 00:58:12,540 But we... cannot let him get away with that! 779 00:58:13,080 --> 00:58:16,140 So... I choose... to be a fighter! 780 00:58:16,320 --> 00:58:17,320 Like my papa! 781 00:58:18,680 --> 00:58:21,040 Brothers, today we fight for ourselves! 782 00:58:21,400 --> 00:58:22,520 We fight for ourselves! 783 00:58:22,900 --> 00:58:23,900 That's swell! 784 00:58:24,060 --> 00:58:26,700 But what if instead you fight for Louie Baba? 785 00:58:26,701 --> 00:58:28,080 That's better... 786 00:58:28,520 --> 00:58:29,640 Louie... quiet! 787 00:58:30,240 --> 00:58:31,240 ... 788 00:58:34,440 --> 00:58:36,780 I order you to stop! 789 00:58:37,080 --> 00:58:38,580 Why isn't anyone stopping? 790 00:58:38,840 --> 00:58:39,840 No! 791 00:58:40,040 --> 00:58:41,040 No! 792 00:58:41,320 --> 00:58:42,320 No! 793 00:58:44,820 --> 00:58:45,820 No! 794 00:58:46,180 --> 00:58:46,220 No! 795 00:58:46,340 --> 00:58:47,340 No! 796 00:58:47,820 --> 00:58:48,820 No! 797 00:58:49,580 --> 00:58:50,580 No! 798 00:59:02,470 --> 00:59:03,470 No! 799 00:59:12,280 --> 00:59:13,280 Alert! 800 00:59:13,440 --> 00:59:13,900 Alert! 801 00:59:14,200 --> 00:59:15,880 Defense mechanism activated! 802 00:59:22,970 --> 00:59:23,970 Charge! 803 00:59:28,110 --> 00:59:28,630 Charge! 804 00:59:28,910 --> 00:59:49,310 Dreams, chuckleheads! 805 00:59:49,590 --> 00:59:54,170 Wait till you see the force of my Diplomaticon! 806 01:00:04,790 --> 01:00:05,790 Whoa! 807 01:01:01,950 --> 01:01:02,950 Hey! 808 01:02:09,070 --> 01:02:10,170 Big Jerk! 809 01:02:10,340 --> 01:02:11,340 You want me? 810 01:02:12,730 --> 01:02:14,910 Come and get me! 811 01:02:15,050 --> 01:02:16,050 I'm not afraid! 812 01:02:32,370 --> 01:02:33,730 Threat eliminated! 813 01:02:34,270 --> 01:02:35,270 Alarm cancelled! 814 01:02:40,280 --> 01:02:41,280 Fools! 815 01:02:41,420 --> 01:02:43,160 That was a waste of time! 816 01:02:51,250 --> 01:02:55,160 Planet gravitational force will reverse in ten minutes. 817 01:02:55,840 --> 01:02:57,460 Diplomaticon standing by. 818 01:03:01,340 --> 01:03:02,340 Alert! 819 01:03:02,500 --> 01:03:03,060 Alert! 820 01:03:03,140 --> 01:03:03,280 Alert! 821 01:03:03,340 --> 01:03:05,160 Defense mechanism activated! 822 01:03:15,130 --> 01:03:16,770 Dr. Vance, it's me! 823 01:03:17,110 --> 01:03:18,110 Again! 824 01:03:21,290 --> 01:03:23,010 Too late, Axel! 825 01:03:23,270 --> 01:03:27,530 In ten minutes, Kepler will be forced into my wormhole! 826 01:03:29,120 --> 01:03:31,050 Stop this pointless fighting! 827 01:03:31,490 --> 01:03:32,490 It's like this! 828 01:03:32,710 --> 01:03:34,970 You're not gonna hurt this planet anymore! 829 01:03:35,330 --> 01:03:37,690 Well, it's like I said. 830 01:03:38,810 --> 01:03:40,230 Timing is everything. 831 01:03:40,550 --> 01:03:41,170 You're right. 832 01:03:41,410 --> 01:03:45,410 But there's one thing that's way more important than timing. 833 01:04:46,080 --> 01:04:47,630 Come on, you snake monsters! 834 01:04:48,150 --> 01:04:48,970 Look here! 835 01:04:49,130 --> 01:04:50,130 Right here! 836 01:04:52,020 --> 01:04:55,510 One, two, three, four, go! 837 01:04:55,511 --> 01:04:56,511 Go! 838 01:05:01,870 --> 01:05:02,870 Alert! 839 01:05:02,990 --> 01:05:03,990 Alert! 840 01:05:04,130 --> 01:05:05,710 Unidentified intruder! 841 01:05:06,070 --> 01:05:07,690 Unidentified intruder! 842 01:05:18,950 --> 01:05:22,510 Planet reverse gravitation at one hundred twenty degrees. 843 01:05:23,730 --> 01:05:24,730 Planet 844 01:05:31,840 --> 01:05:35,540 reverse gravitation at one hundred thirty-five degrees. 845 01:05:36,940 --> 01:05:37,940 You 846 01:05:42,070 --> 01:05:43,750 want to be another Quintet? 847 01:05:46,170 --> 01:05:50,350 Who thinks himself so just and so upright? 848 01:05:50,590 --> 01:05:52,950 Who thinks that he can save the world? 849 01:06:00,850 --> 01:06:03,070 Misguided fool couldn't even save himself. 850 01:06:03,840 --> 01:06:05,970 Kunta found a way to give hope to Kepler. 851 01:06:06,110 --> 01:06:07,250 But you... 852 01:06:10,770 --> 01:06:11,470 Hope? 853 01:06:11,471 --> 01:06:13,130 What about my hope? 854 01:06:13,750 --> 01:06:17,490 If it wasn't for Kunta, would I still be here? 855 01:06:17,491 --> 01:06:18,770 Am I wrong? 856 01:06:22,590 --> 01:06:27,090 I want to go home. 857 01:06:27,370 --> 01:06:28,690 Am I wrong? 858 01:06:29,430 --> 01:06:30,710 Go home? 859 01:06:31,310 --> 01:06:35,010 What gives you the right to destroy our Carlolo? 860 01:06:35,250 --> 01:06:37,410 To destroy our entire planet? 861 01:06:49,080 --> 01:06:50,080 Oh, 862 01:07:07,090 --> 01:07:09,710 I am the god of this world! 863 01:07:14,530 --> 01:07:15,750 Alarm cancelled. 864 01:07:16,290 --> 01:07:17,910 Resuming normal function. 865 01:07:18,270 --> 01:07:20,670 Space travel wormhole is forming. 866 01:07:20,850 --> 01:07:22,550 Okay, it's time. 867 01:07:26,590 --> 01:07:28,110 Landing gear locked. 868 01:07:30,730 --> 01:07:32,770 Life support system engaged. 869 01:07:53,420 --> 01:07:56,860 Even if you smash everything, you can't stop the reversal now. 870 01:07:56,861 --> 01:07:58,960 You can't stop me from going home! 871 01:08:01,700 --> 01:08:03,540 Axel, stop wasting your energy. 872 01:08:03,680 --> 01:08:07,100 Planet reverse gravitation at 115 degrees. 873 01:08:08,900 --> 01:08:10,060 Unauthorized input. 874 01:08:11,920 --> 01:08:13,120 Unauthorized input. 875 01:08:13,540 --> 01:08:14,600 It's all done. 876 01:08:14,860 --> 01:08:15,400 Come on! 877 01:08:15,600 --> 01:08:18,780 Planet reverse gravitation at 155 degrees. 878 01:08:19,260 --> 01:08:20,280 It's all done? 879 01:08:20,580 --> 01:08:24,620 Planet reverse gravitation at 158 degrees. 880 01:08:26,860 --> 01:08:27,860 Number two alert. 881 01:08:28,000 --> 01:08:29,780 Experiencing energy runoff. 882 01:08:29,880 --> 01:08:30,880 I'll see you on Earth! 883 01:08:31,600 --> 01:08:33,260 All entrances sealed. 884 01:08:35,780 --> 01:08:39,920 Planet reverse gravitation at 160 degrees. 885 01:08:40,300 --> 01:08:42,280 Space travel wormhole is forming. 886 01:09:36,110 --> 01:09:40,450 Axel, without courage, life is meaningless. 887 01:10:28,070 --> 01:10:31,130 Just a little closer! 888 01:10:36,170 --> 01:12:04,440 Space travel wormhole is forming. 889 01:12:04,441 --> 01:12:06,960 That was my very last chance. 890 01:12:07,420 --> 01:12:07,960 You! 891 01:12:08,280 --> 01:12:10,580 I did it for all of Kepler! 892 01:12:10,780 --> 01:12:15,540 I did what you would have done to protect your homeland! 893 01:12:16,760 --> 01:13:01,750 Oh my goodness! 894 01:13:02,090 --> 01:13:04,450 I've never seen rain in my whole life! 895 01:13:05,130 --> 01:13:05,510 Huh? 896 01:13:05,690 --> 01:13:06,690 What's that? 897 01:13:08,590 --> 01:13:09,590 Harlalo? 898 01:13:09,750 --> 01:13:10,510 Look! 899 01:13:10,511 --> 01:13:11,570 The Harlalo! 900 01:13:50,840 --> 01:13:52,600 Hey look! 901 01:13:59,020 --> 01:13:59,140 The carlalo is growing! 902 01:13:59,141 --> 01:14:02,660 Here is the end of part 1! 903 01:14:03,000 --> 01:14:04,320 Let's go to the end of the video! 904 01:14:05,980 --> 01:14:06,980 Bye!! 905 01:14:55,370 --> 01:14:56,370 Let's 906 01:15:06,910 --> 01:15:08,290 go get the lights! 907 01:15:08,790 --> 01:15:09,790 Bye! 908 01:15:10,010 --> 01:15:11,790 See you in Part 2, bye! 909 01:15:15,990 --> 01:15:17,710 See you! 910 01:15:19,870 --> 01:15:20,870 Bye! 58585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.