All language subtitles for Fantastic.Return.To.Oz.2019.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,275 --> 00:00:36,183 Urfin! Urfin! Urfin! 2 00:00:36,206 --> 00:00:42,446 Urfin! Urfin! Urfin! 3 00:00:47,648 --> 00:00:50,512 Master. It's time. 4 00:00:54,256 --> 00:00:56,258 Master! 5 00:00:58,274 --> 00:01:01,205 It's time. Master, they're here. 6 00:01:06,632 --> 00:01:10,819 What the... Release my great and terrible foot, chamber pot! 7 00:01:25,988 --> 00:01:28,940 Unwashed horde! Yes, you. 8 00:01:28,963 --> 00:01:31,690 The great... 9 00:01:32,956 --> 00:01:34,539 Seriously? 10 00:01:39,800 --> 00:01:43,296 The great and terrible Urfin Jus, 11 00:01:43,320 --> 00:01:46,046 your wise and attractive leader, 12 00:01:46,069 --> 00:01:50,839 commandeth the sun to rise! 13 00:01:51,820 --> 00:01:53,685 Err... To Rise! 14 00:01:53,708 --> 00:01:54,852 Right now! 15 00:01:54,875 --> 00:01:56,796 Where is it? 16 00:01:56,988 --> 00:01:58,347 You imbecile! 17 00:01:58,370 --> 00:01:59,578 An excellent question. 18 00:01:59,601 --> 00:02:02,134 You maggots got me up too early. 19 00:02:04,054 --> 00:02:06,980 I command you to stop throwing ponas. 20 00:02:09,133 --> 00:02:10,948 There you are. 21 00:02:10,972 --> 00:02:12,961 It's about time. 22 00:02:14,881 --> 00:02:18,243 Urfin says... Sunrise! 23 00:02:27,068 --> 00:02:29,840 There. You see that? 24 00:02:30,032 --> 00:02:32,531 Every day, I give you the sun. 25 00:02:32,554 --> 00:02:33,867 I force it to shine. 26 00:02:33,891 --> 00:02:36,098 Which, by the way, is super hard. 27 00:02:36,121 --> 00:02:38,470 But I do it, for you. 28 00:02:38,493 --> 00:02:39,904 What'll you do for me? 29 00:02:39,927 --> 00:02:42,105 Tell me. Is the sunshine worth 30 00:02:42,128 --> 00:02:43,866 attacking Emerald City? 31 00:02:43,889 --> 00:02:46,116 Of course it is. So get to it! 32 00:02:49,001 --> 00:02:50,821 Now move! 33 00:02:50,844 --> 00:02:54,122 For the glory of your omnipotent leader! 34 00:02:55,459 --> 00:02:57,915 Come on, you brutes. 35 00:03:01,500 --> 00:03:04,082 The city will soon be mine! 36 00:03:15,346 --> 00:03:18,762 Stupid peasants, ruining my plans. 37 00:03:19,619 --> 00:03:21,868 They're cheering for you. That's nice. 38 00:03:21,891 --> 00:03:24,638 And, umm, they bring you yummy food. 39 00:03:24,862 --> 00:03:27,050 Yummy food? 40 00:03:27,956 --> 00:03:30,203 Yummy food, smummy food! 41 00:03:30,226 --> 00:03:32,667 They're supposed to be my army! 42 00:03:34,268 --> 00:03:35,573 Army? For what? 43 00:03:35,596 --> 00:03:37,572 Where have you been? 44 00:03:38,385 --> 00:03:40,015 Taking Emerald City! 45 00:03:40,038 --> 00:03:42,128 Oh, yeah... ashoo! 46 00:03:42,151 --> 00:03:44,535 But wait... achoo! 47 00:03:45,075 --> 00:03:46,412 - What? - Sorry everyone. 48 00:03:46,435 --> 00:03:48,644 Achoo, achoo, achoo! 49 00:03:48,667 --> 00:03:50,947 Pull yourself together, Clown. 50 00:03:50,970 --> 00:03:52,179 Tell me. 51 00:03:52,249 --> 00:03:55,114 Achoo! Achoo! Achoo! 52 00:03:55,137 --> 00:03:59,068 Master. King Gamma's book. You can scare 'em with it. 53 00:03:59,120 --> 00:04:03,018 Remember how scared you were the first time you opened it? 54 00:04:08,652 --> 00:04:11,192 Hmm. That really might work. 55 00:04:11,215 --> 00:04:12,638 Good thing I thought of it! 56 00:04:12,661 --> 00:04:14,552 Brilliant! It's crazy, scary. 57 00:04:14,575 --> 00:04:16,864 Plus, it's entire crazed. Tell 'em they have 58 00:04:16,887 --> 00:04:19,575 to attack the city because the book ordered it. 59 00:04:25,407 --> 00:04:27,557 Get me that book! 60 00:04:43,687 --> 00:04:46,599 Ooh! That sounds nice! Yeah! 61 00:04:51,251 --> 00:04:52,691 Friends! 62 00:04:53,113 --> 00:04:56,128 Friends! It's been an entire year 63 00:04:56,275 --> 00:04:59,503 since we defeated the wicked Urfin Jus! 64 00:05:00,080 --> 00:05:02,695 And on this special day 65 00:05:02,897 --> 00:05:06,182 and above all, we remember our beloved Dorothy, 66 00:05:06,205 --> 00:05:08,462 fairy of the Silver Slippers! 67 00:05:08,485 --> 00:05:11,080 To Emerald City, from our friends in Wikkietown, 68 00:05:11,103 --> 00:05:12,776 a wonderful present! 69 00:05:12,799 --> 00:05:15,913 Not just a statue! She can move! 70 00:05:15,936 --> 00:05:18,217 Plus, she can even dance! 71 00:05:19,658 --> 00:05:23,166 And if need be, she can protect us from any harm, 72 00:05:23,190 --> 00:05:25,934 just as well as the real Dorothy! 73 00:06:23,208 --> 00:06:25,681 She really looks like the real thing! 74 00:06:25,704 --> 00:06:27,319 Every bit is beautiful. 75 00:06:27,342 --> 00:06:29,784 - Every bit is reliable. - Reliable? 76 00:06:29,807 --> 00:06:31,918 Of course. She is metal, after all. 77 00:06:31,941 --> 00:06:33,620 Which is exactly why I thought it'd be 78 00:06:33,643 --> 00:06:36,214 the safest hiding place for King Gamma's book! 79 00:06:36,237 --> 00:06:37,965 I'm very smart. 80 00:06:39,852 --> 00:06:41,296 Ruf Bilan! 81 00:06:41,319 --> 00:06:42,733 For real? 82 00:06:52,461 --> 00:06:54,453 Urfin. Is he coming back? 83 00:06:54,476 --> 00:06:56,814 In time. And you're on his dining list! 84 00:06:56,837 --> 00:06:59,441 But I... I'm a faithful servant! 85 00:07:01,321 --> 00:07:05,394 Hey! Ruf Bilan! The boss is asking what the problem is. 86 00:07:06,305 --> 00:07:10,140 Er... There was a glitch, but I dealt with it. 87 00:07:11,676 --> 00:07:15,076 Not badly done, for a turncoat idiot. 88 00:07:17,067 --> 00:07:19,711 It's time. The Straw King's a dead man. 89 00:07:19,734 --> 00:07:23,576 A dead man? What do you mean? He gave me a second chance. 90 00:07:23,599 --> 00:07:27,481 Yeah. And if you behave yourself, Urfin just might give you a third one. 91 00:07:27,949 --> 00:07:29,674 Really? You think? 92 00:07:29,697 --> 00:07:32,093 Yeah, sure. Where's King Gamma's book? 93 00:07:32,116 --> 00:07:33,561 Where's the book? 94 00:07:33,584 --> 00:07:37,365 At the top. Up there. 95 00:07:53,877 --> 00:07:55,941 Dumb. This is dumb. 96 00:07:55,964 --> 00:07:57,788 I can't do this. I can't! 97 00:07:57,958 --> 00:07:59,559 Just talk me through it one more time. 98 00:07:59,582 --> 00:08:01,731 We've already gone through it thirty four times! 99 00:08:01,754 --> 00:08:03,439 Well... Just once more. 100 00:08:03,462 --> 00:08:05,954 The thirty fifth time will be the charm! 101 00:08:05,977 --> 00:08:07,233 Just do it. You're an app! 102 00:08:07,256 --> 00:08:10,305 So I'm just an app. Don't my feelings matter? 103 00:08:10,692 --> 00:08:12,559 Fine! One more time. 104 00:08:12,606 --> 00:08:15,973 Today, you will be pro-active and assertive! 105 00:08:16,010 --> 00:08:18,882 Give her the flowers. Put 'em in a vase. To prove you're awesome! 106 00:08:18,905 --> 00:08:20,976 And do everything with lotsa style! 107 00:08:20,999 --> 00:08:22,117 Whose style again? 108 00:08:22,140 --> 00:08:24,323 Whose do ya think? Mine. You don't have any. 109 00:08:24,346 --> 00:08:26,030 Ahh. Got it. Sure. 110 00:08:29,525 --> 00:08:31,547 You did not just wreck in her yard? 111 00:08:31,570 --> 00:08:33,475 But, just a little. 112 00:08:33,498 --> 00:08:34,110 Wow. 113 00:08:34,133 --> 00:08:35,607 Alright. After the flowers, 114 00:08:35,630 --> 00:08:37,627 help her. With the phone, or computer. 115 00:08:37,650 --> 00:08:39,141 Use your Nerd Fu. 116 00:08:39,390 --> 00:08:41,592 Should I sneak and break something, so I can fix it? 117 00:08:41,615 --> 00:08:43,876 No. You're about as stealthy as a tornado. 118 00:08:43,899 --> 00:08:46,865 - You're right. So, am I ready? - Ish. 119 00:09:26,292 --> 00:09:27,569 Can I... come in? 120 00:09:27,592 --> 00:09:29,238 You kind of already did. 121 00:09:29,261 --> 00:09:31,129 Come on in! But my room's a mess. 122 00:09:31,152 --> 00:09:34,170 Oh, trust me. This isn't a mess. You should see my room. 123 00:09:34,193 --> 00:09:37,462 Seriously! It looks like a black hole threw up! 124 00:09:49,846 --> 00:09:51,409 I made this. 125 00:09:51,432 --> 00:09:52,604 It's for you. 126 00:09:52,627 --> 00:09:54,661 Sort of a souvenir. 127 00:09:54,825 --> 00:09:57,982 These are for you as well. 128 00:09:58,199 --> 00:10:02,808 Well, thanks! I was wondering if they were for me, or for the dog. 129 00:10:03,036 --> 00:10:05,575 Put 'em in the vase. Show her you're awesome! 130 00:10:05,792 --> 00:10:07,315 I'll get it! 131 00:10:12,154 --> 00:10:13,814 I got it! 132 00:10:13,837 --> 00:10:15,246 My phone! 133 00:10:15,963 --> 00:10:19,007 Oh, that? It's nothing. It's a screen protector. 134 00:10:19,030 --> 00:10:20,445 We'll replace it. 135 00:10:23,238 --> 00:10:26,088 You can have my phone. It's got this app that's really cool. 136 00:10:26,112 --> 00:10:28,528 One that I designed. It's called 'New Best Friend.' 137 00:10:28,551 --> 00:10:31,298 Next, put four eggs into a bowl... 138 00:10:31,321 --> 00:10:34,405 Uhh... Not this. This is... It's called 'My Chef.' 139 00:10:34,428 --> 00:10:35,075 A different app. 140 00:10:35,098 --> 00:10:37,038 So... You're studying cooking? 141 00:10:37,061 --> 00:10:38,454 Well, yeah. Sort of. 142 00:10:38,477 --> 00:10:39,525 - Look. Here. - High there! Wow! 143 00:10:39,548 --> 00:10:41,462 You are pretty! 144 00:10:41,558 --> 00:10:42,364 Thank you app! 145 00:10:42,387 --> 00:10:44,428 Tim talks about you, like, all the time! 146 00:10:44,451 --> 00:10:47,645 Listen, hot mess puberty stuff aside, he's actually a great guy. 147 00:10:47,668 --> 00:10:48,644 Just sayin'! 148 00:10:48,667 --> 00:10:52,889 Dorothy! I made tea and cookies for you and that Tim boy! 149 00:10:52,912 --> 00:10:54,214 Awesome! Thank you! 150 00:10:54,237 --> 00:10:56,264 - Want some? - Mm hmm. 151 00:10:57,806 --> 00:10:59,862 I'll get some. 152 00:11:00,995 --> 00:11:02,636 Yes!! 153 00:11:22,522 --> 00:11:25,701 Ahh. It's right there! 154 00:12:00,635 --> 00:12:02,075 Wow! 155 00:12:05,266 --> 00:12:06,994 That's weird. 156 00:12:33,440 --> 00:12:35,840 Ha ha ha ha ha. 157 00:12:37,010 --> 00:12:40,850 And now, let's see if you remember how to talk. 158 00:12:42,879 --> 00:12:46,568 In order to turn the page, and read more of the book, 159 00:12:46,591 --> 00:12:50,820 first one must put on the silver slippmphs... 160 00:12:51,437 --> 00:12:53,592 I don't have the slippers. 161 00:12:53,828 --> 00:12:55,834 But it's fine. 162 00:13:08,076 --> 00:13:09,708 Carraci! 163 00:13:09,810 --> 00:13:11,751 Behold! 164 00:13:14,625 --> 00:13:17,866 In order to turn the page, and read more of the book, 165 00:13:17,889 --> 00:13:19,131 first one must put on... 166 00:13:19,154 --> 00:13:24,480 The book has commanded you to attack Emerald City! 167 00:13:27,066 --> 00:13:29,313 It's working, isn't it? 168 00:13:52,650 --> 00:13:54,165 The slippers! 169 00:13:54,188 --> 00:13:57,020 The Silver Slippers. Gimme those! 170 00:13:57,043 --> 00:13:58,470 I can't. They aren't mine. 171 00:13:58,493 --> 00:14:01,367 You heard him. Give 'em here! 172 00:14:07,907 --> 00:14:12,172 None may threaten the master of the Silver Slippers. 173 00:14:17,723 --> 00:14:20,090 What's going on? Where am I? 174 00:14:20,113 --> 00:14:21,198 Is this a dream? 175 00:14:21,221 --> 00:14:23,863 It's no dream. It's a real life adventure! 176 00:14:23,886 --> 00:14:26,033 Come on! Show me what's going on! 177 00:14:26,056 --> 00:14:28,081 Wahoe! This is next level link! 178 00:14:28,104 --> 00:14:31,255 Put it out! Oh, wait. Have I gone nuts? 179 00:14:31,278 --> 00:14:34,334 Ah, I'll check my database. Meanwhile, say hello! 180 00:14:34,357 --> 00:14:36,518 - Say hello, c'mon! - Hello there. 181 00:14:37,163 --> 00:14:39,505 Here. I've found 'em. Primitive tribes, 182 00:14:39,528 --> 00:14:41,585 smelly and ferocious, but, good natured. 183 00:14:41,608 --> 00:14:46,223 Human sacrifices... Pop a chillaxitive. Let me finish. 184 00:14:46,247 --> 00:14:49,486 Human sacrifices are a thing of the far distant past. 185 00:14:52,174 --> 00:14:54,861 - What's it mean? - I've found their language, but... 186 00:14:54,884 --> 00:14:56,374 It only has three letters. 187 00:14:56,397 --> 00:14:58,962 Translating: 'Sink of the sun. We want rain.' 188 00:14:58,985 --> 00:15:00,834 There! No biggie. Just make it rain. 189 00:15:00,857 --> 00:15:03,321 Are you for real? How can I make it rain? 190 00:15:05,837 --> 00:15:07,757 What shall I do? 191 00:15:40,628 --> 00:15:43,216 Who? Who could've stolen the book? 192 00:15:43,239 --> 00:15:45,693 Maybe that suspicious looking old lady? 193 00:15:45,716 --> 00:15:47,975 But why would she need it? 194 00:15:47,998 --> 00:15:49,950 It doesn't make any sense. 195 00:15:49,973 --> 00:15:52,561 You need the Silver Slippers to use the book, 196 00:15:52,584 --> 00:15:55,985 but Dorothy has the slippers, and she isn't here. 197 00:15:56,406 --> 00:15:59,267 - Weird. - It's weird, but it did happen. 198 00:15:59,684 --> 00:16:01,100 Yes. 199 00:16:01,123 --> 00:16:02,904 I just can't see the point of it. 200 00:16:02,927 --> 00:16:05,385 But I'm curious. Have your soldiers spoken with her? 201 00:16:05,408 --> 00:16:08,362 Yes sir! They spoke with her. Well, they kind of yelled... 202 00:16:08,385 --> 00:16:11,526 She was running away; they yelled in her general direction. 203 00:16:11,621 --> 00:16:13,191 Alright then. 204 00:16:13,216 --> 00:16:17,133 I guess... we need to find the old lady with the baby. 205 00:16:18,029 --> 00:16:19,651 You may begin. 206 00:16:39,441 --> 00:16:40,977 Wait! Back! 207 00:16:42,961 --> 00:16:46,129 It's the Clown and the Bear! Urfin's minions! 208 00:16:49,482 --> 00:16:51,488 Let's check the statue again. 209 00:16:51,511 --> 00:16:54,223 There might be something we missed the first time. 210 00:17:42,719 --> 00:17:44,808 - An Ogre! - Well, hi! 211 00:17:44,831 --> 00:17:48,257 - Let go! - But you'd fall and go splatty! 212 00:17:50,444 --> 00:17:53,087 - No! Anything but splatties! - Up or down? 213 00:17:53,110 --> 00:17:54,558 Pull us up! 214 00:17:58,481 --> 00:18:02,090 Hi! I am tickled pink you're here! 215 00:18:03,224 --> 00:18:04,732 Wow. Why are you scared? 216 00:18:04,755 --> 00:18:06,858 Oh! You must be thinking of last time. 217 00:18:06,881 --> 00:18:08,898 I've got a secret to tell you. 218 00:18:08,921 --> 00:18:11,386 It'll make all that fear flit away! 219 00:18:11,545 --> 00:18:13,672 Try - to guess 220 00:18:14,106 --> 00:18:16,442 how - I - changed. 221 00:18:16,465 --> 00:18:17,277 Give up? 222 00:18:17,300 --> 00:18:20,478 I've gone fully Vegan! 223 00:18:21,013 --> 00:18:22,319 Say what? 224 00:18:22,342 --> 00:18:24,189 No you haven't. 225 00:18:26,840 --> 00:18:27,622 Really. 226 00:18:27,645 --> 00:18:31,345 I am a happy, healthy, kale snarfing 227 00:18:31,368 --> 00:18:33,159 enlightened sweety. 228 00:18:33,182 --> 00:18:35,495 Help! He's marinating me in... in.. 229 00:18:35,518 --> 00:18:38,698 jelly, maybe? Now he's giving me a sponge bath. 230 00:18:39,199 --> 00:18:41,425 Heh heh. Total like! 231 00:18:41,482 --> 00:18:45,012 The change hasn't really helped your odour though, has it? 232 00:18:45,762 --> 00:18:47,954 Umm... Have you seen my friend? 233 00:18:47,977 --> 00:18:50,754 Like, has anyone else fallen out of the sky today? 234 00:18:50,777 --> 00:18:52,654 No. 235 00:18:52,677 --> 00:18:55,905 - Just you and the talking toupee. - Weird. 236 00:18:56,430 --> 00:18:58,033 Tim! 237 00:18:58,642 --> 00:19:01,086 - Tim! - So who's this Tim? 238 00:19:01,109 --> 00:19:02,996 Just some silly boy. 239 00:19:06,168 --> 00:19:09,137 He's dumb and sweet. Brings Dorothy flowers. 240 00:19:09,485 --> 00:19:11,043 He's in love. 241 00:19:11,066 --> 00:19:12,937 Ah, love. I've heard of that. 242 00:19:12,960 --> 00:19:16,484 - Tim! - It's a strange thing. Hey, give it a rest! 243 00:19:16,507 --> 00:19:17,854 You'll break your barking box. 244 00:19:17,877 --> 00:19:20,176 Shouldn't he have ended up in the same place as us? 245 00:19:20,199 --> 00:19:23,618 Remember not to forget where you are. Anything can happen in Oz. 246 00:19:23,913 --> 00:19:25,886 So how can I find him? 247 00:19:27,038 --> 00:19:29,445 Oh! The crow will know. 248 00:19:29,468 --> 00:19:32,631 Yoo hoo! Brain bird! 249 00:19:33,264 --> 00:19:35,206 Hello there. 250 00:19:35,229 --> 00:19:38,496 - Check out this fairy I just caught! - Dorothy! 251 00:19:38,571 --> 00:19:39,746 Join me for dinner? 252 00:19:39,769 --> 00:19:43,421 Oh no! You won't get away with this, you monster! 253 00:19:47,771 --> 00:19:49,179 What are you doing? 254 00:19:49,205 --> 00:19:51,246 Wait! Nobody knows I've gone Vegan. 255 00:19:51,269 --> 00:19:54,036 I've got a fierce image to maintain. 256 00:19:54,104 --> 00:19:56,259 - It's part of the plan. - Part of what plan? 257 00:19:56,282 --> 00:20:00,136 The crow will tell everyone you're my prisoner. 258 00:20:00,258 --> 00:20:03,012 Wherever he is, Tim will hear it and come save you. 259 00:20:03,035 --> 00:20:06,065 Like a knight in shining armour, right? 260 00:20:08,304 --> 00:20:11,975 Oh, he'll come. You'll see. He gave you flowers, didn't he? 261 00:20:11,998 --> 00:20:14,203 Toto! You little gossip! 262 00:20:14,226 --> 00:20:16,363 I like you better when you can't talk. 263 00:20:16,740 --> 00:20:18,470 No you don't. 264 00:20:20,205 --> 00:20:22,459 Do you think he'll really do it? 265 00:20:33,161 --> 00:20:35,442 Quick! You need to tell me the way home now! 266 00:20:35,465 --> 00:20:37,689 - While they're distracted. - Are you nuts? 267 00:20:37,712 --> 00:20:40,449 You sit at the computer all day on pretend adventures. 268 00:20:40,472 --> 00:20:43,594 You're finally on a real one, and you wanna go home? 269 00:20:43,617 --> 00:20:45,886 As a fan of your potential, I'm very disappointed. 270 00:20:45,909 --> 00:20:49,206 Oh, come on! Everyone at home must be worried sick. 271 00:20:50,995 --> 00:20:54,584 So let 'em worry. Don't you wanna play with this amazing book? 272 00:20:54,607 --> 00:20:56,297 It grants wishes! 273 00:20:57,439 --> 00:20:58,614 What do you want? 274 00:20:58,637 --> 00:21:01,890 Hello? The magic book just asked for your biggest wish. 275 00:21:03,644 --> 00:21:05,158 Tim. 276 00:21:05,830 --> 00:21:08,465 Stop worrying. You don't have to hide it. 277 00:21:11,537 --> 00:21:14,093 I really like you, Tim. 278 00:21:16,473 --> 00:21:18,350 We should go to the movies. 279 00:21:18,373 --> 00:21:21,486 By the way, when are you bringing back my slippers? 280 00:21:29,998 --> 00:21:33,350 They've had enough rain. Now they want snow. 281 00:21:33,696 --> 00:21:35,214 Alright. 282 00:21:38,177 --> 00:21:40,603 Some snow would be great. 283 00:21:51,273 --> 00:21:53,449 Dorothy's gonna flip. 284 00:21:53,814 --> 00:21:55,457 The slippers! 285 00:22:00,227 --> 00:22:02,817 I - wanna go - home! 286 00:22:02,840 --> 00:22:05,434 Look at you! Scared of your little girlfiend. 287 00:22:05,457 --> 00:22:06,717 Shut it! 288 00:22:07,349 --> 00:22:08,719 They won't work. 289 00:22:09,281 --> 00:22:10,527 Did ya break 'em? 290 00:22:10,550 --> 00:22:12,172 - Serves you right. - Bite your tongue! 291 00:22:12,195 --> 00:22:15,160 How could they break? Aren't they magic? 292 00:22:15,183 --> 00:22:16,906 - I must be working them wrong. - Ah ha. 293 00:22:16,929 --> 00:22:18,224 You stay out of it. 294 00:22:18,247 --> 00:22:19,687 Dumb bunny. 295 00:22:26,634 --> 00:22:30,474 The Clown and the Bear acted on Urfin's orders. That's clear. 296 00:22:30,658 --> 00:22:33,939 But at least the book is useless without the slippers. 297 00:22:33,962 --> 00:22:36,225 True. There is that. 298 00:22:36,853 --> 00:22:39,916 Which makes me wonder, what he needs it for. 299 00:22:39,939 --> 00:22:41,400 What are we up against? 300 00:22:41,424 --> 00:22:43,508 Bronze Dorothy can thwart any army, 301 00:22:43,531 --> 00:22:46,808 but I'd still build up our defences, just in case. 302 00:22:47,805 --> 00:22:49,053 Your wise excellency! 303 00:22:49,076 --> 00:22:51,357 I have carried out the investigation you ordered. 304 00:22:51,380 --> 00:22:53,493 Get to the point, General. Was he found? 305 00:22:53,516 --> 00:22:56,430 Yes sir! Meaning no, sir. 306 00:22:56,453 --> 00:22:57,419 He's gone. 307 00:22:58,462 --> 00:23:01,633 Ruf Bilan is gone? 308 00:23:01,656 --> 00:23:04,021 Yo! Dorothy's been captured by the Ogre! 309 00:23:04,044 --> 00:23:06,193 Dorothy's been captured by the Ogre! 310 00:23:06,811 --> 00:23:09,615 What is that thing screaming about, up there? 311 00:23:09,638 --> 00:23:12,358 I just want to rip it in half! 312 00:23:12,404 --> 00:23:14,802 Stop it! We need to hurry. 313 00:23:14,825 --> 00:23:17,088 And we're stuck in this window. 314 00:23:17,412 --> 00:23:20,180 General. We're taking the balloons to the Ogre's castle. 315 00:23:20,203 --> 00:23:21,855 Sir! Yes sir! 316 00:23:25,216 --> 00:23:28,623 Then, the Ogre has managed 317 00:23:28,646 --> 00:23:31,084 to take Dorothy prisoner again, 318 00:23:31,107 --> 00:23:32,357 to get his hands on the slippers. 319 00:23:32,380 --> 00:23:34,615 And Urfin got his hands on King Gamma's book. 320 00:23:34,988 --> 00:23:38,449 Yes! Urfin, the Ogre, and Ruf Bilan. 321 00:23:38,472 --> 00:23:40,279 They all had it planned. 322 00:23:40,302 --> 00:23:42,111 They're working together. 323 00:23:42,687 --> 00:23:45,967 No. Maybe this? Come on! 324 00:23:47,605 --> 00:23:49,687 What am I doing wrong? 325 00:23:56,093 --> 00:23:58,224 Not working, huh? 326 00:24:00,620 --> 00:24:04,380 Are... you... part of the tribe? 327 00:24:04,403 --> 00:24:07,279 You know, these things break constantly. 328 00:24:07,302 --> 00:24:09,683 I've had to fix mine countless times. 329 00:24:09,706 --> 00:24:11,689 So, they can be fixed? 330 00:24:11,712 --> 00:24:15,743 Of course. I'll wheel 'em to the Silver Slippers repair shop nearby. 331 00:24:15,766 --> 00:24:16,820 - Give 'em to me! - That's awesome! 332 00:24:16,843 --> 00:24:19,343 They'll fix them in a jif... 333 00:24:24,368 --> 00:24:25,501 Sorry about that. 334 00:24:25,524 --> 00:24:28,305 Don't worry about it. So. Want my help? 335 00:24:28,328 --> 00:24:30,030 Yeah, yeah. Definately. 336 00:24:32,138 --> 00:24:35,607 Home. Sweet Home. 337 00:24:37,400 --> 00:24:39,151 You shouldn't have trusted him. 338 00:24:39,174 --> 00:24:40,262 What? 339 00:24:40,285 --> 00:24:42,873 No chance he'll bring them back. 340 00:24:42,896 --> 00:24:45,029 Why didn't you say that earlier? 341 00:25:17,936 --> 00:25:20,021 - You'll never catch him. - I will so! 342 00:25:20,044 --> 00:25:22,466 And I could've helped you, quite a lot. 343 00:25:23,316 --> 00:25:24,990 To get the slippers back? 344 00:25:25,557 --> 00:25:28,570 No. To get you back home. 345 00:25:28,593 --> 00:25:30,674 But I have to find the slippers. 346 00:25:30,708 --> 00:25:34,674 Don't worry yourself. They will go back with you, my boy. 347 00:25:35,211 --> 00:25:37,907 Yeah? That would be just great! 348 00:25:40,632 --> 00:25:42,112 Master! 349 00:25:42,135 --> 00:25:44,325 Master! Look what I got! 350 00:25:44,348 --> 00:25:46,155 The slippers! 351 00:25:48,946 --> 00:25:51,411 Now the book answers to us! 352 00:25:51,434 --> 00:25:53,868 Let's find a good location. 353 00:25:54,694 --> 00:25:56,348 Over there. 354 00:25:56,758 --> 00:25:59,104 Show me that swamp. 355 00:26:01,890 --> 00:26:03,844 Yes. That should work. 356 00:26:03,867 --> 00:26:05,284 Let's try. 357 00:26:05,675 --> 00:26:09,338 Just say 'go home.' 358 00:26:09,667 --> 00:26:10,543 Go home! 359 00:26:10,566 --> 00:26:15,695 Ha ha! You're so gullible. I'm the one that's going home. 360 00:26:16,200 --> 00:26:18,938 - The book is ours! It's ours! - Master! 361 00:26:19,252 --> 00:26:20,354 It's there. 362 00:26:20,377 --> 00:26:23,544 - Look! Goodbye! - Stop! 363 00:26:23,567 --> 00:26:25,799 I have the slippers! 364 00:26:32,516 --> 00:26:34,356 What... is going on? 365 00:26:34,379 --> 00:26:36,321 Where am I? 366 00:26:37,299 --> 00:26:40,666 Take me back! Pretty please! 367 00:26:50,883 --> 00:26:53,757 He has the Silver Slippers! He has the Silver Slippers! 368 00:26:53,780 --> 00:26:57,015 - He has the Silver Slippers! - He has the Silver Slippers! 369 00:26:59,997 --> 00:27:03,711 Your Lordship! Put these on. 370 00:27:17,703 --> 00:27:19,090 - Yes. - Your Lordship. 371 00:27:19,113 --> 00:27:21,740 - Woah! - Your Lordship. 372 00:27:23,389 --> 00:27:27,238 Come to the palace, Your Lordship. 373 00:27:29,660 --> 00:27:31,676 The palace? 374 00:27:55,856 --> 00:27:58,948 Just leave me alone. I can't help you. 375 00:28:00,878 --> 00:28:02,222 Hey! 376 00:28:13,550 --> 00:28:15,470 What're they up to? 377 00:28:19,213 --> 00:28:21,056 Yeah, there's a lot of snow alright. 378 00:28:21,079 --> 00:28:23,965 I agree. But how can I fix it? 379 00:28:24,951 --> 00:28:28,311 Why don't you untie me, then we can figure this out together. 380 00:28:30,596 --> 00:28:32,046 Hey! 381 00:28:32,450 --> 00:28:33,188 Stop! 382 00:28:33,211 --> 00:28:34,526 Not in the fire! 383 00:28:34,549 --> 00:28:38,008 Remember, human sacrifices are a thing of the far distant past! 384 00:28:38,031 --> 00:28:41,328 Help! Everyone, come quick! 385 00:28:44,264 --> 00:28:48,258 The Fairy of the Silver Slippers has been captured by the Ogre! 386 00:28:48,298 --> 00:28:50,582 Yes! She needs help. 387 00:28:50,846 --> 00:28:53,035 Brr! Some weather you got here. 388 00:28:53,058 --> 00:28:56,124 Carraci! The Ogre's captured Dorothy. 389 00:28:56,147 --> 00:28:58,389 Dorothy. Captured by who? 390 00:29:00,219 --> 00:29:01,942 Right. Who's this? 391 00:29:03,029 --> 00:29:03,948 Yeah? 392 00:29:03,971 --> 00:29:05,756 Can you really understand them? 393 00:29:05,779 --> 00:29:06,790 You need to tell them. 394 00:29:06,813 --> 00:29:08,672 I'm sorry, but I can't stop it snowing. 395 00:29:08,695 --> 00:29:10,549 The slippers were stolen. 396 00:29:10,741 --> 00:29:13,022 Dorothy's slippers got stolen? 397 00:29:13,045 --> 00:29:15,912 I took them from her... I mean, well... it just happened. 398 00:29:15,935 --> 00:29:18,425 You took Dorothy's slippers? 399 00:29:18,448 --> 00:29:19,903 But it was an accident! 400 00:29:20,131 --> 00:29:24,016 Carraci! He stole Dorothy's slippers. 401 00:29:24,570 --> 00:29:27,535 Hurry. Bring Dorothy and rescue the criminal. 402 00:29:27,558 --> 00:29:29,991 No, wait! I mean, rescue Dorothy 403 00:29:30,014 --> 00:29:31,564 and bring the criminal to her. 404 00:29:31,587 --> 00:29:33,938 Just follow me! We'll figure it out. 405 00:30:40,655 --> 00:30:42,575 At last! You're here. 406 00:30:43,631 --> 00:30:45,694 You're waiting for me? 407 00:31:00,427 --> 00:31:04,323 Wait a second. Are you actually the book? 408 00:31:04,835 --> 00:31:07,305 Well, aren't you perceptive. 409 00:31:07,510 --> 00:31:10,440 The book. I found the book! 410 00:31:10,463 --> 00:31:12,552 I did it. 411 00:31:13,045 --> 00:31:15,331 I found the book. 412 00:31:18,115 --> 00:31:20,623 Well, your place is nice enough. 413 00:31:20,646 --> 00:31:22,180 But mine was better. 414 00:31:22,203 --> 00:31:24,448 Yes. Much better. 415 00:31:24,471 --> 00:31:26,500 I ruled Emerald City for a time. 416 00:31:26,523 --> 00:31:30,761 I was once the greatest wizard in all the kingdom. 417 00:31:30,784 --> 00:31:33,377 - He's a wizard! - He's a wizard! 418 00:31:36,469 --> 00:31:38,068 I am. 419 00:31:39,837 --> 00:31:42,777 I also have seen better times. 420 00:31:43,078 --> 00:31:47,285 In the past, great wizards, witches and fairies lived here, everywhere. 421 00:31:47,308 --> 00:31:49,808 Ah! The battles that there were. 422 00:31:49,844 --> 00:31:52,381 And I was always at the center of it! 423 00:31:52,404 --> 00:31:56,615 I was once the center of everything. I was loved universally. 424 00:31:56,957 --> 00:31:58,783 Hold on. Where are they? 425 00:31:58,806 --> 00:31:59,784 Who? 426 00:31:59,807 --> 00:32:01,219 The Bear and the Clown. 427 00:32:01,242 --> 00:32:02,916 Both of them still love me. 428 00:32:02,939 --> 00:32:05,189 I want them to be here for this. 429 00:32:10,769 --> 00:32:13,652 Now you're the master here. 430 00:32:13,908 --> 00:32:16,834 You have only to command it. 431 00:32:19,805 --> 00:32:21,524 Make it so! 432 00:32:28,672 --> 00:32:30,772 What do we need the fire for? 433 00:32:30,795 --> 00:32:33,476 We're not bothered by the cold. We can't even feel it! 434 00:32:33,499 --> 00:32:37,184 We need to keep a fire ready in case our master turns up. 435 00:32:37,207 --> 00:32:39,231 Nice and cozy. 436 00:32:39,254 --> 00:32:43,523 The master, huh? May the earth swallow us whole if he even remembers us. 437 00:33:00,271 --> 00:33:02,959 Give me your paw! Ah! C'mon! 438 00:33:27,941 --> 00:33:29,355 Hurry! Wake up please! 439 00:33:29,378 --> 00:33:32,105 Hurry up? You're the one who shut me off. 440 00:33:32,128 --> 00:33:35,557 - Right when stuff was getting good, too. - C'mon! Just tell me what's happening. 441 00:33:35,580 --> 00:33:37,108 Dorothy's been captured by the Ogre. 442 00:33:37,131 --> 00:33:39,594 Is Dorothy really a fairy? 443 00:33:39,617 --> 00:33:41,379 Of course, duh! 444 00:33:41,402 --> 00:33:45,740 And now you have the chance to free her from the Ogre's clutches, and become a hero. 445 00:33:45,763 --> 00:33:47,828 Hooray for Tim! 446 00:33:56,944 --> 00:33:58,848 Hey, look. I did it! 447 00:33:58,871 --> 00:34:01,936 Hooray for Tim. You still need to get out of the basket. 448 00:34:01,960 --> 00:34:04,552 - You could try... - All over it. 449 00:34:31,599 --> 00:34:33,205 Master! 450 00:34:33,876 --> 00:34:36,995 You see? I've not forgotten faithful lackeys. 451 00:34:37,018 --> 00:34:39,617 You like the place? Swanky, huh? 452 00:34:40,100 --> 00:34:43,724 And that is our book! In the flesh! 453 00:34:44,374 --> 00:34:46,254 Ohh. The book. 454 00:34:46,277 --> 00:34:51,918 - Your Lordship! - Your Lordship! - Your Lordship! - Your Lordship! 455 00:34:51,941 --> 00:34:54,413 D'you hear that? They're calling me lord. 456 00:34:54,436 --> 00:34:57,003 I'm the lord of this land now. 457 00:35:13,874 --> 00:35:16,460 - Drink this, Your Lordship. - Oh! What's that? 458 00:35:16,483 --> 00:35:19,837 It's called magical ale. It's delicious. 459 00:35:19,931 --> 00:35:23,989 You should join me. Will you have one? 460 00:35:24,399 --> 00:35:26,310 Alas, I cannot. 461 00:35:26,334 --> 00:35:29,685 Only the one who controls the Silver Slippers may drink it. 462 00:35:29,708 --> 00:35:33,757 Shame. So, here's to me! 463 00:35:45,766 --> 00:35:47,409 You clumsy freak! 464 00:35:47,432 --> 00:35:51,199 - Not to worry. I'll get you another. - Forgive me master! 465 00:35:51,223 --> 00:35:52,424 Take off your glasses. - What? 466 00:35:52,447 --> 00:35:55,082 Shh. Take off your glasses. 467 00:36:07,127 --> 00:36:09,920 You took them off. What a pity. 468 00:36:09,943 --> 00:36:13,955 I hope the view doesn't hurt your eyes. 469 00:36:25,084 --> 00:36:27,004 The slippers! 470 00:36:43,636 --> 00:36:45,844 Book! Hey, listen! 471 00:36:45,942 --> 00:36:48,742 Send us all back, right now. D'you hear? 472 00:36:48,765 --> 00:36:50,359 Deceiving scum! 473 00:36:50,382 --> 00:36:53,292 Or I'll use the slippers to destroy you! 474 00:36:53,315 --> 00:36:56,492 You will? You better be a good shot! 475 00:36:59,506 --> 00:37:00,469 Look! 476 00:37:00,492 --> 00:37:01,319 She's here! 477 00:37:01,342 --> 00:37:02,207 There! 478 00:37:02,230 --> 00:37:03,478 There! 479 00:37:03,805 --> 00:37:05,149 - There! - There! 480 00:37:07,140 --> 00:37:08,503 Hum? 481 00:37:10,153 --> 00:37:11,511 Playtime's over. 482 00:37:11,534 --> 00:37:13,699 I cannot take the slippers, indeed. 483 00:37:13,722 --> 00:37:16,002 But neither can you insist I go back. 484 00:37:16,025 --> 00:37:18,763 So I would like to propose a deal. 485 00:37:18,786 --> 00:37:19,954 What kind of deal? 486 00:37:19,977 --> 00:37:22,376 I will provide undefeatable warriors, 487 00:37:22,399 --> 00:37:25,087 and you do need an army, yes? 488 00:37:25,554 --> 00:37:27,416 I'll get an army. 489 00:37:27,439 --> 00:37:30,227 I'll give you all that you've ever wanted 490 00:37:30,251 --> 00:37:33,542 if you give me the slippers, that is. 491 00:37:33,566 --> 00:37:35,988 But only after I take the Emerald City. 492 00:37:36,011 --> 00:37:37,451 Deal. 493 00:37:39,504 --> 00:37:41,424 Instruct me. 494 00:37:43,306 --> 00:37:44,365 Look! 495 00:37:44,388 --> 00:37:46,020 Yes. That. 496 00:37:54,193 --> 00:37:54,924 That way. 497 00:37:54,948 --> 00:37:57,252 - They went there. - No, they went here! 498 00:38:03,044 --> 00:38:05,636 Told ya! That was the wrong way. 499 00:38:09,949 --> 00:38:14,071 Why are you trespassing in our forest? 500 00:38:14,094 --> 00:38:17,887 Wait! Why are you backing away? Get a stick and crack his face! 501 00:38:20,529 --> 00:38:22,833 - You sure? - Do it! 502 00:38:29,501 --> 00:38:32,070 It worked! They're stunned! Total brain damage! 503 00:38:32,093 --> 00:38:35,069 Why'd he hit me like that? 504 00:38:41,105 --> 00:38:42,663 Why'd you hit me? 505 00:38:42,686 --> 00:38:46,623 It wasn't me. It was my magic wand? 506 00:38:50,079 --> 00:38:54,364 Did he just say that it was his magic wand? 507 00:38:54,517 --> 00:38:57,877 He must be a wizard? 508 00:39:00,195 --> 00:39:01,482 Yeah. 509 00:39:01,505 --> 00:39:03,747 That's different then. 510 00:39:03,773 --> 00:39:05,981 Yes. 511 00:39:06,198 --> 00:39:08,919 What're our instructions? 512 00:39:08,942 --> 00:39:10,693 I need to see the Ogre. 513 00:39:10,716 --> 00:39:12,252 Can you help? 514 00:39:12,797 --> 00:39:14,910 Hey! You striped golems. 515 00:39:14,933 --> 00:39:16,363 Did you hear him? 516 00:39:16,386 --> 00:39:18,498 Ogre! Get the lead out! 517 00:39:19,051 --> 00:39:21,171 But it's our lunch time. 518 00:39:21,194 --> 00:39:22,803 Who cares about your lunch! 519 00:39:22,826 --> 00:39:25,823 The Ogre has got this boys lovey-dovey captured! 520 00:39:25,846 --> 00:39:27,263 Are you kidding? 521 00:39:27,286 --> 00:39:30,070 Oh, wise empire. You like her, he's got her. 522 00:39:30,281 --> 00:39:32,297 Let's get this Ogre. 523 00:39:33,814 --> 00:39:35,926 So what do we do? 524 00:39:36,860 --> 00:39:39,165 Rescue the lovey-dovey. 525 00:39:39,519 --> 00:39:40,770 So, afterwards, 526 00:39:40,793 --> 00:39:44,213 pretend like you just saved her on the way to something else more important. 527 00:39:44,236 --> 00:39:47,065 - Like a TV interview. - Stop! That's enough. 528 00:39:47,088 --> 00:39:50,303 You know what? I'm not interested in your advice any more. 529 00:39:51,235 --> 00:39:53,559 Hey! Can you go any faster? 530 00:40:01,823 --> 00:40:03,893 What is taking you so long? 531 00:40:03,916 --> 00:40:06,988 Don't think too hard. Your brain'll pop. 532 00:40:09,724 --> 00:40:10,901 It's about time. 533 00:40:10,925 --> 00:40:12,653 Now I'll eat your Rook. 534 00:40:12,998 --> 00:40:14,822 Delicious! 535 00:40:20,511 --> 00:40:22,624 And that's checkmate! 536 00:40:23,091 --> 00:40:26,336 Well look here. Now you can eat failure! 537 00:40:28,007 --> 00:40:29,757 Listen to me. 538 00:40:29,840 --> 00:40:33,104 We have to find him. The plan didn't work! 539 00:40:38,289 --> 00:40:40,235 Hooray! Fabulous! It worked! 540 00:40:40,258 --> 00:40:41,733 And you thought it was super dull. 541 00:40:41,756 --> 00:40:44,020 - It's Tim? You're sure? - Who else could it be? 542 00:40:44,043 --> 00:40:45,446 Let's go! 543 00:40:53,625 --> 00:40:55,136 Fire! 544 00:41:02,250 --> 00:41:03,690 Fire! 545 00:41:06,730 --> 00:41:07,865 You see? 546 00:41:07,888 --> 00:41:09,617 He is a true knight. 547 00:41:10,472 --> 00:41:12,218 Huh. He raised quite a ruckus. 548 00:41:12,241 --> 00:41:15,779 - Where'd his power come from? - I told you. This is the land of Oz. 549 00:41:15,802 --> 00:41:18,394 You get sweet powers here. 550 00:41:20,898 --> 00:41:23,997 - Should we surrender? - No way! Make them work for it. 551 00:41:24,020 --> 00:41:26,708 While we have a little fun. 552 00:41:30,710 --> 00:41:33,607 I will eat anyone who comes close! 553 00:41:33,630 --> 00:41:35,193 Oh, terrible! 554 00:42:27,390 --> 00:42:28,600 Good times! 555 00:42:28,623 --> 00:42:29,448 Did he leave? 556 00:42:29,471 --> 00:42:31,311 He better not have. 557 00:42:37,137 --> 00:42:38,438 Alright. That's it. 558 00:42:38,461 --> 00:42:39,828 Let's surrender. 559 00:42:39,852 --> 00:42:42,610 It's a weeping shame, but fine. 560 00:42:45,400 --> 00:42:48,818 Hey! We surrender. 561 00:42:56,985 --> 00:42:59,680 Dorothy! Dorothy! 562 00:43:00,305 --> 00:43:02,092 Hooray hooray hooray! 563 00:43:02,115 --> 00:43:03,577 Dorothy's with us again! 564 00:43:03,600 --> 00:43:05,311 Hooray hooray hooray! 565 00:43:05,334 --> 00:43:07,333 We're happy as we've ever been! 566 00:43:09,354 --> 00:43:11,083 Where's Tim? 567 00:43:12,177 --> 00:43:15,057 Ah, who is Tim? 568 00:43:28,933 --> 00:43:31,429 So, you were never really captured? 569 00:43:32,470 --> 00:43:36,252 But we are happy to hear that a knight has captured your heart. 570 00:43:36,275 --> 00:43:37,635 A knight? 571 00:43:37,658 --> 00:43:38,868 Tim's nobody's knight. 572 00:43:38,891 --> 00:43:40,610 You monster! 573 00:43:40,634 --> 00:43:42,435 What did you do to our Dorothy? 574 00:43:42,458 --> 00:43:45,220 Take that! And that! Where is she? Where? 575 00:43:45,243 --> 00:43:47,811 Fiend! Answer me right now! 576 00:43:47,834 --> 00:43:50,618 Where is she? Answer me! 577 00:43:51,242 --> 00:43:52,351 What is your problem? 578 00:43:52,374 --> 00:43:55,062 Hey! She's here. See, she's just fine. 579 00:43:55,192 --> 00:43:57,698 Dorothy? You're free! You're free! 580 00:43:57,721 --> 00:44:00,313 Hooray! Hooray! 581 00:44:00,794 --> 00:44:03,288 I found the thief who stole your slippers. 582 00:44:03,311 --> 00:44:04,789 I did more than that. 583 00:44:04,812 --> 00:44:07,101 I made the Carraci bring him here. 584 00:44:07,124 --> 00:44:08,660 He's in the basket. 585 00:44:19,399 --> 00:44:21,319 Hey! He escaped! 586 00:44:21,518 --> 00:44:23,799 Yeah. I see that. 587 00:44:23,822 --> 00:44:25,437 I'm sure he's fine. 588 00:44:25,460 --> 00:44:28,934 He was smart enough to escape. I bet he's coming to save you now. 589 00:44:28,957 --> 00:44:30,973 Yeah? Well, he's late. 590 00:44:31,060 --> 00:44:32,995 He's useless, not late. 591 00:44:33,018 --> 00:44:35,197 I bet he was never planning to save me. 592 00:44:35,220 --> 00:44:38,004 Well, even so. We still need to locate him, right? 593 00:44:42,119 --> 00:44:44,327 Tim? Tim? 594 00:44:45,905 --> 00:44:46,935 Tim? 595 00:44:46,958 --> 00:44:48,670 That's Dorothy. 596 00:44:48,694 --> 00:44:50,942 Hold on. I'm coming to save you! 597 00:44:50,965 --> 00:44:52,795 Oh! Look at him. 598 00:44:52,818 --> 00:44:53,800 There he is. 599 00:44:53,823 --> 00:44:54,821 My hero. 600 00:44:54,844 --> 00:44:56,888 Stop! Stop already. 601 00:44:56,911 --> 00:45:01,328 Tim! Dorothy's safe. You don't need to save her. 602 00:45:02,013 --> 00:45:03,787 Where are you? 603 00:45:03,810 --> 00:45:05,697 Just come out. 604 00:45:05,720 --> 00:45:07,559 Umm. Maybe he'll listen to you, Dorothy. 605 00:45:07,582 --> 00:45:10,252 I don't need you to save me from anything. 606 00:45:10,275 --> 00:45:11,935 Yeah. He's some knight. 607 00:45:11,958 --> 00:45:13,470 Unbelievable. 608 00:45:13,493 --> 00:45:15,673 I risk my life to save her, and she... 609 00:45:15,696 --> 00:45:19,161 Tim! The slippers! They cannot fall into the wrong hands. 610 00:45:19,184 --> 00:45:22,289 Remember! You can't return home without them. 611 00:45:22,312 --> 00:45:23,912 No! What have I done. 612 00:45:23,935 --> 00:45:25,767 She'll never forgive me for this. 613 00:45:25,790 --> 00:45:30,208 Hello. Is your name Tim, by any chance? 614 00:45:30,231 --> 00:45:31,478 What? 615 00:45:31,501 --> 00:45:34,455 Not me. I'm no-one. 616 00:45:35,467 --> 00:45:37,709 I bet his name is Tim. 617 00:45:37,732 --> 00:45:41,960 It isn't. He told us it wasn't. Why would he lie? 618 00:46:00,874 --> 00:46:02,698 Just watch it, punk. 619 00:46:03,415 --> 00:46:07,128 Geez, sorry. I keep forgetting everyone can talk here. 620 00:46:07,151 --> 00:46:10,262 And if I couldn't talk, then it'd be fine to throw nuts at me? 621 00:46:10,285 --> 00:46:12,109 No. That's not what I meant. 622 00:46:12,150 --> 00:46:13,490 I think we're done here. 623 00:46:13,513 --> 00:46:15,182 Hey! Wait up. 624 00:46:15,709 --> 00:46:18,846 Again, I'm sorry. But do you know Dorothy? 625 00:46:18,869 --> 00:46:20,603 The theory of the Silver Slippers? 626 00:46:20,626 --> 00:46:20,943 Right. 627 00:46:20,966 --> 00:46:23,698 Of course I have. She saved all of us. Didn't you hear? 628 00:46:23,721 --> 00:46:27,694 Yeah, of course I've heard. 'Cos, she's... she's my close friend. 629 00:46:27,717 --> 00:46:28,821 Or my best. 630 00:46:28,844 --> 00:46:32,396 Yeah? Are you her boyfriend? 631 00:46:32,742 --> 00:46:35,622 Uhh... what? 632 00:46:36,345 --> 00:46:38,785 Tell me everything! 633 00:46:38,808 --> 00:46:40,354 Are you crazy? 634 00:46:40,377 --> 00:46:42,489 I'm not telling you anything. 635 00:46:45,154 --> 00:46:48,227 I see. You were lying through your teeth. 636 00:46:48,250 --> 00:46:49,538 I was not, squirrel. 637 00:46:49,561 --> 00:46:51,418 Dorothy's slippers are lost. 638 00:46:51,529 --> 00:46:53,673 Dorothy really lost her slippers? 639 00:46:53,957 --> 00:46:57,168 Well, not exactly. It's my fault. 640 00:46:57,321 --> 00:47:01,175 I gave them away. Accidentally. It's complicated. 641 00:47:01,372 --> 00:47:03,412 Well, that was a good move. 642 00:47:03,744 --> 00:47:05,832 Come on. With me. 643 00:47:05,855 --> 00:47:08,009 Queen Ramina needs to hear this right away! 644 00:47:08,032 --> 00:47:11,196 Good idea. Queens know way more than real people. 645 00:47:11,835 --> 00:47:14,155 Will she be able to tell us how to get home? 646 00:47:14,178 --> 00:47:16,644 Dorothy and I have to get back somehow. 647 00:47:20,185 --> 00:47:22,795 What a massive oak. Can the trees here also talk? 648 00:47:22,818 --> 00:47:26,063 The trees here are quiet. Unlike you, motor mouth. 649 00:47:26,086 --> 00:47:27,835 Go on, Grab it. 650 00:47:28,891 --> 00:47:30,690 Now put it in there. 651 00:47:43,828 --> 00:47:44,456 Wow. 652 00:47:44,480 --> 00:47:45,783 Your majesty. 653 00:47:45,806 --> 00:47:47,924 What a queen! 654 00:47:47,947 --> 00:47:49,269 Bow, you idiot! 655 00:47:50,505 --> 00:47:52,205 Well? 656 00:47:52,228 --> 00:47:54,087 What's the story? 657 00:47:54,155 --> 00:47:56,781 Dolt here, lost the Silver Slippers. 658 00:48:02,978 --> 00:48:04,377 Really, they were stolen. 659 00:48:04,400 --> 00:48:06,451 Earlier, you said you gave them away. 660 00:48:06,474 --> 00:48:09,335 Well, they were broken. He promised to fix them. 661 00:48:09,951 --> 00:48:11,773 But we still need to get home. 662 00:48:11,796 --> 00:48:13,237 Can you help? 663 00:48:19,676 --> 00:48:22,498 Blow this enchanted whistle three times, 664 00:48:22,521 --> 00:48:24,396 and you will return home. 665 00:48:27,512 --> 00:48:30,778 See, umm, we'd need one for each of us. 666 00:48:34,766 --> 00:48:37,594 But we've only got one. 667 00:48:42,623 --> 00:48:46,681 Well, then, thanks. But I can't leave Dorothy. 668 00:49:31,699 --> 00:49:32,724 What does that mean? 669 00:49:32,747 --> 00:49:34,475 He said you did this. 670 00:49:34,649 --> 00:49:38,497 That you made the bad wizard snow on their little parade. 671 00:49:43,007 --> 00:49:45,205 Now you'll pay for what you did. 672 00:49:46,497 --> 00:49:48,364 Hey, you. Get over here. 673 00:49:48,492 --> 00:49:51,281 Show these goons what you can do. 674 00:50:34,878 --> 00:50:37,566 Scarecrow. I think that I see Tim. 675 00:50:38,321 --> 00:50:42,496 Tim! Stop where you are. We're coming down. 676 00:50:42,519 --> 00:50:43,736 Her? 677 00:50:43,759 --> 00:50:44,831 Back here? 678 00:50:44,854 --> 00:50:46,260 How could that be? 679 00:50:46,283 --> 00:50:49,449 Go and get that girl! Charge! 680 00:50:49,639 --> 00:50:51,269 Dorothy! 681 00:50:51,293 --> 00:50:53,723 Don't come down here! 682 00:50:55,674 --> 00:50:58,613 Up! Up! Go back up! 683 00:50:58,636 --> 00:51:00,127 Retreat! 684 00:51:11,352 --> 00:51:12,555 I want her alive. 685 00:51:12,578 --> 00:51:14,603 So hold your fire! 686 00:51:32,928 --> 00:51:35,329 Tim. Just jump! 687 00:51:38,069 --> 00:51:39,550 Tim! 688 00:51:53,023 --> 00:51:54,367 What? 689 00:51:55,244 --> 00:51:56,530 Where am I? 690 00:51:56,553 --> 00:51:59,937 You are special guest. 691 00:52:01,180 --> 00:52:03,294 Yes. Our guest. 692 00:52:03,317 --> 00:52:05,426 You're our guest. 693 00:52:05,506 --> 00:52:07,546 Scared? Don't be. 694 00:52:07,569 --> 00:52:10,376 Here. Put these on. 695 00:52:19,695 --> 00:52:23,607 You're tired. Lie down. 696 00:52:23,630 --> 00:52:25,932 Have a yummy little rest. 697 00:52:27,932 --> 00:52:29,398 I'm tired? 698 00:52:29,421 --> 00:52:32,745 Oh yes! So tired. 699 00:52:38,447 --> 00:52:41,252 Tim! Tim! 700 00:52:42,379 --> 00:52:44,097 Hey, your majesty. 701 00:52:44,314 --> 00:52:48,155 Tim. There's little time. Get out of there. 702 00:52:49,010 --> 00:52:49,933 How come? 703 00:52:49,956 --> 00:52:51,875 You're tired. 704 00:52:51,898 --> 00:52:54,373 Don't listen to her. 705 00:52:57,387 --> 00:52:58,791 I'm all good here. 706 00:52:58,814 --> 00:53:00,571 Just chillaxin'. 707 00:53:00,594 --> 00:53:03,906 Tim. You are on the path of a real knight. 708 00:53:03,929 --> 00:53:05,985 But Dorothy is still in danger. 709 00:53:06,008 --> 00:53:07,527 Speed to the Emerald City 710 00:53:07,550 --> 00:53:10,248 The Iron Statue will help you get there. 711 00:53:12,922 --> 00:53:14,883 Stay, and help us... 712 00:53:14,906 --> 00:53:16,631 A real knight. 713 00:53:17,041 --> 00:53:19,016 A knight? 714 00:53:20,892 --> 00:53:22,622 I'm a knight. 715 00:53:30,040 --> 00:53:34,034 But... the talking mouse said something else. 716 00:53:36,856 --> 00:53:38,832 Dorothy's in danger! 717 00:53:39,843 --> 00:53:42,225 No! Glasses on. 718 00:53:44,227 --> 00:53:47,242 Wait! Wait! 719 00:53:47,588 --> 00:53:49,298 Stay! 720 00:53:50,309 --> 00:53:52,010 Wait! 721 00:53:52,439 --> 00:53:53,887 Stay! 722 00:54:06,596 --> 00:54:11,396 Tim. I thought you couldn't. But you saved me. 723 00:54:11,569 --> 00:54:14,460 You turned out to be the bravest. 724 00:54:14,483 --> 00:54:16,859 What will I tell your mom, Tim? 725 00:54:16,882 --> 00:54:20,130 I just can't believe you're really... 726 00:54:47,193 --> 00:54:49,539 Urfin! Urfin! 727 00:54:49,562 --> 00:54:53,354 Our Iron Dorothy will utterly destroy your army! 728 00:54:53,377 --> 00:54:56,362 Call off the attack at once! 729 00:54:57,788 --> 00:55:02,013 Has your little fairy girl become a Tin Man herself? 730 00:55:02,104 --> 00:55:03,915 This ought to be good. 731 00:55:03,947 --> 00:55:05,566 Charge! 732 00:55:28,039 --> 00:55:29,863 Forward march! 733 00:55:48,238 --> 00:55:51,129 Ho! Wrong way. Get back! 734 00:56:07,167 --> 00:56:10,340 What's going on? Come on. Lift me up. 735 00:56:19,559 --> 00:56:20,999 Master? 736 00:56:21,332 --> 00:56:24,030 Your Lordship! Your Lordship! 737 00:56:25,349 --> 00:56:27,219 Your Lordship! It's me! 738 00:56:27,242 --> 00:56:29,497 I was the one who helped steal the book. 739 00:56:29,542 --> 00:56:31,086 You must pardon me. 740 00:56:31,109 --> 00:56:32,016 What? 741 00:56:32,039 --> 00:56:35,265 Give me your pardon, and your thanks. 742 00:56:37,421 --> 00:56:39,884 Chor! Shake him really hard. 743 00:56:39,907 --> 00:56:43,078 Wait! Wait! I have a plan to capture the Emerald City. 744 00:56:43,101 --> 00:56:46,570 Hey! Bilan. Cough it up. What's this plan? 745 00:56:46,593 --> 00:56:49,743 Open the Emeral Dam floodgates, and the city's under water. 746 00:56:50,543 --> 00:56:53,472 Not half bad. 747 00:57:02,631 --> 00:57:04,027 Look, Your Lordship. 748 00:57:04,050 --> 00:57:05,460 It's there. 749 00:57:05,483 --> 00:57:06,759 Getting close. 750 00:57:07,002 --> 00:57:08,634 Perfect. 751 00:57:08,657 --> 00:57:09,976 This could work. 752 00:57:09,999 --> 00:57:13,422 I'll beat that girl once and for all. 753 00:57:21,544 --> 00:57:22,985 Dorothy? 754 00:57:23,798 --> 00:57:27,172 We need to defend the city from Urfin. 755 00:57:27,570 --> 00:57:29,386 We await your advice. 756 00:57:29,409 --> 00:57:31,165 We need you so much. 757 00:57:31,188 --> 00:57:33,740 The Tin Man, me. Everyone here. 758 00:57:36,504 --> 00:57:38,126 Dorothy! 759 00:57:38,149 --> 00:57:39,781 Tim! 760 00:57:40,882 --> 00:57:42,381 Tim? 761 00:57:42,720 --> 00:57:44,160 Tim! 762 00:57:45,398 --> 00:57:47,385 He's alive! 763 00:57:47,408 --> 00:57:50,442 How about that. He escaped. 764 00:57:51,921 --> 00:57:54,812 Your... err... your wisdomness... 765 00:57:54,835 --> 00:57:57,010 - I beg to report... - I'm a little pressed for time. 766 00:57:57,274 --> 00:57:58,567 ...very good news. 767 00:57:58,590 --> 00:57:59,526 What news? 768 00:57:59,550 --> 00:58:01,618 Scarecrow! Tim is outside! 769 00:58:01,641 --> 00:58:03,285 Yes, I know that! 770 00:58:05,928 --> 00:58:07,585 Tim! 771 00:58:07,608 --> 00:58:08,627 Dorothy! 772 00:58:09,364 --> 00:58:10,938 Tim! 773 00:58:10,962 --> 00:58:12,839 You're too much. 774 00:58:12,862 --> 00:58:14,065 You had everyone so worried. 775 00:58:14,088 --> 00:58:16,773 I was running, and then my shoelace came untied. 776 00:58:16,796 --> 00:58:18,808 - And I... - And then I went flying. 777 00:58:19,019 --> 00:58:21,116 And I was, well... 778 00:58:21,139 --> 00:58:22,857 Everyone's glad you're here. 779 00:58:22,880 --> 00:58:24,744 Really glad you're here. 780 00:58:25,673 --> 00:58:27,398 - Tim! - Tim! 781 00:58:27,421 --> 00:58:29,046 Good to see you, lad. 782 00:58:29,069 --> 00:58:30,204 Give me a hug! 783 00:58:30,227 --> 00:58:31,647 Scarecrow! 784 00:58:31,670 --> 00:58:33,115 Urfin is heading to the dam. 785 00:58:33,138 --> 00:58:35,198 He plans to flood the city. 786 00:58:35,883 --> 00:58:37,263 Well, he must be stopped. 787 00:58:37,286 --> 00:58:38,284 Tin Man? 788 00:58:38,307 --> 00:58:39,274 General! 789 00:58:39,297 --> 00:58:40,469 Rally the troops. 790 00:58:40,492 --> 00:58:42,349 Where're you going? Stop! 791 00:58:42,372 --> 00:58:43,397 Urfin's not alone. 792 00:58:43,420 --> 00:58:45,165 There're monsters with him! 793 00:58:45,275 --> 00:58:47,794 Soon the city will be flooded! 794 00:58:47,817 --> 00:58:49,874 It's a catastrophe. 795 00:58:49,897 --> 00:58:54,155 'The Iron Statue will help you'. 796 00:58:58,981 --> 00:59:00,356 Tim! 797 00:59:32,942 --> 00:59:34,722 Beautiful! 798 00:59:34,745 --> 00:59:36,400 Just look at it. 799 00:59:36,423 --> 00:59:38,737 They're done for this time. 800 00:59:41,968 --> 00:59:43,650 Now what is that? 801 00:59:44,760 --> 00:59:47,173 It's here, too. 802 00:59:47,196 --> 00:59:49,257 Hey! Why are you backing up? 803 00:59:49,280 --> 00:59:50,543 Are you scared? 804 00:59:50,566 --> 00:59:52,518 Don't make me call the book. 805 00:59:52,541 --> 00:59:55,063 Rip that thing to pieces! 806 01:00:53,384 --> 01:00:55,102 There he is! Get him! 807 01:00:55,125 --> 01:00:56,264 Get him! 808 01:01:39,453 --> 01:01:41,500 You dare to stand against me? 809 01:01:41,523 --> 01:01:43,016 Urfin Jus? 810 01:01:43,039 --> 01:01:44,439 The terrible and great? 811 01:01:44,462 --> 01:01:46,969 Last mistake you'll ever make. 812 01:01:47,030 --> 01:01:48,352 Take him out! 813 01:01:48,375 --> 01:01:50,331 Now let me go! 814 01:01:53,119 --> 01:01:54,662 Come on... 815 01:01:54,961 --> 01:01:56,691 Goodbye. 816 01:02:02,941 --> 01:02:04,266 Hold your fire. 817 01:02:04,289 --> 01:02:05,772 What's that? 818 01:02:13,459 --> 01:02:17,107 Whatever you do, do not press the cross. 819 01:02:18,117 --> 01:02:22,512 If you ever, put me in sleep mode, ever again, 820 01:02:22,721 --> 01:02:25,001 you'll be so sorry! 821 01:02:26,627 --> 01:02:29,069 Doh! Where's Tim? 822 01:02:30,043 --> 01:02:31,534 Look! 823 01:02:36,427 --> 01:02:37,452 He's flying! 824 01:02:37,475 --> 01:02:38,572 Yes, he is. 825 01:02:38,595 --> 01:02:40,006 Well, fluff my puff! 826 01:02:40,187 --> 01:02:42,313 Is it really you? 827 01:02:42,448 --> 01:02:43,807 The awesome 828 01:02:43,830 --> 01:02:46,089 Urfin Jus? 829 01:02:47,430 --> 01:02:49,187 Rams salute! 830 01:02:50,111 --> 01:02:54,518 We welcome you master. Your great and terribleness! 831 01:02:54,541 --> 01:02:56,463 Here. Look. 832 01:03:01,596 --> 01:03:03,403 Wait a quick tic. 833 01:03:03,426 --> 01:03:06,148 I think you remind me of someone. 834 01:03:06,249 --> 01:03:08,641 Well, I am the leader of Oz. 835 01:03:08,664 --> 01:03:10,130 Oh please. 836 01:03:10,153 --> 01:03:12,952 You're not the leader of Oz. Nope. Nope. Nope. 837 01:03:12,975 --> 01:03:18,223 You're the leader of the entire galaxy! 838 01:03:20,360 --> 01:03:23,686 The greatest leader that ever lived! 839 01:03:32,822 --> 01:03:34,099 You shouldn't believe. 840 01:03:34,122 --> 01:03:36,085 He doesn't look powerful. 841 01:03:36,108 --> 01:03:39,169 Listen, I'm telling you. He's the boss of the universe. 842 01:03:39,192 --> 01:03:40,961 Clearly, you're the idiot of the universe. 843 01:03:40,984 --> 01:03:42,457 You're gonna argue with me? 844 01:03:42,480 --> 01:03:43,823 Stop! I've got evidence. 845 01:03:43,846 --> 01:03:46,671 Prophecy says the leader of the universe must have pink feet. 846 01:03:46,694 --> 01:03:48,058 Your feet are pink, right? 847 01:03:48,583 --> 01:03:49,277 What? 848 01:03:49,300 --> 01:03:51,561 You mean, are my feet pink? 849 01:03:51,584 --> 01:03:54,296 Yeah, duh. C'mon man, show us your feet. 850 01:03:54,661 --> 01:03:56,673 Yeah. They're very pink. 851 01:03:56,696 --> 01:03:58,068 Sure, sure. Both are. 852 01:03:58,091 --> 01:03:59,535 You hear that? You convinced? 853 01:03:59,558 --> 01:04:01,428 What? I'm super not convinced. 854 01:04:01,451 --> 01:04:02,529 Show us your feet. 855 01:04:02,552 --> 01:04:04,209 Whip 'em out. 856 01:04:09,489 --> 01:04:12,177 Hey! Do you mind? I want to see. 857 01:04:21,583 --> 01:04:23,599 Catch that boy! 858 01:04:34,335 --> 01:04:36,447 Ah ha! 859 01:04:52,367 --> 01:04:55,248 Ha! Urfin Jus the lame and gullible! 860 01:04:55,271 --> 01:04:57,653 Get your stinky feet out of here. 861 01:04:58,174 --> 01:05:00,234 Hey, stop! I... 862 01:05:00,257 --> 01:05:01,777 I wouldn't do it. 863 01:05:01,868 --> 01:05:03,892 That's my best friend in the world. 864 01:05:03,915 --> 01:05:05,452 Back off. 865 01:05:05,982 --> 01:05:08,712 Listen. Umm... thanks very much. 866 01:05:08,735 --> 01:05:10,354 You're full of surprises. 867 01:05:10,377 --> 01:05:11,609 Come on Tim. 868 01:05:11,632 --> 01:05:14,169 It was you who programmed me to be your second self. 869 01:05:14,192 --> 01:05:15,971 I'm only acting like you would. 870 01:05:15,994 --> 01:05:17,530 Turns out I'm pretty good at it. 871 01:05:18,193 --> 01:05:22,008 Almost as good as I am at being right, everytime. 872 01:05:24,575 --> 01:05:27,459 Tim! Tim! 873 01:05:52,577 --> 01:05:54,209 Scarecrow! 874 01:05:54,497 --> 01:05:56,048 Tin Man! 875 01:05:59,964 --> 01:06:00,822 Yep. 876 01:06:00,845 --> 01:06:04,347 I always said the Ogre was a really good guy. 877 01:06:05,230 --> 01:06:07,411 Everyone makes mistakes. 878 01:06:07,434 --> 01:06:09,871 But very few know how to correct them. 879 01:06:09,894 --> 01:06:11,149 Well done. 880 01:06:11,172 --> 01:06:11,988 Thanks, Tim. 881 01:06:12,011 --> 01:06:13,451 Lion! 882 01:06:19,241 --> 01:06:20,350 Toto? 883 01:06:20,373 --> 01:06:21,938 Where are you, Toto? 884 01:06:21,961 --> 01:06:23,587 Guess it's time. 885 01:06:24,138 --> 01:06:26,176 Alright. That's enough. 886 01:06:35,437 --> 01:06:37,284 Yes. But there are two of us. 887 01:06:37,307 --> 01:06:38,789 Not a problem. 888 01:06:38,812 --> 01:06:40,736 Tim will take you in his arms. 889 01:06:40,825 --> 01:06:43,181 Tim. Go on. 890 01:06:54,446 --> 01:06:57,806 Goodbye! Goodbye! 891 01:07:43,741 --> 01:07:45,853 Oh! My rooms a mess. 892 01:07:46,500 --> 01:07:48,119 I'll help clean up. 893 01:08:22,279 --> 01:08:24,259 Dorothy! I have cookies. 894 01:08:24,282 --> 01:08:26,215 D'you and that boy want some? 895 01:08:26,433 --> 01:08:28,574 Thanks granny. We do. 896 01:08:28,985 --> 01:08:31,376 You want cookies, right? 60833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.