Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,275 --> 00:00:36,183
Urfin! Urfin! Urfin!
2
00:00:36,206 --> 00:00:42,446
Urfin! Urfin! Urfin!
3
00:00:47,648 --> 00:00:50,512
Master. It's time.
4
00:00:54,256 --> 00:00:56,258
Master!
5
00:00:58,274 --> 00:01:01,205
It's time. Master, they're here.
6
00:01:06,632 --> 00:01:10,819
What the... Release my great
and terrible foot, chamber pot!
7
00:01:25,988 --> 00:01:28,940
Unwashed horde! Yes, you.
8
00:01:28,963 --> 00:01:31,690
The great...
9
00:01:32,956 --> 00:01:34,539
Seriously?
10
00:01:39,800 --> 00:01:43,296
The great and terrible Urfin Jus,
11
00:01:43,320 --> 00:01:46,046
your wise and attractive leader,
12
00:01:46,069 --> 00:01:50,839
commandeth the sun to rise!
13
00:01:51,820 --> 00:01:53,685
Err... To Rise!
14
00:01:53,708 --> 00:01:54,852
Right now!
15
00:01:54,875 --> 00:01:56,796
Where is it?
16
00:01:56,988 --> 00:01:58,347
You imbecile!
17
00:01:58,370 --> 00:01:59,578
An excellent question.
18
00:01:59,601 --> 00:02:02,134
You maggots got me
up too early.
19
00:02:04,054 --> 00:02:06,980
I command you to stop throwing ponas.
20
00:02:09,133 --> 00:02:10,948
There you are.
21
00:02:10,972 --> 00:02:12,961
It's about time.
22
00:02:14,881 --> 00:02:18,243
Urfin says... Sunrise!
23
00:02:27,068 --> 00:02:29,840
There. You see that?
24
00:02:30,032 --> 00:02:32,531
Every day, I give you the sun.
25
00:02:32,554 --> 00:02:33,867
I force it to shine.
26
00:02:33,891 --> 00:02:36,098
Which, by the way,
is super hard.
27
00:02:36,121 --> 00:02:38,470
But I do it, for you.
28
00:02:38,493 --> 00:02:39,904
What'll you do for me?
29
00:02:39,927 --> 00:02:42,105
Tell me. Is the sunshine worth
30
00:02:42,128 --> 00:02:43,866
attacking Emerald City?
31
00:02:43,889 --> 00:02:46,116
Of course it is. So get to it!
32
00:02:49,001 --> 00:02:50,821
Now move!
33
00:02:50,844 --> 00:02:54,122
For the glory of your
omnipotent leader!
34
00:02:55,459 --> 00:02:57,915
Come on, you brutes.
35
00:03:01,500 --> 00:03:04,082
The city will soon be mine!
36
00:03:15,346 --> 00:03:18,762
Stupid peasants, ruining my plans.
37
00:03:19,619 --> 00:03:21,868
They're cheering for you.
That's nice.
38
00:03:21,891 --> 00:03:24,638
And, umm, they bring you
yummy food.
39
00:03:24,862 --> 00:03:27,050
Yummy food?
40
00:03:27,956 --> 00:03:30,203
Yummy food, smummy food!
41
00:03:30,226 --> 00:03:32,667
They're supposed to be my army!
42
00:03:34,268 --> 00:03:35,573
Army? For what?
43
00:03:35,596 --> 00:03:37,572
Where have you been?
44
00:03:38,385 --> 00:03:40,015
Taking Emerald City!
45
00:03:40,038 --> 00:03:42,128
Oh, yeah... ashoo!
46
00:03:42,151 --> 00:03:44,535
But wait... achoo!
47
00:03:45,075 --> 00:03:46,412
- What?
- Sorry everyone.
48
00:03:46,435 --> 00:03:48,644
Achoo, achoo, achoo!
49
00:03:48,667 --> 00:03:50,947
Pull yourself together, Clown.
50
00:03:50,970 --> 00:03:52,179
Tell me.
51
00:03:52,249 --> 00:03:55,114
Achoo! Achoo! Achoo!
52
00:03:55,137 --> 00:03:59,068
Master. King Gamma's book.
You can scare 'em with it.
53
00:03:59,120 --> 00:04:03,018
Remember how scared you
were the first time you opened it?
54
00:04:08,652 --> 00:04:11,192
Hmm. That really might work.
55
00:04:11,215 --> 00:04:12,638
Good thing I thought of it!
56
00:04:12,661 --> 00:04:14,552
Brilliant! It's crazy, scary.
57
00:04:14,575 --> 00:04:16,864
Plus, it's entire crazed.
Tell 'em they have
58
00:04:16,887 --> 00:04:19,575
to attack the city because
the book ordered it.
59
00:04:25,407 --> 00:04:27,557
Get me that book!
60
00:04:43,687 --> 00:04:46,599
Ooh! That sounds nice! Yeah!
61
00:04:51,251 --> 00:04:52,691
Friends!
62
00:04:53,113 --> 00:04:56,128
Friends! It's been an entire year
63
00:04:56,275 --> 00:04:59,503
since we defeated the
wicked Urfin Jus!
64
00:05:00,080 --> 00:05:02,695
And on this special day
65
00:05:02,897 --> 00:05:06,182
and above all, we remember
our beloved Dorothy,
66
00:05:06,205 --> 00:05:08,462
fairy of the Silver Slippers!
67
00:05:08,485 --> 00:05:11,080
To Emerald City, from our
friends in Wikkietown,
68
00:05:11,103 --> 00:05:12,776
a wonderful present!
69
00:05:12,799 --> 00:05:15,913
Not just a statue! She can move!
70
00:05:15,936 --> 00:05:18,217
Plus, she can even dance!
71
00:05:19,658 --> 00:05:23,166
And if need be, she can protect
us from any harm,
72
00:05:23,190 --> 00:05:25,934
just as well as the real Dorothy!
73
00:06:23,208 --> 00:06:25,681
She really looks like
the real thing!
74
00:06:25,704 --> 00:06:27,319
Every bit is beautiful.
75
00:06:27,342 --> 00:06:29,784
- Every bit is reliable.
- Reliable?
76
00:06:29,807 --> 00:06:31,918
Of course. She is metal, after all.
77
00:06:31,941 --> 00:06:33,620
Which is exactly why I
thought it'd be
78
00:06:33,643 --> 00:06:36,214
the safest hiding place for
King Gamma's book!
79
00:06:36,237 --> 00:06:37,965
I'm very smart.
80
00:06:39,852 --> 00:06:41,296
Ruf Bilan!
81
00:06:41,319 --> 00:06:42,733
For real?
82
00:06:52,461 --> 00:06:54,453
Urfin. Is he coming back?
83
00:06:54,476 --> 00:06:56,814
In time. And you're on
his dining list!
84
00:06:56,837 --> 00:06:59,441
But I... I'm a faithful servant!
85
00:07:01,321 --> 00:07:05,394
Hey! Ruf Bilan! The boss is
asking what the problem is.
86
00:07:06,305 --> 00:07:10,140
Er... There was a glitch,
but I dealt with it.
87
00:07:11,676 --> 00:07:15,076
Not badly done,
for a turncoat idiot.
88
00:07:17,067 --> 00:07:19,711
It's time. The Straw King's a dead man.
89
00:07:19,734 --> 00:07:23,576
A dead man? What do you mean?
He gave me a second chance.
90
00:07:23,599 --> 00:07:27,481
Yeah. And if you behave yourself,
Urfin just might give you a third one.
91
00:07:27,949 --> 00:07:29,674
Really? You think?
92
00:07:29,697 --> 00:07:32,093
Yeah, sure. Where's King
Gamma's book?
93
00:07:32,116 --> 00:07:33,561
Where's the book?
94
00:07:33,584 --> 00:07:37,365
At the top. Up there.
95
00:07:53,877 --> 00:07:55,941
Dumb. This is dumb.
96
00:07:55,964 --> 00:07:57,788
I can't do this. I can't!
97
00:07:57,958 --> 00:07:59,559
Just talk me through it
one more time.
98
00:07:59,582 --> 00:08:01,731
We've already gone through
it thirty four times!
99
00:08:01,754 --> 00:08:03,439
Well... Just once more.
100
00:08:03,462 --> 00:08:05,954
The thirty fifth time
will be the charm!
101
00:08:05,977 --> 00:08:07,233
Just do it. You're an app!
102
00:08:07,256 --> 00:08:10,305
So I'm just an app.
Don't my feelings matter?
103
00:08:10,692 --> 00:08:12,559
Fine! One more time.
104
00:08:12,606 --> 00:08:15,973
Today, you will be
pro-active and assertive!
105
00:08:16,010 --> 00:08:18,882
Give her the flowers. Put 'em in a vase.
To prove you're awesome!
106
00:08:18,905 --> 00:08:20,976
And do everything with lotsa style!
107
00:08:20,999 --> 00:08:22,117
Whose style again?
108
00:08:22,140 --> 00:08:24,323
Whose do ya think? Mine.
You don't have any.
109
00:08:24,346 --> 00:08:26,030
Ahh. Got it. Sure.
110
00:08:29,525 --> 00:08:31,547
You did not just wreck in her yard?
111
00:08:31,570 --> 00:08:33,475
But, just a little.
112
00:08:33,498 --> 00:08:34,110
Wow.
113
00:08:34,133 --> 00:08:35,607
Alright. After the flowers,
114
00:08:35,630 --> 00:08:37,627
help her. With the phone,
or computer.
115
00:08:37,650 --> 00:08:39,141
Use your Nerd Fu.
116
00:08:39,390 --> 00:08:41,592
Should I sneak and break something,
so I can fix it?
117
00:08:41,615 --> 00:08:43,876
No. You're about as stealthy
as a tornado.
118
00:08:43,899 --> 00:08:46,865
- You're right. So, am I ready?
- Ish.
119
00:09:26,292 --> 00:09:27,569
Can I... come in?
120
00:09:27,592 --> 00:09:29,238
You kind of already did.
121
00:09:29,261 --> 00:09:31,129
Come on in!
But my room's a mess.
122
00:09:31,152 --> 00:09:34,170
Oh, trust me. This isn't a mess.
You should see my room.
123
00:09:34,193 --> 00:09:37,462
Seriously! It looks like
a black hole threw up!
124
00:09:49,846 --> 00:09:51,409
I made this.
125
00:09:51,432 --> 00:09:52,604
It's for you.
126
00:09:52,627 --> 00:09:54,661
Sort of a souvenir.
127
00:09:54,825 --> 00:09:57,982
These are for you as well.
128
00:09:58,199 --> 00:10:02,808
Well, thanks! I was wondering if they
were for me, or for the dog.
129
00:10:03,036 --> 00:10:05,575
Put 'em in the vase.
Show her you're awesome!
130
00:10:05,792 --> 00:10:07,315
I'll get it!
131
00:10:12,154 --> 00:10:13,814
I got it!
132
00:10:13,837 --> 00:10:15,246
My phone!
133
00:10:15,963 --> 00:10:19,007
Oh, that? It's nothing.
It's a screen protector.
134
00:10:19,030 --> 00:10:20,445
We'll replace it.
135
00:10:23,238 --> 00:10:26,088
You can have my phone.
It's got this app that's really cool.
136
00:10:26,112 --> 00:10:28,528
One that I designed.
It's called 'New Best Friend.'
137
00:10:28,551 --> 00:10:31,298
Next, put four eggs into a bowl...
138
00:10:31,321 --> 00:10:34,405
Uhh... Not this. This is...
It's called 'My Chef.'
139
00:10:34,428 --> 00:10:35,075
A different app.
140
00:10:35,098 --> 00:10:37,038
So... You're studying cooking?
141
00:10:37,061 --> 00:10:38,454
Well, yeah. Sort of.
142
00:10:38,477 --> 00:10:39,525
- Look. Here.
- High there! Wow!
143
00:10:39,548 --> 00:10:41,462
You are pretty!
144
00:10:41,558 --> 00:10:42,364
Thank you app!
145
00:10:42,387 --> 00:10:44,428
Tim talks about you,
like, all the time!
146
00:10:44,451 --> 00:10:47,645
Listen, hot mess puberty stuff aside,
he's actually a great guy.
147
00:10:47,668 --> 00:10:48,644
Just sayin'!
148
00:10:48,667 --> 00:10:52,889
Dorothy! I made tea and cookies
for you and that Tim boy!
149
00:10:52,912 --> 00:10:54,214
Awesome! Thank you!
150
00:10:54,237 --> 00:10:56,264
- Want some?
- Mm hmm.
151
00:10:57,806 --> 00:10:59,862
I'll get some.
152
00:11:00,995 --> 00:11:02,636
Yes!!
153
00:11:22,522 --> 00:11:25,701
Ahh. It's right there!
154
00:12:00,635 --> 00:12:02,075
Wow!
155
00:12:05,266 --> 00:12:06,994
That's weird.
156
00:12:33,440 --> 00:12:35,840
Ha ha ha ha ha.
157
00:12:37,010 --> 00:12:40,850
And now, let's see if you
remember how to talk.
158
00:12:42,879 --> 00:12:46,568
In order to turn the page,
and read more of the book,
159
00:12:46,591 --> 00:12:50,820
first one must put on
the silver slippmphs...
160
00:12:51,437 --> 00:12:53,592
I don't have the slippers.
161
00:12:53,828 --> 00:12:55,834
But it's fine.
162
00:13:08,076 --> 00:13:09,708
Carraci!
163
00:13:09,810 --> 00:13:11,751
Behold!
164
00:13:14,625 --> 00:13:17,866
In order to turn the page,
and read more of the book,
165
00:13:17,889 --> 00:13:19,131
first one must put on...
166
00:13:19,154 --> 00:13:24,480
The book has commanded
you to attack Emerald City!
167
00:13:27,066 --> 00:13:29,313
It's working, isn't it?
168
00:13:52,650 --> 00:13:54,165
The slippers!
169
00:13:54,188 --> 00:13:57,020
The Silver Slippers.
Gimme those!
170
00:13:57,043 --> 00:13:58,470
I can't. They aren't mine.
171
00:13:58,493 --> 00:14:01,367
You heard him.
Give 'em here!
172
00:14:07,907 --> 00:14:12,172
None may threaten the master
of the Silver Slippers.
173
00:14:17,723 --> 00:14:20,090
What's going on?
Where am I?
174
00:14:20,113 --> 00:14:21,198
Is this a dream?
175
00:14:21,221 --> 00:14:23,863
It's no dream.
It's a real life adventure!
176
00:14:23,886 --> 00:14:26,033
Come on!
Show me what's going on!
177
00:14:26,056 --> 00:14:28,081
Wahoe! This is next level link!
178
00:14:28,104 --> 00:14:31,255
Put it out! Oh, wait.
Have I gone nuts?
179
00:14:31,278 --> 00:14:34,334
Ah, I'll check my database.
Meanwhile, say hello!
180
00:14:34,357 --> 00:14:36,518
- Say hello, c'mon!
- Hello there.
181
00:14:37,163 --> 00:14:39,505
Here. I've found 'em. Primitive tribes,
182
00:14:39,528 --> 00:14:41,585
smelly and ferocious, but,
good natured.
183
00:14:41,608 --> 00:14:46,223
Human sacrifices...
Pop a chillaxitive. Let me finish.
184
00:14:46,247 --> 00:14:49,486
Human sacrifices are a thing
of the far distant past.
185
00:14:52,174 --> 00:14:54,861
- What's it mean?
- I've found their language, but...
186
00:14:54,884 --> 00:14:56,374
It only has three letters.
187
00:14:56,397 --> 00:14:58,962
Translating: 'Sink of the sun.
We want rain.'
188
00:14:58,985 --> 00:15:00,834
There! No biggie.
Just make it rain.
189
00:15:00,857 --> 00:15:03,321
Are you for real?
How can I make it rain?
190
00:15:05,837 --> 00:15:07,757
What shall I do?
191
00:15:40,628 --> 00:15:43,216
Who? Who could've
stolen the book?
192
00:15:43,239 --> 00:15:45,693
Maybe that suspicious
looking old lady?
193
00:15:45,716 --> 00:15:47,975
But why would she need it?
194
00:15:47,998 --> 00:15:49,950
It doesn't make any sense.
195
00:15:49,973 --> 00:15:52,561
You need the Silver Slippers to use the book,
196
00:15:52,584 --> 00:15:55,985
but Dorothy has the slippers,
and she isn't here.
197
00:15:56,406 --> 00:15:59,267
- Weird.
- It's weird, but it did happen.
198
00:15:59,684 --> 00:16:01,100
Yes.
199
00:16:01,123 --> 00:16:02,904
I just can't see the point of it.
200
00:16:02,927 --> 00:16:05,385
But I'm curious.
Have your soldiers spoken with her?
201
00:16:05,408 --> 00:16:08,362
Yes sir! They spoke with her.
Well, they kind of yelled...
202
00:16:08,385 --> 00:16:11,526
She was running away; they
yelled in her general direction.
203
00:16:11,621 --> 00:16:13,191
Alright then.
204
00:16:13,216 --> 00:16:17,133
I guess... we need to find the
old lady with the baby.
205
00:16:18,029 --> 00:16:19,651
You may begin.
206
00:16:39,441 --> 00:16:40,977
Wait! Back!
207
00:16:42,961 --> 00:16:46,129
It's the Clown and the Bear!
Urfin's minions!
208
00:16:49,482 --> 00:16:51,488
Let's check the statue again.
209
00:16:51,511 --> 00:16:54,223
There might be something
we missed the first time.
210
00:17:42,719 --> 00:17:44,808
- An Ogre!
- Well, hi!
211
00:17:44,831 --> 00:17:48,257
- Let go!
- But you'd fall and go splatty!
212
00:17:50,444 --> 00:17:53,087
- No! Anything but splatties!
- Up or down?
213
00:17:53,110 --> 00:17:54,558
Pull us up!
214
00:17:58,481 --> 00:18:02,090
Hi! I am tickled pink
you're here!
215
00:18:03,224 --> 00:18:04,732
Wow. Why are you scared?
216
00:18:04,755 --> 00:18:06,858
Oh! You must be thinking
of last time.
217
00:18:06,881 --> 00:18:08,898
I've got a secret to tell you.
218
00:18:08,921 --> 00:18:11,386
It'll make all that fear flit away!
219
00:18:11,545 --> 00:18:13,672
Try - to guess
220
00:18:14,106 --> 00:18:16,442
how - I - changed.
221
00:18:16,465 --> 00:18:17,277
Give up?
222
00:18:17,300 --> 00:18:20,478
I've gone fully Vegan!
223
00:18:21,013 --> 00:18:22,319
Say what?
224
00:18:22,342 --> 00:18:24,189
No you haven't.
225
00:18:26,840 --> 00:18:27,622
Really.
226
00:18:27,645 --> 00:18:31,345
I am a happy,
healthy, kale snarfing
227
00:18:31,368 --> 00:18:33,159
enlightened sweety.
228
00:18:33,182 --> 00:18:35,495
Help! He's marinating
me in... in..
229
00:18:35,518 --> 00:18:38,698
jelly, maybe? Now
he's giving me a sponge bath.
230
00:18:39,199 --> 00:18:41,425
Heh heh. Total like!
231
00:18:41,482 --> 00:18:45,012
The change hasn't really helped
your odour though, has it?
232
00:18:45,762 --> 00:18:47,954
Umm... Have you seen my friend?
233
00:18:47,977 --> 00:18:50,754
Like, has anyone else fallen
out of the sky today?
234
00:18:50,777 --> 00:18:52,654
No.
235
00:18:52,677 --> 00:18:55,905
- Just you and the talking toupee.
- Weird.
236
00:18:56,430 --> 00:18:58,033
Tim!
237
00:18:58,642 --> 00:19:01,086
- Tim!
- So who's this Tim?
238
00:19:01,109 --> 00:19:02,996
Just some silly boy.
239
00:19:06,168 --> 00:19:09,137
He's dumb and sweet.
Brings Dorothy flowers.
240
00:19:09,485 --> 00:19:11,043
He's in love.
241
00:19:11,066 --> 00:19:12,937
Ah, love. I've heard of that.
242
00:19:12,960 --> 00:19:16,484
- Tim!
- It's a strange thing. Hey, give it a rest!
243
00:19:16,507 --> 00:19:17,854
You'll break your barking box.
244
00:19:17,877 --> 00:19:20,176
Shouldn't he have ended up
in the same place as us?
245
00:19:20,199 --> 00:19:23,618
Remember not to forget where you are.
Anything can happen in Oz.
246
00:19:23,913 --> 00:19:25,886
So how can I find him?
247
00:19:27,038 --> 00:19:29,445
Oh! The crow will know.
248
00:19:29,468 --> 00:19:32,631
Yoo hoo! Brain bird!
249
00:19:33,264 --> 00:19:35,206
Hello there.
250
00:19:35,229 --> 00:19:38,496
- Check out this fairy I just caught!
- Dorothy!
251
00:19:38,571 --> 00:19:39,746
Join me for dinner?
252
00:19:39,769 --> 00:19:43,421
Oh no! You won't get away
with this, you monster!
253
00:19:47,771 --> 00:19:49,179
What are you doing?
254
00:19:49,205 --> 00:19:51,246
Wait! Nobody knows I've gone Vegan.
255
00:19:51,269 --> 00:19:54,036
I've got a fierce image to maintain.
256
00:19:54,104 --> 00:19:56,259
- It's part of the plan.
- Part of what plan?
257
00:19:56,282 --> 00:20:00,136
The crow will tell everyone
you're my prisoner.
258
00:20:00,258 --> 00:20:03,012
Wherever he is, Tim will hear
it and come save you.
259
00:20:03,035 --> 00:20:06,065
Like a knight in shining armour, right?
260
00:20:08,304 --> 00:20:11,975
Oh, he'll come. You'll see.
He gave you flowers, didn't he?
261
00:20:11,998 --> 00:20:14,203
Toto! You little gossip!
262
00:20:14,226 --> 00:20:16,363
I like you better when you can't talk.
263
00:20:16,740 --> 00:20:18,470
No you don't.
264
00:20:20,205 --> 00:20:22,459
Do you think he'll really do it?
265
00:20:33,161 --> 00:20:35,442
Quick! You need to tell me the way home now!
266
00:20:35,465 --> 00:20:37,689
- While they're distracted.
- Are you nuts?
267
00:20:37,712 --> 00:20:40,449
You sit at the computer all
day on pretend adventures.
268
00:20:40,472 --> 00:20:43,594
You're finally on a real one,
and you wanna go home?
269
00:20:43,617 --> 00:20:45,886
As a fan of your potential,
I'm very disappointed.
270
00:20:45,909 --> 00:20:49,206
Oh, come on!
Everyone at home must be worried sick.
271
00:20:50,995 --> 00:20:54,584
So let 'em worry. Don't you wanna
play with this amazing book?
272
00:20:54,607 --> 00:20:56,297
It grants wishes!
273
00:20:57,439 --> 00:20:58,614
What do you want?
274
00:20:58,637 --> 00:21:01,890
Hello? The magic book just
asked for your biggest wish.
275
00:21:03,644 --> 00:21:05,158
Tim.
276
00:21:05,830 --> 00:21:08,465
Stop worrying.
You don't have to hide it.
277
00:21:11,537 --> 00:21:14,093
I really like you, Tim.
278
00:21:16,473 --> 00:21:18,350
We should go to the movies.
279
00:21:18,373 --> 00:21:21,486
By the way, when are you
bringing back my slippers?
280
00:21:29,998 --> 00:21:33,350
They've had enough rain.
Now they want snow.
281
00:21:33,696 --> 00:21:35,214
Alright.
282
00:21:38,177 --> 00:21:40,603
Some snow would be great.
283
00:21:51,273 --> 00:21:53,449
Dorothy's gonna flip.
284
00:21:53,814 --> 00:21:55,457
The slippers!
285
00:22:00,227 --> 00:22:02,817
I - wanna go - home!
286
00:22:02,840 --> 00:22:05,434
Look at you!
Scared of your little girlfiend.
287
00:22:05,457 --> 00:22:06,717
Shut it!
288
00:22:07,349 --> 00:22:08,719
They won't work.
289
00:22:09,281 --> 00:22:10,527
Did ya break 'em?
290
00:22:10,550 --> 00:22:12,172
- Serves you right.
- Bite your tongue!
291
00:22:12,195 --> 00:22:15,160
How could they break?
Aren't they magic?
292
00:22:15,183 --> 00:22:16,906
- I must be working them wrong.
- Ah ha.
293
00:22:16,929 --> 00:22:18,224
You stay out of it.
294
00:22:18,247 --> 00:22:19,687
Dumb bunny.
295
00:22:26,634 --> 00:22:30,474
The Clown and the Bear acted
on Urfin's orders. That's clear.
296
00:22:30,658 --> 00:22:33,939
But at least the book is
useless without the slippers.
297
00:22:33,962 --> 00:22:36,225
True. There is that.
298
00:22:36,853 --> 00:22:39,916
Which makes me wonder,
what he needs it for.
299
00:22:39,939 --> 00:22:41,400
What are we up against?
300
00:22:41,424 --> 00:22:43,508
Bronze Dorothy can thwart any army,
301
00:22:43,531 --> 00:22:46,808
but I'd still build up our
defences, just in case.
302
00:22:47,805 --> 00:22:49,053
Your wise excellency!
303
00:22:49,076 --> 00:22:51,357
I have carried out the
investigation you ordered.
304
00:22:51,380 --> 00:22:53,493
Get to the point, General.
Was he found?
305
00:22:53,516 --> 00:22:56,430
Yes sir! Meaning no, sir.
306
00:22:56,453 --> 00:22:57,419
He's gone.
307
00:22:58,462 --> 00:23:01,633
Ruf Bilan is gone?
308
00:23:01,656 --> 00:23:04,021
Yo! Dorothy's been captured
by the Ogre!
309
00:23:04,044 --> 00:23:06,193
Dorothy's been captured by the Ogre!
310
00:23:06,811 --> 00:23:09,615
What is that thing screaming
about, up there?
311
00:23:09,638 --> 00:23:12,358
I just want to rip it in half!
312
00:23:12,404 --> 00:23:14,802
Stop it! We need to hurry.
313
00:23:14,825 --> 00:23:17,088
And we're stuck in this window.
314
00:23:17,412 --> 00:23:20,180
General. We're taking the
balloons to the Ogre's castle.
315
00:23:20,203 --> 00:23:21,855
Sir! Yes sir!
316
00:23:25,216 --> 00:23:28,623
Then, the Ogre has managed
317
00:23:28,646 --> 00:23:31,084
to take Dorothy prisoner again,
318
00:23:31,107 --> 00:23:32,357
to get his hands on the slippers.
319
00:23:32,380 --> 00:23:34,615
And Urfin got his hands
on King Gamma's book.
320
00:23:34,988 --> 00:23:38,449
Yes! Urfin, the Ogre,
and Ruf Bilan.
321
00:23:38,472 --> 00:23:40,279
They all had it planned.
322
00:23:40,302 --> 00:23:42,111
They're working together.
323
00:23:42,687 --> 00:23:45,967
No. Maybe this? Come on!
324
00:23:47,605 --> 00:23:49,687
What am I doing wrong?
325
00:23:56,093 --> 00:23:58,224
Not working, huh?
326
00:24:00,620 --> 00:24:04,380
Are... you... part
of the tribe?
327
00:24:04,403 --> 00:24:07,279
You know, these things break constantly.
328
00:24:07,302 --> 00:24:09,683
I've had to fix mine countless times.
329
00:24:09,706 --> 00:24:11,689
So, they can be fixed?
330
00:24:11,712 --> 00:24:15,743
Of course. I'll wheel 'em to the Silver
Slippers repair shop nearby.
331
00:24:15,766 --> 00:24:16,820
- Give 'em to me!
- That's awesome!
332
00:24:16,843 --> 00:24:19,343
They'll fix them in a jif...
333
00:24:24,368 --> 00:24:25,501
Sorry about that.
334
00:24:25,524 --> 00:24:28,305
Don't worry about it.
So. Want my help?
335
00:24:28,328 --> 00:24:30,030
Yeah, yeah. Definately.
336
00:24:32,138 --> 00:24:35,607
Home. Sweet Home.
337
00:24:37,400 --> 00:24:39,151
You shouldn't have trusted him.
338
00:24:39,174 --> 00:24:40,262
What?
339
00:24:40,285 --> 00:24:42,873
No chance he'll bring them back.
340
00:24:42,896 --> 00:24:45,029
Why didn't you say that earlier?
341
00:25:17,936 --> 00:25:20,021
- You'll never catch him.
- I will so!
342
00:25:20,044 --> 00:25:22,466
And I could've helped you, quite a lot.
343
00:25:23,316 --> 00:25:24,990
To get the slippers back?
344
00:25:25,557 --> 00:25:28,570
No. To get you back home.
345
00:25:28,593 --> 00:25:30,674
But I have to find the slippers.
346
00:25:30,708 --> 00:25:34,674
Don't worry yourself.
They will go back with you, my boy.
347
00:25:35,211 --> 00:25:37,907
Yeah? That would be just great!
348
00:25:40,632 --> 00:25:42,112
Master!
349
00:25:42,135 --> 00:25:44,325
Master! Look what I got!
350
00:25:44,348 --> 00:25:46,155
The slippers!
351
00:25:48,946 --> 00:25:51,411
Now the book answers to us!
352
00:25:51,434 --> 00:25:53,868
Let's find a good location.
353
00:25:54,694 --> 00:25:56,348
Over there.
354
00:25:56,758 --> 00:25:59,104
Show me that swamp.
355
00:26:01,890 --> 00:26:03,844
Yes. That should work.
356
00:26:03,867 --> 00:26:05,284
Let's try.
357
00:26:05,675 --> 00:26:09,338
Just say 'go home.'
358
00:26:09,667 --> 00:26:10,543
Go home!
359
00:26:10,566 --> 00:26:15,695
Ha ha! You're so gullible.
I'm the one that's going home.
360
00:26:16,200 --> 00:26:18,938
- The book is ours! It's ours!
- Master!
361
00:26:19,252 --> 00:26:20,354
It's there.
362
00:26:20,377 --> 00:26:23,544
- Look! Goodbye!
- Stop!
363
00:26:23,567 --> 00:26:25,799
I have the slippers!
364
00:26:32,516 --> 00:26:34,356
What... is going on?
365
00:26:34,379 --> 00:26:36,321
Where am I?
366
00:26:37,299 --> 00:26:40,666
Take me back! Pretty please!
367
00:26:50,883 --> 00:26:53,757
He has the Silver Slippers!
He has the Silver Slippers!
368
00:26:53,780 --> 00:26:57,015
- He has the Silver Slippers!
- He has the Silver Slippers!
369
00:26:59,997 --> 00:27:03,711
Your Lordship! Put these on.
370
00:27:17,703 --> 00:27:19,090
- Yes.
- Your Lordship.
371
00:27:19,113 --> 00:27:21,740
- Woah!
- Your Lordship.
372
00:27:23,389 --> 00:27:27,238
Come to the palace, Your Lordship.
373
00:27:29,660 --> 00:27:31,676
The palace?
374
00:27:55,856 --> 00:27:58,948
Just leave me alone.
I can't help you.
375
00:28:00,878 --> 00:28:02,222
Hey!
376
00:28:13,550 --> 00:28:15,470
What're they up to?
377
00:28:19,213 --> 00:28:21,056
Yeah, there's a lot of snow alright.
378
00:28:21,079 --> 00:28:23,965
I agree. But how can I fix it?
379
00:28:24,951 --> 00:28:28,311
Why don't you untie me, then
we can figure this out together.
380
00:28:30,596 --> 00:28:32,046
Hey!
381
00:28:32,450 --> 00:28:33,188
Stop!
382
00:28:33,211 --> 00:28:34,526
Not in the fire!
383
00:28:34,549 --> 00:28:38,008
Remember, human sacrifices
are a thing of the far distant past!
384
00:28:38,031 --> 00:28:41,328
Help! Everyone, come quick!
385
00:28:44,264 --> 00:28:48,258
The Fairy of the Silver Slippers
has been captured by the Ogre!
386
00:28:48,298 --> 00:28:50,582
Yes! She needs help.
387
00:28:50,846 --> 00:28:53,035
Brr! Some weather you got here.
388
00:28:53,058 --> 00:28:56,124
Carraci! The Ogre's captured Dorothy.
389
00:28:56,147 --> 00:28:58,389
Dorothy. Captured by who?
390
00:29:00,219 --> 00:29:01,942
Right. Who's this?
391
00:29:03,029 --> 00:29:03,948
Yeah?
392
00:29:03,971 --> 00:29:05,756
Can you really understand them?
393
00:29:05,779 --> 00:29:06,790
You need to tell them.
394
00:29:06,813 --> 00:29:08,672
I'm sorry, but I can't stop it snowing.
395
00:29:08,695 --> 00:29:10,549
The slippers were stolen.
396
00:29:10,741 --> 00:29:13,022
Dorothy's slippers got stolen?
397
00:29:13,045 --> 00:29:15,912
I took them from her...
I mean, well... it just happened.
398
00:29:15,935 --> 00:29:18,425
You took Dorothy's slippers?
399
00:29:18,448 --> 00:29:19,903
But it was an accident!
400
00:29:20,131 --> 00:29:24,016
Carraci! He stole Dorothy's slippers.
401
00:29:24,570 --> 00:29:27,535
Hurry. Bring Dorothy and rescue the criminal.
402
00:29:27,558 --> 00:29:29,991
No, wait! I mean, rescue Dorothy
403
00:29:30,014 --> 00:29:31,564
and bring the criminal to her.
404
00:29:31,587 --> 00:29:33,938
Just follow me! We'll figure it out.
405
00:30:40,655 --> 00:30:42,575
At last! You're here.
406
00:30:43,631 --> 00:30:45,694
You're waiting for me?
407
00:31:00,427 --> 00:31:04,323
Wait a second.
Are you actually the book?
408
00:31:04,835 --> 00:31:07,305
Well, aren't you perceptive.
409
00:31:07,510 --> 00:31:10,440
The book. I found the book!
410
00:31:10,463 --> 00:31:12,552
I did it.
411
00:31:13,045 --> 00:31:15,331
I found the book.
412
00:31:18,115 --> 00:31:20,623
Well, your place is nice enough.
413
00:31:20,646 --> 00:31:22,180
But mine was better.
414
00:31:22,203 --> 00:31:24,448
Yes. Much better.
415
00:31:24,471 --> 00:31:26,500
I ruled Emerald City for a time.
416
00:31:26,523 --> 00:31:30,761
I was once the greatest
wizard in all the kingdom.
417
00:31:30,784 --> 00:31:33,377
- He's a wizard!
- He's a wizard!
418
00:31:36,469 --> 00:31:38,068
I am.
419
00:31:39,837 --> 00:31:42,777
I also have seen better times.
420
00:31:43,078 --> 00:31:47,285
In the past, great wizards, witches
and fairies lived here, everywhere.
421
00:31:47,308 --> 00:31:49,808
Ah! The battles that there were.
422
00:31:49,844 --> 00:31:52,381
And I was always at the center of it!
423
00:31:52,404 --> 00:31:56,615
I was once the center of everything.
I was loved universally.
424
00:31:56,957 --> 00:31:58,783
Hold on. Where are they?
425
00:31:58,806 --> 00:31:59,784
Who?
426
00:31:59,807 --> 00:32:01,219
The Bear and the Clown.
427
00:32:01,242 --> 00:32:02,916
Both of them still love me.
428
00:32:02,939 --> 00:32:05,189
I want them to be here for this.
429
00:32:10,769 --> 00:32:13,652
Now you're the master here.
430
00:32:13,908 --> 00:32:16,834
You have only to command it.
431
00:32:19,805 --> 00:32:21,524
Make it so!
432
00:32:28,672 --> 00:32:30,772
What do we need the fire for?
433
00:32:30,795 --> 00:32:33,476
We're not bothered by the cold.
We can't even feel it!
434
00:32:33,499 --> 00:32:37,184
We need to keep a fire ready
in case our master turns up.
435
00:32:37,207 --> 00:32:39,231
Nice and cozy.
436
00:32:39,254 --> 00:32:43,523
The master, huh? May the earth swallow
us whole if he even remembers us.
437
00:33:00,271 --> 00:33:02,959
Give me your paw!
Ah! C'mon!
438
00:33:27,941 --> 00:33:29,355
Hurry! Wake up please!
439
00:33:29,378 --> 00:33:32,105
Hurry up? You're the
one who shut me off.
440
00:33:32,128 --> 00:33:35,557
- Right when stuff was getting good, too.
- C'mon! Just tell me what's happening.
441
00:33:35,580 --> 00:33:37,108
Dorothy's been captured by the Ogre.
442
00:33:37,131 --> 00:33:39,594
Is Dorothy really a fairy?
443
00:33:39,617 --> 00:33:41,379
Of course, duh!
444
00:33:41,402 --> 00:33:45,740
And now you have the chance to free her
from the Ogre's clutches, and become a hero.
445
00:33:45,763 --> 00:33:47,828
Hooray for Tim!
446
00:33:56,944 --> 00:33:58,848
Hey, look. I did it!
447
00:33:58,871 --> 00:34:01,936
Hooray for Tim. You still need
to get out of the basket.
448
00:34:01,960 --> 00:34:04,552
- You could try...
- All over it.
449
00:34:31,599 --> 00:34:33,205
Master!
450
00:34:33,876 --> 00:34:36,995
You see?
I've not forgotten faithful lackeys.
451
00:34:37,018 --> 00:34:39,617
You like the place? Swanky, huh?
452
00:34:40,100 --> 00:34:43,724
And that is our book!
In the flesh!
453
00:34:44,374 --> 00:34:46,254
Ohh. The book.
454
00:34:46,277 --> 00:34:51,918
- Your Lordship! - Your Lordship!
- Your Lordship! - Your Lordship!
455
00:34:51,941 --> 00:34:54,413
D'you hear that?
They're calling me lord.
456
00:34:54,436 --> 00:34:57,003
I'm the lord of this land now.
457
00:35:13,874 --> 00:35:16,460
- Drink this, Your Lordship.
- Oh! What's that?
458
00:35:16,483 --> 00:35:19,837
It's called magical ale.
It's delicious.
459
00:35:19,931 --> 00:35:23,989
You should join me.
Will you have one?
460
00:35:24,399 --> 00:35:26,310
Alas, I cannot.
461
00:35:26,334 --> 00:35:29,685
Only the one who controls the
Silver Slippers may drink it.
462
00:35:29,708 --> 00:35:33,757
Shame. So, here's to me!
463
00:35:45,766 --> 00:35:47,409
You clumsy freak!
464
00:35:47,432 --> 00:35:51,199
- Not to worry. I'll get you another.
- Forgive me master!
465
00:35:51,223 --> 00:35:52,424
Take off your glasses.
- What?
466
00:35:52,447 --> 00:35:55,082
Shh. Take off your glasses.
467
00:36:07,127 --> 00:36:09,920
You took them off.
What a pity.
468
00:36:09,943 --> 00:36:13,955
I hope the view doesn't hurt your eyes.
469
00:36:25,084 --> 00:36:27,004
The slippers!
470
00:36:43,636 --> 00:36:45,844
Book! Hey, listen!
471
00:36:45,942 --> 00:36:48,742
Send us all back, right now.
D'you hear?
472
00:36:48,765 --> 00:36:50,359
Deceiving scum!
473
00:36:50,382 --> 00:36:53,292
Or I'll use the slippers to destroy you!
474
00:36:53,315 --> 00:36:56,492
You will? You better be a good shot!
475
00:36:59,506 --> 00:37:00,469
Look!
476
00:37:00,492 --> 00:37:01,319
She's here!
477
00:37:01,342 --> 00:37:02,207
There!
478
00:37:02,230 --> 00:37:03,478
There!
479
00:37:03,805 --> 00:37:05,149
- There!
- There!
480
00:37:07,140 --> 00:37:08,503
Hum?
481
00:37:10,153 --> 00:37:11,511
Playtime's over.
482
00:37:11,534 --> 00:37:13,699
I cannot take the slippers, indeed.
483
00:37:13,722 --> 00:37:16,002
But neither can you insist I go back.
484
00:37:16,025 --> 00:37:18,763
So I would like to propose a deal.
485
00:37:18,786 --> 00:37:19,954
What kind of deal?
486
00:37:19,977 --> 00:37:22,376
I will provide undefeatable warriors,
487
00:37:22,399 --> 00:37:25,087
and you do need an army, yes?
488
00:37:25,554 --> 00:37:27,416
I'll get an army.
489
00:37:27,439 --> 00:37:30,227
I'll give you all that you've ever wanted
490
00:37:30,251 --> 00:37:33,542
if you give me the slippers, that is.
491
00:37:33,566 --> 00:37:35,988
But only after I take the Emerald City.
492
00:37:36,011 --> 00:37:37,451
Deal.
493
00:37:39,504 --> 00:37:41,424
Instruct me.
494
00:37:43,306 --> 00:37:44,365
Look!
495
00:37:44,388 --> 00:37:46,020
Yes. That.
496
00:37:54,193 --> 00:37:54,924
That way.
497
00:37:54,948 --> 00:37:57,252
- They went there.
- No, they went here!
498
00:38:03,044 --> 00:38:05,636
Told ya! That was the wrong way.
499
00:38:09,949 --> 00:38:14,071
Why are you trespassing in our forest?
500
00:38:14,094 --> 00:38:17,887
Wait! Why are you backing away?
Get a stick and crack his face!
501
00:38:20,529 --> 00:38:22,833
- You sure?
- Do it!
502
00:38:29,501 --> 00:38:32,070
It worked! They're stunned!
Total brain damage!
503
00:38:32,093 --> 00:38:35,069
Why'd he hit me like that?
504
00:38:41,105 --> 00:38:42,663
Why'd you hit me?
505
00:38:42,686 --> 00:38:46,623
It wasn't me. It was my magic wand?
506
00:38:50,079 --> 00:38:54,364
Did he just say that it
was his magic wand?
507
00:38:54,517 --> 00:38:57,877
He must be a wizard?
508
00:39:00,195 --> 00:39:01,482
Yeah.
509
00:39:01,505 --> 00:39:03,747
That's different then.
510
00:39:03,773 --> 00:39:05,981
Yes.
511
00:39:06,198 --> 00:39:08,919
What're our instructions?
512
00:39:08,942 --> 00:39:10,693
I need to see the Ogre.
513
00:39:10,716 --> 00:39:12,252
Can you help?
514
00:39:12,797 --> 00:39:14,910
Hey! You striped golems.
515
00:39:14,933 --> 00:39:16,363
Did you hear him?
516
00:39:16,386 --> 00:39:18,498
Ogre! Get the lead out!
517
00:39:19,051 --> 00:39:21,171
But it's our lunch time.
518
00:39:21,194 --> 00:39:22,803
Who cares about your lunch!
519
00:39:22,826 --> 00:39:25,823
The Ogre has got this boys
lovey-dovey captured!
520
00:39:25,846 --> 00:39:27,263
Are you kidding?
521
00:39:27,286 --> 00:39:30,070
Oh, wise empire. You like her,
he's got her.
522
00:39:30,281 --> 00:39:32,297
Let's get this Ogre.
523
00:39:33,814 --> 00:39:35,926
So what do we do?
524
00:39:36,860 --> 00:39:39,165
Rescue the lovey-dovey.
525
00:39:39,519 --> 00:39:40,770
So, afterwards,
526
00:39:40,793 --> 00:39:44,213
pretend like you just saved her on the
way to something else more important.
527
00:39:44,236 --> 00:39:47,065
- Like a TV interview.
- Stop! That's enough.
528
00:39:47,088 --> 00:39:50,303
You know what? I'm not interested
in your advice any more.
529
00:39:51,235 --> 00:39:53,559
Hey! Can you go any faster?
530
00:40:01,823 --> 00:40:03,893
What is taking you so long?
531
00:40:03,916 --> 00:40:06,988
Don't think too hard.
Your brain'll pop.
532
00:40:09,724 --> 00:40:10,901
It's about time.
533
00:40:10,925 --> 00:40:12,653
Now I'll eat your Rook.
534
00:40:12,998 --> 00:40:14,822
Delicious!
535
00:40:20,511 --> 00:40:22,624
And that's checkmate!
536
00:40:23,091 --> 00:40:26,336
Well look here.
Now you can eat failure!
537
00:40:28,007 --> 00:40:29,757
Listen to me.
538
00:40:29,840 --> 00:40:33,104
We have to find him.
The plan didn't work!
539
00:40:38,289 --> 00:40:40,235
Hooray! Fabulous! It worked!
540
00:40:40,258 --> 00:40:41,733
And you thought it was super dull.
541
00:40:41,756 --> 00:40:44,020
- It's Tim? You're sure?
- Who else could it be?
542
00:40:44,043 --> 00:40:45,446
Let's go!
543
00:40:53,625 --> 00:40:55,136
Fire!
544
00:41:02,250 --> 00:41:03,690
Fire!
545
00:41:06,730 --> 00:41:07,865
You see?
546
00:41:07,888 --> 00:41:09,617
He is a true knight.
547
00:41:10,472 --> 00:41:12,218
Huh. He raised quite a ruckus.
548
00:41:12,241 --> 00:41:15,779
- Where'd his power come from?
- I told you. This is the land of Oz.
549
00:41:15,802 --> 00:41:18,394
You get sweet powers here.
550
00:41:20,898 --> 00:41:23,997
- Should we surrender?
- No way! Make them work for it.
551
00:41:24,020 --> 00:41:26,708
While we have a little fun.
552
00:41:30,710 --> 00:41:33,607
I will eat anyone who comes close!
553
00:41:33,630 --> 00:41:35,193
Oh, terrible!
554
00:42:27,390 --> 00:42:28,600
Good times!
555
00:42:28,623 --> 00:42:29,448
Did he leave?
556
00:42:29,471 --> 00:42:31,311
He better not have.
557
00:42:37,137 --> 00:42:38,438
Alright. That's it.
558
00:42:38,461 --> 00:42:39,828
Let's surrender.
559
00:42:39,852 --> 00:42:42,610
It's a weeping shame, but fine.
560
00:42:45,400 --> 00:42:48,818
Hey! We surrender.
561
00:42:56,985 --> 00:42:59,680
Dorothy! Dorothy!
562
00:43:00,305 --> 00:43:02,092
Hooray hooray hooray!
563
00:43:02,115 --> 00:43:03,577
Dorothy's with us again!
564
00:43:03,600 --> 00:43:05,311
Hooray hooray hooray!
565
00:43:05,334 --> 00:43:07,333
We're happy as we've ever been!
566
00:43:09,354 --> 00:43:11,083
Where's Tim?
567
00:43:12,177 --> 00:43:15,057
Ah, who is Tim?
568
00:43:28,933 --> 00:43:31,429
So, you were never really captured?
569
00:43:32,470 --> 00:43:36,252
But we are happy to hear that a
knight has captured your heart.
570
00:43:36,275 --> 00:43:37,635
A knight?
571
00:43:37,658 --> 00:43:38,868
Tim's nobody's knight.
572
00:43:38,891 --> 00:43:40,610
You monster!
573
00:43:40,634 --> 00:43:42,435
What did you do to our Dorothy?
574
00:43:42,458 --> 00:43:45,220
Take that! And that!
Where is she? Where?
575
00:43:45,243 --> 00:43:47,811
Fiend! Answer me right now!
576
00:43:47,834 --> 00:43:50,618
Where is she? Answer me!
577
00:43:51,242 --> 00:43:52,351
What is your problem?
578
00:43:52,374 --> 00:43:55,062
Hey! She's here. See, she's just fine.
579
00:43:55,192 --> 00:43:57,698
Dorothy? You're free!
You're free!
580
00:43:57,721 --> 00:44:00,313
Hooray! Hooray!
581
00:44:00,794 --> 00:44:03,288
I found the thief who stole your slippers.
582
00:44:03,311 --> 00:44:04,789
I did more than that.
583
00:44:04,812 --> 00:44:07,101
I made the Carraci bring him here.
584
00:44:07,124 --> 00:44:08,660
He's in the basket.
585
00:44:19,399 --> 00:44:21,319
Hey! He escaped!
586
00:44:21,518 --> 00:44:23,799
Yeah. I see that.
587
00:44:23,822 --> 00:44:25,437
I'm sure he's fine.
588
00:44:25,460 --> 00:44:28,934
He was smart enough to escape.
I bet he's coming to save you now.
589
00:44:28,957 --> 00:44:30,973
Yeah? Well, he's late.
590
00:44:31,060 --> 00:44:32,995
He's useless, not late.
591
00:44:33,018 --> 00:44:35,197
I bet he was never planning to save me.
592
00:44:35,220 --> 00:44:38,004
Well, even so. We still need
to locate him, right?
593
00:44:42,119 --> 00:44:44,327
Tim? Tim?
594
00:44:45,905 --> 00:44:46,935
Tim?
595
00:44:46,958 --> 00:44:48,670
That's Dorothy.
596
00:44:48,694 --> 00:44:50,942
Hold on. I'm coming to save you!
597
00:44:50,965 --> 00:44:52,795
Oh! Look at him.
598
00:44:52,818 --> 00:44:53,800
There he is.
599
00:44:53,823 --> 00:44:54,821
My hero.
600
00:44:54,844 --> 00:44:56,888
Stop! Stop already.
601
00:44:56,911 --> 00:45:01,328
Tim! Dorothy's safe.
You don't need to save her.
602
00:45:02,013 --> 00:45:03,787
Where are you?
603
00:45:03,810 --> 00:45:05,697
Just come out.
604
00:45:05,720 --> 00:45:07,559
Umm. Maybe he'll listen
to you, Dorothy.
605
00:45:07,582 --> 00:45:10,252
I don't need you to save me from anything.
606
00:45:10,275 --> 00:45:11,935
Yeah. He's some knight.
607
00:45:11,958 --> 00:45:13,470
Unbelievable.
608
00:45:13,493 --> 00:45:15,673
I risk my life to save her, and she...
609
00:45:15,696 --> 00:45:19,161
Tim! The slippers! They cannot
fall into the wrong hands.
610
00:45:19,184 --> 00:45:22,289
Remember! You can't return
home without them.
611
00:45:22,312 --> 00:45:23,912
No! What have I done.
612
00:45:23,935 --> 00:45:25,767
She'll never forgive me for this.
613
00:45:25,790 --> 00:45:30,208
Hello. Is your name Tim,
by any chance?
614
00:45:30,231 --> 00:45:31,478
What?
615
00:45:31,501 --> 00:45:34,455
Not me. I'm no-one.
616
00:45:35,467 --> 00:45:37,709
I bet his name is Tim.
617
00:45:37,732 --> 00:45:41,960
It isn't. He told us it wasn't.
Why would he lie?
618
00:46:00,874 --> 00:46:02,698
Just watch it, punk.
619
00:46:03,415 --> 00:46:07,128
Geez, sorry. I keep forgetting
everyone can talk here.
620
00:46:07,151 --> 00:46:10,262
And if I couldn't talk, then it'd be
fine to throw nuts at me?
621
00:46:10,285 --> 00:46:12,109
No. That's not what I meant.
622
00:46:12,150 --> 00:46:13,490
I think we're done here.
623
00:46:13,513 --> 00:46:15,182
Hey! Wait up.
624
00:46:15,709 --> 00:46:18,846
Again, I'm sorry.
But do you know Dorothy?
625
00:46:18,869 --> 00:46:20,603
The theory of the Silver Slippers?
626
00:46:20,626 --> 00:46:20,943
Right.
627
00:46:20,966 --> 00:46:23,698
Of course I have. She saved
all of us. Didn't you hear?
628
00:46:23,721 --> 00:46:27,694
Yeah, of course I've heard.
'Cos, she's... she's my close friend.
629
00:46:27,717 --> 00:46:28,821
Or my best.
630
00:46:28,844 --> 00:46:32,396
Yeah? Are you her boyfriend?
631
00:46:32,742 --> 00:46:35,622
Uhh... what?
632
00:46:36,345 --> 00:46:38,785
Tell me everything!
633
00:46:38,808 --> 00:46:40,354
Are you crazy?
634
00:46:40,377 --> 00:46:42,489
I'm not telling you anything.
635
00:46:45,154 --> 00:46:48,227
I see. You were lying through your teeth.
636
00:46:48,250 --> 00:46:49,538
I was not, squirrel.
637
00:46:49,561 --> 00:46:51,418
Dorothy's slippers are lost.
638
00:46:51,529 --> 00:46:53,673
Dorothy really lost her slippers?
639
00:46:53,957 --> 00:46:57,168
Well, not exactly. It's my fault.
640
00:46:57,321 --> 00:47:01,175
I gave them away. Accidentally.
It's complicated.
641
00:47:01,372 --> 00:47:03,412
Well, that was a good move.
642
00:47:03,744 --> 00:47:05,832
Come on. With me.
643
00:47:05,855 --> 00:47:08,009
Queen Ramina needs to hear this right away!
644
00:47:08,032 --> 00:47:11,196
Good idea. Queens know
way more than real people.
645
00:47:11,835 --> 00:47:14,155
Will she be able to tell us how to get home?
646
00:47:14,178 --> 00:47:16,644
Dorothy and I have to get back somehow.
647
00:47:20,185 --> 00:47:22,795
What a massive oak.
Can the trees here also talk?
648
00:47:22,818 --> 00:47:26,063
The trees here are quiet.
Unlike you, motor mouth.
649
00:47:26,086 --> 00:47:27,835
Go on, Grab it.
650
00:47:28,891 --> 00:47:30,690
Now put it in there.
651
00:47:43,828 --> 00:47:44,456
Wow.
652
00:47:44,480 --> 00:47:45,783
Your majesty.
653
00:47:45,806 --> 00:47:47,924
What a queen!
654
00:47:47,947 --> 00:47:49,269
Bow, you idiot!
655
00:47:50,505 --> 00:47:52,205
Well?
656
00:47:52,228 --> 00:47:54,087
What's the story?
657
00:47:54,155 --> 00:47:56,781
Dolt here, lost the Silver Slippers.
658
00:48:02,978 --> 00:48:04,377
Really, they were stolen.
659
00:48:04,400 --> 00:48:06,451
Earlier, you said you gave them away.
660
00:48:06,474 --> 00:48:09,335
Well, they were broken.
He promised to fix them.
661
00:48:09,951 --> 00:48:11,773
But we still need to get home.
662
00:48:11,796 --> 00:48:13,237
Can you help?
663
00:48:19,676 --> 00:48:22,498
Blow this enchanted whistle three times,
664
00:48:22,521 --> 00:48:24,396
and you will return home.
665
00:48:27,512 --> 00:48:30,778
See, umm, we'd need one for each of us.
666
00:48:34,766 --> 00:48:37,594
But we've only got one.
667
00:48:42,623 --> 00:48:46,681
Well, then, thanks.
But I can't leave Dorothy.
668
00:49:31,699 --> 00:49:32,724
What does that mean?
669
00:49:32,747 --> 00:49:34,475
He said you did this.
670
00:49:34,649 --> 00:49:38,497
That you made the bad wizard
snow on their little parade.
671
00:49:43,007 --> 00:49:45,205
Now you'll pay for what you did.
672
00:49:46,497 --> 00:49:48,364
Hey, you. Get over here.
673
00:49:48,492 --> 00:49:51,281
Show these goons what you can do.
674
00:50:34,878 --> 00:50:37,566
Scarecrow. I think that I see Tim.
675
00:50:38,321 --> 00:50:42,496
Tim! Stop where you are.
We're coming down.
676
00:50:42,519 --> 00:50:43,736
Her?
677
00:50:43,759 --> 00:50:44,831
Back here?
678
00:50:44,854 --> 00:50:46,260
How could that be?
679
00:50:46,283 --> 00:50:49,449
Go and get that girl! Charge!
680
00:50:49,639 --> 00:50:51,269
Dorothy!
681
00:50:51,293 --> 00:50:53,723
Don't come down here!
682
00:50:55,674 --> 00:50:58,613
Up! Up! Go back up!
683
00:50:58,636 --> 00:51:00,127
Retreat!
684
00:51:11,352 --> 00:51:12,555
I want her alive.
685
00:51:12,578 --> 00:51:14,603
So hold your fire!
686
00:51:32,928 --> 00:51:35,329
Tim. Just jump!
687
00:51:38,069 --> 00:51:39,550
Tim!
688
00:51:53,023 --> 00:51:54,367
What?
689
00:51:55,244 --> 00:51:56,530
Where am I?
690
00:51:56,553 --> 00:51:59,937
You are special guest.
691
00:52:01,180 --> 00:52:03,294
Yes. Our guest.
692
00:52:03,317 --> 00:52:05,426
You're our guest.
693
00:52:05,506 --> 00:52:07,546
Scared? Don't be.
694
00:52:07,569 --> 00:52:10,376
Here. Put these on.
695
00:52:19,695 --> 00:52:23,607
You're tired. Lie down.
696
00:52:23,630 --> 00:52:25,932
Have a yummy little rest.
697
00:52:27,932 --> 00:52:29,398
I'm tired?
698
00:52:29,421 --> 00:52:32,745
Oh yes! So tired.
699
00:52:38,447 --> 00:52:41,252
Tim! Tim!
700
00:52:42,379 --> 00:52:44,097
Hey, your majesty.
701
00:52:44,314 --> 00:52:48,155
Tim. There's little time.
Get out of there.
702
00:52:49,010 --> 00:52:49,933
How come?
703
00:52:49,956 --> 00:52:51,875
You're tired.
704
00:52:51,898 --> 00:52:54,373
Don't listen to her.
705
00:52:57,387 --> 00:52:58,791
I'm all good here.
706
00:52:58,814 --> 00:53:00,571
Just chillaxin'.
707
00:53:00,594 --> 00:53:03,906
Tim. You are on the path
of a real knight.
708
00:53:03,929 --> 00:53:05,985
But Dorothy is still in danger.
709
00:53:06,008 --> 00:53:07,527
Speed to the Emerald City
710
00:53:07,550 --> 00:53:10,248
The Iron Statue will help you get there.
711
00:53:12,922 --> 00:53:14,883
Stay, and help us...
712
00:53:14,906 --> 00:53:16,631
A real knight.
713
00:53:17,041 --> 00:53:19,016
A knight?
714
00:53:20,892 --> 00:53:22,622
I'm a knight.
715
00:53:30,040 --> 00:53:34,034
But... the talking mouse said something else.
716
00:53:36,856 --> 00:53:38,832
Dorothy's in danger!
717
00:53:39,843 --> 00:53:42,225
No! Glasses on.
718
00:53:44,227 --> 00:53:47,242
Wait! Wait!
719
00:53:47,588 --> 00:53:49,298
Stay!
720
00:53:50,309 --> 00:53:52,010
Wait!
721
00:53:52,439 --> 00:53:53,887
Stay!
722
00:54:06,596 --> 00:54:11,396
Tim. I thought you couldn't.
But you saved me.
723
00:54:11,569 --> 00:54:14,460
You turned out to be the bravest.
724
00:54:14,483 --> 00:54:16,859
What will I tell your mom, Tim?
725
00:54:16,882 --> 00:54:20,130
I just can't believe you're really...
726
00:54:47,193 --> 00:54:49,539
Urfin! Urfin!
727
00:54:49,562 --> 00:54:53,354
Our Iron Dorothy will utterly
destroy your army!
728
00:54:53,377 --> 00:54:56,362
Call off the attack at once!
729
00:54:57,788 --> 00:55:02,013
Has your little fairy girl
become a Tin Man herself?
730
00:55:02,104 --> 00:55:03,915
This ought to be good.
731
00:55:03,947 --> 00:55:05,566
Charge!
732
00:55:28,039 --> 00:55:29,863
Forward march!
733
00:55:48,238 --> 00:55:51,129
Ho! Wrong way. Get back!
734
00:56:07,167 --> 00:56:10,340
What's going on?
Come on. Lift me up.
735
00:56:19,559 --> 00:56:20,999
Master?
736
00:56:21,332 --> 00:56:24,030
Your Lordship! Your Lordship!
737
00:56:25,349 --> 00:56:27,219
Your Lordship! It's me!
738
00:56:27,242 --> 00:56:29,497
I was the one who helped steal the book.
739
00:56:29,542 --> 00:56:31,086
You must pardon me.
740
00:56:31,109 --> 00:56:32,016
What?
741
00:56:32,039 --> 00:56:35,265
Give me your pardon, and your thanks.
742
00:56:37,421 --> 00:56:39,884
Chor! Shake him really hard.
743
00:56:39,907 --> 00:56:43,078
Wait! Wait! I have a plan to
capture the Emerald City.
744
00:56:43,101 --> 00:56:46,570
Hey! Bilan. Cough it up.
What's this plan?
745
00:56:46,593 --> 00:56:49,743
Open the Emeral Dam floodgates,
and the city's under water.
746
00:56:50,543 --> 00:56:53,472
Not half bad.
747
00:57:02,631 --> 00:57:04,027
Look, Your Lordship.
748
00:57:04,050 --> 00:57:05,460
It's there.
749
00:57:05,483 --> 00:57:06,759
Getting close.
750
00:57:07,002 --> 00:57:08,634
Perfect.
751
00:57:08,657 --> 00:57:09,976
This could work.
752
00:57:09,999 --> 00:57:13,422
I'll beat that girl once and for all.
753
00:57:21,544 --> 00:57:22,985
Dorothy?
754
00:57:23,798 --> 00:57:27,172
We need to defend the city from Urfin.
755
00:57:27,570 --> 00:57:29,386
We await your advice.
756
00:57:29,409 --> 00:57:31,165
We need you so much.
757
00:57:31,188 --> 00:57:33,740
The Tin Man, me. Everyone here.
758
00:57:36,504 --> 00:57:38,126
Dorothy!
759
00:57:38,149 --> 00:57:39,781
Tim!
760
00:57:40,882 --> 00:57:42,381
Tim?
761
00:57:42,720 --> 00:57:44,160
Tim!
762
00:57:45,398 --> 00:57:47,385
He's alive!
763
00:57:47,408 --> 00:57:50,442
How about that. He escaped.
764
00:57:51,921 --> 00:57:54,812
Your... err... your wisdomness...
765
00:57:54,835 --> 00:57:57,010
- I beg to report...
- I'm a little pressed for time.
766
00:57:57,274 --> 00:57:58,567
...very good news.
767
00:57:58,590 --> 00:57:59,526
What news?
768
00:57:59,550 --> 00:58:01,618
Scarecrow! Tim is outside!
769
00:58:01,641 --> 00:58:03,285
Yes, I know that!
770
00:58:05,928 --> 00:58:07,585
Tim!
771
00:58:07,608 --> 00:58:08,627
Dorothy!
772
00:58:09,364 --> 00:58:10,938
Tim!
773
00:58:10,962 --> 00:58:12,839
You're too much.
774
00:58:12,862 --> 00:58:14,065
You had everyone so worried.
775
00:58:14,088 --> 00:58:16,773
I was running, and then my
shoelace came untied.
776
00:58:16,796 --> 00:58:18,808
- And I...
- And then I went flying.
777
00:58:19,019 --> 00:58:21,116
And I was, well...
778
00:58:21,139 --> 00:58:22,857
Everyone's glad you're here.
779
00:58:22,880 --> 00:58:24,744
Really glad you're here.
780
00:58:25,673 --> 00:58:27,398
- Tim!
- Tim!
781
00:58:27,421 --> 00:58:29,046
Good to see you, lad.
782
00:58:29,069 --> 00:58:30,204
Give me a hug!
783
00:58:30,227 --> 00:58:31,647
Scarecrow!
784
00:58:31,670 --> 00:58:33,115
Urfin is heading to the dam.
785
00:58:33,138 --> 00:58:35,198
He plans to flood the city.
786
00:58:35,883 --> 00:58:37,263
Well, he must be stopped.
787
00:58:37,286 --> 00:58:38,284
Tin Man?
788
00:58:38,307 --> 00:58:39,274
General!
789
00:58:39,297 --> 00:58:40,469
Rally the troops.
790
00:58:40,492 --> 00:58:42,349
Where're you going? Stop!
791
00:58:42,372 --> 00:58:43,397
Urfin's not alone.
792
00:58:43,420 --> 00:58:45,165
There're monsters with him!
793
00:58:45,275 --> 00:58:47,794
Soon the city will be flooded!
794
00:58:47,817 --> 00:58:49,874
It's a catastrophe.
795
00:58:49,897 --> 00:58:54,155
'The Iron Statue will help you'.
796
00:58:58,981 --> 00:59:00,356
Tim!
797
00:59:32,942 --> 00:59:34,722
Beautiful!
798
00:59:34,745 --> 00:59:36,400
Just look at it.
799
00:59:36,423 --> 00:59:38,737
They're done for this time.
800
00:59:41,968 --> 00:59:43,650
Now what is that?
801
00:59:44,760 --> 00:59:47,173
It's here, too.
802
00:59:47,196 --> 00:59:49,257
Hey! Why are you backing up?
803
00:59:49,280 --> 00:59:50,543
Are you scared?
804
00:59:50,566 --> 00:59:52,518
Don't make me call the book.
805
00:59:52,541 --> 00:59:55,063
Rip that thing to pieces!
806
01:00:53,384 --> 01:00:55,102
There he is! Get him!
807
01:00:55,125 --> 01:00:56,264
Get him!
808
01:01:39,453 --> 01:01:41,500
You dare to stand against me?
809
01:01:41,523 --> 01:01:43,016
Urfin Jus?
810
01:01:43,039 --> 01:01:44,439
The terrible and great?
811
01:01:44,462 --> 01:01:46,969
Last mistake you'll ever make.
812
01:01:47,030 --> 01:01:48,352
Take him out!
813
01:01:48,375 --> 01:01:50,331
Now let me go!
814
01:01:53,119 --> 01:01:54,662
Come on...
815
01:01:54,961 --> 01:01:56,691
Goodbye.
816
01:02:02,941 --> 01:02:04,266
Hold your fire.
817
01:02:04,289 --> 01:02:05,772
What's that?
818
01:02:13,459 --> 01:02:17,107
Whatever you do,
do not press the cross.
819
01:02:18,117 --> 01:02:22,512
If you ever, put me in sleep
mode, ever again,
820
01:02:22,721 --> 01:02:25,001
you'll be so sorry!
821
01:02:26,627 --> 01:02:29,069
Doh! Where's Tim?
822
01:02:30,043 --> 01:02:31,534
Look!
823
01:02:36,427 --> 01:02:37,452
He's flying!
824
01:02:37,475 --> 01:02:38,572
Yes, he is.
825
01:02:38,595 --> 01:02:40,006
Well, fluff my puff!
826
01:02:40,187 --> 01:02:42,313
Is it really you?
827
01:02:42,448 --> 01:02:43,807
The awesome
828
01:02:43,830 --> 01:02:46,089
Urfin Jus?
829
01:02:47,430 --> 01:02:49,187
Rams salute!
830
01:02:50,111 --> 01:02:54,518
We welcome you master.
Your great and terribleness!
831
01:02:54,541 --> 01:02:56,463
Here. Look.
832
01:03:01,596 --> 01:03:03,403
Wait a quick tic.
833
01:03:03,426 --> 01:03:06,148
I think you remind me of someone.
834
01:03:06,249 --> 01:03:08,641
Well, I am the leader of Oz.
835
01:03:08,664 --> 01:03:10,130
Oh please.
836
01:03:10,153 --> 01:03:12,952
You're not the leader of Oz. Nope. Nope. Nope.
837
01:03:12,975 --> 01:03:18,223
You're the leader of the entire galaxy!
838
01:03:20,360 --> 01:03:23,686
The greatest leader that ever lived!
839
01:03:32,822 --> 01:03:34,099
You shouldn't believe.
840
01:03:34,122 --> 01:03:36,085
He doesn't look powerful.
841
01:03:36,108 --> 01:03:39,169
Listen, I'm telling you.
He's the boss of the universe.
842
01:03:39,192 --> 01:03:40,961
Clearly, you're the idiot of the universe.
843
01:03:40,984 --> 01:03:42,457
You're gonna argue with me?
844
01:03:42,480 --> 01:03:43,823
Stop! I've got evidence.
845
01:03:43,846 --> 01:03:46,671
Prophecy says the leader of
the universe must have pink feet.
846
01:03:46,694 --> 01:03:48,058
Your feet are pink, right?
847
01:03:48,583 --> 01:03:49,277
What?
848
01:03:49,300 --> 01:03:51,561
You mean, are my feet pink?
849
01:03:51,584 --> 01:03:54,296
Yeah, duh. C'mon man, show us your feet.
850
01:03:54,661 --> 01:03:56,673
Yeah. They're very pink.
851
01:03:56,696 --> 01:03:58,068
Sure, sure. Both are.
852
01:03:58,091 --> 01:03:59,535
You hear that? You convinced?
853
01:03:59,558 --> 01:04:01,428
What? I'm super not convinced.
854
01:04:01,451 --> 01:04:02,529
Show us your feet.
855
01:04:02,552 --> 01:04:04,209
Whip 'em out.
856
01:04:09,489 --> 01:04:12,177
Hey! Do you mind?
I want to see.
857
01:04:21,583 --> 01:04:23,599
Catch that boy!
858
01:04:34,335 --> 01:04:36,447
Ah ha!
859
01:04:52,367 --> 01:04:55,248
Ha! Urfin Jus the lame and gullible!
860
01:04:55,271 --> 01:04:57,653
Get your stinky feet out of here.
861
01:04:58,174 --> 01:05:00,234
Hey, stop! I...
862
01:05:00,257 --> 01:05:01,777
I wouldn't do it.
863
01:05:01,868 --> 01:05:03,892
That's my best friend in the world.
864
01:05:03,915 --> 01:05:05,452
Back off.
865
01:05:05,982 --> 01:05:08,712
Listen. Umm... thanks very much.
866
01:05:08,735 --> 01:05:10,354
You're full of surprises.
867
01:05:10,377 --> 01:05:11,609
Come on Tim.
868
01:05:11,632 --> 01:05:14,169
It was you who programmed me
to be your second self.
869
01:05:14,192 --> 01:05:15,971
I'm only acting like you would.
870
01:05:15,994 --> 01:05:17,530
Turns out I'm pretty good at it.
871
01:05:18,193 --> 01:05:22,008
Almost as good as I
am at being right, everytime.
872
01:05:24,575 --> 01:05:27,459
Tim! Tim!
873
01:05:52,577 --> 01:05:54,209
Scarecrow!
874
01:05:54,497 --> 01:05:56,048
Tin Man!
875
01:05:59,964 --> 01:06:00,822
Yep.
876
01:06:00,845 --> 01:06:04,347
I always said the Ogre was a really good guy.
877
01:06:05,230 --> 01:06:07,411
Everyone makes mistakes.
878
01:06:07,434 --> 01:06:09,871
But very few know how to correct them.
879
01:06:09,894 --> 01:06:11,149
Well done.
880
01:06:11,172 --> 01:06:11,988
Thanks, Tim.
881
01:06:12,011 --> 01:06:13,451
Lion!
882
01:06:19,241 --> 01:06:20,350
Toto?
883
01:06:20,373 --> 01:06:21,938
Where are you, Toto?
884
01:06:21,961 --> 01:06:23,587
Guess it's time.
885
01:06:24,138 --> 01:06:26,176
Alright. That's enough.
886
01:06:35,437 --> 01:06:37,284
Yes. But there are two of us.
887
01:06:37,307 --> 01:06:38,789
Not a problem.
888
01:06:38,812 --> 01:06:40,736
Tim will take you in his arms.
889
01:06:40,825 --> 01:06:43,181
Tim. Go on.
890
01:06:54,446 --> 01:06:57,806
Goodbye! Goodbye!
891
01:07:43,741 --> 01:07:45,853
Oh! My rooms a mess.
892
01:07:46,500 --> 01:07:48,119
I'll help clean up.
893
01:08:22,279 --> 01:08:24,259
Dorothy! I have cookies.
894
01:08:24,282 --> 01:08:26,215
D'you and that boy want some?
895
01:08:26,433 --> 01:08:28,574
Thanks granny. We do.
896
01:08:28,985 --> 01:08:31,376
You want cookies, right?
60833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.