Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,466
Actualmente hay 23 grados
y está soleado.
4
00:00:49,550 --> 00:00:52,302
Hoy habrá calor y humedad,
con chubascos
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,388
y posibilidad de tormentas eléctricas.
6
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
Tengo que dejarte, que llego tarde.
7
00:01:11,864 --> 00:01:14,199
¿De verdad vas a ir a esa boda tú solo?
8
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
Sí, mamá. Voy solo.
9
00:01:16,118 --> 00:01:18,787
-Cariño...
-¿Qué? Es solo una pregunta.
10
00:01:18,871 --> 00:01:20,289
¿Estás bien, cielo?
11
00:01:20,372 --> 00:01:21,498
Mamá, estoy mejor que bien.
12
00:01:21,582 --> 00:01:23,584
Estoy genial. Más feliz que nunca.
13
00:01:23,917 --> 00:01:25,794
Me encanta viajar solo,
me encanta estar solo.
14
00:01:26,587 --> 00:01:28,672
David, abre tu corazón.
15
00:01:29,214 --> 00:01:32,092
Me dolería no haberle dicho eso
nunca a mi hijo.
16
00:01:32,176 --> 00:01:35,637
Abre tu corazón. La vida es mejor
cuando abres el corazón.
17
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Cien por cien, papá.
18
00:01:36,972 --> 00:01:38,182
Y visítanos más.
19
00:01:38,265 --> 00:01:41,018
-Vale, lo haré. Os quiero.
-Te queremos.
20
00:01:41,101 --> 00:01:43,312
-Tengo que colgar. Adiós.
-Te quiero, hijo. Adiós.
21
00:01:49,610 --> 00:01:51,695
Mierda, mierda, mierda.
22
00:01:56,491 --> 00:01:58,160
Mierda, mierda, mierda.
23
00:02:16,845 --> 00:02:22,392
LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES
ESPECIALIZADOS EN EMERGENCIAS DESDE 1994
24
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
¿Puedo ayudarle?
25
00:02:44,915 --> 00:02:46,542
-Sí, yo...
-¿Nombre?
26
00:02:46,959 --> 00:02:48,961
David Longley.
He alquilado un coche.
27
00:02:49,044 --> 00:02:50,629
Espera un puto momento, por favor.
28
00:02:53,799 --> 00:02:57,928
Vale, David.
Cuando oigas el zumbido, abre la puerta.
29
00:02:58,011 --> 00:02:59,847
Pero escucha,
porque es importante.
30
00:03:01,139 --> 00:03:03,517
Tienes que abrir
medio momento después del zumbido.
31
00:03:04,935 --> 00:03:07,062
Si intentas abrir
un cuarto de momento antes,
32
00:03:07,145 --> 00:03:09,022
o un cuarto después,
la puerta no se abrirá.
33
00:03:09,106 --> 00:03:12,276
y habrá que repetir el proceso
una y otra y otra vez,
34
00:03:12,359 --> 00:03:13,527
hasta que por fin lo pilles.
35
00:03:14,361 --> 00:03:15,237
Vale.
36
00:03:15,320 --> 00:03:18,156
David, lo que intento decir es que...
37
00:03:19,867 --> 00:03:21,410
las puertas son complicadas.
38
00:03:21,493 --> 00:03:22,786
Claro.
39
00:03:22,870 --> 00:03:25,581
Claro. Sí, sí.
Las puertas son complicadas.
40
00:03:25,664 --> 00:03:26,665
Eso es.
41
00:03:28,166 --> 00:03:29,710
Mierda, no he...
42
00:03:29,793 --> 00:03:30,586
Prueba otra vez.
43
00:03:33,547 --> 00:03:35,048
Te has precipitado.
Otra vez.
44
00:03:39,845 --> 00:03:41,346
¡De puta madre, David!
45
00:03:55,986 --> 00:03:57,070
¿Hola?
46
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
Hola, David.
47
00:03:59,031 --> 00:04:00,657
LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES
48
00:04:00,741 --> 00:04:03,035
Estamos más lejos
de lo que esperabas, ¿eh?
49
00:04:03,410 --> 00:04:04,536
Sí.
50
00:04:04,620 --> 00:04:07,039
Vale.
Nos vemos cuando llegues aquí.
51
00:04:27,476 --> 00:04:28,894
Detente ahí, en la marca.
52
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
Declara tu nombre a la cámara.
53
00:04:35,234 --> 00:04:36,568
¿Perdona?
54
00:04:36,860 --> 00:04:38,862
Que digas tu nombre.
55
00:04:40,864 --> 00:04:41,782
David Longley.
56
00:04:41,865 --> 00:04:44,576
Tu coche será un Saturn SL del 94.
57
00:04:44,660 --> 00:04:47,162
¿Un Saturn?
¿No habían quebrado?
58
00:04:47,246 --> 00:04:47,913
Aquí no.
59
00:04:50,999 --> 00:04:53,710
-¿Solo tienen esos?
-Y son de puta madre.
60
00:04:57,548 --> 00:04:59,258
¿Qué hace con esa foto de ahí?
61
00:04:59,341 --> 00:05:00,676
-¿Tu foto?
-Sí.
62
00:05:00,759 --> 00:05:01,593
¿Es un problema?
63
00:05:01,677 --> 00:05:02,427
Sí.
64
00:05:02,511 --> 00:05:03,303
¿Por qué?
65
00:05:03,387 --> 00:05:05,222
Porque no recuerdo habérmela hecho.
66
00:05:07,140 --> 00:05:08,433
-¿Y?
-¿Y?
67
00:05:08,517 --> 00:05:09,184
-¿Y?
-¿Y?
68
00:05:09,268 --> 00:05:10,185
-¿Y?
-¿Y?
69
00:05:11,812 --> 00:05:12,855
No soy actor.
70
00:05:16,567 --> 00:05:18,318
¿Podrías repetir eso, por favor?
71
00:05:18,402 --> 00:05:19,945
¿Que repita el qué?
72
00:05:20,028 --> 00:05:20,863
Lo que has dicho.
73
00:05:21,363 --> 00:05:22,114
¿Que no soy actor?
74
00:05:22,614 --> 00:05:24,241
Eso es. Sí.
75
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
Adelante.
76
00:05:31,248 --> 00:05:32,958
No soy actor.
77
00:05:35,586 --> 00:05:37,546
Todo el mundo actúa, David.
78
00:05:38,839 --> 00:05:40,799
Interpretamos más de lo que creemos.
79
00:05:41,216 --> 00:05:42,801
Y eso no es malo en sí.
80
00:05:43,552 --> 00:05:46,847
Hay momentos en ello
de sinceridad y verdad, ¿no?
81
00:05:48,390 --> 00:05:49,391
Claro.
82
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
Quiero decir... puede.
83
00:05:52,853 --> 00:05:58,108
De hecho, a veces nos toca interpretar
para alcanzar la verdad.
84
00:05:59,276 --> 00:06:04,615
Es una ruta más dolorosa,
pero a veces el dolor es bueno.
85
00:06:09,203 --> 00:06:12,706
Me encanta. Deberías decirlo más
cuando suelto mi rollo.
86
00:06:13,332 --> 00:06:15,250
Lo haré. A partir de ahora.
87
00:06:15,334 --> 00:06:16,793
Gracias por aceptar mi consejo.
88
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
Bien, ¿vas a querer GPS, David?
89
00:06:19,421 --> 00:06:21,423
No. Enchufaré mi móvil al USB.
90
00:06:21,507 --> 00:06:23,133
No hay USB en estos coches.
91
00:06:23,217 --> 00:06:26,637
No hay USB
en un Saturn SL de mierda del 94.
92
00:06:26,720 --> 00:06:29,598
Claro.
Pues oiré el GPS de mi móvil.
93
00:06:29,681 --> 00:06:31,225
¿Y si el móvil se te jode?
94
00:06:31,308 --> 00:06:34,353
No creo que mi móvil se me joda.
95
00:06:34,436 --> 00:06:36,688
Pero podría, David.
¿Y si se te jode?
96
00:06:36,772 --> 00:06:38,774
Los móviles se joden.
Se joden constantemente.
97
00:06:38,857 --> 00:06:41,318
Mi móvil nunca se me ha jodido.
98
00:06:41,401 --> 00:06:43,654
Pero, ¿y si se te jode, David?
99
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
¿No recordarás esta conversación
y pensarás
100
00:06:45,989 --> 00:06:50,285
“Soy un imbécil,
un puto imbécil de cojones”?
101
00:06:54,831 --> 00:06:56,583
Perdón, ¿qué es este sitio?
102
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
La Agencia de Alquiler de Coches.
103
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
¿Quieres el GPS?
104
00:07:01,171 --> 00:07:03,257
¿Quieres el GPS, David?
105
00:07:13,225 --> 00:07:13,892
Claro.
106
00:07:14,601 --> 00:07:15,769
¡Sí, hostia!
107
00:07:31,952 --> 00:07:35,706
Continúa por la autopista
durante 398 km.
108
00:07:36,039 --> 00:07:40,502
La previsión para tu viaje de boda
es cielo soleado con lluvia sin parar.
109
00:07:40,794 --> 00:07:43,005
Un dato curioso: en Hawái lo llaman...
110
00:07:43,088 --> 00:07:45,215
-Sol líquido.
-Sol líquido.
111
00:07:54,349 --> 00:07:56,727
Has llegado a tu destino.
112
00:08:12,743 --> 00:08:15,287
Has llegado a tu destino.
113
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Gracias.
114
00:09:14,930 --> 00:09:16,849
Muchas gracias por venir hasta aquí.
115
00:09:16,932 --> 00:09:18,225
¿Bromeas?
No me lo perdería por nada.
116
00:09:18,308 --> 00:09:19,768
-Preciosa ceremonia.
-Gracias.
117
00:09:19,852 --> 00:09:20,853
Esta es Sarah.
118
00:09:20,936 --> 00:09:22,396
Vivís en la misma ciudad.
119
00:09:22,479 --> 00:09:23,438
Oh, sí.
120
00:09:23,522 --> 00:09:24,439
Hola, David.
121
00:09:25,691 --> 00:09:26,567
Hola.
122
00:09:26,650 --> 00:09:27,985
-Encantado.
-Encantada.
123
00:09:28,068 --> 00:09:28,777
¿Dónde vives?
124
00:09:29,403 --> 00:09:30,487
En el centro.
125
00:09:31,280 --> 00:09:33,073
-¿Tú?
-Al norte.
126
00:09:34,575 --> 00:09:36,159
-¿Te gusta?
-¿El qué?
127
00:09:36,869 --> 00:09:38,287
Vivir en el centro.
128
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Sí.
129
00:09:41,164 --> 00:09:44,751
Bueno, somos los novios, nos esperan.
130
00:09:44,835 --> 00:09:47,045
Disfrutad de la noche. Pasadlo bien.
131
00:09:57,764 --> 00:09:59,057
¿Quieres una copa?
132
00:10:04,271 --> 00:10:05,189
No.
133
00:10:06,273 --> 00:10:07,649
No. Estoy bien.
134
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Genial.
135
00:10:08,817 --> 00:10:09,985
Gracias.
136
00:11:03,247 --> 00:11:05,499
Hola, soy David, de la zona norte.
137
00:11:06,750 --> 00:11:08,085
¡Ay, Dios!
138
00:11:08,669 --> 00:11:10,003
-¡Déjalo!
-¿Que deje el qué?
139
00:11:10,087 --> 00:11:11,380
Deja...
140
00:11:12,089 --> 00:11:13,799
de intentar ser encantador.
141
00:11:16,385 --> 00:11:18,053
¿Por qué me tienes miedo?
142
00:11:18,679 --> 00:11:20,764
-¿Crees que te tengo miedo?
-Sí.
143
00:11:21,223 --> 00:11:22,641
No te tengo miedo.
144
00:11:23,809 --> 00:11:25,519
Lo que temo es hacerte daño.
145
00:11:25,853 --> 00:11:27,479
-¿Hacerme daño?
-Sí.
146
00:11:27,896 --> 00:11:32,234
Pase lo que pase,
es probable que acabe haciéndotelo.
147
00:11:33,652 --> 00:11:34,653
¿Y si te lo hago yo?
148
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
No te dejaría.
149
00:11:36,780 --> 00:11:38,198
Entiendo. Eres dura.
150
00:11:38,282 --> 00:11:38,949
Pues sí.
151
00:11:40,450 --> 00:11:41,577
Y no.
152
00:11:41,660 --> 00:11:42,452
Vale.
153
00:11:43,161 --> 00:11:44,913
¿Tú no eres duro a veces?
154
00:11:45,330 --> 00:11:46,123
Sí, claro.
155
00:11:46,206 --> 00:11:48,500
Y luego, otras veces, eres como...
156
00:11:49,585 --> 00:11:50,460
pluf.
157
00:11:50,878 --> 00:11:52,337
-¿Pluf?
-Sí.
158
00:11:52,629 --> 00:11:53,422
¿No?
159
00:11:55,090 --> 00:11:57,009
Tal vez dependa de con quién estás.
160
00:11:58,468 --> 00:11:59,469
No sé.
161
00:12:00,762 --> 00:12:02,514
Yo saco a relucir tu lado duro.
162
00:12:04,099 --> 00:12:05,934
Como todos los buenos.
163
00:12:14,401 --> 00:12:15,694
¿Crees en el matrimonio?
164
00:12:19,781 --> 00:12:21,533
Debería hacer mejores preguntas.
165
00:12:21,617 --> 00:12:23,202
Sígueme el juego un segundo.
166
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
-Vale.
-Contesta.
167
00:12:26,496 --> 00:12:28,498
Creo que yo no debería casarme.
168
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Vale.
169
00:12:35,380 --> 00:12:36,465
¿Y tú?
170
00:12:38,842 --> 00:12:42,262
A los seis o siete años,
el profesor nos pidió dibujar
171
00:12:42,346 --> 00:12:44,473
cómo creíamos que sería el futuro.
172
00:12:44,556 --> 00:12:48,936
Y yo me dibujé a mí
con pajarita y chistera,
173
00:12:49,019 --> 00:12:50,229
tres hijos.
174
00:12:50,312 --> 00:12:51,396
En serio.
175
00:12:51,855 --> 00:12:53,106
No quería otra cosa.
176
00:12:53,190 --> 00:12:54,942
Ser padre y estar casado.
177
00:12:55,692 --> 00:12:56,902
Lo juro por Dios.
178
00:13:02,491 --> 00:13:04,076
¿Y te casarías conmigo?
179
00:13:05,285 --> 00:13:07,788
-Si acabas de decir que no...
-Ya, pero he cambiado de idea.
180
00:13:14,211 --> 00:13:15,587
¿Te casarías conmigo?
181
00:13:21,134 --> 00:13:23,846
Has destrozado a muchos hombres, ¿no?
182
00:13:25,806 --> 00:13:27,349
Sí.
183
00:13:28,976 --> 00:13:30,853
Y muchos me han destrozado a mí.
184
00:13:31,353 --> 00:13:34,731
Y como supongo que sigues soltero,
185
00:13:34,815 --> 00:13:37,693
tú también
habrás causado mucho destrozo.
186
00:13:38,902 --> 00:13:40,904
Y más con ese acento.
187
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
¿Es de verdad?
188
00:13:44,116 --> 00:13:44,867
¿El qué?
189
00:13:44,950 --> 00:13:46,159
Tu acento.
190
00:13:46,243 --> 00:13:47,995
¿Crees que fingiría un acento?
191
00:13:50,539 --> 00:13:54,001
¿En una boda? Sí, puede.
192
00:13:54,751 --> 00:13:58,338
Vine aquí a los 13 años.
Madre americana, padre irlandés.
193
00:13:59,006 --> 00:14:00,591
Mamá tenía morriña.
194
00:14:02,759 --> 00:14:04,094
¿Y tú qué?
195
00:14:04,636 --> 00:14:05,888
¿Padres? ¿Hermanos?
196
00:14:06,430 --> 00:14:07,431
Me voy a bailar.
197
00:14:07,514 --> 00:14:09,016
Bien. Disfruta.
198
00:14:09,433 --> 00:14:10,267
Vale.
199
00:14:11,018 --> 00:14:12,728
-¿Te vienes?
-Yo no bailo.
200
00:14:14,396 --> 00:14:15,772
Ojalá supieras.
201
00:14:21,069 --> 00:14:22,196
¡Eh!
202
00:15:13,705 --> 00:15:15,040
¿Yo no bailo?
203
00:15:16,375 --> 00:15:17,709
Yo no bailo.
204
00:15:22,130 --> 00:15:23,674
¡Joder!
205
00:15:39,815 --> 00:15:43,861
Continúa por la autopista 381 km.
206
00:15:47,072 --> 00:15:51,326
379 largos y arduos kilómetros.
207
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
¿David?
208
00:16:00,711 --> 00:16:01,795
¿David?
209
00:16:05,549 --> 00:16:06,383
¿Sí?
210
00:16:07,176 --> 00:16:10,470
¿Quieres hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso?
211
00:16:12,389 --> 00:16:15,267
Perdón, ¿nos estamos hablando?
212
00:16:15,350 --> 00:16:17,519
David, te he hecho una pregunta.
213
00:16:18,103 --> 00:16:21,607
¿Quieres hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso?
214
00:16:29,198 --> 00:16:30,365
Sí.
215
00:16:30,449 --> 00:16:31,742
¿Qué has dicho, David?
216
00:16:33,493 --> 00:16:35,662
Sí, sí que quiero.
217
00:16:35,746 --> 00:16:37,789
¿Qué quieres hacer David?
218
00:16:41,877 --> 00:16:44,838
Un gran viaje atrevido y maravilloso.
219
00:16:44,922 --> 00:16:47,674
Dilo otra vez, David.
Pero con ganas.
220
00:16:50,552 --> 00:16:55,807
Quiero hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso.
221
00:16:55,891 --> 00:16:57,184
Una vez más, David.
222
00:16:57,267 --> 00:16:59,853
Con una pasión que
sugiera que, antes de morir,
223
00:16:59,937 --> 00:17:02,231
necesitas saber
lo que se siente al ser grande,
224
00:17:02,314 --> 00:17:03,857
más grande que la propia Tierra.
225
00:17:03,941 --> 00:17:06,609
Se acabó esa mierda de
“Todos somos motas de polvo”.
226
00:17:06,693 --> 00:17:09,905
¿Quieres hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso, David?
227
00:17:15,868 --> 00:17:18,247
UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO
228
00:17:18,329 --> 00:17:21,875
Genial, David. Coge la próxima salida
en el Kiki’s Travel Plaza,
229
00:17:21,959 --> 00:17:24,294
y tómate una buena cheeseburger.
230
00:18:04,835 --> 00:18:07,379
Hola, David de la zona norte.
231
00:18:07,462 --> 00:18:09,590
Hola, Sarah del centro.
232
00:18:12,092 --> 00:18:14,052
¿Qué haces aquí?
233
00:18:14,595 --> 00:18:16,930
Comerme una cheeseburger.
234
00:18:17,014 --> 00:18:19,433
¿Cuánto hace que
no comías una buena cheeseburger?
235
00:18:19,516 --> 00:18:21,268
¿Por qué la llamas “buena cheeseburger”?
236
00:18:21,351 --> 00:18:22,561
¿Es que no lo es?
237
00:18:22,644 --> 00:18:26,815
Bueno, sí, pero en teoría,
es una Whopper con queso.
238
00:18:26,899 --> 00:18:29,985
Vale.
Pues tu última Whopper con queso.
239
00:18:30,068 --> 00:18:31,486
No lo sé.
240
00:18:32,237 --> 00:18:34,823
Puede que 20 o 25 años.
241
00:18:35,199 --> 00:18:36,408
Esnob.
242
00:18:37,784 --> 00:18:39,703
¿Y cuánto hace de tu última cheeseburger?
243
00:18:39,786 --> 00:18:43,040
Las tomo a diario.
Desayuno, comida y cena.
244
00:18:43,123 --> 00:18:44,124
Ah, ¿sí?
245
00:18:47,586 --> 00:18:48,378
¡Vaya!
246
00:18:48,670 --> 00:18:49,505
¿Tienes hambre?
247
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Bueno...
248
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
Bueno.
249
00:19:01,934 --> 00:19:03,519
Vivimos en la misma ciudad.
250
00:19:03,810 --> 00:19:04,811
Correcto.
251
00:19:05,938 --> 00:19:06,772
Ya.
252
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
-Ya.
-Ya.
253
00:19:11,944 --> 00:19:13,153
¿Vas a...
254
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
pedirme salir o algo así?
255
00:19:19,243 --> 00:19:20,702
¿Te gustaría que lo hiciera?
256
00:19:21,203 --> 00:19:23,580
Te propuse casarnos anoche.
257
00:19:23,664 --> 00:19:24,498
Ya, pero era mentira.
258
00:19:24,581 --> 00:19:25,457
Ah, ¿sí?
259
00:19:25,791 --> 00:19:26,458
¿No?
260
00:19:29,086 --> 00:19:30,796
Ahora ya nunca lo sabrás.
261
00:19:33,090 --> 00:19:36,844
¡Dios!
Ya me estoy arrepintiendo.
262
00:19:38,053 --> 00:19:39,721
Eso tienen la citas.
263
00:19:41,139 --> 00:19:42,391
¿Y no tendremos una?
264
00:19:44,268 --> 00:19:45,727
Demasiado arriesgado.
265
00:19:46,478 --> 00:19:47,312
¿Arriesgado?
266
00:19:47,896 --> 00:19:49,147
Arriesgado.
267
00:19:50,274 --> 00:19:51,859
Pesimista.
268
00:19:55,362 --> 00:19:56,572
Me alegra haberlo aclarado.
269
00:19:56,655 --> 00:19:57,656
Sí, menos mal.
270
00:19:57,739 --> 00:19:59,157
¿Un aro de cebolla?
271
00:19:59,241 --> 00:20:00,200
Por favor.
272
00:20:01,285 --> 00:20:01,994
Brutales.
273
00:20:02,077 --> 00:20:04,329
Es el único anillo que me darás.
274
00:20:18,594 --> 00:20:19,553
Bien, pues...
275
00:20:20,179 --> 00:20:22,472
Sí. Ha sido un placer.
276
00:20:22,556 --> 00:20:23,640
Un placer de discusión.
277
00:20:40,449 --> 00:20:42,159
¿Has cogido el GPS?
278
00:20:42,242 --> 00:20:43,577
Sí. Porque...
279
00:20:43,660 --> 00:20:45,829
-A veces el móvil se te jode.
-A veces el móvil se te jode.
280
00:21:00,636 --> 00:21:01,470
Vale.
281
00:21:01,553 --> 00:21:02,346
Sí.
282
00:21:05,474 --> 00:21:06,767
Disfruta del viaje.
283
00:21:07,601 --> 00:21:08,769
Tú también.
284
00:21:11,438 --> 00:21:12,231
Adiós, Sarah.
285
00:21:12,314 --> 00:21:13,482
Adiós, David.
286
00:21:19,196 --> 00:21:20,656
-Oye, Sarah...
-¿Sí?
287
00:21:21,448 --> 00:21:22,991
Solo que...
288
00:21:23,992 --> 00:21:25,160
sí que bailo.
289
00:21:40,217 --> 00:21:42,261
Has llegado a tu destino.
290
00:21:42,678 --> 00:21:44,721
Estoy listo para mi viaje.
291
00:21:47,933 --> 00:21:48,934
Recoge a Sarah.
292
00:22:00,070 --> 00:22:01,446
Mi coche no arranca.
293
00:22:07,369 --> 00:22:09,580
Bienvenidos a vuestro viaje,
Sarah y David.
294
00:22:11,623 --> 00:22:13,250
¿Tienes alguna idea de dónde vamos?
295
00:22:14,334 --> 00:22:15,711
Ni idea.
296
00:23:06,094 --> 00:23:08,263
Habéis llegado a vuestra primera parada.
297
00:23:09,097 --> 00:23:11,558
¿Deberíamos fiarnos del GPS?
298
00:23:11,642 --> 00:23:13,352
No tengo nada que perder.
299
00:23:14,311 --> 00:23:15,479
Yo tampoco.
300
00:23:21,318 --> 00:23:22,569
¿Qué es eso?
301
00:23:29,826 --> 00:23:30,702
Perdona.
302
00:23:39,294 --> 00:23:40,379
Qué raro.
303
00:23:44,216 --> 00:23:45,300
¿Qué hay detrás?
304
00:23:47,928 --> 00:23:48,929
¡Cadáveres!
305
00:23:49,721 --> 00:23:50,848
¡Calla!
306
00:24:01,275 --> 00:24:02,484
Tenemos que entrar.
307
00:24:03,527 --> 00:24:04,403
¿Por qué?
308
00:24:05,988 --> 00:24:07,155
Porque sí.
309
00:24:10,158 --> 00:24:11,660
¿Qué crees que hay detrás?
310
00:24:13,453 --> 00:24:14,538
Más de estos.
311
00:24:14,872 --> 00:24:15,789
¿Tú crees?
312
00:24:16,623 --> 00:24:18,667
No sé. Vamos.
313
00:24:27,843 --> 00:24:30,012
¡Ay, Dios mío!
314
00:24:45,527 --> 00:24:47,446
¡Joder! Yo conozco este sitio.
315
00:24:47,529 --> 00:24:49,072
¿Me cuentas lo que está pasando?
316
00:24:49,406 --> 00:24:53,160
Es una visita
a un antiguo faro del siglo XIX.
317
00:24:53,243 --> 00:24:54,036
¿Dónde?
318
00:24:54,995 --> 00:24:56,121
Canadá.
319
00:24:57,080 --> 00:24:58,957
Canadá. Vale.
320
00:24:59,917 --> 00:25:01,293
Vine aquí hace unos años.
321
00:25:01,376 --> 00:25:03,086
Hice un viaje yo solo.
322
00:25:08,759 --> 00:25:11,887
¿Eres una especie de friki de los faros?
323
00:25:12,679 --> 00:25:15,307
-Ahora que lo dices, ojalá lo fuese.
-¿Eso es lo tuyo?
324
00:25:17,434 --> 00:25:19,102
Esto es increíble.
325
00:25:32,032 --> 00:25:33,951
¿Y por qué viniste aquí tú solo?
326
00:25:35,160 --> 00:25:36,912
Viajo solo siempre.
327
00:25:37,621 --> 00:25:38,455
Yo también.
328
00:25:44,628 --> 00:25:47,923
Es curioso cómo los lugares más hermosos
te hacen sentirte más solo.
329
00:25:49,132 --> 00:25:50,968
Vayas donde vayas,
330
00:25:51,051 --> 00:25:52,928
siempre subes a lo alto de algo
y miras abajo.
331
00:25:53,011 --> 00:25:55,848
Muchos sitios tienen algo así.
Vas a lo más alto y...
332
00:25:56,932 --> 00:25:59,643
miras lejos, o abajo
y tienes una revelación.
333
00:25:59,726 --> 00:26:04,398
sobre quién eres
y sobre tu vida y...
334
00:26:06,191 --> 00:26:07,401
hacia dónde va.
335
00:26:13,448 --> 00:26:15,367
¿Y sabes hacia dónde va?
336
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
No, Sarah. No lo sé.
337
00:26:21,373 --> 00:26:23,625
¿Tuviste una revelación
cuando estuviste aquí?
338
00:26:23,709 --> 00:26:24,626
No.
339
00:26:27,296 --> 00:26:28,589
No sentí nada.
340
00:26:29,548 --> 00:26:31,425
¿Y no disfrutaste de todo esto?
341
00:26:35,304 --> 00:26:36,430
Ni de lejos.
342
00:26:40,642 --> 00:26:42,060
¿Y ahora?
343
00:26:52,696 --> 00:26:55,574
-¿Esto ha pasado de verdad?
-Eso parece.
344
00:26:55,657 --> 00:26:57,910
¿Esa puerta en medio del bosque?
345
00:26:59,244 --> 00:27:00,370
¿Y quién la puso ahí?
346
00:27:03,790 --> 00:27:06,793
Próxima parada en 126 kilómetros.
347
00:27:08,629 --> 00:27:10,005
¿De qué va todo esto?
348
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
Seguid la ruta.
349
00:27:13,467 --> 00:27:14,676
Te estoy hablando.
350
00:27:15,469 --> 00:27:17,054
Seguid la ruta.
351
00:27:30,275 --> 00:27:31,276
¿Cerrado?
352
00:27:33,820 --> 00:27:34,655
Sí.
353
00:27:52,756 --> 00:27:54,424
-¡Sarah!
-¡Vincent!
354
00:27:57,219 --> 00:27:58,345
¿EStá todo bien?
355
00:27:59,263 --> 00:28:00,180
Sí.
356
00:28:00,722 --> 00:28:01,640
Tu linterna.
357
00:28:01,723 --> 00:28:02,641
Sí.
358
00:28:04,268 --> 00:28:05,644
-Gracias.
-Disfruta.
359
00:28:05,727 --> 00:28:07,062
Te veo a la salida, Vincent.
360
00:28:07,145 --> 00:28:08,272
Aquí estaré.
361
00:28:13,777 --> 00:28:15,237
¿Dónde estamos?
362
00:28:15,320 --> 00:28:17,614
Estamos en mi museo favorito.
363
00:28:17,948 --> 00:28:19,032
¿Qué hacemos aquí?
364
00:28:20,200 --> 00:28:22,119
Pues ver cuadros, me imagino.
365
00:28:23,537 --> 00:28:24,705
Bien.
366
00:29:34,650 --> 00:29:35,859
Mi madre está muerta.
367
00:29:39,613 --> 00:29:40,697
¿Qué cuadro es ese?
368
00:29:42,449 --> 00:29:44,034
Muy gracioso.
369
00:29:45,494 --> 00:29:49,122
Murió cuando yo tenía 19,
pero de niña
370
00:29:49,206 --> 00:29:51,542
veníamos aquí
al menos una vez al mes.
371
00:29:52,501 --> 00:29:56,463
Vincent nos dejaba el museo
para nosotras tras el cierre.
372
00:29:56,547 --> 00:29:59,925
Él adoraba a mi madre.
La adoraba.
373
00:30:01,510 --> 00:30:04,888
Y cuando murió.
Empecé a venir todas las semanas.
374
00:30:05,973 --> 00:30:08,684
Y luego empecé a estar ocupada.
Esas cosas.
375
00:30:10,519 --> 00:30:11,562
Eso pasa.
376
00:30:13,313 --> 00:30:15,232
Pues mi madre está viva.
377
00:30:17,192 --> 00:30:18,652
¡Qué bien!
378
00:30:18,735 --> 00:30:20,153
Sí, no está muerta.
379
00:30:20,237 --> 00:30:22,281
¡Cómo me alegro por ti!
380
00:30:22,364 --> 00:30:23,323
Pero mi padre...
381
00:30:23,407 --> 00:30:24,366
¿Muerto?
382
00:30:24,449 --> 00:30:25,909
No, vivo.
383
00:30:30,080 --> 00:30:31,915
Creo que mi padre está vivo.
384
00:30:32,916 --> 00:30:34,293
Ojalá estuviese muerto.
385
00:30:39,214 --> 00:30:41,049
Creo que mi último viaje por carretera
fue con mi padre.
386
00:30:41,508 --> 00:30:43,010
-Ah, ¿sí?
-Sí.
387
00:30:43,093 --> 00:30:46,805
Fuimos al Salón de la Fama del béisbol,
en Cooperstown.
388
00:30:46,889 --> 00:30:48,098
¿Te gusta el béisbol?
389
00:30:48,682 --> 00:30:50,058
¿Qué? No.
Le gustaba a él.
390
00:30:50,434 --> 00:30:52,686
O le gusta, creo.
391
00:30:54,855 --> 00:30:59,151
En fin, llevaba una bolsa enorme
de pipas de calabaza
392
00:30:59,234 --> 00:31:00,777
y me la comí entera y vomité.
393
00:31:00,861 --> 00:31:03,197
No te gustaba el béisbol
y vomitaste.
394
00:31:03,280 --> 00:31:04,406
Sí.
395
00:31:05,532 --> 00:31:06,366
Sí.
396
00:31:07,201 --> 00:31:08,035
Pero...
397
00:31:13,332 --> 00:31:14,917
Lo cierto es que lo pasamos bien.
398
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Lo pasamos bien. Él...
399
00:31:20,464 --> 00:31:23,550
Cuando me hacía caso,
era bastante genial.
400
00:31:33,435 --> 00:31:34,520
Dime...
401
00:31:35,771 --> 00:31:37,064
¿Por qué estás soltera?
402
00:31:40,776 --> 00:31:43,278
-¿De verdad quieres saberlo?
-Sí.
403
00:31:46,406 --> 00:31:47,824
Porque soy infiel.
404
00:31:49,409 --> 00:31:51,620
Hasta cuando no quiero serlo,
acabo siéndolo.
405
00:31:51,703 --> 00:31:55,082
Hasta cuando mi pareja es perfecta,
soy infiel.
406
00:31:57,417 --> 00:31:58,126
Vale.
407
00:31:58,210 --> 00:32:01,630
Me hace sentir como que una mitad de mí
siempre está soltera
408
00:32:01,713 --> 00:32:04,758
y le importa una mierda
nadie más que yo misma.
409
00:32:04,842 --> 00:32:11,390
Y por eso esa mitad
es infiel y la pillan.
410
00:32:12,683 --> 00:32:15,394
Y luego, toda yo estoy soltera,
411
00:32:15,477 --> 00:32:17,938
que es lo que prefería desde el principio.
412
00:32:19,940 --> 00:32:21,400
No es la respuesta que esperaba.
413
00:32:28,699 --> 00:32:31,368
¿Y por qué estás tú soltero?
414
00:32:33,495 --> 00:32:35,330
Será que no he conocido
a mi media naranja.
415
00:32:35,414 --> 00:32:39,168
David, seguro que ya has conocido
a tu media naranja, como unas cien veces.
416
00:32:39,251 --> 00:32:41,086
Ojalá hubiera pasado
una sola vez, pero...
417
00:32:41,170 --> 00:32:43,338
Eso es una mierda de respuesta.
418
00:32:43,422 --> 00:32:45,257
Yo te he dicho la puta verdad.
419
00:32:45,841 --> 00:32:49,094
¿Y tú me dices:
“no he conocido a mi media naranja”?
420
00:32:49,178 --> 00:32:51,471
¿La respuesta es una mierda
porque no te gusta?
421
00:32:51,555 --> 00:32:54,391
Fijo que has soltado ese discursito
del “soy infiel” mil veces.
422
00:32:55,517 --> 00:32:57,603
Y apuesto a que los tíos
te desean aún más.
423
00:32:58,562 --> 00:33:00,147
¿Sí? ¿He acertado?
424
00:33:00,606 --> 00:33:02,149
Sonaba un pelín ensayado.
425
00:33:02,941 --> 00:33:05,444
¿Igual que tu discursito
en lo alto del faro?
426
00:33:07,613 --> 00:33:10,782
“Los lugares más hermosos
te hacen sentirte más solo.”
427
00:33:11,742 --> 00:33:13,452
Sí que sueno bien. Qué halago.
428
00:33:13,535 --> 00:33:16,788
En 800 metros llegaréis a vuestro destino.
429
00:33:22,169 --> 00:33:24,213
-¡Qué fuerte!
-¡Mierda!
430
00:33:24,296 --> 00:33:25,672
¿Es tu instituto?
431
00:33:25,756 --> 00:33:26,590
Sí. ¿Cómo lo sabes?
432
00:33:26,673 --> 00:33:28,091
Bueno, por dos razones.
433
00:33:28,175 --> 00:33:31,512
Una, solo pueden ser
puertas de instituto.
434
00:33:31,595 --> 00:33:33,472
¿Y la segunda razón?
435
00:33:33,555 --> 00:33:34,473
Te la digo luego.
436
00:33:34,556 --> 00:33:36,391
-¡Espera, espera, espera!
-¿Qué?
437
00:33:38,435 --> 00:33:40,521
No estoy seguro.
438
00:33:40,604 --> 00:33:41,563
¿Qué?
439
00:33:41,647 --> 00:33:43,982
Bueno, estuve ahí cuatro años.
440
00:33:44,733 --> 00:33:47,277
No sé muy bien quién, cuándo...
441
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
-¿Sabes?
-Vale.
442
00:33:48,570 --> 00:33:49,988
-El instituto.
-Vale.
443
00:33:50,489 --> 00:33:51,532
Ya lo veremos.
444
00:33:52,574 --> 00:33:53,408
Venga.
445
00:33:57,496 --> 00:33:58,872
¡Ay va!
446
00:34:00,666 --> 00:34:03,085
Joder, no me lo puedo creer.
447
00:34:04,837 --> 00:34:06,129
¡Por el amor de Dios!
448
00:34:06,463 --> 00:34:07,214
Hola, David.
449
00:34:07,840 --> 00:34:08,924
¡David, qué haces!
450
00:34:09,007 --> 00:34:10,217
-¡Sr. Nelson!
-¡Llegas tarde! ¡Vamos!
451
00:34:10,300 --> 00:34:11,927
-No, no, no. Está muerto.
-¿El qué?
452
00:34:12,010 --> 00:34:14,721
Muerto, estuve en su entierro.
Es dentro de cuatro años.
453
00:34:14,804 --> 00:34:16,223
Mire, igual me equivoco,
454
00:34:16,306 --> 00:34:17,975
pero vaya a que le vean el páncreas.
Y pronto.
455
00:34:18,058 --> 00:34:20,393
No sé qué clase
de calentamiento es éste,
456
00:34:20,476 --> 00:34:22,521
pero no tenemos tiempo.
El telón se abre en media hora.
457
00:34:22,603 --> 00:34:24,731
-¡Media hora, chicos!
-Sr. Nelson, ¿qué edad tengo?
458
00:34:24,815 --> 00:34:25,899
Tienes 15.
459
00:34:25,983 --> 00:34:26,984
Tengo 15.
460
00:34:27,067 --> 00:34:29,027
¡Mola! ¿Cuántos tengo yo?
461
00:34:29,110 --> 00:34:30,696
No sé. ¿40?
462
00:34:30,779 --> 00:34:33,657
Te voy a matar hoy.
Dentro de cuatro años.
463
00:34:34,574 --> 00:34:35,742
¡Será cabrón, 40!
464
00:34:38,996 --> 00:34:40,621
¿Estás un poco nerviosa?
465
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Sí.
466
00:34:41,915 --> 00:34:43,292
-Lo vas a bordar.
-Gracias.
467
00:34:46,420 --> 00:34:47,504
Mucha mierda.
468
00:34:49,047 --> 00:34:49,965
¿Quién es esa?
469
00:34:50,674 --> 00:34:51,967
Cheryl Hayward.
470
00:34:52,759 --> 00:34:54,136
Hace de Rosemary.
471
00:34:54,219 --> 00:34:56,929
¿Y tú sales en la función?
¿Sales en el musical?
472
00:34:57,014 --> 00:34:59,766
Hago de J. Pierrepont Finch.
473
00:35:00,767 --> 00:35:02,436
¿Eres J. Pierrepont Finch?
474
00:35:02,519 --> 00:35:03,353
Sí.
475
00:35:04,605 --> 00:35:06,398
¿Qué? ¡Es impresionante!
476
00:35:06,481 --> 00:35:07,357
¿Hiciste esta función?
477
00:35:07,858 --> 00:35:09,193
Ojalá. No.
478
00:35:09,276 --> 00:35:10,819
Yo solo era la groupie.
479
00:35:12,988 --> 00:35:14,531
Después del solo, yo...
480
00:35:15,616 --> 00:35:16,575
le digo que la quiero.
481
00:35:17,242 --> 00:35:18,869
Oh, vaya. Vale.
482
00:35:18,952 --> 00:35:21,496
Y ella dice: “Yo a ti no,
quiero a Clint Whitford”.
483
00:35:21,580 --> 00:35:23,957
Y eso me destroza.
484
00:35:24,041 --> 00:35:25,125
¿Quién es Clint Whitford?
485
00:35:25,209 --> 00:35:27,961
Es un puto gilipollas.
Un capullo de la universidad.
486
00:35:28,045 --> 00:35:29,379
La trata de pena.
487
00:35:30,005 --> 00:35:31,423
-¡Vaya!
-Esa noche...
488
00:35:31,965 --> 00:35:34,885
“Esta” noche me voy a casa
y ni me quito el disfraz,
489
00:35:34,968 --> 00:35:36,345
me subo a mi sala de juegos,
490
00:35:36,428 --> 00:35:39,848
me tumbo boca abajo en el sofá,
y lloro.
491
00:35:40,224 --> 00:35:41,391
¿Tienes sala de juegos?
492
00:35:41,475 --> 00:35:44,520
¡Lloré sin parar, joder!
¡Dios! Siento como que...
493
00:35:46,313 --> 00:35:48,482
Me siento igual que aquella noche.
494
00:35:48,565 --> 00:35:50,025
-Bueno...
-Pero ahora es peor
495
00:35:50,108 --> 00:35:52,361
porque sé
que va a destrozarme otra vez.
496
00:35:53,278 --> 00:35:56,448
Vale, pues no le digas que la quieres.
497
00:35:56,532 --> 00:35:57,699
Tengo que hacerlo.
498
00:35:59,201 --> 00:36:02,704
¿Por qué? Has dicho que sabes
que no te va a decir que te quiere.
499
00:36:04,706 --> 00:36:05,666
Puede que sí.
500
00:36:06,208 --> 00:36:07,209
No lo hará.
501
00:36:08,710 --> 00:36:09,962
-Debo hacerlo.
-¿David?
502
00:36:11,505 --> 00:36:12,798
A maquillaje, ya.
503
00:36:12,881 --> 00:36:14,132
-Sí.
-Bien.
504
00:36:14,216 --> 00:36:14,842
Vale.
505
00:36:15,592 --> 00:36:16,552
¡Mucha mierda!
506
00:36:25,018 --> 00:36:25,686
¡Sí!
507
00:36:27,020 --> 00:36:27,896
Amy Moore.
508
00:36:31,149 --> 00:36:31,900
¡Eddy Bora!
509
00:36:33,735 --> 00:36:35,404
¿Por qué dices mi nombre entero?
510
00:36:35,487 --> 00:36:36,822
No sé.
511
00:36:36,905 --> 00:36:40,117
Pero te lo haces
con Jennifer Hodge esta noche.
512
00:36:41,368 --> 00:36:42,244
¿Hacer el qué?
513
00:36:42,870 --> 00:36:43,537
Ya sabes.
514
00:36:43,620 --> 00:36:45,831
Estaréis muy ilusionados con David.
515
00:36:45,914 --> 00:36:49,251
Estamos súper orgullosos.
Es tan brillante.
516
00:36:49,334 --> 00:36:50,377
Ha trabajado duro.
517
00:36:50,460 --> 00:36:52,296
Sí. Se lo ha propuesto y se lo merece.
518
00:36:52,379 --> 00:36:54,631
Sí. Es un chico muy especial.
519
00:36:54,715 --> 00:36:57,259
De verdad, es muy...
Es especial.
520
00:36:57,551 --> 00:36:58,677
Y brillante.
521
00:36:58,760 --> 00:37:01,013
Sí. Y... especial.
522
00:37:01,680 --> 00:37:02,347
Vale.
523
00:37:02,431 --> 00:37:03,432
Disfrutad de la función.
524
00:37:03,515 --> 00:37:04,474
Adiós.
525
00:37:07,102 --> 00:37:11,982
Y ahora... “Cómo triunfar en los negocios
sin dar ni golpe”.
526
00:37:20,240 --> 00:37:25,245
Querido lector: este librito está pensado
para contarte todo lo que necesitas saber
527
00:37:25,329 --> 00:37:27,706
sobre la ciencia de cómo triunfar.
528
00:37:28,415 --> 00:37:33,504
Bien, supongamos que eres joven,
sano, de ávida mirada
529
00:37:33,587 --> 00:37:37,716
y ansioso por escalar rápida y fácilmente
hasta lo alto del mundo de los negocios.
530
00:37:38,467 --> 00:37:39,968
¡Tú puedes!
531
00:37:44,056 --> 00:37:49,853
Si tienes educación, inteligencia
y habilidad. Cuanto más, mejor.
532
00:37:50,229 --> 00:37:51,980
¿Qué coño haces?
Sal ahí.
533
00:37:52,773 --> 00:37:53,690
Me llamo David Longley,
534
00:37:53,774 --> 00:37:56,777
tengo 15 años y soy el prota
del musical del insti.
535
00:37:57,319 --> 00:37:59,238
¿Te lo dices a ti mismo o es a mí?
536
00:37:59,321 --> 00:38:00,197
A los dos.
537
00:38:00,906 --> 00:38:05,369
¿Sabes en la peli de “El caso Bourne”,
cuando Jason Bourne descubre que
538
00:38:05,452 --> 00:38:08,580
puede ser un asesino sin saber
que es un asesino?
539
00:38:09,289 --> 00:38:10,916
¿Quién es Jason Bourne?
540
00:38:10,999 --> 00:38:14,086
Pero si de verdad quieres ser uno
de los pocos elegidos... ¡Tú puedes!
541
00:38:14,169 --> 00:38:15,587
Este es Jason Bourne.
542
00:38:21,343 --> 00:38:24,012
Cómo pedir un trabajo.
543
00:38:24,096 --> 00:38:26,640
Cómo avanzar desde Correos.
544
00:38:26,723 --> 00:38:29,351
Cómo sentarse a una mesa.
545
00:38:29,434 --> 00:38:32,187
Cómo redactar un memorándum.
546
00:38:32,271 --> 00:38:35,858
Cómo desarrollar un estilo ejecutivo.
547
00:38:35,941 --> 00:38:39,444
Cómo ir al trabajo en tren
con un traje de tres botones
548
00:38:39,528 --> 00:38:42,823
y esa fatigada sonrisa de ejecutivo.
549
00:38:44,283 --> 00:38:47,119
Este libro es todo lo que necesito.
550
00:38:47,202 --> 00:38:52,124
Cómo...
Cómo... ¡Triunfar!
551
00:39:32,206 --> 00:39:33,081
¡Vaya!
552
00:39:44,134 --> 00:39:49,056
Me sentiría muy feliz
de tenerle la cena caliente
553
00:39:49,556 --> 00:39:56,021
mientras él avanza y sube.
554
00:39:56,772 --> 00:39:59,983
Feliz de tenerle la cena caliente
555
00:40:00,067 --> 00:40:06,573
hasta que vuelve
a casa cansado del centro.
556
00:40:14,456 --> 00:40:15,249
¡Cheryl!
557
00:40:15,332 --> 00:40:16,250
-Cheryl.
-David.
558
00:40:16,333 --> 00:40:17,292
-Tengo que decirte algo.
-Para.
559
00:40:17,376 --> 00:40:18,919
Cheryl, te quiero.
560
00:40:19,253 --> 00:40:22,589
David, tú me importas,
pero Clint y yo queremos hacer las paces.
561
00:40:22,673 --> 00:40:25,717
Y sé que puede ser horrible a veces,
pero debo intentarlo.
562
00:40:25,801 --> 00:40:27,052
¿Cómo sabías lo que iba a decir?
563
00:40:27,135 --> 00:40:28,679
Cheryl, te necesitamos.
564
00:40:33,016 --> 00:40:34,977
Rompéis a los seis meses.
565
00:40:35,060 --> 00:40:37,646
Tal vez. Pero eso no cambia
lo que siento ahora mismo.
566
00:40:39,106 --> 00:40:40,148
Pero no es “tal vez”.
567
00:40:42,943 --> 00:40:43,944
No es “tal vez”.
568
00:40:44,361 --> 00:40:46,071
No funciona y no funcionará.
569
00:40:47,239 --> 00:40:50,659
¡J. Pierrepont Finch!
¿Por qué me miras de ese modo?
570
00:40:52,953 --> 00:40:56,665
¡J. Pierrepont Finch!
¿Por qué me miras de ese modo?
571
00:40:56,748 --> 00:40:58,292
Te parte el corazón.
572
00:40:59,626 --> 00:41:01,503
Clint. Te parte el corazón.
573
00:41:01,587 --> 00:41:03,380
Te engaña con Amy Moore, en vacaciones.
574
00:41:03,463 --> 00:41:04,715
David, ¿qué haces?
575
00:41:05,048 --> 00:41:06,300
¡Ay, madre!
576
00:41:06,383 --> 00:41:09,344
Te casas con Tate Chandler.
577
00:41:11,471 --> 00:41:13,599
Y luego te divorcias de Tate Chandler.
578
00:41:17,936 --> 00:41:20,564
-Cheryl.
-Deja de seguirme, David.
579
00:41:20,647 --> 00:41:22,274
No te quiero.
580
00:41:22,774 --> 00:41:25,569
¡Vaya! ¡Mira tú por dónde!
581
00:41:25,652 --> 00:41:26,820
Son las cinco en punto.
582
00:41:27,487 --> 00:41:30,490
Ya son las cinco de la tarde.
583
00:41:30,949 --> 00:41:33,869
El final de un largo día de trabajo.
584
00:41:34,661 --> 00:41:38,123
Y ahí están los dos.
585
00:41:38,207 --> 00:41:41,084
La secretaria y el ayudante.
586
00:41:42,461 --> 00:41:45,797
No se conocen muy bien.
587
00:41:45,881 --> 00:41:48,926
No tienen mucho que decirse.
588
00:41:49,009 --> 00:41:55,140
Pero oigo a esas dos pequeñas mentes
dando vueltas.
589
00:41:55,224 --> 00:41:56,600
Debí entenderte.
590
00:41:56,683 --> 00:41:59,228
Y ella piensa...
591
00:41:59,311 --> 00:42:00,854
Lo siento mucho, Cheryl.
592
00:42:02,189 --> 00:42:03,524
¡Cheryl, lo siento!
593
00:42:03,982 --> 00:42:06,527
Y ella piensa...
594
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
-Cheryl, ¿estás bien?
-Cheryl...
595
00:42:10,280 --> 00:42:12,658
Y ella piensa...
596
00:42:13,408 --> 00:42:16,078
Me pregunto si cogemos el mismo autobús.
597
00:42:16,787 --> 00:42:18,914
Y él piensa...
598
00:42:18,997 --> 00:42:21,708
Eso podría ser algo que tenemos en común.
599
00:42:23,919 --> 00:42:26,046
Y ella piensa...
600
00:42:26,129 --> 00:42:27,548
Es un encanto.
601
00:42:27,631 --> 00:42:29,675
Y él piensa...
602
00:42:29,758 --> 00:42:31,218
Pero, ¿y mi carrera?
603
00:42:31,552 --> 00:42:32,594
Y ella dice...
604
00:42:33,554 --> 00:42:34,513
Y él dice...
605
00:42:35,597 --> 00:42:38,100
Bueno, ha sido un día largo.
606
00:42:38,183 --> 00:42:41,937
Bueno, ha sido un día largo,
un día largo, un día largo,
607
00:42:42,020 --> 00:42:44,857
un día largo.
608
00:42:45,357 --> 00:42:49,486
Bueno, ha sido un día largo,
un día largo, un día largo,
609
00:42:49,570 --> 00:42:53,365
un día largo.
610
00:42:58,078 --> 00:42:59,538
-¿Otra vez?
-Claro.
611
00:43:01,290 --> 00:43:05,627
Bueno, ha sido un día largo,
un día largo, un día largo,
612
00:43:05,711 --> 00:43:10,132
un día largo.
613
00:43:23,187 --> 00:43:25,480
¡Ha sido la hostia!
¿Cómo te la sabías?
614
00:43:26,690 --> 00:43:27,482
¿Qué puedo decir?
615
00:43:27,566 --> 00:43:31,069
Una buena groupie
se sabe todas las canciones.
616
00:43:31,153 --> 00:43:32,446
Gracias por el cable.
617
00:43:32,529 --> 00:43:33,864
De nada.
618
00:43:41,079 --> 00:43:45,209
Esta es la segunda razón por la que sabía
que eran puertas de instituto.
619
00:43:46,960 --> 00:43:48,253
En secreto, soy una friki.
620
00:43:49,129 --> 00:43:50,547
Y en secreto, tú también.
621
00:43:50,631 --> 00:43:51,673
No tan en secreto.
622
00:43:51,757 --> 00:43:53,258
Sí, ya no.
623
00:43:55,677 --> 00:43:59,556
El instituto nos marca que te cagas
a los frikis.
624
00:44:01,558 --> 00:44:04,269
Es muy formativo.
625
00:44:06,647 --> 00:44:09,274
Es formativo de cojones.
626
00:44:13,487 --> 00:44:14,863
Gracias.
627
00:44:14,947 --> 00:44:16,156
De nada.
628
00:44:52,192 --> 00:44:54,653
Has estado distinto ahí atrás.
629
00:44:54,736 --> 00:44:56,238
¿Distinto en qué?
630
00:44:58,490 --> 00:45:02,494
Muy... con el corazón a flor de piel.
631
00:45:05,289 --> 00:45:08,125
Sí, así era yo entonces,
cuando creía que...
632
00:45:09,126 --> 00:45:11,128
Sigue. ¿Qué creías?
633
00:45:12,254 --> 00:45:15,048
Cuando creía que todo me iría bien.
634
00:45:16,508 --> 00:45:20,637
Que lograría lo que quería y sería feliz.
635
00:45:22,139 --> 00:45:24,183
¿Porque eres muy especial?
636
00:45:28,103 --> 00:45:29,313
¿Quién te lo ha dicho?
637
00:45:29,396 --> 00:45:30,355
Nadie.
638
00:45:30,689 --> 00:45:32,816
Te he visto sentada junto a mis padres.
639
00:45:32,900 --> 00:45:38,989
Puede que hayan mencionado
que eres especial. Como... 30 veces.
640
00:45:39,531 --> 00:45:42,242
Te juro que, si pudiera hablar
conmigo de niño, me diría:
641
00:45:42,326 --> 00:45:46,830
“David, gilipollas,
no eres tan especial, afloja un poco”.
642
00:45:48,248 --> 00:45:49,082
¿En serio?
643
00:45:49,166 --> 00:45:51,043
En serio, sí. Sí.
644
00:45:51,126 --> 00:45:55,297
Eso solo hace
que la caída sea espectacular.
645
00:45:58,759 --> 00:46:00,969
¿Y qué es lo que quieres, David?
646
00:46:02,596 --> 00:46:04,097
¿A qué te refieres?
647
00:46:06,558 --> 00:46:07,726
¿Sigues...
648
00:46:09,895 --> 00:46:12,523
persiguiendo a las Cheryl de este mundo?
649
00:46:14,525 --> 00:46:17,277
Hace ya mucho que ninguna
se merece que la persiga.
650
00:46:20,030 --> 00:46:21,573
¿Me persigues a mí?
651
00:46:30,707 --> 00:46:33,001
Porque si es así, es mejor que pares.
652
00:46:34,253 --> 00:46:37,673
En serio, David. Acabaré
decepcionándote como han hecho todas.
653
00:46:37,756 --> 00:46:39,883
Así que, mejor para.
654
00:46:46,682 --> 00:46:47,933
¿Qué haces?
655
00:46:48,016 --> 00:46:49,810
No me refería a parar el coche.
656
00:47:03,365 --> 00:47:05,576
Esto se está poniendo muy dramático.
657
00:47:12,374 --> 00:47:15,544
“A veces, tenemos que actuar
para llegar a la verdad”.
658
00:47:46,366 --> 00:47:47,159
Hola, Sarah.
659
00:47:47,868 --> 00:47:49,077
Hola, Dra. Vernon.
660
00:47:49,161 --> 00:47:50,412
¿Qué tal van las clases?
661
00:47:50,495 --> 00:47:55,125
Creo que, en esta época, tenía
una aventura con mi profesor.
662
00:47:56,710 --> 00:47:57,753
¿Puede ir al grano?
663
00:47:57,836 --> 00:47:59,004
Claro.
664
00:47:59,838 --> 00:48:01,423
Tu madre falleció hace como una hora.
665
00:48:04,718 --> 00:48:06,178
¿Estaba cómoda?
666
00:48:06,261 --> 00:48:07,554
Estaba cómoda.
667
00:48:08,305 --> 00:48:10,057
-¿Sin dolor?
-Ninguno.
668
00:48:10,641 --> 00:48:12,768
-Júrelo, joder.
-Lo juro, joder.
669
00:48:14,269 --> 00:48:15,312
¿Y él ha...?
670
00:48:15,395 --> 00:48:16,688
No.
671
00:48:17,105 --> 00:48:19,024
Tu padre no ha venido en meses.
672
00:48:20,108 --> 00:48:21,777
Entonces, ha muerto sola.
673
00:48:21,860 --> 00:48:24,029
Te lo aseguro, estaba muy medicada.
674
00:48:24,112 --> 00:48:26,949
Ya, pero ha muerto sola.
675
00:48:27,032 --> 00:48:27,866
Sí.
676
00:48:30,911 --> 00:48:32,287
¿Quieres verla?
677
00:48:33,455 --> 00:48:34,706
¿Podría darme un minuto?
678
00:48:35,874 --> 00:48:37,209
Por supuesto.
679
00:48:49,429 --> 00:48:52,808
Ha sido un poco putada tener
que revivir mi musical del instituto.
680
00:48:52,891 --> 00:48:54,309
Pero lo has bordado.
681
00:48:54,393 --> 00:48:56,353
Pues sí. Cierto, sí.
682
00:48:57,104 --> 00:49:00,607
Pero me parece muy injusto que tú
tengas que revivir la muerte de tu madre.
683
00:49:00,691 --> 00:49:02,192
No estoy reviviéndolo.
684
00:49:02,818 --> 00:49:04,570
Es la primera vez que me pasa.
685
00:49:05,070 --> 00:49:07,614
Yo no estaba en el hospital
cuando murió mi madre.
686
00:49:07,698 --> 00:49:10,158
Lo evité.
¿Sabes dónde me fui?
687
00:49:12,661 --> 00:49:13,662
¿Al museo?
688
00:49:17,749 --> 00:49:19,960
¡Dios! El puto museo...
689
00:49:20,043 --> 00:49:21,336
Sarah eso es...
690
00:49:22,045 --> 00:49:25,048
es muy bonito.
Era el sitio favorito de tu madre.
691
00:49:27,426 --> 00:49:29,136
Es muy bonito.
692
00:49:31,680 --> 00:49:33,307
Soy horrible.
693
00:49:33,390 --> 00:49:34,308
Ni de lejos.
694
00:49:34,391 --> 00:49:36,018
Sí. Tú no me conoces muy bien.
695
00:49:36,101 --> 00:49:38,270
Más bien eres...
696
00:49:39,229 --> 00:49:43,275
eres mágica. Una fuerza maravillosa.
Eso es lo que eres.
697
00:49:43,358 --> 00:49:44,902
Escúchame...
698
00:49:46,778 --> 00:49:48,280
soy una puta cobarde.
699
00:49:48,363 --> 00:49:49,489
No. Estás aquí.
700
00:49:49,573 --> 00:49:50,490
Soy una puta cobarde.
701
00:49:50,574 --> 00:49:51,408
Estás aquí.
702
00:49:51,491 --> 00:49:54,369
Ya, pero eso no cuenta. Es...
703
00:49:54,453 --> 00:49:55,913
-¿Por qué?
-Porque...
704
00:49:58,165 --> 00:49:59,458
¡No es real!
705
00:50:00,459 --> 00:50:01,710
Esto no es real.
706
00:50:01,793 --> 00:50:05,839
Pues a mí me parece real de cojones.
707
00:50:07,007 --> 00:50:08,342
En todos los aspectos.
708
00:50:09,635 --> 00:50:14,431
David, no estaba en el museo
cuando murió mi madre.
709
00:50:14,515 --> 00:50:19,019
De verdad me encanta que pienses eso.
710
00:50:19,686 --> 00:50:21,396
Y ojalá fuese cierto, pero...
711
00:50:24,399 --> 00:50:28,070
Estaba follándome a mi profesor.
712
00:50:30,822 --> 00:50:32,658
Eso es lo que estaba haciendo.
713
00:50:35,035 --> 00:50:36,787
Y murió sola.
714
00:50:46,964 --> 00:50:48,590
Tengo que hacerlo.
715
00:52:06,543 --> 00:52:07,419
¿Papá?
716
00:52:29,650 --> 00:52:31,443
Lo único que pienso
717
00:52:31,527 --> 00:52:36,490
es en cuando iban a poner “Big”
una noche después de natación.
718
00:52:36,823 --> 00:52:39,117
Y recuerdo que te dije:
719
00:52:39,201 --> 00:52:44,373
“Mamá, me muero por llegar a casa
después de natación...
720
00:52:44,456 --> 00:52:47,334
y comer puré de patatas
mientras veo ‘Big’”.
721
00:52:49,753 --> 00:52:51,296
¿Y sabes qué dijiste?
722
00:52:52,631 --> 00:52:56,218
Sin dudarlo, sin atisbo de enfado.
723
00:52:57,427 --> 00:53:00,973
Dijiste: “Por supuesto, cielo”.
724
00:53:03,308 --> 00:53:05,894
Debías estar súper cansada.
725
00:53:08,105 --> 00:53:10,816
Pero nunca ibas a decir que no.
726
00:53:10,899 --> 00:53:14,111
La palabra ni se te pasaba por la mente.
727
00:53:15,612 --> 00:53:20,409
Siempre era “por supuesto”, contigo.
728
00:53:23,579 --> 00:53:27,082
Siempre dabas.
729
00:53:28,876 --> 00:53:30,294
Con facilidad.
730
00:54:01,700 --> 00:54:02,534
¿Va todo bien?
731
00:54:02,618 --> 00:54:04,995
Sí. Sí.
732
00:54:09,041 --> 00:54:10,334
No, no mucho.
733
00:54:10,417 --> 00:54:13,295
Pero... Lo siento.
734
00:54:15,839 --> 00:54:16,798
Mi hijo...
735
00:54:18,592 --> 00:54:22,012
Mi hijo ha nacido prematuramente.
736
00:54:26,391 --> 00:54:29,645
Bueno, seguro que todo irá bien.
737
00:54:29,728 --> 00:54:33,482
Ha habido complicaciones.
Nos lo han dicho esta mañana.
738
00:54:34,358 --> 00:54:35,943
¿Complicaciones? ¿Qué ha pasado?
739
00:54:37,903 --> 00:54:38,987
Su corazón.
740
00:54:40,030 --> 00:54:43,242
Un problema con su corazón.
741
00:54:43,325 --> 00:54:45,118
Se llama D.A.P.
742
00:54:45,202 --> 00:54:48,330
Ductus Arterioso... no sé qué.
743
00:54:50,499 --> 00:54:52,543
¿Han dicho si es mortal?
744
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
Sí, puede serlo.
745
00:54:56,964 --> 00:54:59,591
¡Oye! ¡Eh! Sobrevivirá.
746
00:55:00,801 --> 00:55:02,553
Gracias por decir eso.
747
00:55:07,391 --> 00:55:11,270
He visto a mi hijo
atrapado en esa incubadora,
748
00:55:11,353 --> 00:55:13,564
si muere y no puedo cogerle en brazos,
749
00:55:13,647 --> 00:55:15,858
no sé que haremos.
750
00:55:17,150 --> 00:55:18,569
Todo irá bien, papá.
751
00:55:18,652 --> 00:55:19,611
Todo irá bien.
752
00:55:20,362 --> 00:55:21,280
Papá.
753
00:55:22,364 --> 00:55:25,325
Eres un papá, ¿no?
754
00:55:26,326 --> 00:55:27,536
Bueno, sí.
755
00:55:29,955 --> 00:55:32,457
Intentamos tener un hijo mucho tiempo
756
00:55:33,208 --> 00:55:35,169
y creíamos que ya no llegaría.
757
00:55:35,252 --> 00:55:39,006
Y ahora se queda embarazada a los 40.
758
00:55:39,798 --> 00:55:44,178
Y, de repente, nace el pequeño David.
759
00:55:46,638 --> 00:55:47,764
¿Tienes hijos?
760
00:55:48,974 --> 00:55:50,184
No, no tengo.
761
00:55:52,352 --> 00:55:57,441
Mis amigos intentaron explicármelo,
pero es imposible.
762
00:55:58,400 --> 00:55:59,568
Y molesto.
763
00:56:00,402 --> 00:56:04,448
Pero nada más ver a mi niño,
764
00:56:05,908 --> 00:56:07,242
mi mundo cambió.
765
00:56:10,913 --> 00:56:12,080
¿Crees...
766
00:56:13,207 --> 00:56:15,751
que le contarás todo esto?
767
00:56:15,834 --> 00:56:17,586
Las complicaciones.
768
00:56:17,669 --> 00:56:21,173
Mi mujer y yo hemos prometido que,
769
00:56:21,256 --> 00:56:25,219
si sobrevive, haremos todo lo posible
por protegerle de mierdas así.
770
00:56:25,969 --> 00:56:27,346
Perdón por la palabrota.
771
00:56:29,264 --> 00:56:31,683
No. No se lo diremos.
772
00:56:31,767 --> 00:56:34,937
Queremos que sepa que es perfecto,
773
00:56:35,020 --> 00:56:37,272
que es todo lo que queríamos
y esperábamos.
774
00:56:37,356 --> 00:56:38,398
Que es...
775
00:56:39,775 --> 00:56:40,776
especial.
776
00:56:44,363 --> 00:56:45,864
Sí, especial.
777
00:56:45,948 --> 00:56:49,159
Sr. Longley, su mujer quiere verle.
778
00:56:49,243 --> 00:56:51,036
Tengo que irme. Gracias por escucharme.
779
00:56:51,119 --> 00:56:51,828
Sí.
780
00:56:53,830 --> 00:56:54,706
¡Eh!
781
00:56:54,790 --> 00:56:55,541
¿Sí?
782
00:56:56,291 --> 00:56:57,709
Eres un buen padre.
783
00:57:00,045 --> 00:57:02,714
Solo quiero eso, esa oportunidad.
784
00:57:17,855 --> 00:57:19,857
He conocido a un chico, mamá.
785
00:57:22,359 --> 00:57:24,653
Ojalá pudiese hablarte de él.
786
00:57:26,572 --> 00:57:27,948
Está aquí ahora.
787
00:57:31,118 --> 00:57:35,706
Y creo que si le dejo siempre estará aquí.
788
00:57:52,014 --> 00:57:53,307
¿Quién eres tú?
789
00:57:57,269 --> 00:58:01,023
El que suele comprar regalos,
porque no sabe qué otra cosa hacer.
790
00:58:04,902 --> 00:58:08,655
¿Te acuerdas del cuadro de Renoir?
Es el cuadro favorito de mi madre.
791
00:58:10,115 --> 00:58:11,200
Es un cuadro precioso.
792
00:58:11,283 --> 00:58:12,201
Sí.
793
00:58:12,576 --> 00:58:15,537
Le encantaba la niña que no está jugando,
794
00:58:15,621 --> 00:58:17,539
que solo pasa las páginas.
795
00:58:17,623 --> 00:58:20,083
Es un acto de generosidad.
796
00:58:21,960 --> 00:58:23,212
Tu madre parece guay.
797
00:58:26,632 --> 00:58:29,426
No vamos a llevarnos nada de eso
en el viaje.
798
00:58:29,968 --> 00:58:33,680
Uy, perdón.
¿Creías que eran para ti?
799
00:58:35,682 --> 00:58:37,100
Son para mi novia.
800
00:58:37,643 --> 00:58:39,061
Ah, para tu novia.
801
00:58:39,144 --> 00:58:40,229
Sí.
802
00:58:41,230 --> 00:58:44,274
Es muy mala para mí.
803
00:58:46,443 --> 00:58:47,694
Es lo que me pone.
804
00:58:48,695 --> 00:58:49,780
¡Que le den!
805
00:58:51,865 --> 00:58:52,783
Hola.
806
00:58:53,534 --> 00:58:54,701
-Nos llevamos a este.
-¿Sí?
807
00:58:54,785 --> 00:58:55,702
-Sí.
-¿Sí?
808
00:58:55,786 --> 00:58:57,955
Si, es perfecto.
809
00:59:10,050 --> 00:59:11,134
¡No respires!
810
00:59:12,427 --> 00:59:13,220
¿Qué?
811
00:59:15,013 --> 00:59:17,266
Mi madre hacía eso
cuando íbamos juntas en el coche.
812
00:59:17,349 --> 00:59:19,142
Gritaba, “no respires” de repente,
813
00:59:19,226 --> 00:59:22,229
y aguantábamos la respiración
a ver quién aguantaba más.
814
00:59:24,857 --> 00:59:25,899
¡No respires!
815
00:59:25,983 --> 00:59:26,817
Vale.
816
00:59:39,288 --> 00:59:40,205
Tú ganas.
817
00:59:42,791 --> 00:59:44,334
No había respirado bien.
818
00:59:49,089 --> 00:59:51,008
Sarah, te vas a desmayar,
819
00:59:51,091 --> 00:59:53,218
y tendré que hacerte el boca a boca.
820
00:59:58,515 --> 01:00:00,684
Quiere que le haga el boca a boca.
821
01:00:05,606 --> 01:00:07,149
Creo que he visto a Dios.
822
01:00:08,734 --> 01:00:10,485
Enhorabuena, Sarah y David.
823
01:00:10,569 --> 01:00:11,778
Os habéis ganado un descanso.
824
01:00:12,571 --> 01:00:16,033
Llegaréis al mirador panorámico
en 21 minutos.
825
01:00:16,867 --> 01:00:18,827
¡Bien! Un descanso.
826
01:00:20,162 --> 01:00:21,038
¿Qué haces?
827
01:00:21,121 --> 01:00:22,706
Voy a cambiarme.
828
01:00:27,419 --> 01:00:29,129
Vale, no mires.
829
01:00:29,213 --> 01:00:30,339
Sí, claro.
830
01:00:30,422 --> 01:00:32,883
Vale, pero si muevo el espejo
es solo para ver la carretera...
831
01:00:32,966 --> 01:00:35,636
y puede que un poquito de tu cara.
832
01:00:35,719 --> 01:00:36,553
Así.
833
01:00:38,597 --> 01:00:41,934
No sé si me fío
del ángulo de ese espejo.
834
01:00:42,017 --> 01:00:43,769
Solo la cara. La cara, la cara.
835
01:00:45,062 --> 01:00:47,064
¿Te cuento algo
que me ha venido a la mente?
836
01:00:47,147 --> 01:00:48,023
Sí.
837
01:00:48,106 --> 01:00:50,609
Y nunca le he contado a nadie.
838
01:00:50,692 --> 01:00:53,153
Cuando era niño, mi madre se fue.
839
01:00:56,323 --> 01:00:57,616
Sí, no pasa nada.
840
01:00:57,699 --> 01:00:58,951
Volvió al poco tiempo,
841
01:00:59,034 --> 01:01:03,163
pero lo raro fue que mi padre
jamás lo mencionó.
842
01:01:03,247 --> 01:01:05,958
¿Sabes? Y a mí se me olvidó.
843
01:01:06,917 --> 01:01:11,672
Sí, era pequeño,
y yo sabía que no era bueno.
844
01:01:13,632 --> 01:01:14,842
Lo siento.
845
01:01:14,925 --> 01:01:18,637
Te he dicho que siempre se preocupan
por mí, pero yo siempre...
846
01:01:19,555 --> 01:01:21,765
me preocupo por mi padre.
847
01:01:21,849 --> 01:01:22,766
Sí.
848
01:01:23,725 --> 01:01:25,811
Muchas gracias por contármelo.
849
01:01:25,894 --> 01:01:27,229
A ti, por escucharme.
850
01:01:30,107 --> 01:01:31,275
¿Crees que la vida es corta?
851
01:01:33,819 --> 01:01:34,695
Sigue.
852
01:01:35,696 --> 01:01:38,240
No sé, es algo que pienso
853
01:01:38,323 --> 01:01:40,325
y quiero oírme decirlo en voz alta.
854
01:01:42,369 --> 01:01:43,871
Yo no creo que lo sea.
855
01:01:44,872 --> 01:01:47,541
La gente lo dice,
“La vida es corta, diviértete”. Pero...
856
01:01:48,333 --> 01:01:50,460
la verdad es
que estos últimos diez años...
857
01:01:51,753 --> 01:01:54,006
a mí me ha parecido muy larga.
858
01:01:56,133 --> 01:01:56,925
Pienso igual.
859
01:01:57,759 --> 01:01:59,803
-Ah, ¿sí?
-Sí. La vida solo es corta
860
01:01:59,887 --> 01:02:02,890
cuando avanzas en algo
que no quieres que se acabe.
861
01:02:03,432 --> 01:02:04,975
Eso. Sí, sí.
862
01:02:09,271 --> 01:02:11,565
Y yo no avanzo en nada desde hace tiempo.
863
01:02:17,029 --> 01:02:17,905
¿Y cómo...
864
01:02:19,448 --> 01:02:20,782
te parece ahora?
865
01:02:28,749 --> 01:02:31,543
Puede que un pelín más corta.
866
01:02:36,048 --> 01:02:36,965
Sí.
867
01:02:39,218 --> 01:02:40,135
Sí.
868
01:02:49,394 --> 01:02:50,896
¿Qué tiene esto de descanso?
869
01:03:16,880 --> 01:03:20,175
¿Estamos observándonos a nosotros mismos?
870
01:03:20,259 --> 01:03:21,635
Eso creo.
871
01:03:22,761 --> 01:03:24,805
Esto es tan...
872
01:03:24,888 --> 01:03:25,848
Hermoso.
873
01:03:26,723 --> 01:03:29,601
Iba a decir “extraño”,
pero sí, eso también.
874
01:03:29,685 --> 01:03:31,270
Hermosamente extraño.
875
01:03:31,353 --> 01:03:32,855
Extrañamente hermoso.
876
01:03:43,198 --> 01:03:45,325
¿Cuándo fue tu última boda acompañada?
877
01:03:48,495 --> 01:03:50,581
Hace mucho.
878
01:03:52,583 --> 01:03:53,584
Yo igual.
879
01:03:55,085 --> 01:03:58,380
¿Y qué crees que habría pasado
de haber ido a esa boda juntos?
880
01:04:07,347 --> 01:04:10,851
Pues supongo que habríamos sabido
que estábamos juntos,
881
01:04:10,934 --> 01:04:13,312
-y eso habría sido...
-Un alivio.
882
01:04:14,021 --> 01:04:15,272
Sí.
883
01:04:15,939 --> 01:04:17,357
DAVID LONGLEY Y SARAH MYERS.
884
01:04:19,484 --> 01:04:21,653
No me gusta venir a estas cosas sola.
885
01:04:23,322 --> 01:04:26,033
En algún momento,
me habrías traído una copa...
886
01:04:26,325 --> 01:04:29,036
-Sí.
-Y me habría sentido...
887
01:04:33,290 --> 01:04:34,291
Sí.
888
01:04:34,791 --> 01:04:36,502
-¿Te habrías sentido...?
-Me habría sentido...
889
01:04:37,461 --> 01:04:38,462
Cuidada.
890
01:04:38,545 --> 01:04:39,755
Y lo habrías estado.
891
01:04:42,299 --> 01:04:43,133
Ya.
892
01:04:45,636 --> 01:04:46,553
¿Qué te gusta beber?
893
01:04:47,596 --> 01:04:48,722
Vino blanco.
894
01:04:48,805 --> 01:04:50,724
Seco. Muy seco.
895
01:04:51,016 --> 01:04:52,017
Como una roca.
896
01:04:52,100 --> 01:04:54,019
Como... más seco.
897
01:04:59,191 --> 01:05:01,109
¿Habríamos bailado en esa boda?
898
01:05:01,193 --> 01:05:02,319
Tú no bailas en las bodas.
899
01:05:02,402 --> 01:05:03,737
En este escenario sí.
900
01:05:03,820 --> 01:05:04,988
-Sí.
-Vale.
901
01:05:05,072 --> 01:05:06,281
Reescribimos la historia.
902
01:05:06,365 --> 01:05:08,116
Pues habríamos bailado.
903
01:05:08,200 --> 01:05:10,077
¡Dios! ¡Cómo lo estamos pasando
en esta boda!
904
01:05:10,160 --> 01:05:12,579
¡Dios! ¡Nos lo estamos pasando genial
en esta boda!
905
01:05:12,663 --> 01:05:15,207
¿Te pone nerviosa
lo bien que lo estamos pasando?
906
01:05:15,290 --> 01:05:16,375
Un poquito.
907
01:05:17,960 --> 01:05:19,795
-¿Y a ti?
-Mucho.
908
01:05:20,546 --> 01:05:21,839
Pero no me importa.
909
01:05:22,673 --> 01:05:23,590
¿Por qué?
910
01:05:25,217 --> 01:05:28,595
Porque prefiero sentir nervios contigo
que nada yo solo.
911
01:05:30,389 --> 01:05:31,557
Así de fácil.
912
01:05:45,112 --> 01:05:47,030
¿Estás disfrutando esta vez?
913
01:06:22,149 --> 01:06:24,610
Habéis llegado a vuestra próxima parada.
914
01:06:26,445 --> 01:06:27,571
¡Mierda!
915
01:06:27,654 --> 01:06:28,655
¿Conoces esa puerta?
916
01:06:28,739 --> 01:06:30,699
Sí. ¿Y tú?
917
01:06:31,158 --> 01:06:33,285
Sí, iba mucho a ese sitio.
918
01:06:34,536 --> 01:06:35,537
Yo también.
919
01:06:36,830 --> 01:06:38,373
No quiero entrar ahí.
920
01:06:38,457 --> 01:06:39,625
Yo tampoco.
921
01:06:39,708 --> 01:06:40,834
Paso.
922
01:06:40,918 --> 01:06:42,961
Habéis llegado a vuestra próxima parada.
923
01:06:47,549 --> 01:06:50,135
Creo que es un buen momento
para decirte que he estado prometido.
924
01:06:52,596 --> 01:06:53,639
Vale.
925
01:06:54,389 --> 01:06:57,643
Yo creo que es un buen momento
para decirte que soy un puto monstruo.
926
01:07:32,344 --> 01:07:33,345
Adelante.
927
01:07:34,555 --> 01:07:35,430
Sí.
928
01:07:39,935 --> 01:07:40,853
Hola.
929
01:07:41,728 --> 01:07:42,729
Toma.
930
01:07:47,442 --> 01:07:48,360
Lo siento mucho.
931
01:07:49,862 --> 01:07:52,030
Dos personas diciendo
“lo siento” al dejarse.
932
01:07:52,114 --> 01:07:53,866
No hay cosa más aburrida.
933
01:07:59,580 --> 01:08:01,999
¿Seguro que quieres hacer esto?
934
01:08:03,125 --> 01:08:05,085
Sí, estoy seguro.
935
01:08:05,169 --> 01:08:08,839
Y puede que te parezca débil
o lo que sea...
936
01:08:08,922 --> 01:08:11,091
-No, no eres débil.
-Da igual.
937
01:08:11,175 --> 01:08:15,262
Tú solo dilo y podemos olvidarnos de esto
938
01:08:16,138 --> 01:08:17,555
y puedes volver a ponerme el anillo,
939
01:08:17,639 --> 01:08:19,390
y podemos pasar página.
940
01:08:20,058 --> 01:08:21,059
Juntos.
941
01:08:21,143 --> 01:08:22,102
Esto te va a encantar.
942
01:08:22,394 --> 01:08:24,395
He cogido una habitación mejor.
943
01:08:26,481 --> 01:08:27,566
Fíjate.
944
01:08:28,274 --> 01:08:29,401
¡Ay va!
945
01:08:29,484 --> 01:08:31,194
-Va a ser genial.
-Es preciosa.
946
01:08:31,569 --> 01:08:34,740
También he reservado mesa
en tu restaurante favorito.
947
01:08:34,823 --> 01:08:35,782
-Genial.
-Sí.
948
01:08:35,866 --> 01:08:40,287
Y he pedido que tengan
un vino blanco muy, muy, muy seco.
949
01:08:40,370 --> 01:08:41,997
-Gracias.
-Más seco que el desierto.
950
01:08:43,081 --> 01:08:45,792
¿Por qué no ha funcionado?
¿Por qué se ha acabado?
951
01:08:45,876 --> 01:08:46,627
Es que...
952
01:08:48,670 --> 01:08:50,214
no era nuestro destino.
953
01:08:51,006 --> 01:08:52,424
Eso no es verdad.
954
01:08:53,466 --> 01:08:54,468
¿No era nuestro destino?
955
01:08:54,551 --> 01:08:56,553
Espera, no dijiste eso cuando esto pasó.
956
01:08:56,636 --> 01:08:58,889
¿Por qué has perdido
el interés en mí, David?
957
01:08:58,971 --> 01:08:59,890
Tampoco dijiste eso.
958
01:08:59,973 --> 01:09:01,558
...yo escojo tu vestido.
959
01:09:01,642 --> 01:09:02,935
Te dejo esta noche.
960
01:09:14,029 --> 01:09:14,988
¿Qué quieres decir?
961
01:09:15,656 --> 01:09:18,533
Mientras duermes,
te dejo en plena noche.
962
01:09:21,078 --> 01:09:24,413
Y cuando te despiertas,
no tienes ni idea de dónde estoy
963
01:09:24,497 --> 01:09:26,917
y te preocupas.
964
01:09:27,000 --> 01:09:29,461
Y me escribes y me llamas, y...
965
01:09:31,755 --> 01:09:32,965
bloqueo tu número,
966
01:09:34,006 --> 01:09:35,884
y no vuelves a saber de mí.
967
01:09:37,678 --> 01:09:39,345
Dime por qué has perdido el interés.
968
01:09:39,429 --> 01:09:40,221
No lo sé.
969
01:09:41,223 --> 01:09:43,267
¡Por Dios!
¿Desde cuándo apuñalas a la gente?
970
01:09:44,100 --> 01:09:47,520
Fuiste tras de mi como loco.
Me conquistaste,
971
01:09:47,604 --> 01:09:49,356
y cuando por fin me tenías, ¿qué pasó?
972
01:09:49,439 --> 01:09:50,274
Me aburría.
973
01:09:50,357 --> 01:09:51,774
-¿Qué pasó?
-Me agobiaba.
974
01:09:51,859 --> 01:09:53,609
-Me decepcioné.
-No quería decepcionarme.
975
01:09:53,694 --> 01:09:55,070
Solo de pensar que tenía que verte...
976
01:09:55,153 --> 01:09:56,446
Sentía náuseas.
977
01:09:57,698 --> 01:09:59,157
-No era feliz contigo.
-Ni conmigo.
978
01:09:59,241 --> 01:09:59,950
-Nosotros.
-Nosotros.
979
01:10:00,033 --> 01:10:01,076
-Bla, bla, bla.
-Bla, bla, bla.
980
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
-¡Venga!
-¡Esfuérzate!
981
01:10:02,452 --> 01:10:04,454
Creo que nos estamos esforzando
que te cagas.
982
01:10:05,080 --> 01:10:06,123
¡Vale!
983
01:10:08,041 --> 01:10:08,792
Voy yo.
984
01:10:09,668 --> 01:10:12,337
Al principio, me gustabas mucho.
985
01:10:14,381 --> 01:10:17,467
Eras mi media naranja,
alguien igual que yo,
986
01:10:17,551 --> 01:10:21,388
alguien que quería divertirse, solo eso.
987
01:10:21,471 --> 01:10:24,975
Alguien que sabía que todo era mentira
988
01:10:25,058 --> 01:10:27,394
y que no duraría.
989
01:10:28,020 --> 01:10:29,271
Y luego cambiaste.
990
01:10:29,354 --> 01:10:32,524
Empezaste a quererme. De verdad.
991
01:10:32,608 --> 01:10:34,067
Porque me enamoré de ti.
992
01:10:34,151 --> 01:10:36,111
¡Eso! Yo no te pedí eso.
993
01:10:36,403 --> 01:10:37,738
Era demasiado.
994
01:10:38,322 --> 01:10:39,948
¿Te quería demasiado?
995
01:10:40,324 --> 01:10:41,700
Sí. Sí.
996
01:10:42,159 --> 01:10:45,078
No. Sí. Sí.
997
01:10:50,250 --> 01:10:53,545
Entonces, me dejas porque te quiero.
998
01:10:53,629 --> 01:10:55,589
No, te dejo porque...
999
01:11:00,469 --> 01:11:03,305
quieres a una versión de mí
que no soy yo.
1000
01:11:03,805 --> 01:11:04,973
Y no...
1001
01:11:06,350 --> 01:11:07,476
No me concoces.
1002
01:11:08,769 --> 01:11:12,105
Nunca llegaste a conocerme.
1003
01:11:13,065 --> 01:11:14,566
¿Y eso es culpa mía?
1004
01:11:25,077 --> 01:11:26,370
¿Y tú qué?
1005
01:11:27,788 --> 01:11:28,830
Yo paso.
1006
01:11:36,046 --> 01:11:37,130
Yo...
1007
01:11:38,715 --> 01:11:40,926
De verdad creía que te haría feliz.
1008
01:11:42,261 --> 01:11:46,265
Sólo quiero eso, ¿sabes?
Esa esperanza lo es todo para mí.
1009
01:11:46,974 --> 01:11:52,229
Significa perseguirte y complacerte,
es precioso.
1010
01:11:52,312 --> 01:11:54,773
Y tiene sentido, hasta que te tengo.
1011
01:11:54,857 --> 01:11:56,817
Y luego...
1012
01:11:58,235 --> 01:11:59,695
deja de tenerlo.
1013
01:12:03,740 --> 01:12:07,452
Vuelvo a sentirme...
1014
01:12:08,996 --> 01:12:12,291
yo mismo otra vez,
el que era antes.
1015
01:12:13,292 --> 01:12:17,504
Solo que esta vez,
estoy más cansado.
1016
01:12:17,588 --> 01:12:19,548
Hasta que me despierto
una mañana y veo que estoy...
1017
01:12:19,923 --> 01:12:22,968
más jodido y vacío
que en toda mi vida.
1018
01:12:25,721 --> 01:12:26,638
Y...
1019
01:12:27,472 --> 01:12:28,849
que nunca me harás feliz.
1020
01:12:32,686 --> 01:12:34,438
Eso es muy, muy cruel.
1021
01:12:35,689 --> 01:12:37,524
Ninguna es buena para ti.
1022
01:12:55,083 --> 01:12:55,959
Cuidado con el ciervo.
1023
01:12:56,043 --> 01:12:56,793
¿Qué?
1024
01:12:58,754 --> 01:12:59,755
¡Ah, mierda!
1025
01:13:01,632 --> 01:13:02,716
¡Ah, mierda!
1026
01:13:29,701 --> 01:13:30,786
¡Venga!
1027
01:13:31,787 --> 01:13:32,496
¡Mierda!
1028
01:13:34,039 --> 01:13:34,831
¡Mierda!
1029
01:13:35,457 --> 01:13:36,208
No hay señal.
1030
01:13:40,546 --> 01:13:42,506
¿Sabes arreglar coches destrozados?
1031
01:13:42,589 --> 01:13:43,715
Pues no.
1032
01:13:47,094 --> 01:13:48,846
¿Y qué tal coches en llamas?
1033
01:13:49,388 --> 01:13:50,514
Tampoco.
1034
01:13:51,598 --> 01:13:54,977
Bueno, se nos da bien destruir cosas.
1035
01:13:56,770 --> 01:13:57,938
Eso parece.
1036
01:14:11,201 --> 01:14:12,244
¿David?
1037
01:14:12,703 --> 01:14:13,495
¿Sí?
1038
01:14:16,707 --> 01:14:17,833
No lo hagamos.
1039
01:14:18,417 --> 01:14:19,376
¿Hacer el qué?
1040
01:14:20,085 --> 01:14:21,295
Esto. No...
1041
01:14:25,549 --> 01:14:28,594
No quiero estar sentada en un café
con un anillo
1042
01:14:28,677 --> 01:14:30,512
sin saber cuándo dejé de interesarte.
1043
01:14:35,267 --> 01:14:38,061
No quiero que seas
el tío que yo dejo en plena noche.
1044
01:14:38,645 --> 01:14:43,025
Es mejor acabar
antes de que nos hagamos daño.
1045
01:14:43,108 --> 01:14:45,110
¿Por qué estás tan segura de que será así?
1046
01:14:49,031 --> 01:14:51,283
¿No has prestado atención antes,
en el café?
1047
01:14:51,366 --> 01:14:53,368
Eso es lo que somos.
1048
01:14:53,452 --> 01:14:56,288
Es lo que éramos.
No tiene por qué ser lo que somos.
1049
01:14:56,705 --> 01:14:58,290
Todo este viaje...
1050
01:14:59,249 --> 01:15:02,920
es una oportunidad
para abrir nuestro corazón.
1051
01:15:03,837 --> 01:15:06,089
La vida es mejor cuando lo abres.
1052
01:15:07,591 --> 01:15:08,884
¿Y eso qué significa?
1053
01:15:10,219 --> 01:15:12,137
Pues significa...
1054
01:15:18,519 --> 01:15:19,728
Que te quiero.
1055
01:15:19,811 --> 01:15:20,729
¿Qué?
1056
01:15:22,731 --> 01:15:23,398
Sí.
1057
01:15:24,107 --> 01:15:25,067
Te quiero.
1058
01:15:26,068 --> 01:15:26,902
Claro que no.
1059
01:15:26,985 --> 01:15:28,153
Sí te quiero.
1060
01:15:28,237 --> 01:15:30,864
-Lo siento, pero te quiero.
-No. No me conoces.
1061
01:15:36,119 --> 01:15:36,912
Tú...
1062
01:15:38,038 --> 01:15:39,289
-No me concoces.
-Sí te conozco.
1063
01:15:39,665 --> 01:15:40,999
Sé lo que...
1064
01:15:42,668 --> 01:15:45,254
te torturas por no estar ahí
cuando murió tu madre.
1065
01:15:46,964 --> 01:15:49,091
Sé que nunca has sido capaz
de perdonarte por eso.
1066
01:15:49,174 --> 01:15:52,928
Sé que eres infiel para que
no te hagan daño antes...
1067
01:15:53,011 --> 01:15:54,513
y que te vas, bueno,
1068
01:15:54,596 --> 01:15:58,183
cuando sientes
que te quieren demasiado.
1069
01:16:05,649 --> 01:16:06,733
Te conozco, Sarah.
1070
01:16:11,697 --> 01:16:13,907
Y también sé que te encanta
comer cheeseburgers,
1071
01:16:13,991 --> 01:16:16,410
y que te encanta viajar sola,
como a mí.
1072
01:16:16,994 --> 01:16:18,328
Te veo, Sarah.
1073
01:16:19,955 --> 01:16:21,081
Te veo.
1074
01:16:24,084 --> 01:16:25,460
Y te quiero.
1075
01:16:25,544 --> 01:16:29,006
Y no a una idea de ti,
te quiero, tal cual eres.
1076
01:16:32,509 --> 01:16:35,387
Puede que sientas eso ahora,
pero, ¿y mañana?
1077
01:16:35,470 --> 01:16:38,515
¿O en una semana?
¿O el mes que viene?
1078
01:16:38,599 --> 01:16:41,977
Cuando ya me tengas,
1079
01:16:42,060 --> 01:16:45,314
me tengas de verdad. Dime.
1080
01:16:45,397 --> 01:16:47,816
Pues nos tomaremos un té.
1081
01:16:48,442 --> 01:16:51,820
O nos echaremos en el césped,
leeremos libros.
1082
01:16:53,697 --> 01:16:55,866
Sarah. Bailaremos. ¡Bailaremos!
1083
01:16:55,949 --> 01:16:57,409
La vida que hemos imaginado ahí arriba...
1084
01:16:57,492 --> 01:16:58,702
Era una fantasía, David.
1085
01:16:58,785 --> 01:17:00,829
-Me niego a creer eso.
-Nos lo hemos inventado.
1086
01:17:03,832 --> 01:17:05,292
Me niego a creer eso.
1087
01:17:05,918 --> 01:17:07,419
Porque siempre haces eso.
1088
01:17:07,503 --> 01:17:10,631
Es lo que haces. Tú persigues
sin descanso a las personas
1089
01:17:10,714 --> 01:17:12,508
porque crees que te harán feliz.
1090
01:17:12,591 --> 01:17:14,092
Y cuando las consigues,
ya no las quieres.
1091
01:17:14,176 --> 01:17:16,386
No, no, no. Eso hacía antes.
1092
01:17:16,470 --> 01:17:17,346
Pero ahora no.
1093
01:17:17,429 --> 01:17:18,597
No intento perseguirte, Sarah.
1094
01:17:18,680 --> 01:17:22,100
Y no intento usarte
como distracción de mis neuras.
1095
01:17:23,185 --> 01:17:24,603
Ni siquiera va de ser feliz.
1096
01:17:24,686 --> 01:17:25,938
Va de...
1097
01:17:27,940 --> 01:17:29,650
Va de creer.
1098
01:17:29,733 --> 01:17:32,486
De eso va esto.
Por primera vez, en toda mi vida.
1099
01:17:32,569 --> 01:17:34,530
Creer que es posible.
1100
01:17:35,364 --> 01:17:36,365
¿El qué lo es?
1101
01:17:39,493 --> 01:17:40,744
Compartir la vida.
1102
01:17:47,626 --> 01:17:51,380
Correr el riesgo no merece la pena.
1103
01:17:52,840 --> 01:17:54,007
Lo siento.
1104
01:17:59,179 --> 01:18:00,472
Entonces, está...
1105
01:18:09,606 --> 01:18:10,983
Está bien.
1106
01:18:12,651 --> 01:18:13,735
No te quiero molestar.
1107
01:18:14,945 --> 01:18:15,737
No pasa nada.
1108
01:18:37,718 --> 01:18:40,596
POSADA LA OPORTUNA
1109
01:18:40,679 --> 01:18:44,224
CUANDO TU COCHE VUELCA
Y EL MÓVIL SE TE JODE
1110
01:18:44,308 --> 01:18:47,644
Y NECESITAS UN SITIO DONDE DORMIR,
AQUÍ NOS TIENES
1111
01:18:54,234 --> 01:18:55,527
Gracias por la ropa.
1112
01:18:58,739 --> 01:19:03,285
He arreglado vuestro coche explotado.
1113
01:19:04,703 --> 01:19:05,495
¿Cómo?
1114
01:19:06,330 --> 01:19:08,081
Pasa más de lo que parece.
1115
01:19:08,707 --> 01:19:10,042
¿Por qué tenías que arreglarlo?
1116
01:19:10,959 --> 01:19:15,297
Porque queda mucho que hacer, ¿verdad?
1117
01:19:20,385 --> 01:19:21,011
Sí.
1118
01:19:22,387 --> 01:19:26,683
Esto es un regalo
de La Agencia de Alquiler de Coches.
1119
01:19:26,767 --> 01:19:28,227
Pero no está lloviendo.
1120
01:19:33,482 --> 01:19:35,108
-Vale.
-Vale.
1121
01:19:47,371 --> 01:19:51,208
Llegaréis al Kiki’s Travel Plaza
en 33 kilómetros.
1122
01:20:15,607 --> 01:20:17,025
Deja a Sarah.
1123
01:21:12,706 --> 01:21:16,627
Sarah, ¿preparada para continuar
tu gran viaje atrevido y maravilloso?
1124
01:21:20,881 --> 01:21:22,549
No. Yo...
1125
01:21:23,425 --> 01:21:26,220
Se acabó. Se acabó.
1126
01:21:26,803 --> 01:21:31,141
Tú puedes.
En 150 metros, toma la salida 57.
1127
01:21:31,475 --> 01:21:35,062
¡He dicho que se acabó, puta zorra!
¡Se acabó!
1128
01:21:35,521 --> 01:21:40,484
Sarah, venga.
Coge la próxima salida, 58B, y...
1129
01:21:40,567 --> 01:21:41,568
No.
1130
01:21:42,694 --> 01:21:44,112
Recalculando.
1131
01:21:45,239 --> 01:21:47,741
Venga, Sarah. Vamos a terminar.
1132
01:21:48,575 --> 01:21:52,079
En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A.
1133
01:21:52,162 --> 01:21:53,080
¡Cállate!
1134
01:21:53,956 --> 01:21:55,415
¡Cállate ya, joder!
1135
01:21:58,710 --> 01:22:02,756
En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A.
1136
01:22:06,677 --> 01:22:07,845
Por favor, ten...
1137
01:22:09,263 --> 01:22:10,931
Tengo que irme a casa.
1138
01:22:11,014 --> 01:22:12,558
Quiero irme a casa.
1139
01:22:14,142 --> 01:22:15,394
Está bien, Sarah.
1140
01:22:15,811 --> 01:22:18,230
Llegarás a casa
en una hora y 33 minutos...
1141
01:22:18,313 --> 01:22:20,023
-Vale.
-Con tráfico normal.
1142
01:22:21,233 --> 01:22:22,234
Gracias.
1143
01:22:26,613 --> 01:22:27,990
Recalculando.
1144
01:22:29,032 --> 01:22:30,367
Quiero irme a casa.
1145
01:22:31,076 --> 01:22:32,160
Está bien, David.
1146
01:22:32,744 --> 01:22:36,415
Llegarás a casa en una hora
y 33 minutos con tráfico normal.
1147
01:22:36,498 --> 01:22:37,291
Gracias.
1148
01:22:51,513 --> 01:22:52,806
Estás en casa.
1149
01:22:57,895 --> 01:23:00,397
Esta no es mi casa, gilipollas.
1150
01:23:23,504 --> 01:23:24,421
¡Joder!
1151
01:24:03,919 --> 01:24:06,213
FELIZ NOCHE DE BIENVENIDA
1152
01:24:06,296 --> 01:24:07,297
¿Dónde estabas?
1153
01:24:11,093 --> 01:24:12,344
He salido a pasear.
1154
01:24:12,386 --> 01:24:13,929
¡Estás empapado!
1155
01:24:15,097 --> 01:24:15,848
¡Dios!
1156
01:24:16,265 --> 01:24:17,224
Está arriba.
1157
01:24:18,600 --> 01:24:19,351
¿Quién está arriba?
1158
01:24:19,685 --> 01:24:20,811
Nuestro hijo.
1159
01:24:21,311 --> 01:24:22,479
¿Nuestro hijo?
1160
01:24:23,272 --> 01:24:24,106
¿Qué te pasa, cariño?
1161
01:24:24,648 --> 01:24:25,482
¿Cariño?
1162
01:24:27,025 --> 01:24:28,402
Perdona, ¿qué edad tengo?
1163
01:24:29,152 --> 01:24:30,320
57.
1164
01:24:31,989 --> 01:24:33,490
57.
1165
01:24:33,949 --> 01:24:35,742
¿A qué viene todo esto?
1166
01:24:35,826 --> 01:24:36,493
Soy papá.
1167
01:24:36,577 --> 01:24:38,370
Sí, eres su papá.
Y te necesita.
1168
01:24:38,453 --> 01:24:40,205
Esa chica horrible lo ha destrozado.
1169
01:24:41,415 --> 01:24:44,376
No es una chica horrible, mamá.
1170
01:24:45,878 --> 01:24:47,004
Querida.
1171
01:24:47,880 --> 01:24:50,382
-Tú ve a hablar con él.
-Vale.
1172
01:26:33,110 --> 01:26:34,111
¿Mamá?
1173
01:26:38,240 --> 01:26:39,032
¿Mamá?
1174
01:26:40,826 --> 01:26:42,244
¡Eh, peque!
1175
01:26:43,328 --> 01:26:45,038
-Hola.
-No estás muerta.
1176
01:26:45,956 --> 01:26:48,876
¡Pero qué tonterías dices!
1177
01:26:54,214 --> 01:26:55,215
Mamá...
1178
01:26:58,552 --> 01:26:59,469
Hola.
1179
01:27:00,137 --> 01:27:01,388
¿Va todo bien?
1180
01:27:02,347 --> 01:27:03,807
¿Qué edad tengo?
1181
01:27:05,267 --> 01:27:07,769
-¿Te has golpeado en la cabeza?
-Sólo dímelo.
1182
01:27:10,022 --> 01:27:12,024
Tienes 12, tonta.
1183
01:27:14,318 --> 01:27:16,153
He hecho puré de patatas.
1184
01:27:16,612 --> 01:27:17,821
A cenar.
1185
01:27:31,835 --> 01:27:32,753
Mamá...
1186
01:27:33,795 --> 01:27:37,007
Sé que estás muy cansada, pero...
1187
01:27:38,342 --> 01:27:39,760
¿Qué pasa, cielo?
1188
01:27:41,929 --> 01:27:44,181
¿Te importaría ver la peli conmigo?
1189
01:27:44,848 --> 01:27:46,016
Por supuesto.
1190
01:27:48,018 --> 01:27:50,062
¿Crees que te dejaría verla sola?
1191
01:28:01,240 --> 01:28:03,825
¡Ah, Dios! ¡Qué patético!
1192
01:28:06,286 --> 01:28:07,287
¿Papá?
1193
01:28:10,499 --> 01:28:11,458
Papá.
1194
01:28:16,755 --> 01:28:17,506
Sí.
1195
01:28:19,049 --> 01:28:21,802
Soy tu padre.
1196
01:28:23,262 --> 01:28:24,847
¿Estás decepcionado conmigo?
1197
01:28:27,140 --> 01:28:27,975
No.
1198
01:28:28,976 --> 01:28:29,977
No. Yo...
1199
01:28:31,019 --> 01:28:32,479
siento que estés sufriendo.
1200
01:28:33,981 --> 01:28:35,107
Es una putada.
1201
01:29:01,717 --> 01:29:03,385
¿Te acuerdas cuando...
1202
01:29:04,386 --> 01:29:06,555
mamá se fue a Estados Unidos?
1203
01:29:08,724 --> 01:29:09,892
Yo tenía 11.
1204
01:29:11,768 --> 01:29:14,188
Estuvimos tú y yo solos un mes.
1205
01:29:15,147 --> 01:29:16,148
Sí.
1206
01:29:17,441 --> 01:29:18,317
Sí.
1207
01:29:20,861 --> 01:29:22,863
Nunca te he contado esto.
1208
01:29:27,576 --> 01:29:29,578
Te oí llorar una noche.
1209
01:29:31,705 --> 01:29:35,083
Era tarde y estabas llorando.
1210
01:29:38,712 --> 01:29:42,216
No supe qué hacer.
Nunca te había oído llorar.
1211
01:29:46,803 --> 01:29:49,139
Yo quería consolarte...
1212
01:29:49,765 --> 01:29:51,141
Pero estaba...
1213
01:29:53,894 --> 01:29:55,187
¿Asustado?
1214
01:30:00,776 --> 01:30:01,610
Sí.
1215
01:30:06,949 --> 01:30:08,325
Quiero irme a casa.
1216
01:30:11,286 --> 01:30:14,081
Echo de menos a mi familia, Susan,
y quiero irme a casa.
1217
01:30:14,164 --> 01:30:16,917
¡Ay, Dios! ¡Estás casado!
1218
01:30:17,167 --> 01:30:18,293
¡No!
1219
01:30:18,377 --> 01:30:19,169
Sabía que esto era...
1220
01:30:50,701 --> 01:30:51,493
¿Mamá?
1221
01:30:52,828 --> 01:30:54,538
Buenas noches, cielo.
1222
01:30:57,249 --> 01:30:59,459
¿Puedes fingir que soy mayor?
1223
01:31:03,380 --> 01:31:05,799
-Se te da bien fingir.
-Sí, lo sé.
1224
01:31:06,508 --> 01:31:08,510
Pues finge conmigo.
1225
01:31:10,470 --> 01:31:12,306
Me parece bien.
1226
01:31:12,931 --> 01:31:13,724
Ahora.
1227
01:31:14,141 --> 01:31:15,809
-¿Ahora?
-Sí, ahora mismo.
1228
01:31:21,064 --> 01:31:21,899
Vale.
1229
01:31:26,778 --> 01:31:29,740
Pues finge que eres mayor.
1230
01:31:32,784 --> 01:31:34,912
Se me dan mal los hombres.
1231
01:31:39,541 --> 01:31:40,626
¡Sí que finges bien!
1232
01:31:40,709 --> 01:31:42,794
¿De dónde te has sacado eso, cariño?
1233
01:31:42,878 --> 01:31:45,088
Solo finge conmigo, ¿vale?
1234
01:31:47,341 --> 01:31:49,635
Se me dan mal los hombres, mamá.
1235
01:31:51,261 --> 01:31:53,680
-¿Por qué dices eso?
-Porque es cierto.
1236
01:32:00,646 --> 01:32:02,022
A mí también.
1237
01:32:05,150 --> 01:32:06,401
Lo sé.
1238
01:32:12,074 --> 01:32:14,535
¿Por qué? ¿Por qué es eso?
1239
01:32:16,620 --> 01:32:18,121
Ojalá lo supiera.
1240
01:32:21,124 --> 01:32:22,417
Ojalá lo supiera.
1241
01:32:26,421 --> 01:32:28,465
Yo me lo sigo preguntando.
1242
01:32:31,718 --> 01:32:34,429
No pasa nada. Tranquila. Lo sé.
1243
01:32:37,599 --> 01:32:41,270
Cuando estoy triste o enfadado...
1244
01:32:42,145 --> 01:32:44,481
parece que el mundo se me viene abajo.
1245
01:32:53,282 --> 01:32:59,454
Así es el mundo, David.
Es complicado, asqueroso.
1246
01:32:59,788 --> 01:33:01,623
Está lleno de incertidumbre.
1247
01:33:02,958 --> 01:33:03,792
Pero...
1248
01:33:04,960 --> 01:33:06,837
han intentado protegerte.
1249
01:33:07,796 --> 01:33:09,715
Se prometieron que lo harían.
1250
01:33:10,549 --> 01:33:11,466
¿Quiénes?
1251
01:33:11,550 --> 01:33:12,384
Nosotros.
1252
01:33:13,969 --> 01:33:15,304
Nos lo prometimos,
1253
01:33:16,430 --> 01:33:18,140
para bien o para mal.
1254
01:33:18,891 --> 01:33:20,058
Y tal vez...
1255
01:33:21,852 --> 01:33:23,145
tal vez fue para peor.
1256
01:33:23,437 --> 01:33:24,521
No lo sé.
1257
01:33:26,273 --> 01:33:31,111
Tu madre y tu padre te quieren muchísimo.
1258
01:33:36,325 --> 01:33:37,451
Ya.
1259
01:33:40,287 --> 01:33:41,830
Tengo que irme por la mañana.
1260
01:33:42,497 --> 01:33:44,833
Lo sé. Tienes cole.
1261
01:33:45,209 --> 01:33:46,543
Seguimos fingiendo.
1262
01:33:46,668 --> 01:33:48,086
Ah, vale.
1263
01:33:49,338 --> 01:33:50,464
¿Adónde vas?
1264
01:33:51,381 --> 01:33:52,382
A la ciudad.
1265
01:33:53,342 --> 01:33:54,259
¡Vaya!
1266
01:33:54,343 --> 01:33:55,969
¡Qué importante eres!
1267
01:34:01,975 --> 01:34:03,352
Te echaré de menos.
1268
01:34:04,770 --> 01:34:06,939
Y yo a ti mucho más.
1269
01:34:09,816 --> 01:34:12,110
Me da miedo no ser buena adulta, mamá.
1270
01:34:15,531 --> 01:34:16,740
¿Sabes, cielo?
1271
01:34:18,700 --> 01:34:23,455
Eres capaz de estar contenta en esta vida.
1272
01:34:25,082 --> 01:34:26,750
Solo debes decidirlo.
1273
01:34:28,836 --> 01:34:30,462
¿Y puedo ser feliz?
1274
01:34:33,173 --> 01:34:35,801
Puedes enloquecer intentándolo.
1275
01:34:37,177 --> 01:34:38,762
Intenta estar contenta primero.
1276
01:34:39,972 --> 01:34:41,932
Decide estar contenta.
1277
01:34:42,975 --> 01:34:45,894
Y disfruta de los momentos de felicidad
que eso traiga.
1278
01:34:49,106 --> 01:34:50,315
Vale.
1279
01:35:04,872 --> 01:35:06,874
¿Podemos dejar de fingir ya?
1280
01:35:09,251 --> 01:35:10,502
¿Por qué?
1281
01:35:11,795 --> 01:35:13,881
Porque quiero que me arropes.
1282
01:35:31,732 --> 01:35:33,358
-¿Así estás bien?
-Sí.
1283
01:35:36,820 --> 01:35:37,988
Buenas noches, cielo.
1284
01:35:40,240 --> 01:35:41,366
Adiós, mamá.
1285
01:36:00,761 --> 01:36:02,429
¡Toma ya! Sigo en forma.
1286
01:36:05,265 --> 01:36:05,933
¡Tú ganas!
1287
01:36:06,016 --> 01:36:07,392
¿Cómo se te da tan bien este juego?
1288
01:36:09,686 --> 01:36:10,604
¿Otra partida?
1289
01:36:10,687 --> 01:36:11,355
No.
1290
01:36:11,438 --> 01:36:13,941
Es que estoy agotado.
1291
01:36:19,238 --> 01:36:22,866
Hay algo que quiero decirte
desde hace tiempo.
1292
01:36:23,617 --> 01:36:24,701
¿El qué?
1293
01:36:25,285 --> 01:36:26,912
Debes saber que...
1294
01:36:29,581 --> 01:36:30,666
eres especial.
1295
01:36:32,000 --> 01:36:33,585
Eso me lo dices siempre.
1296
01:36:34,044 --> 01:36:35,212
Sí, lo sé.
1297
01:37:20,716 --> 01:37:22,509
LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES
1298
01:37:25,971 --> 01:37:27,222
¿Se te ha jodido el móvil?
1299
01:37:27,306 --> 01:37:28,348
Pues sí.
1300
01:37:28,765 --> 01:37:30,976
Te lo dije. Habría sido una putada.
1301
01:37:31,059 --> 01:37:36,440
He tenido otras muchas putadas.
Pero creo que todo ha salido bien.
1302
01:37:37,149 --> 01:37:39,568
¿Has conocido a alguien por el camino?
1303
01:37:41,737 --> 01:37:43,906
¿Esto es lo que hacéis aquí?
1304
01:37:43,989 --> 01:37:46,825
¿Alquilar coches y joder vidas?
1305
01:37:47,701 --> 01:37:48,493
¿Joder vidas?
1306
01:37:48,577 --> 01:37:50,662
No. Solo digo...
1307
01:37:52,372 --> 01:37:54,041
¿Esto es como...
1308
01:37:56,877 --> 01:37:58,378
un servicio de almas gemelas?
1309
01:37:59,338 --> 01:38:00,464
¡Eso me gusta!
1310
01:38:00,881 --> 01:38:01,840
Y a mí.
1311
01:38:01,924 --> 01:38:03,258
¿A que estaría bien?
1312
01:38:03,842 --> 01:38:06,386
Un servicio que busca
a la persona ideal para ti.
1313
01:38:07,054 --> 01:38:08,931
Te haría la vida mucho más fácil.
1314
01:38:09,348 --> 01:38:10,349
Desde luego.
1315
01:38:11,517 --> 01:38:13,560
¿No intentabais emparejarme con...?
1316
01:38:13,644 --> 01:38:14,937
Stacy Dunn. No.
1317
01:38:15,020 --> 01:38:16,313
Nunca recogió su coche.
1318
01:38:16,396 --> 01:38:18,273
¿Por qué sigue esa foto ahí?
1319
01:38:23,278 --> 01:38:25,239
Entonces, Sarah era...
1320
01:38:25,322 --> 01:38:26,573
Llegó de imprevisto.
1321
01:38:26,865 --> 01:38:29,076
Por suerte,
el coche de Stacy estaba disponible.
1322
01:38:29,618 --> 01:38:31,328
Sarah ha sido una buena suplente.
1323
01:38:32,871 --> 01:38:34,456
¡Me encanta!
1324
01:38:34,540 --> 01:38:35,832
Y a mí.
1325
01:38:37,167 --> 01:38:39,294
¿Y aún no ha vuelto Sarah?
1326
01:38:39,920 --> 01:38:40,754
No.
1327
01:38:56,395 --> 01:38:57,771
¡Gracias!
1328
01:38:59,064 --> 01:39:00,315
De nada.
1329
01:39:33,140 --> 01:39:35,392
Has llegado a tu destino final.
1330
01:39:36,143 --> 01:39:37,561
Por favor, devuelve tu coche.
1331
01:39:43,775 --> 01:39:45,777
¿Este es mi destino?
1332
01:39:48,947 --> 01:39:50,574
Depende, Sarah.
1333
01:39:51,241 --> 01:39:52,993
¿Cómo quieres que acabe esto?
1334
01:40:47,589 --> 01:40:48,757
¿Cómo me has encontrado?
1335
01:40:50,717 --> 01:40:52,219
El GPS.
1336
01:40:56,932 --> 01:40:59,184
Quiero decir algo, y...
1337
01:40:59,893 --> 01:41:04,690
Es algo que he estado pensando
y quiero escucharme decirlo.
1338
01:41:11,113 --> 01:41:13,156
Sí que mereces la pena.
1339
01:41:15,117 --> 01:41:17,077
Sé que puedes hacerme daño y...
1340
01:41:17,870 --> 01:41:20,497
me quedaría destrozada si me dejas
1341
01:41:20,581 --> 01:41:24,042
y me quedaría destrozada
si te dejo yo primero.
1342
01:41:24,334 --> 01:41:29,256
Las dos cosas son posibles
y eso me asusta un montón.
1343
01:41:33,051 --> 01:41:35,762
Creerás saber cuánto, pero no.
1344
01:41:37,472 --> 01:41:40,851
Pero si alguien llega a saberlo,
prefiero que seas tú.
1345
01:41:46,023 --> 01:41:47,524
Creo...
1346
01:41:50,319 --> 01:41:52,279
Creo que podemos estar contentos juntos.
1347
01:41:53,906 --> 01:41:56,491
Y enamorados.
1348
01:41:59,161 --> 01:42:00,996
Porque estoy enamorada de ti.
1349
01:42:35,322 --> 01:42:36,907
¿Puedes con otra puerta?
1350
01:42:40,786 --> 01:42:42,162
Puedo con otra puerta.
1351
01:42:42,246 --> 01:42:43,163
Venga.
1352
01:43:34,423 --> 01:43:36,717
UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO
84535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.