All language subtitles for Espanol (España).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,466 Actualmente hay 23 grados y está soleado. 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,302 Hoy habrá calor y humedad, con chubascos 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,388 y posibilidad de tormentas eléctricas. 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,780 Tengo que dejarte, que llego tarde. 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,199 ¿De verdad vas a ir a esa boda tú solo? 8 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 Sí, mamá. Voy solo. 9 00:01:16,118 --> 00:01:18,787 -Cariño... -¿Qué? Es solo una pregunta. 10 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 ¿Estás bien, cielo? 11 00:01:20,372 --> 00:01:21,498 Mamá, estoy mejor que bien. 12 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 Estoy genial. Más feliz que nunca. 13 00:01:23,917 --> 00:01:25,794 Me encanta viajar solo, me encanta estar solo. 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,672 David, abre tu corazón. 15 00:01:29,214 --> 00:01:32,092 Me dolería no haberle dicho eso nunca a mi hijo. 16 00:01:32,176 --> 00:01:35,637 Abre tu corazón. La vida es mejor cuando abres el corazón. 17 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Cien por cien, papá. 18 00:01:36,972 --> 00:01:38,182 Y visítanos más. 19 00:01:38,265 --> 00:01:41,018 -Vale, lo haré. Os quiero. -Te queremos. 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 -Tengo que colgar. Adiós. -Te quiero, hijo. Adiós. 21 00:01:49,610 --> 00:01:51,695 Mierda, mierda, mierda. 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 Mierda, mierda, mierda. 23 00:02:16,845 --> 00:02:22,392 LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES ESPECIALIZADOS EN EMERGENCIAS DESDE 1994 24 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 ¿Puedo ayudarle? 25 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 -Sí, yo... -¿Nombre? 26 00:02:46,959 --> 00:02:48,961 David Longley. He alquilado un coche. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,629 Espera un puto momento, por favor. 28 00:02:53,799 --> 00:02:57,928 Vale, David. Cuando oigas el zumbido, abre la puerta. 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,847 Pero escucha, porque es importante. 30 00:03:01,139 --> 00:03:03,517 Tienes que abrir medio momento después del zumbido. 31 00:03:04,935 --> 00:03:07,062 Si intentas abrir un cuarto de momento antes, 32 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 o un cuarto después, la puerta no se abrirá. 33 00:03:09,106 --> 00:03:12,276 y habrá que repetir el proceso una y otra y otra vez, 34 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 hasta que por fin lo pilles. 35 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 Vale. 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,156 David, lo que intento decir es que... 37 00:03:19,867 --> 00:03:21,410 las puertas son complicadas. 38 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 Claro. 39 00:03:22,870 --> 00:03:25,581 Claro. Sí, sí. Las puertas son complicadas. 40 00:03:25,664 --> 00:03:26,665 Eso es. 41 00:03:28,166 --> 00:03:29,710 Mierda, no he... 42 00:03:29,793 --> 00:03:30,586 Prueba otra vez. 43 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 Te has precipitado. Otra vez. 44 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 ¡De puta madre, David! 45 00:03:55,986 --> 00:03:57,070 ¿Hola? 46 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Hola, David. 47 00:03:59,031 --> 00:04:00,657 LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES 48 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 Estamos más lejos de lo que esperabas, ¿eh? 49 00:04:03,410 --> 00:04:04,536 Sí. 50 00:04:04,620 --> 00:04:07,039 Vale. Nos vemos cuando llegues aquí. 51 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 Detente ahí, en la marca. 52 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Declara tu nombre a la cámara. 53 00:04:35,234 --> 00:04:36,568 ¿Perdona? 54 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 Que digas tu nombre. 55 00:04:40,864 --> 00:04:41,782 David Longley. 56 00:04:41,865 --> 00:04:44,576 Tu coche será un Saturn SL del 94. 57 00:04:44,660 --> 00:04:47,162 ¿Un Saturn? ¿No habían quebrado? 58 00:04:47,246 --> 00:04:47,913 Aquí no. 59 00:04:50,999 --> 00:04:53,710 -¿Solo tienen esos? -Y son de puta madre. 60 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 ¿Qué hace con esa foto de ahí? 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,676 -¿Tu foto? -Sí. 62 00:05:00,759 --> 00:05:01,593 ¿Es un problema? 63 00:05:01,677 --> 00:05:02,427 Sí. 64 00:05:02,511 --> 00:05:03,303 ¿Por qué? 65 00:05:03,387 --> 00:05:05,222 Porque no recuerdo habérmela hecho. 66 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 -¿Y? -¿Y? 67 00:05:08,517 --> 00:05:09,184 -¿Y? -¿Y? 68 00:05:09,268 --> 00:05:10,185 -¿Y? -¿Y? 69 00:05:11,812 --> 00:05:12,855 No soy actor. 70 00:05:16,567 --> 00:05:18,318 ¿Podrías repetir eso, por favor? 71 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 ¿Que repita el qué? 72 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 Lo que has dicho. 73 00:05:21,363 --> 00:05:22,114 ¿Que no soy actor? 74 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 Eso es. Sí. 75 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Adelante. 76 00:05:31,248 --> 00:05:32,958 No soy actor. 77 00:05:35,586 --> 00:05:37,546 Todo el mundo actúa, David. 78 00:05:38,839 --> 00:05:40,799 Interpretamos más de lo que creemos. 79 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 Y eso no es malo en sí. 80 00:05:43,552 --> 00:05:46,847 Hay momentos en ello de sinceridad y verdad, ¿no? 81 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 Claro. 82 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Quiero decir... puede. 83 00:05:52,853 --> 00:05:58,108 De hecho, a veces nos toca interpretar para alcanzar la verdad. 84 00:05:59,276 --> 00:06:04,615 Es una ruta más dolorosa, pero a veces el dolor es bueno. 85 00:06:09,203 --> 00:06:12,706 Me encanta. Deberías decirlo más cuando suelto mi rollo. 86 00:06:13,332 --> 00:06:15,250 Lo haré. A partir de ahora. 87 00:06:15,334 --> 00:06:16,793 Gracias por aceptar mi consejo. 88 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Bien, ¿vas a querer GPS, David? 89 00:06:19,421 --> 00:06:21,423 No. Enchufaré mi móvil al USB. 90 00:06:21,507 --> 00:06:23,133 No hay USB en estos coches. 91 00:06:23,217 --> 00:06:26,637 No hay USB en un Saturn SL de mierda del 94. 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,598 Claro. Pues oiré el GPS de mi móvil. 93 00:06:29,681 --> 00:06:31,225 ¿Y si el móvil se te jode? 94 00:06:31,308 --> 00:06:34,353 No creo que mi móvil se me joda. 95 00:06:34,436 --> 00:06:36,688 Pero podría, David. ¿Y si se te jode? 96 00:06:36,772 --> 00:06:38,774 Los móviles se joden. Se joden constantemente. 97 00:06:38,857 --> 00:06:41,318 Mi móvil nunca se me ha jodido. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,654 Pero, ¿y si se te jode, David? 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 ¿No recordarás esta conversación y pensarás 100 00:06:45,989 --> 00:06:50,285 “Soy un imbécil, un puto imbécil de cojones”? 101 00:06:54,831 --> 00:06:56,583 Perdón, ¿qué es este sitio? 102 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 La Agencia de Alquiler de Coches. 103 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 ¿Quieres el GPS? 104 00:07:01,171 --> 00:07:03,257 ¿Quieres el GPS, David? 105 00:07:13,225 --> 00:07:13,892 Claro. 106 00:07:14,601 --> 00:07:15,769 ¡Sí, hostia! 107 00:07:31,952 --> 00:07:35,706 Continúa por la autopista durante 398 km. 108 00:07:36,039 --> 00:07:40,502 La previsión para tu viaje de boda es cielo soleado con lluvia sin parar. 109 00:07:40,794 --> 00:07:43,005 Un dato curioso: en Hawái lo llaman... 110 00:07:43,088 --> 00:07:45,215 -Sol líquido. -Sol líquido. 111 00:07:54,349 --> 00:07:56,727 Has llegado a tu destino. 112 00:08:12,743 --> 00:08:15,287 Has llegado a tu destino. 113 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Gracias. 114 00:09:14,930 --> 00:09:16,849 Muchas gracias por venir hasta aquí. 115 00:09:16,932 --> 00:09:18,225 ¿Bromeas? No me lo perdería por nada. 116 00:09:18,308 --> 00:09:19,768 -Preciosa ceremonia. -Gracias. 117 00:09:19,852 --> 00:09:20,853 Esta es Sarah. 118 00:09:20,936 --> 00:09:22,396 Vivís en la misma ciudad. 119 00:09:22,479 --> 00:09:23,438 Oh, sí. 120 00:09:23,522 --> 00:09:24,439 Hola, David. 121 00:09:25,691 --> 00:09:26,567 Hola. 122 00:09:26,650 --> 00:09:27,985 -Encantado. -Encantada. 123 00:09:28,068 --> 00:09:28,777 ¿Dónde vives? 124 00:09:29,403 --> 00:09:30,487 En el centro. 125 00:09:31,280 --> 00:09:33,073 -¿Tú? -Al norte. 126 00:09:34,575 --> 00:09:36,159 -¿Te gusta? -¿El qué? 127 00:09:36,869 --> 00:09:38,287 Vivir en el centro. 128 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Sí. 129 00:09:41,164 --> 00:09:44,751 Bueno, somos los novios, nos esperan. 130 00:09:44,835 --> 00:09:47,045 Disfrutad de la noche. Pasadlo bien. 131 00:09:57,764 --> 00:09:59,057 ¿Quieres una copa? 132 00:10:04,271 --> 00:10:05,189 No. 133 00:10:06,273 --> 00:10:07,649 No. Estoy bien. 134 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Genial. 135 00:10:08,817 --> 00:10:09,985 Gracias. 136 00:11:03,247 --> 00:11:05,499 Hola, soy David, de la zona norte. 137 00:11:06,750 --> 00:11:08,085 ¡Ay, Dios! 138 00:11:08,669 --> 00:11:10,003 -¡Déjalo! -¿Que deje el qué? 139 00:11:10,087 --> 00:11:11,380 Deja... 140 00:11:12,089 --> 00:11:13,799 de intentar ser encantador. 141 00:11:16,385 --> 00:11:18,053 ¿Por qué me tienes miedo? 142 00:11:18,679 --> 00:11:20,764 -¿Crees que te tengo miedo? -Sí. 143 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 No te tengo miedo. 144 00:11:23,809 --> 00:11:25,519 Lo que temo es hacerte daño. 145 00:11:25,853 --> 00:11:27,479 -¿Hacerme daño? -Sí. 146 00:11:27,896 --> 00:11:32,234 Pase lo que pase, es probable que acabe haciéndotelo. 147 00:11:33,652 --> 00:11:34,653 ¿Y si te lo hago yo? 148 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 No te dejaría. 149 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 Entiendo. Eres dura. 150 00:11:38,282 --> 00:11:38,949 Pues sí. 151 00:11:40,450 --> 00:11:41,577 Y no. 152 00:11:41,660 --> 00:11:42,452 Vale. 153 00:11:43,161 --> 00:11:44,913 ¿Tú no eres duro a veces? 154 00:11:45,330 --> 00:11:46,123 Sí, claro. 155 00:11:46,206 --> 00:11:48,500 Y luego, otras veces, eres como... 156 00:11:49,585 --> 00:11:50,460 pluf. 157 00:11:50,878 --> 00:11:52,337 -¿Pluf? -Sí. 158 00:11:52,629 --> 00:11:53,422 ¿No? 159 00:11:55,090 --> 00:11:57,009 Tal vez dependa de con quién estás. 160 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 No sé. 161 00:12:00,762 --> 00:12:02,514 Yo saco a relucir tu lado duro. 162 00:12:04,099 --> 00:12:05,934 Como todos los buenos. 163 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 ¿Crees en el matrimonio? 164 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 Debería hacer mejores preguntas. 165 00:12:21,617 --> 00:12:23,202 Sígueme el juego un segundo. 166 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 -Vale. -Contesta. 167 00:12:26,496 --> 00:12:28,498 Creo que yo no debería casarme. 168 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Vale. 169 00:12:35,380 --> 00:12:36,465 ¿Y tú? 170 00:12:38,842 --> 00:12:42,262 A los seis o siete años, el profesor nos pidió dibujar 171 00:12:42,346 --> 00:12:44,473 cómo creíamos que sería el futuro. 172 00:12:44,556 --> 00:12:48,936 Y yo me dibujé a mí con pajarita y chistera, 173 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 tres hijos. 174 00:12:50,312 --> 00:12:51,396 En serio. 175 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 No quería otra cosa. 176 00:12:53,190 --> 00:12:54,942 Ser padre y estar casado. 177 00:12:55,692 --> 00:12:56,902 Lo juro por Dios. 178 00:13:02,491 --> 00:13:04,076 ¿Y te casarías conmigo? 179 00:13:05,285 --> 00:13:07,788 -Si acabas de decir que no... -Ya, pero he cambiado de idea. 180 00:13:14,211 --> 00:13:15,587 ¿Te casarías conmigo? 181 00:13:21,134 --> 00:13:23,846 Has destrozado a muchos hombres, ¿no? 182 00:13:25,806 --> 00:13:27,349 Sí. 183 00:13:28,976 --> 00:13:30,853 Y muchos me han destrozado a mí. 184 00:13:31,353 --> 00:13:34,731 Y como supongo que sigues soltero, 185 00:13:34,815 --> 00:13:37,693 tú también habrás causado mucho destrozo. 186 00:13:38,902 --> 00:13:40,904 Y más con ese acento. 187 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 ¿Es de verdad? 188 00:13:44,116 --> 00:13:44,867 ¿El qué? 189 00:13:44,950 --> 00:13:46,159 Tu acento. 190 00:13:46,243 --> 00:13:47,995 ¿Crees que fingiría un acento? 191 00:13:50,539 --> 00:13:54,001 ¿En una boda? Sí, puede. 192 00:13:54,751 --> 00:13:58,338 Vine aquí a los 13 años. Madre americana, padre irlandés. 193 00:13:59,006 --> 00:14:00,591 Mamá tenía morriña. 194 00:14:02,759 --> 00:14:04,094 ¿Y tú qué? 195 00:14:04,636 --> 00:14:05,888 ¿Padres? ¿Hermanos? 196 00:14:06,430 --> 00:14:07,431 Me voy a bailar. 197 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 Bien. Disfruta. 198 00:14:09,433 --> 00:14:10,267 Vale. 199 00:14:11,018 --> 00:14:12,728 -¿Te vienes? -Yo no bailo. 200 00:14:14,396 --> 00:14:15,772 Ojalá supieras. 201 00:14:21,069 --> 00:14:22,196 ¡Eh! 202 00:15:13,705 --> 00:15:15,040 ¿Yo no bailo? 203 00:15:16,375 --> 00:15:17,709 Yo no bailo. 204 00:15:22,130 --> 00:15:23,674 ¡Joder! 205 00:15:39,815 --> 00:15:43,861 Continúa por la autopista 381 km. 206 00:15:47,072 --> 00:15:51,326 379 largos y arduos kilómetros. 207 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 ¿David? 208 00:16:00,711 --> 00:16:01,795 ¿David? 209 00:16:05,549 --> 00:16:06,383 ¿Sí? 210 00:16:07,176 --> 00:16:10,470 ¿Quieres hacer un gran viaje atrevido y maravilloso? 211 00:16:12,389 --> 00:16:15,267 Perdón, ¿nos estamos hablando? 212 00:16:15,350 --> 00:16:17,519 David, te he hecho una pregunta. 213 00:16:18,103 --> 00:16:21,607 ¿Quieres hacer un gran viaje atrevido y maravilloso? 214 00:16:29,198 --> 00:16:30,365 Sí. 215 00:16:30,449 --> 00:16:31,742 ¿Qué has dicho, David? 216 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 Sí, sí que quiero. 217 00:16:35,746 --> 00:16:37,789 ¿Qué quieres hacer David? 218 00:16:41,877 --> 00:16:44,838 Un gran viaje atrevido y maravilloso. 219 00:16:44,922 --> 00:16:47,674 Dilo otra vez, David. Pero con ganas. 220 00:16:50,552 --> 00:16:55,807 Quiero hacer un gran viaje atrevido y maravilloso. 221 00:16:55,891 --> 00:16:57,184 Una vez más, David. 222 00:16:57,267 --> 00:16:59,853 Con una pasión que sugiera que, antes de morir, 223 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 necesitas saber lo que se siente al ser grande, 224 00:17:02,314 --> 00:17:03,857 más grande que la propia Tierra. 225 00:17:03,941 --> 00:17:06,609 Se acabó esa mierda de “Todos somos motas de polvo”. 226 00:17:06,693 --> 00:17:09,905 ¿Quieres hacer un gran viaje atrevido y maravilloso, David? 227 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO 228 00:17:18,329 --> 00:17:21,875 Genial, David. Coge la próxima salida en el Kiki’s Travel Plaza, 229 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 y tómate una buena cheeseburger. 230 00:18:04,835 --> 00:18:07,379 Hola, David de la zona norte. 231 00:18:07,462 --> 00:18:09,590 Hola, Sarah del centro. 232 00:18:12,092 --> 00:18:14,052 ¿Qué haces aquí? 233 00:18:14,595 --> 00:18:16,930 Comerme una cheeseburger. 234 00:18:17,014 --> 00:18:19,433 ¿Cuánto hace que no comías una buena cheeseburger? 235 00:18:19,516 --> 00:18:21,268 ¿Por qué la llamas “buena cheeseburger”? 236 00:18:21,351 --> 00:18:22,561 ¿Es que no lo es? 237 00:18:22,644 --> 00:18:26,815 Bueno, sí, pero en teoría, es una Whopper con queso. 238 00:18:26,899 --> 00:18:29,985 Vale. Pues tu última Whopper con queso. 239 00:18:30,068 --> 00:18:31,486 No lo sé. 240 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 Puede que 20 o 25 años. 241 00:18:35,199 --> 00:18:36,408 Esnob. 242 00:18:37,784 --> 00:18:39,703 ¿Y cuánto hace de tu última cheeseburger? 243 00:18:39,786 --> 00:18:43,040 Las tomo a diario. Desayuno, comida y cena. 244 00:18:43,123 --> 00:18:44,124 Ah, ¿sí? 245 00:18:47,586 --> 00:18:48,378 ¡Vaya! 246 00:18:48,670 --> 00:18:49,505 ¿Tienes hambre? 247 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Bueno... 248 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 Bueno. 249 00:19:01,934 --> 00:19:03,519 Vivimos en la misma ciudad. 250 00:19:03,810 --> 00:19:04,811 Correcto. 251 00:19:05,938 --> 00:19:06,772 Ya. 252 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 -Ya. -Ya. 253 00:19:11,944 --> 00:19:13,153 ¿Vas a... 254 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 pedirme salir o algo así? 255 00:19:19,243 --> 00:19:20,702 ¿Te gustaría que lo hiciera? 256 00:19:21,203 --> 00:19:23,580 Te propuse casarnos anoche. 257 00:19:23,664 --> 00:19:24,498 Ya, pero era mentira. 258 00:19:24,581 --> 00:19:25,457 Ah, ¿sí? 259 00:19:25,791 --> 00:19:26,458 ¿No? 260 00:19:29,086 --> 00:19:30,796 Ahora ya nunca lo sabrás. 261 00:19:33,090 --> 00:19:36,844 ¡Dios! Ya me estoy arrepintiendo. 262 00:19:38,053 --> 00:19:39,721 Eso tienen la citas. 263 00:19:41,139 --> 00:19:42,391 ¿Y no tendremos una? 264 00:19:44,268 --> 00:19:45,727 Demasiado arriesgado. 265 00:19:46,478 --> 00:19:47,312 ¿Arriesgado? 266 00:19:47,896 --> 00:19:49,147 Arriesgado. 267 00:19:50,274 --> 00:19:51,859 Pesimista. 268 00:19:55,362 --> 00:19:56,572 Me alegra haberlo aclarado. 269 00:19:56,655 --> 00:19:57,656 Sí, menos mal. 270 00:19:57,739 --> 00:19:59,157 ¿Un aro de cebolla? 271 00:19:59,241 --> 00:20:00,200 Por favor. 272 00:20:01,285 --> 00:20:01,994 Brutales. 273 00:20:02,077 --> 00:20:04,329 Es el único anillo que me darás. 274 00:20:18,594 --> 00:20:19,553 Bien, pues... 275 00:20:20,179 --> 00:20:22,472 Sí. Ha sido un placer. 276 00:20:22,556 --> 00:20:23,640 Un placer de discusión. 277 00:20:40,449 --> 00:20:42,159 ¿Has cogido el GPS? 278 00:20:42,242 --> 00:20:43,577 Sí. Porque... 279 00:20:43,660 --> 00:20:45,829 -A veces el móvil se te jode. -A veces el móvil se te jode. 280 00:21:00,636 --> 00:21:01,470 Vale. 281 00:21:01,553 --> 00:21:02,346 Sí. 282 00:21:05,474 --> 00:21:06,767 Disfruta del viaje. 283 00:21:07,601 --> 00:21:08,769 Tú también. 284 00:21:11,438 --> 00:21:12,231 Adiós, Sarah. 285 00:21:12,314 --> 00:21:13,482 Adiós, David. 286 00:21:19,196 --> 00:21:20,656 -Oye, Sarah... -¿Sí? 287 00:21:21,448 --> 00:21:22,991 Solo que... 288 00:21:23,992 --> 00:21:25,160 sí que bailo. 289 00:21:40,217 --> 00:21:42,261 Has llegado a tu destino. 290 00:21:42,678 --> 00:21:44,721 Estoy listo para mi viaje. 291 00:21:47,933 --> 00:21:48,934 Recoge a Sarah. 292 00:22:00,070 --> 00:22:01,446 Mi coche no arranca. 293 00:22:07,369 --> 00:22:09,580 Bienvenidos a vuestro viaje, Sarah y David. 294 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 ¿Tienes alguna idea de dónde vamos? 295 00:22:14,334 --> 00:22:15,711 Ni idea. 296 00:23:06,094 --> 00:23:08,263 Habéis llegado a vuestra primera parada. 297 00:23:09,097 --> 00:23:11,558 ¿Deberíamos fiarnos del GPS? 298 00:23:11,642 --> 00:23:13,352 No tengo nada que perder. 299 00:23:14,311 --> 00:23:15,479 Yo tampoco. 300 00:23:21,318 --> 00:23:22,569 ¿Qué es eso? 301 00:23:29,826 --> 00:23:30,702 Perdona. 302 00:23:39,294 --> 00:23:40,379 Qué raro. 303 00:23:44,216 --> 00:23:45,300 ¿Qué hay detrás? 304 00:23:47,928 --> 00:23:48,929 ¡Cadáveres! 305 00:23:49,721 --> 00:23:50,848 ¡Calla! 306 00:24:01,275 --> 00:24:02,484 Tenemos que entrar. 307 00:24:03,527 --> 00:24:04,403 ¿Por qué? 308 00:24:05,988 --> 00:24:07,155 Porque sí. 309 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 ¿Qué crees que hay detrás? 310 00:24:13,453 --> 00:24:14,538 Más de estos. 311 00:24:14,872 --> 00:24:15,789 ¿Tú crees? 312 00:24:16,623 --> 00:24:18,667 No sé. Vamos. 313 00:24:27,843 --> 00:24:30,012 ¡Ay, Dios mío! 314 00:24:45,527 --> 00:24:47,446 ¡Joder! Yo conozco este sitio. 315 00:24:47,529 --> 00:24:49,072 ¿Me cuentas lo que está pasando? 316 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 Es una visita a un antiguo faro del siglo XIX. 317 00:24:53,243 --> 00:24:54,036 ¿Dónde? 318 00:24:54,995 --> 00:24:56,121 Canadá. 319 00:24:57,080 --> 00:24:58,957 Canadá. Vale. 320 00:24:59,917 --> 00:25:01,293 Vine aquí hace unos años. 321 00:25:01,376 --> 00:25:03,086 Hice un viaje yo solo. 322 00:25:08,759 --> 00:25:11,887 ¿Eres una especie de friki de los faros? 323 00:25:12,679 --> 00:25:15,307 -Ahora que lo dices, ojalá lo fuese. -¿Eso es lo tuyo? 324 00:25:17,434 --> 00:25:19,102 Esto es increíble. 325 00:25:32,032 --> 00:25:33,951 ¿Y por qué viniste aquí tú solo? 326 00:25:35,160 --> 00:25:36,912 Viajo solo siempre. 327 00:25:37,621 --> 00:25:38,455 Yo también. 328 00:25:44,628 --> 00:25:47,923 Es curioso cómo los lugares más hermosos te hacen sentirte más solo. 329 00:25:49,132 --> 00:25:50,968 Vayas donde vayas, 330 00:25:51,051 --> 00:25:52,928 siempre subes a lo alto de algo y miras abajo. 331 00:25:53,011 --> 00:25:55,848 Muchos sitios tienen algo así. Vas a lo más alto y... 332 00:25:56,932 --> 00:25:59,643 miras lejos, o abajo y tienes una revelación. 333 00:25:59,726 --> 00:26:04,398 sobre quién eres y sobre tu vida y... 334 00:26:06,191 --> 00:26:07,401 hacia dónde va. 335 00:26:13,448 --> 00:26:15,367 ¿Y sabes hacia dónde va? 336 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 No, Sarah. No lo sé. 337 00:26:21,373 --> 00:26:23,625 ¿Tuviste una revelación cuando estuviste aquí? 338 00:26:23,709 --> 00:26:24,626 No. 339 00:26:27,296 --> 00:26:28,589 No sentí nada. 340 00:26:29,548 --> 00:26:31,425 ¿Y no disfrutaste de todo esto? 341 00:26:35,304 --> 00:26:36,430 Ni de lejos. 342 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 ¿Y ahora? 343 00:26:52,696 --> 00:26:55,574 -¿Esto ha pasado de verdad? -Eso parece. 344 00:26:55,657 --> 00:26:57,910 ¿Esa puerta en medio del bosque? 345 00:26:59,244 --> 00:27:00,370 ¿Y quién la puso ahí? 346 00:27:03,790 --> 00:27:06,793 Próxima parada en 126 kilómetros. 347 00:27:08,629 --> 00:27:10,005 ¿De qué va todo esto? 348 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 Seguid la ruta. 349 00:27:13,467 --> 00:27:14,676 Te estoy hablando. 350 00:27:15,469 --> 00:27:17,054 Seguid la ruta. 351 00:27:30,275 --> 00:27:31,276 ¿Cerrado? 352 00:27:33,820 --> 00:27:34,655 Sí. 353 00:27:52,756 --> 00:27:54,424 -¡Sarah! -¡Vincent! 354 00:27:57,219 --> 00:27:58,345 ¿EStá todo bien? 355 00:27:59,263 --> 00:28:00,180 Sí. 356 00:28:00,722 --> 00:28:01,640 Tu linterna. 357 00:28:01,723 --> 00:28:02,641 Sí. 358 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 -Gracias. -Disfruta. 359 00:28:05,727 --> 00:28:07,062 Te veo a la salida, Vincent. 360 00:28:07,145 --> 00:28:08,272 Aquí estaré. 361 00:28:13,777 --> 00:28:15,237 ¿Dónde estamos? 362 00:28:15,320 --> 00:28:17,614 Estamos en mi museo favorito. 363 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 ¿Qué hacemos aquí? 364 00:28:20,200 --> 00:28:22,119 Pues ver cuadros, me imagino. 365 00:28:23,537 --> 00:28:24,705 Bien. 366 00:29:34,650 --> 00:29:35,859 Mi madre está muerta. 367 00:29:39,613 --> 00:29:40,697 ¿Qué cuadro es ese? 368 00:29:42,449 --> 00:29:44,034 Muy gracioso. 369 00:29:45,494 --> 00:29:49,122 Murió cuando yo tenía 19, pero de niña 370 00:29:49,206 --> 00:29:51,542 veníamos aquí al menos una vez al mes. 371 00:29:52,501 --> 00:29:56,463 Vincent nos dejaba el museo para nosotras tras el cierre. 372 00:29:56,547 --> 00:29:59,925 Él adoraba a mi madre. La adoraba. 373 00:30:01,510 --> 00:30:04,888 Y cuando murió. Empecé a venir todas las semanas. 374 00:30:05,973 --> 00:30:08,684 Y luego empecé a estar ocupada. Esas cosas. 375 00:30:10,519 --> 00:30:11,562 Eso pasa. 376 00:30:13,313 --> 00:30:15,232 Pues mi madre está viva. 377 00:30:17,192 --> 00:30:18,652 ¡Qué bien! 378 00:30:18,735 --> 00:30:20,153 Sí, no está muerta. 379 00:30:20,237 --> 00:30:22,281 ¡Cómo me alegro por ti! 380 00:30:22,364 --> 00:30:23,323 Pero mi padre... 381 00:30:23,407 --> 00:30:24,366 ¿Muerto? 382 00:30:24,449 --> 00:30:25,909 No, vivo. 383 00:30:30,080 --> 00:30:31,915 Creo que mi padre está vivo. 384 00:30:32,916 --> 00:30:34,293 Ojalá estuviese muerto. 385 00:30:39,214 --> 00:30:41,049 Creo que mi último viaje por carretera fue con mi padre. 386 00:30:41,508 --> 00:30:43,010 -Ah, ¿sí? -Sí. 387 00:30:43,093 --> 00:30:46,805 Fuimos al Salón de la Fama del béisbol, en Cooperstown. 388 00:30:46,889 --> 00:30:48,098 ¿Te gusta el béisbol? 389 00:30:48,682 --> 00:30:50,058 ¿Qué? No. Le gustaba a él. 390 00:30:50,434 --> 00:30:52,686 O le gusta, creo. 391 00:30:54,855 --> 00:30:59,151 En fin, llevaba una bolsa enorme de pipas de calabaza 392 00:30:59,234 --> 00:31:00,777 y me la comí entera y vomité. 393 00:31:00,861 --> 00:31:03,197 No te gustaba el béisbol y vomitaste. 394 00:31:03,280 --> 00:31:04,406 Sí. 395 00:31:05,532 --> 00:31:06,366 Sí. 396 00:31:07,201 --> 00:31:08,035 Pero... 397 00:31:13,332 --> 00:31:14,917 Lo cierto es que lo pasamos bien. 398 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Lo pasamos bien. Él... 399 00:31:20,464 --> 00:31:23,550 Cuando me hacía caso, era bastante genial. 400 00:31:33,435 --> 00:31:34,520 Dime... 401 00:31:35,771 --> 00:31:37,064 ¿Por qué estás soltera? 402 00:31:40,776 --> 00:31:43,278 -¿De verdad quieres saberlo? -Sí. 403 00:31:46,406 --> 00:31:47,824 Porque soy infiel. 404 00:31:49,409 --> 00:31:51,620 Hasta cuando no quiero serlo, acabo siéndolo. 405 00:31:51,703 --> 00:31:55,082 Hasta cuando mi pareja es perfecta, soy infiel. 406 00:31:57,417 --> 00:31:58,126 Vale. 407 00:31:58,210 --> 00:32:01,630 Me hace sentir como que una mitad de mí siempre está soltera 408 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 y le importa una mierda nadie más que yo misma. 409 00:32:04,842 --> 00:32:11,390 Y por eso esa mitad es infiel y la pillan. 410 00:32:12,683 --> 00:32:15,394 Y luego, toda yo estoy soltera, 411 00:32:15,477 --> 00:32:17,938 que es lo que prefería desde el principio. 412 00:32:19,940 --> 00:32:21,400 No es la respuesta que esperaba. 413 00:32:28,699 --> 00:32:31,368 ¿Y por qué estás tú soltero? 414 00:32:33,495 --> 00:32:35,330 Será que no he conocido a mi media naranja. 415 00:32:35,414 --> 00:32:39,168 David, seguro que ya has conocido a tu media naranja, como unas cien veces. 416 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 Ojalá hubiera pasado una sola vez, pero... 417 00:32:41,170 --> 00:32:43,338 Eso es una mierda de respuesta. 418 00:32:43,422 --> 00:32:45,257 Yo te he dicho la puta verdad. 419 00:32:45,841 --> 00:32:49,094 ¿Y tú me dices: “no he conocido a mi media naranja”? 420 00:32:49,178 --> 00:32:51,471 ¿La respuesta es una mierda porque no te gusta? 421 00:32:51,555 --> 00:32:54,391 Fijo que has soltado ese discursito del “soy infiel” mil veces. 422 00:32:55,517 --> 00:32:57,603 Y apuesto a que los tíos te desean aún más. 423 00:32:58,562 --> 00:33:00,147 ¿Sí? ¿He acertado? 424 00:33:00,606 --> 00:33:02,149 Sonaba un pelín ensayado. 425 00:33:02,941 --> 00:33:05,444 ¿Igual que tu discursito en lo alto del faro? 426 00:33:07,613 --> 00:33:10,782 “Los lugares más hermosos te hacen sentirte más solo.” 427 00:33:11,742 --> 00:33:13,452 Sí que sueno bien. Qué halago. 428 00:33:13,535 --> 00:33:16,788 En 800 metros llegaréis a vuestro destino. 429 00:33:22,169 --> 00:33:24,213 -¡Qué fuerte! -¡Mierda! 430 00:33:24,296 --> 00:33:25,672 ¿Es tu instituto? 431 00:33:25,756 --> 00:33:26,590 Sí. ¿Cómo lo sabes? 432 00:33:26,673 --> 00:33:28,091 Bueno, por dos razones. 433 00:33:28,175 --> 00:33:31,512 Una, solo pueden ser puertas de instituto. 434 00:33:31,595 --> 00:33:33,472 ¿Y la segunda razón? 435 00:33:33,555 --> 00:33:34,473 Te la digo luego. 436 00:33:34,556 --> 00:33:36,391 -¡Espera, espera, espera! -¿Qué? 437 00:33:38,435 --> 00:33:40,521 No estoy seguro. 438 00:33:40,604 --> 00:33:41,563 ¿Qué? 439 00:33:41,647 --> 00:33:43,982 Bueno, estuve ahí cuatro años. 440 00:33:44,733 --> 00:33:47,277 No sé muy bien quién, cuándo... 441 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 -¿Sabes? -Vale. 442 00:33:48,570 --> 00:33:49,988 -El instituto. -Vale. 443 00:33:50,489 --> 00:33:51,532 Ya lo veremos. 444 00:33:52,574 --> 00:33:53,408 Venga. 445 00:33:57,496 --> 00:33:58,872 ¡Ay va! 446 00:34:00,666 --> 00:34:03,085 Joder, no me lo puedo creer. 447 00:34:04,837 --> 00:34:06,129 ¡Por el amor de Dios! 448 00:34:06,463 --> 00:34:07,214 Hola, David. 449 00:34:07,840 --> 00:34:08,924 ¡David, qué haces! 450 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 -¡Sr. Nelson! -¡Llegas tarde! ¡Vamos! 451 00:34:10,300 --> 00:34:11,927 -No, no, no. Está muerto. -¿El qué? 452 00:34:12,010 --> 00:34:14,721 Muerto, estuve en su entierro. Es dentro de cuatro años. 453 00:34:14,804 --> 00:34:16,223 Mire, igual me equivoco, 454 00:34:16,306 --> 00:34:17,975 pero vaya a que le vean el páncreas. Y pronto. 455 00:34:18,058 --> 00:34:20,393 No sé qué clase de calentamiento es éste, 456 00:34:20,476 --> 00:34:22,521 pero no tenemos tiempo. El telón se abre en media hora. 457 00:34:22,603 --> 00:34:24,731 -¡Media hora, chicos! -Sr. Nelson, ¿qué edad tengo? 458 00:34:24,815 --> 00:34:25,899 Tienes 15. 459 00:34:25,983 --> 00:34:26,984 Tengo 15. 460 00:34:27,067 --> 00:34:29,027 ¡Mola! ¿Cuántos tengo yo? 461 00:34:29,110 --> 00:34:30,696 No sé. ¿40? 462 00:34:30,779 --> 00:34:33,657 Te voy a matar hoy. Dentro de cuatro años. 463 00:34:34,574 --> 00:34:35,742 ¡Será cabrón, 40! 464 00:34:38,996 --> 00:34:40,621 ¿Estás un poco nerviosa? 465 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Sí. 466 00:34:41,915 --> 00:34:43,292 -Lo vas a bordar. -Gracias. 467 00:34:46,420 --> 00:34:47,504 Mucha mierda. 468 00:34:49,047 --> 00:34:49,965 ¿Quién es esa? 469 00:34:50,674 --> 00:34:51,967 Cheryl Hayward. 470 00:34:52,759 --> 00:34:54,136 Hace de Rosemary. 471 00:34:54,219 --> 00:34:56,929 ¿Y tú sales en la función? ¿Sales en el musical? 472 00:34:57,014 --> 00:34:59,766 Hago de J. Pierrepont Finch. 473 00:35:00,767 --> 00:35:02,436 ¿Eres J. Pierrepont Finch? 474 00:35:02,519 --> 00:35:03,353 Sí. 475 00:35:04,605 --> 00:35:06,398 ¿Qué? ¡Es impresionante! 476 00:35:06,481 --> 00:35:07,357 ¿Hiciste esta función? 477 00:35:07,858 --> 00:35:09,193 Ojalá. No. 478 00:35:09,276 --> 00:35:10,819 Yo solo era la groupie. 479 00:35:12,988 --> 00:35:14,531 Después del solo, yo... 480 00:35:15,616 --> 00:35:16,575 le digo que la quiero. 481 00:35:17,242 --> 00:35:18,869 Oh, vaya. Vale. 482 00:35:18,952 --> 00:35:21,496 Y ella dice: “Yo a ti no, quiero a Clint Whitford”. 483 00:35:21,580 --> 00:35:23,957 Y eso me destroza. 484 00:35:24,041 --> 00:35:25,125 ¿Quién es Clint Whitford? 485 00:35:25,209 --> 00:35:27,961 Es un puto gilipollas. Un capullo de la universidad. 486 00:35:28,045 --> 00:35:29,379 La trata de pena. 487 00:35:30,005 --> 00:35:31,423 -¡Vaya! -Esa noche... 488 00:35:31,965 --> 00:35:34,885 “Esta” noche me voy a casa y ni me quito el disfraz, 489 00:35:34,968 --> 00:35:36,345 me subo a mi sala de juegos, 490 00:35:36,428 --> 00:35:39,848 me tumbo boca abajo en el sofá, y lloro. 491 00:35:40,224 --> 00:35:41,391 ¿Tienes sala de juegos? 492 00:35:41,475 --> 00:35:44,520 ¡Lloré sin parar, joder! ¡Dios! Siento como que... 493 00:35:46,313 --> 00:35:48,482 Me siento igual que aquella noche. 494 00:35:48,565 --> 00:35:50,025 -Bueno... -Pero ahora es peor 495 00:35:50,108 --> 00:35:52,361 porque sé que va a destrozarme otra vez. 496 00:35:53,278 --> 00:35:56,448 Vale, pues no le digas que la quieres. 497 00:35:56,532 --> 00:35:57,699 Tengo que hacerlo. 498 00:35:59,201 --> 00:36:02,704 ¿Por qué? Has dicho que sabes que no te va a decir que te quiere. 499 00:36:04,706 --> 00:36:05,666 Puede que sí. 500 00:36:06,208 --> 00:36:07,209 No lo hará. 501 00:36:08,710 --> 00:36:09,962 -Debo hacerlo. -¿David? 502 00:36:11,505 --> 00:36:12,798 A maquillaje, ya. 503 00:36:12,881 --> 00:36:14,132 -Sí. -Bien. 504 00:36:14,216 --> 00:36:14,842 Vale. 505 00:36:15,592 --> 00:36:16,552 ¡Mucha mierda! 506 00:36:25,018 --> 00:36:25,686 ¡Sí! 507 00:36:27,020 --> 00:36:27,896 Amy Moore. 508 00:36:31,149 --> 00:36:31,900 ¡Eddy Bora! 509 00:36:33,735 --> 00:36:35,404 ¿Por qué dices mi nombre entero? 510 00:36:35,487 --> 00:36:36,822 No sé. 511 00:36:36,905 --> 00:36:40,117 Pero te lo haces con Jennifer Hodge esta noche. 512 00:36:41,368 --> 00:36:42,244 ¿Hacer el qué? 513 00:36:42,870 --> 00:36:43,537 Ya sabes. 514 00:36:43,620 --> 00:36:45,831 Estaréis muy ilusionados con David. 515 00:36:45,914 --> 00:36:49,251 Estamos súper orgullosos. Es tan brillante. 516 00:36:49,334 --> 00:36:50,377 Ha trabajado duro. 517 00:36:50,460 --> 00:36:52,296 Sí. Se lo ha propuesto y se lo merece. 518 00:36:52,379 --> 00:36:54,631 Sí. Es un chico muy especial. 519 00:36:54,715 --> 00:36:57,259 De verdad, es muy... Es especial. 520 00:36:57,551 --> 00:36:58,677 Y brillante. 521 00:36:58,760 --> 00:37:01,013 Sí. Y... especial. 522 00:37:01,680 --> 00:37:02,347 Vale. 523 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 Disfrutad de la función. 524 00:37:03,515 --> 00:37:04,474 Adiós. 525 00:37:07,102 --> 00:37:11,982 Y ahora... “Cómo triunfar en los negocios sin dar ni golpe”. 526 00:37:20,240 --> 00:37:25,245 Querido lector: este librito está pensado para contarte todo lo que necesitas saber 527 00:37:25,329 --> 00:37:27,706 sobre la ciencia de cómo triunfar. 528 00:37:28,415 --> 00:37:33,504 Bien, supongamos que eres joven, sano, de ávida mirada 529 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 y ansioso por escalar rápida y fácilmente hasta lo alto del mundo de los negocios. 530 00:37:38,467 --> 00:37:39,968 ¡Tú puedes! 531 00:37:44,056 --> 00:37:49,853 Si tienes educación, inteligencia y habilidad. Cuanto más, mejor. 532 00:37:50,229 --> 00:37:51,980 ¿Qué coño haces? Sal ahí. 533 00:37:52,773 --> 00:37:53,690 Me llamo David Longley, 534 00:37:53,774 --> 00:37:56,777 tengo 15 años y soy el prota del musical del insti. 535 00:37:57,319 --> 00:37:59,238 ¿Te lo dices a ti mismo o es a mí? 536 00:37:59,321 --> 00:38:00,197 A los dos. 537 00:38:00,906 --> 00:38:05,369 ¿Sabes en la peli de “El caso Bourne”, cuando Jason Bourne descubre que 538 00:38:05,452 --> 00:38:08,580 puede ser un asesino sin saber que es un asesino? 539 00:38:09,289 --> 00:38:10,916 ¿Quién es Jason Bourne? 540 00:38:10,999 --> 00:38:14,086 Pero si de verdad quieres ser uno de los pocos elegidos... ¡Tú puedes! 541 00:38:14,169 --> 00:38:15,587 Este es Jason Bourne. 542 00:38:21,343 --> 00:38:24,012 Cómo pedir un trabajo. 543 00:38:24,096 --> 00:38:26,640 Cómo avanzar desde Correos. 544 00:38:26,723 --> 00:38:29,351 Cómo sentarse a una mesa. 545 00:38:29,434 --> 00:38:32,187 Cómo redactar un memorándum. 546 00:38:32,271 --> 00:38:35,858 Cómo desarrollar un estilo ejecutivo. 547 00:38:35,941 --> 00:38:39,444 Cómo ir al trabajo en tren con un traje de tres botones 548 00:38:39,528 --> 00:38:42,823 y esa fatigada sonrisa de ejecutivo. 549 00:38:44,283 --> 00:38:47,119 Este libro es todo lo que necesito. 550 00:38:47,202 --> 00:38:52,124 Cómo... Cómo... ¡Triunfar! 551 00:39:32,206 --> 00:39:33,081 ¡Vaya! 552 00:39:44,134 --> 00:39:49,056 Me sentiría muy feliz de tenerle la cena caliente 553 00:39:49,556 --> 00:39:56,021 mientras él avanza y sube. 554 00:39:56,772 --> 00:39:59,983 Feliz de tenerle la cena caliente 555 00:40:00,067 --> 00:40:06,573 hasta que vuelve a casa cansado del centro. 556 00:40:14,456 --> 00:40:15,249 ¡Cheryl! 557 00:40:15,332 --> 00:40:16,250 -Cheryl. -David. 558 00:40:16,333 --> 00:40:17,292 -Tengo que decirte algo. -Para. 559 00:40:17,376 --> 00:40:18,919 Cheryl, te quiero. 560 00:40:19,253 --> 00:40:22,589 David, tú me importas, pero Clint y yo queremos hacer las paces. 561 00:40:22,673 --> 00:40:25,717 Y sé que puede ser horrible a veces, pero debo intentarlo. 562 00:40:25,801 --> 00:40:27,052 ¿Cómo sabías lo que iba a decir? 563 00:40:27,135 --> 00:40:28,679 Cheryl, te necesitamos. 564 00:40:33,016 --> 00:40:34,977 Rompéis a los seis meses. 565 00:40:35,060 --> 00:40:37,646 Tal vez. Pero eso no cambia lo que siento ahora mismo. 566 00:40:39,106 --> 00:40:40,148 Pero no es “tal vez”. 567 00:40:42,943 --> 00:40:43,944 No es “tal vez”. 568 00:40:44,361 --> 00:40:46,071 No funciona y no funcionará. 569 00:40:47,239 --> 00:40:50,659 ¡J. Pierrepont Finch! ¿Por qué me miras de ese modo? 570 00:40:52,953 --> 00:40:56,665 ¡J. Pierrepont Finch! ¿Por qué me miras de ese modo? 571 00:40:56,748 --> 00:40:58,292 Te parte el corazón. 572 00:40:59,626 --> 00:41:01,503 Clint. Te parte el corazón. 573 00:41:01,587 --> 00:41:03,380 Te engaña con Amy Moore, en vacaciones. 574 00:41:03,463 --> 00:41:04,715 David, ¿qué haces? 575 00:41:05,048 --> 00:41:06,300 ¡Ay, madre! 576 00:41:06,383 --> 00:41:09,344 Te casas con Tate Chandler. 577 00:41:11,471 --> 00:41:13,599 Y luego te divorcias de Tate Chandler. 578 00:41:17,936 --> 00:41:20,564 -Cheryl. -Deja de seguirme, David. 579 00:41:20,647 --> 00:41:22,274 No te quiero. 580 00:41:22,774 --> 00:41:25,569 ¡Vaya! ¡Mira tú por dónde! 581 00:41:25,652 --> 00:41:26,820 Son las cinco en punto. 582 00:41:27,487 --> 00:41:30,490 Ya son las cinco de la tarde. 583 00:41:30,949 --> 00:41:33,869 El final de un largo día de trabajo. 584 00:41:34,661 --> 00:41:38,123 Y ahí están los dos. 585 00:41:38,207 --> 00:41:41,084 La secretaria y el ayudante. 586 00:41:42,461 --> 00:41:45,797 No se conocen muy bien. 587 00:41:45,881 --> 00:41:48,926 No tienen mucho que decirse. 588 00:41:49,009 --> 00:41:55,140 Pero oigo a esas dos pequeñas mentes dando vueltas. 589 00:41:55,224 --> 00:41:56,600 Debí entenderte. 590 00:41:56,683 --> 00:41:59,228 Y ella piensa... 591 00:41:59,311 --> 00:42:00,854 Lo siento mucho, Cheryl. 592 00:42:02,189 --> 00:42:03,524 ¡Cheryl, lo siento! 593 00:42:03,982 --> 00:42:06,527 Y ella piensa... 594 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 -Cheryl, ¿estás bien? -Cheryl... 595 00:42:10,280 --> 00:42:12,658 Y ella piensa... 596 00:42:13,408 --> 00:42:16,078 Me pregunto si cogemos el mismo autobús. 597 00:42:16,787 --> 00:42:18,914 Y él piensa... 598 00:42:18,997 --> 00:42:21,708 Eso podría ser algo que tenemos en común. 599 00:42:23,919 --> 00:42:26,046 Y ella piensa... 600 00:42:26,129 --> 00:42:27,548 Es un encanto. 601 00:42:27,631 --> 00:42:29,675 Y él piensa... 602 00:42:29,758 --> 00:42:31,218 Pero, ¿y mi carrera? 603 00:42:31,552 --> 00:42:32,594 Y ella dice... 604 00:42:33,554 --> 00:42:34,513 Y él dice... 605 00:42:35,597 --> 00:42:38,100 Bueno, ha sido un día largo. 606 00:42:38,183 --> 00:42:41,937 Bueno, ha sido un día largo, un día largo, un día largo, 607 00:42:42,020 --> 00:42:44,857 un día largo. 608 00:42:45,357 --> 00:42:49,486 Bueno, ha sido un día largo, un día largo, un día largo, 609 00:42:49,570 --> 00:42:53,365 un día largo. 610 00:42:58,078 --> 00:42:59,538 -¿Otra vez? -Claro. 611 00:43:01,290 --> 00:43:05,627 Bueno, ha sido un día largo, un día largo, un día largo, 612 00:43:05,711 --> 00:43:10,132 un día largo. 613 00:43:23,187 --> 00:43:25,480 ¡Ha sido la hostia! ¿Cómo te la sabías? 614 00:43:26,690 --> 00:43:27,482 ¿Qué puedo decir? 615 00:43:27,566 --> 00:43:31,069 Una buena groupie se sabe todas las canciones. 616 00:43:31,153 --> 00:43:32,446 Gracias por el cable. 617 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 De nada. 618 00:43:41,079 --> 00:43:45,209 Esta es la segunda razón por la que sabía que eran puertas de instituto. 619 00:43:46,960 --> 00:43:48,253 En secreto, soy una friki. 620 00:43:49,129 --> 00:43:50,547 Y en secreto, tú también. 621 00:43:50,631 --> 00:43:51,673 No tan en secreto. 622 00:43:51,757 --> 00:43:53,258 Sí, ya no. 623 00:43:55,677 --> 00:43:59,556 El instituto nos marca que te cagas a los frikis. 624 00:44:01,558 --> 00:44:04,269 Es muy formativo. 625 00:44:06,647 --> 00:44:09,274 Es formativo de cojones. 626 00:44:13,487 --> 00:44:14,863 Gracias. 627 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 De nada. 628 00:44:52,192 --> 00:44:54,653 Has estado distinto ahí atrás. 629 00:44:54,736 --> 00:44:56,238 ¿Distinto en qué? 630 00:44:58,490 --> 00:45:02,494 Muy... con el corazón a flor de piel. 631 00:45:05,289 --> 00:45:08,125 Sí, así era yo entonces, cuando creía que... 632 00:45:09,126 --> 00:45:11,128 Sigue. ¿Qué creías? 633 00:45:12,254 --> 00:45:15,048 Cuando creía que todo me iría bien. 634 00:45:16,508 --> 00:45:20,637 Que lograría lo que quería y sería feliz. 635 00:45:22,139 --> 00:45:24,183 ¿Porque eres muy especial? 636 00:45:28,103 --> 00:45:29,313 ¿Quién te lo ha dicho? 637 00:45:29,396 --> 00:45:30,355 Nadie. 638 00:45:30,689 --> 00:45:32,816 Te he visto sentada junto a mis padres. 639 00:45:32,900 --> 00:45:38,989 Puede que hayan mencionado que eres especial. Como... 30 veces. 640 00:45:39,531 --> 00:45:42,242 Te juro que, si pudiera hablar conmigo de niño, me diría: 641 00:45:42,326 --> 00:45:46,830 “David, gilipollas, no eres tan especial, afloja un poco”. 642 00:45:48,248 --> 00:45:49,082 ¿En serio? 643 00:45:49,166 --> 00:45:51,043 En serio, sí. Sí. 644 00:45:51,126 --> 00:45:55,297 Eso solo hace que la caída sea espectacular. 645 00:45:58,759 --> 00:46:00,969 ¿Y qué es lo que quieres, David? 646 00:46:02,596 --> 00:46:04,097 ¿A qué te refieres? 647 00:46:06,558 --> 00:46:07,726 ¿Sigues... 648 00:46:09,895 --> 00:46:12,523 persiguiendo a las Cheryl de este mundo? 649 00:46:14,525 --> 00:46:17,277 Hace ya mucho que ninguna se merece que la persiga. 650 00:46:20,030 --> 00:46:21,573 ¿Me persigues a mí? 651 00:46:30,707 --> 00:46:33,001 Porque si es así, es mejor que pares. 652 00:46:34,253 --> 00:46:37,673 En serio, David. Acabaré decepcionándote como han hecho todas. 653 00:46:37,756 --> 00:46:39,883 Así que, mejor para. 654 00:46:46,682 --> 00:46:47,933 ¿Qué haces? 655 00:46:48,016 --> 00:46:49,810 No me refería a parar el coche. 656 00:47:03,365 --> 00:47:05,576 Esto se está poniendo muy dramático. 657 00:47:12,374 --> 00:47:15,544 “A veces, tenemos que actuar para llegar a la verdad”. 658 00:47:46,366 --> 00:47:47,159 Hola, Sarah. 659 00:47:47,868 --> 00:47:49,077 Hola, Dra. Vernon. 660 00:47:49,161 --> 00:47:50,412 ¿Qué tal van las clases? 661 00:47:50,495 --> 00:47:55,125 Creo que, en esta época, tenía una aventura con mi profesor. 662 00:47:56,710 --> 00:47:57,753 ¿Puede ir al grano? 663 00:47:57,836 --> 00:47:59,004 Claro. 664 00:47:59,838 --> 00:48:01,423 Tu madre falleció hace como una hora. 665 00:48:04,718 --> 00:48:06,178 ¿Estaba cómoda? 666 00:48:06,261 --> 00:48:07,554 Estaba cómoda. 667 00:48:08,305 --> 00:48:10,057 -¿Sin dolor? -Ninguno. 668 00:48:10,641 --> 00:48:12,768 -Júrelo, joder. -Lo juro, joder. 669 00:48:14,269 --> 00:48:15,312 ¿Y él ha...? 670 00:48:15,395 --> 00:48:16,688 No. 671 00:48:17,105 --> 00:48:19,024 Tu padre no ha venido en meses. 672 00:48:20,108 --> 00:48:21,777 Entonces, ha muerto sola. 673 00:48:21,860 --> 00:48:24,029 Te lo aseguro, estaba muy medicada. 674 00:48:24,112 --> 00:48:26,949 Ya, pero ha muerto sola. 675 00:48:27,032 --> 00:48:27,866 Sí. 676 00:48:30,911 --> 00:48:32,287 ¿Quieres verla? 677 00:48:33,455 --> 00:48:34,706 ¿Podría darme un minuto? 678 00:48:35,874 --> 00:48:37,209 Por supuesto. 679 00:48:49,429 --> 00:48:52,808 Ha sido un poco putada tener que revivir mi musical del instituto. 680 00:48:52,891 --> 00:48:54,309 Pero lo has bordado. 681 00:48:54,393 --> 00:48:56,353 Pues sí. Cierto, sí. 682 00:48:57,104 --> 00:49:00,607 Pero me parece muy injusto que tú tengas que revivir la muerte de tu madre. 683 00:49:00,691 --> 00:49:02,192 No estoy reviviéndolo. 684 00:49:02,818 --> 00:49:04,570 Es la primera vez que me pasa. 685 00:49:05,070 --> 00:49:07,614 Yo no estaba en el hospital cuando murió mi madre. 686 00:49:07,698 --> 00:49:10,158 Lo evité. ¿Sabes dónde me fui? 687 00:49:12,661 --> 00:49:13,662 ¿Al museo? 688 00:49:17,749 --> 00:49:19,960 ¡Dios! El puto museo... 689 00:49:20,043 --> 00:49:21,336 Sarah eso es... 690 00:49:22,045 --> 00:49:25,048 es muy bonito. Era el sitio favorito de tu madre. 691 00:49:27,426 --> 00:49:29,136 Es muy bonito. 692 00:49:31,680 --> 00:49:33,307 Soy horrible. 693 00:49:33,390 --> 00:49:34,308 Ni de lejos. 694 00:49:34,391 --> 00:49:36,018 Sí. Tú no me conoces muy bien. 695 00:49:36,101 --> 00:49:38,270 Más bien eres... 696 00:49:39,229 --> 00:49:43,275 eres mágica. Una fuerza maravillosa. Eso es lo que eres. 697 00:49:43,358 --> 00:49:44,902 Escúchame... 698 00:49:46,778 --> 00:49:48,280 soy una puta cobarde. 699 00:49:48,363 --> 00:49:49,489 No. Estás aquí. 700 00:49:49,573 --> 00:49:50,490 Soy una puta cobarde. 701 00:49:50,574 --> 00:49:51,408 Estás aquí. 702 00:49:51,491 --> 00:49:54,369 Ya, pero eso no cuenta. Es... 703 00:49:54,453 --> 00:49:55,913 -¿Por qué? -Porque... 704 00:49:58,165 --> 00:49:59,458 ¡No es real! 705 00:50:00,459 --> 00:50:01,710 Esto no es real. 706 00:50:01,793 --> 00:50:05,839 Pues a mí me parece real de cojones. 707 00:50:07,007 --> 00:50:08,342 En todos los aspectos. 708 00:50:09,635 --> 00:50:14,431 David, no estaba en el museo cuando murió mi madre. 709 00:50:14,515 --> 00:50:19,019 De verdad me encanta que pienses eso. 710 00:50:19,686 --> 00:50:21,396 Y ojalá fuese cierto, pero... 711 00:50:24,399 --> 00:50:28,070 Estaba follándome a mi profesor. 712 00:50:30,822 --> 00:50:32,658 Eso es lo que estaba haciendo. 713 00:50:35,035 --> 00:50:36,787 Y murió sola. 714 00:50:46,964 --> 00:50:48,590 Tengo que hacerlo. 715 00:52:06,543 --> 00:52:07,419 ¿Papá? 716 00:52:29,650 --> 00:52:31,443 Lo único que pienso 717 00:52:31,527 --> 00:52:36,490 es en cuando iban a poner “Big” una noche después de natación. 718 00:52:36,823 --> 00:52:39,117 Y recuerdo que te dije: 719 00:52:39,201 --> 00:52:44,373 “Mamá, me muero por llegar a casa después de natación... 720 00:52:44,456 --> 00:52:47,334 y comer puré de patatas mientras veo ‘Big’”. 721 00:52:49,753 --> 00:52:51,296 ¿Y sabes qué dijiste? 722 00:52:52,631 --> 00:52:56,218 Sin dudarlo, sin atisbo de enfado. 723 00:52:57,427 --> 00:53:00,973 Dijiste: “Por supuesto, cielo”. 724 00:53:03,308 --> 00:53:05,894 Debías estar súper cansada. 725 00:53:08,105 --> 00:53:10,816 Pero nunca ibas a decir que no. 726 00:53:10,899 --> 00:53:14,111 La palabra ni se te pasaba por la mente. 727 00:53:15,612 --> 00:53:20,409 Siempre era “por supuesto”, contigo. 728 00:53:23,579 --> 00:53:27,082 Siempre dabas. 729 00:53:28,876 --> 00:53:30,294 Con facilidad. 730 00:54:01,700 --> 00:54:02,534 ¿Va todo bien? 731 00:54:02,618 --> 00:54:04,995 Sí. Sí. 732 00:54:09,041 --> 00:54:10,334 No, no mucho. 733 00:54:10,417 --> 00:54:13,295 Pero... Lo siento. 734 00:54:15,839 --> 00:54:16,798 Mi hijo... 735 00:54:18,592 --> 00:54:22,012 Mi hijo ha nacido prematuramente. 736 00:54:26,391 --> 00:54:29,645 Bueno, seguro que todo irá bien. 737 00:54:29,728 --> 00:54:33,482 Ha habido complicaciones. Nos lo han dicho esta mañana. 738 00:54:34,358 --> 00:54:35,943 ¿Complicaciones? ¿Qué ha pasado? 739 00:54:37,903 --> 00:54:38,987 Su corazón. 740 00:54:40,030 --> 00:54:43,242 Un problema con su corazón. 741 00:54:43,325 --> 00:54:45,118 Se llama D.A.P. 742 00:54:45,202 --> 00:54:48,330 Ductus Arterioso... no sé qué. 743 00:54:50,499 --> 00:54:52,543 ¿Han dicho si es mortal? 744 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 Sí, puede serlo. 745 00:54:56,964 --> 00:54:59,591 ¡Oye! ¡Eh! Sobrevivirá. 746 00:55:00,801 --> 00:55:02,553 Gracias por decir eso. 747 00:55:07,391 --> 00:55:11,270 He visto a mi hijo atrapado en esa incubadora, 748 00:55:11,353 --> 00:55:13,564 si muere y no puedo cogerle en brazos, 749 00:55:13,647 --> 00:55:15,858 no sé que haremos. 750 00:55:17,150 --> 00:55:18,569 Todo irá bien, papá. 751 00:55:18,652 --> 00:55:19,611 Todo irá bien. 752 00:55:20,362 --> 00:55:21,280 Papá. 753 00:55:22,364 --> 00:55:25,325 Eres un papá, ¿no? 754 00:55:26,326 --> 00:55:27,536 Bueno, sí. 755 00:55:29,955 --> 00:55:32,457 Intentamos tener un hijo mucho tiempo 756 00:55:33,208 --> 00:55:35,169 y creíamos que ya no llegaría. 757 00:55:35,252 --> 00:55:39,006 Y ahora se queda embarazada a los 40. 758 00:55:39,798 --> 00:55:44,178 Y, de repente, nace el pequeño David. 759 00:55:46,638 --> 00:55:47,764 ¿Tienes hijos? 760 00:55:48,974 --> 00:55:50,184 No, no tengo. 761 00:55:52,352 --> 00:55:57,441 Mis amigos intentaron explicármelo, pero es imposible. 762 00:55:58,400 --> 00:55:59,568 Y molesto. 763 00:56:00,402 --> 00:56:04,448 Pero nada más ver a mi niño, 764 00:56:05,908 --> 00:56:07,242 mi mundo cambió. 765 00:56:10,913 --> 00:56:12,080 ¿Crees... 766 00:56:13,207 --> 00:56:15,751 que le contarás todo esto? 767 00:56:15,834 --> 00:56:17,586 Las complicaciones. 768 00:56:17,669 --> 00:56:21,173 Mi mujer y yo hemos prometido que, 769 00:56:21,256 --> 00:56:25,219 si sobrevive, haremos todo lo posible por protegerle de mierdas así. 770 00:56:25,969 --> 00:56:27,346 Perdón por la palabrota. 771 00:56:29,264 --> 00:56:31,683 No. No se lo diremos. 772 00:56:31,767 --> 00:56:34,937 Queremos que sepa que es perfecto, 773 00:56:35,020 --> 00:56:37,272 que es todo lo que queríamos y esperábamos. 774 00:56:37,356 --> 00:56:38,398 Que es... 775 00:56:39,775 --> 00:56:40,776 especial. 776 00:56:44,363 --> 00:56:45,864 Sí, especial. 777 00:56:45,948 --> 00:56:49,159 Sr. Longley, su mujer quiere verle. 778 00:56:49,243 --> 00:56:51,036 Tengo que irme. Gracias por escucharme. 779 00:56:51,119 --> 00:56:51,828 Sí. 780 00:56:53,830 --> 00:56:54,706 ¡Eh! 781 00:56:54,790 --> 00:56:55,541 ¿Sí? 782 00:56:56,291 --> 00:56:57,709 Eres un buen padre. 783 00:57:00,045 --> 00:57:02,714 Solo quiero eso, esa oportunidad. 784 00:57:17,855 --> 00:57:19,857 He conocido a un chico, mamá. 785 00:57:22,359 --> 00:57:24,653 Ojalá pudiese hablarte de él. 786 00:57:26,572 --> 00:57:27,948 Está aquí ahora. 787 00:57:31,118 --> 00:57:35,706 Y creo que si le dejo siempre estará aquí. 788 00:57:52,014 --> 00:57:53,307 ¿Quién eres tú? 789 00:57:57,269 --> 00:58:01,023 El que suele comprar regalos, porque no sabe qué otra cosa hacer. 790 00:58:04,902 --> 00:58:08,655 ¿Te acuerdas del cuadro de Renoir? Es el cuadro favorito de mi madre. 791 00:58:10,115 --> 00:58:11,200 Es un cuadro precioso. 792 00:58:11,283 --> 00:58:12,201 Sí. 793 00:58:12,576 --> 00:58:15,537 Le encantaba la niña que no está jugando, 794 00:58:15,621 --> 00:58:17,539 que solo pasa las páginas. 795 00:58:17,623 --> 00:58:20,083 Es un acto de generosidad. 796 00:58:21,960 --> 00:58:23,212 Tu madre parece guay. 797 00:58:26,632 --> 00:58:29,426 No vamos a llevarnos nada de eso en el viaje. 798 00:58:29,968 --> 00:58:33,680 Uy, perdón. ¿Creías que eran para ti? 799 00:58:35,682 --> 00:58:37,100 Son para mi novia. 800 00:58:37,643 --> 00:58:39,061 Ah, para tu novia. 801 00:58:39,144 --> 00:58:40,229 Sí. 802 00:58:41,230 --> 00:58:44,274 Es muy mala para mí. 803 00:58:46,443 --> 00:58:47,694 Es lo que me pone. 804 00:58:48,695 --> 00:58:49,780 ¡Que le den! 805 00:58:51,865 --> 00:58:52,783 Hola. 806 00:58:53,534 --> 00:58:54,701 -Nos llevamos a este. -¿Sí? 807 00:58:54,785 --> 00:58:55,702 -Sí. -¿Sí? 808 00:58:55,786 --> 00:58:57,955 Si, es perfecto. 809 00:59:10,050 --> 00:59:11,134 ¡No respires! 810 00:59:12,427 --> 00:59:13,220 ¿Qué? 811 00:59:15,013 --> 00:59:17,266 Mi madre hacía eso cuando íbamos juntas en el coche. 812 00:59:17,349 --> 00:59:19,142 Gritaba, “no respires” de repente, 813 00:59:19,226 --> 00:59:22,229 y aguantábamos la respiración a ver quién aguantaba más. 814 00:59:24,857 --> 00:59:25,899 ¡No respires! 815 00:59:25,983 --> 00:59:26,817 Vale. 816 00:59:39,288 --> 00:59:40,205 Tú ganas. 817 00:59:42,791 --> 00:59:44,334 No había respirado bien. 818 00:59:49,089 --> 00:59:51,008 Sarah, te vas a desmayar, 819 00:59:51,091 --> 00:59:53,218 y tendré que hacerte el boca a boca. 820 00:59:58,515 --> 01:00:00,684 Quiere que le haga el boca a boca. 821 01:00:05,606 --> 01:00:07,149 Creo que he visto a Dios. 822 01:00:08,734 --> 01:00:10,485 Enhorabuena, Sarah y David. 823 01:00:10,569 --> 01:00:11,778 Os habéis ganado un descanso. 824 01:00:12,571 --> 01:00:16,033 Llegaréis al mirador panorámico en 21 minutos. 825 01:00:16,867 --> 01:00:18,827 ¡Bien! Un descanso. 826 01:00:20,162 --> 01:00:21,038 ¿Qué haces? 827 01:00:21,121 --> 01:00:22,706 Voy a cambiarme. 828 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 Vale, no mires. 829 01:00:29,213 --> 01:00:30,339 Sí, claro. 830 01:00:30,422 --> 01:00:32,883 Vale, pero si muevo el espejo es solo para ver la carretera... 831 01:00:32,966 --> 01:00:35,636 y puede que un poquito de tu cara. 832 01:00:35,719 --> 01:00:36,553 Así. 833 01:00:38,597 --> 01:00:41,934 No sé si me fío del ángulo de ese espejo. 834 01:00:42,017 --> 01:00:43,769 Solo la cara. La cara, la cara. 835 01:00:45,062 --> 01:00:47,064 ¿Te cuento algo que me ha venido a la mente? 836 01:00:47,147 --> 01:00:48,023 Sí. 837 01:00:48,106 --> 01:00:50,609 Y nunca le he contado a nadie. 838 01:00:50,692 --> 01:00:53,153 Cuando era niño, mi madre se fue. 839 01:00:56,323 --> 01:00:57,616 Sí, no pasa nada. 840 01:00:57,699 --> 01:00:58,951 Volvió al poco tiempo, 841 01:00:59,034 --> 01:01:03,163 pero lo raro fue que mi padre jamás lo mencionó. 842 01:01:03,247 --> 01:01:05,958 ¿Sabes? Y a mí se me olvidó. 843 01:01:06,917 --> 01:01:11,672 Sí, era pequeño, y yo sabía que no era bueno. 844 01:01:13,632 --> 01:01:14,842 Lo siento. 845 01:01:14,925 --> 01:01:18,637 Te he dicho que siempre se preocupan por mí, pero yo siempre... 846 01:01:19,555 --> 01:01:21,765 me preocupo por mi padre. 847 01:01:21,849 --> 01:01:22,766 Sí. 848 01:01:23,725 --> 01:01:25,811 Muchas gracias por contármelo. 849 01:01:25,894 --> 01:01:27,229 A ti, por escucharme. 850 01:01:30,107 --> 01:01:31,275 ¿Crees que la vida es corta? 851 01:01:33,819 --> 01:01:34,695 Sigue. 852 01:01:35,696 --> 01:01:38,240 No sé, es algo que pienso 853 01:01:38,323 --> 01:01:40,325 y quiero oírme decirlo en voz alta. 854 01:01:42,369 --> 01:01:43,871 Yo no creo que lo sea. 855 01:01:44,872 --> 01:01:47,541 La gente lo dice, “La vida es corta, diviértete”. Pero... 856 01:01:48,333 --> 01:01:50,460 la verdad es que estos últimos diez años... 857 01:01:51,753 --> 01:01:54,006 a mí me ha parecido muy larga. 858 01:01:56,133 --> 01:01:56,925 Pienso igual. 859 01:01:57,759 --> 01:01:59,803 -Ah, ¿sí? -Sí. La vida solo es corta 860 01:01:59,887 --> 01:02:02,890 cuando avanzas en algo que no quieres que se acabe. 861 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Eso. Sí, sí. 862 01:02:09,271 --> 01:02:11,565 Y yo no avanzo en nada desde hace tiempo. 863 01:02:17,029 --> 01:02:17,905 ¿Y cómo... 864 01:02:19,448 --> 01:02:20,782 te parece ahora? 865 01:02:28,749 --> 01:02:31,543 Puede que un pelín más corta. 866 01:02:36,048 --> 01:02:36,965 Sí. 867 01:02:39,218 --> 01:02:40,135 Sí. 868 01:02:49,394 --> 01:02:50,896 ¿Qué tiene esto de descanso? 869 01:03:16,880 --> 01:03:20,175 ¿Estamos observándonos a nosotros mismos? 870 01:03:20,259 --> 01:03:21,635 Eso creo. 871 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 Esto es tan... 872 01:03:24,888 --> 01:03:25,848 Hermoso. 873 01:03:26,723 --> 01:03:29,601 Iba a decir “extraño”, pero sí, eso también. 874 01:03:29,685 --> 01:03:31,270 Hermosamente extraño. 875 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 Extrañamente hermoso. 876 01:03:43,198 --> 01:03:45,325 ¿Cuándo fue tu última boda acompañada? 877 01:03:48,495 --> 01:03:50,581 Hace mucho. 878 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 Yo igual. 879 01:03:55,085 --> 01:03:58,380 ¿Y qué crees que habría pasado de haber ido a esa boda juntos? 880 01:04:07,347 --> 01:04:10,851 Pues supongo que habríamos sabido que estábamos juntos, 881 01:04:10,934 --> 01:04:13,312 -y eso habría sido... -Un alivio. 882 01:04:14,021 --> 01:04:15,272 Sí. 883 01:04:15,939 --> 01:04:17,357 DAVID LONGLEY Y SARAH MYERS. 884 01:04:19,484 --> 01:04:21,653 No me gusta venir a estas cosas sola. 885 01:04:23,322 --> 01:04:26,033 En algún momento, me habrías traído una copa... 886 01:04:26,325 --> 01:04:29,036 -Sí. -Y me habría sentido... 887 01:04:33,290 --> 01:04:34,291 Sí. 888 01:04:34,791 --> 01:04:36,502 -¿Te habrías sentido...? -Me habría sentido... 889 01:04:37,461 --> 01:04:38,462 Cuidada. 890 01:04:38,545 --> 01:04:39,755 Y lo habrías estado. 891 01:04:42,299 --> 01:04:43,133 Ya. 892 01:04:45,636 --> 01:04:46,553 ¿Qué te gusta beber? 893 01:04:47,596 --> 01:04:48,722 Vino blanco. 894 01:04:48,805 --> 01:04:50,724 Seco. Muy seco. 895 01:04:51,016 --> 01:04:52,017 Como una roca. 896 01:04:52,100 --> 01:04:54,019 Como... más seco. 897 01:04:59,191 --> 01:05:01,109 ¿Habríamos bailado en esa boda? 898 01:05:01,193 --> 01:05:02,319 Tú no bailas en las bodas. 899 01:05:02,402 --> 01:05:03,737 En este escenario sí. 900 01:05:03,820 --> 01:05:04,988 -Sí. -Vale. 901 01:05:05,072 --> 01:05:06,281 Reescribimos la historia. 902 01:05:06,365 --> 01:05:08,116 Pues habríamos bailado. 903 01:05:08,200 --> 01:05:10,077 ¡Dios! ¡Cómo lo estamos pasando en esta boda! 904 01:05:10,160 --> 01:05:12,579 ¡Dios! ¡Nos lo estamos pasando genial en esta boda! 905 01:05:12,663 --> 01:05:15,207 ¿Te pone nerviosa lo bien que lo estamos pasando? 906 01:05:15,290 --> 01:05:16,375 Un poquito. 907 01:05:17,960 --> 01:05:19,795 -¿Y a ti? -Mucho. 908 01:05:20,546 --> 01:05:21,839 Pero no me importa. 909 01:05:22,673 --> 01:05:23,590 ¿Por qué? 910 01:05:25,217 --> 01:05:28,595 Porque prefiero sentir nervios contigo que nada yo solo. 911 01:05:30,389 --> 01:05:31,557 Así de fácil. 912 01:05:45,112 --> 01:05:47,030 ¿Estás disfrutando esta vez? 913 01:06:22,149 --> 01:06:24,610 Habéis llegado a vuestra próxima parada. 914 01:06:26,445 --> 01:06:27,571 ¡Mierda! 915 01:06:27,654 --> 01:06:28,655 ¿Conoces esa puerta? 916 01:06:28,739 --> 01:06:30,699 Sí. ¿Y tú? 917 01:06:31,158 --> 01:06:33,285 Sí, iba mucho a ese sitio. 918 01:06:34,536 --> 01:06:35,537 Yo también. 919 01:06:36,830 --> 01:06:38,373 No quiero entrar ahí. 920 01:06:38,457 --> 01:06:39,625 Yo tampoco. 921 01:06:39,708 --> 01:06:40,834 Paso. 922 01:06:40,918 --> 01:06:42,961 Habéis llegado a vuestra próxima parada. 923 01:06:47,549 --> 01:06:50,135 Creo que es un buen momento para decirte que he estado prometido. 924 01:06:52,596 --> 01:06:53,639 Vale. 925 01:06:54,389 --> 01:06:57,643 Yo creo que es un buen momento para decirte que soy un puto monstruo. 926 01:07:32,344 --> 01:07:33,345 Adelante. 927 01:07:34,555 --> 01:07:35,430 Sí. 928 01:07:39,935 --> 01:07:40,853 Hola. 929 01:07:41,728 --> 01:07:42,729 Toma. 930 01:07:47,442 --> 01:07:48,360 Lo siento mucho. 931 01:07:49,862 --> 01:07:52,030 Dos personas diciendo “lo siento” al dejarse. 932 01:07:52,114 --> 01:07:53,866 No hay cosa más aburrida. 933 01:07:59,580 --> 01:08:01,999 ¿Seguro que quieres hacer esto? 934 01:08:03,125 --> 01:08:05,085 Sí, estoy seguro. 935 01:08:05,169 --> 01:08:08,839 Y puede que te parezca débil o lo que sea... 936 01:08:08,922 --> 01:08:11,091 -No, no eres débil. -Da igual. 937 01:08:11,175 --> 01:08:15,262 Tú solo dilo y podemos olvidarnos de esto 938 01:08:16,138 --> 01:08:17,555 y puedes volver a ponerme el anillo, 939 01:08:17,639 --> 01:08:19,390 y podemos pasar página. 940 01:08:20,058 --> 01:08:21,059 Juntos. 941 01:08:21,143 --> 01:08:22,102 Esto te va a encantar. 942 01:08:22,394 --> 01:08:24,395 He cogido una habitación mejor. 943 01:08:26,481 --> 01:08:27,566 Fíjate. 944 01:08:28,274 --> 01:08:29,401 ¡Ay va! 945 01:08:29,484 --> 01:08:31,194 -Va a ser genial. -Es preciosa. 946 01:08:31,569 --> 01:08:34,740 También he reservado mesa en tu restaurante favorito. 947 01:08:34,823 --> 01:08:35,782 -Genial. -Sí. 948 01:08:35,866 --> 01:08:40,287 Y he pedido que tengan un vino blanco muy, muy, muy seco. 949 01:08:40,370 --> 01:08:41,997 -Gracias. -Más seco que el desierto. 950 01:08:43,081 --> 01:08:45,792 ¿Por qué no ha funcionado? ¿Por qué se ha acabado? 951 01:08:45,876 --> 01:08:46,627 Es que... 952 01:08:48,670 --> 01:08:50,214 no era nuestro destino. 953 01:08:51,006 --> 01:08:52,424 Eso no es verdad. 954 01:08:53,466 --> 01:08:54,468 ¿No era nuestro destino? 955 01:08:54,551 --> 01:08:56,553 Espera, no dijiste eso cuando esto pasó. 956 01:08:56,636 --> 01:08:58,889 ¿Por qué has perdido el interés en mí, David? 957 01:08:58,971 --> 01:08:59,890 Tampoco dijiste eso. 958 01:08:59,973 --> 01:09:01,558 ...yo escojo tu vestido. 959 01:09:01,642 --> 01:09:02,935 Te dejo esta noche. 960 01:09:14,029 --> 01:09:14,988 ¿Qué quieres decir? 961 01:09:15,656 --> 01:09:18,533 Mientras duermes, te dejo en plena noche. 962 01:09:21,078 --> 01:09:24,413 Y cuando te despiertas, no tienes ni idea de dónde estoy 963 01:09:24,497 --> 01:09:26,917 y te preocupas. 964 01:09:27,000 --> 01:09:29,461 Y me escribes y me llamas, y... 965 01:09:31,755 --> 01:09:32,965 bloqueo tu número, 966 01:09:34,006 --> 01:09:35,884 y no vuelves a saber de mí. 967 01:09:37,678 --> 01:09:39,345 Dime por qué has perdido el interés. 968 01:09:39,429 --> 01:09:40,221 No lo sé. 969 01:09:41,223 --> 01:09:43,267 ¡Por Dios! ¿Desde cuándo apuñalas a la gente? 970 01:09:44,100 --> 01:09:47,520 Fuiste tras de mi como loco. Me conquistaste, 971 01:09:47,604 --> 01:09:49,356 y cuando por fin me tenías, ¿qué pasó? 972 01:09:49,439 --> 01:09:50,274 Me aburría. 973 01:09:50,357 --> 01:09:51,774 -¿Qué pasó? -Me agobiaba. 974 01:09:51,859 --> 01:09:53,609 -Me decepcioné. -No quería decepcionarme. 975 01:09:53,694 --> 01:09:55,070 Solo de pensar que tenía que verte... 976 01:09:55,153 --> 01:09:56,446 Sentía náuseas. 977 01:09:57,698 --> 01:09:59,157 -No era feliz contigo. -Ni conmigo. 978 01:09:59,241 --> 01:09:59,950 -Nosotros. -Nosotros. 979 01:10:00,033 --> 01:10:01,076 -Bla, bla, bla. -Bla, bla, bla. 980 01:10:01,159 --> 01:10:02,369 -¡Venga! -¡Esfuérzate! 981 01:10:02,452 --> 01:10:04,454 Creo que nos estamos esforzando que te cagas. 982 01:10:05,080 --> 01:10:06,123 ¡Vale! 983 01:10:08,041 --> 01:10:08,792 Voy yo. 984 01:10:09,668 --> 01:10:12,337 Al principio, me gustabas mucho. 985 01:10:14,381 --> 01:10:17,467 Eras mi media naranja, alguien igual que yo, 986 01:10:17,551 --> 01:10:21,388 alguien que quería divertirse, solo eso. 987 01:10:21,471 --> 01:10:24,975 Alguien que sabía que todo era mentira 988 01:10:25,058 --> 01:10:27,394 y que no duraría. 989 01:10:28,020 --> 01:10:29,271 Y luego cambiaste. 990 01:10:29,354 --> 01:10:32,524 Empezaste a quererme. De verdad. 991 01:10:32,608 --> 01:10:34,067 Porque me enamoré de ti. 992 01:10:34,151 --> 01:10:36,111 ¡Eso! Yo no te pedí eso. 993 01:10:36,403 --> 01:10:37,738 Era demasiado. 994 01:10:38,322 --> 01:10:39,948 ¿Te quería demasiado? 995 01:10:40,324 --> 01:10:41,700 Sí. Sí. 996 01:10:42,159 --> 01:10:45,078 No. Sí. Sí. 997 01:10:50,250 --> 01:10:53,545 Entonces, me dejas porque te quiero. 998 01:10:53,629 --> 01:10:55,589 No, te dejo porque... 999 01:11:00,469 --> 01:11:03,305 quieres a una versión de mí que no soy yo. 1000 01:11:03,805 --> 01:11:04,973 Y no... 1001 01:11:06,350 --> 01:11:07,476 No me concoces. 1002 01:11:08,769 --> 01:11:12,105 Nunca llegaste a conocerme. 1003 01:11:13,065 --> 01:11:14,566 ¿Y eso es culpa mía? 1004 01:11:25,077 --> 01:11:26,370 ¿Y tú qué? 1005 01:11:27,788 --> 01:11:28,830 Yo paso. 1006 01:11:36,046 --> 01:11:37,130 Yo... 1007 01:11:38,715 --> 01:11:40,926 De verdad creía que te haría feliz. 1008 01:11:42,261 --> 01:11:46,265 Sólo quiero eso, ¿sabes? Esa esperanza lo es todo para mí. 1009 01:11:46,974 --> 01:11:52,229 Significa perseguirte y complacerte, es precioso. 1010 01:11:52,312 --> 01:11:54,773 Y tiene sentido, hasta que te tengo. 1011 01:11:54,857 --> 01:11:56,817 Y luego... 1012 01:11:58,235 --> 01:11:59,695 deja de tenerlo. 1013 01:12:03,740 --> 01:12:07,452 Vuelvo a sentirme... 1014 01:12:08,996 --> 01:12:12,291 yo mismo otra vez, el que era antes. 1015 01:12:13,292 --> 01:12:17,504 Solo que esta vez, estoy más cansado. 1016 01:12:17,588 --> 01:12:19,548 Hasta que me despierto una mañana y veo que estoy... 1017 01:12:19,923 --> 01:12:22,968 más jodido y vacío que en toda mi vida. 1018 01:12:25,721 --> 01:12:26,638 Y... 1019 01:12:27,472 --> 01:12:28,849 que nunca me harás feliz. 1020 01:12:32,686 --> 01:12:34,438 Eso es muy, muy cruel. 1021 01:12:35,689 --> 01:12:37,524 Ninguna es buena para ti. 1022 01:12:55,083 --> 01:12:55,959 Cuidado con el ciervo. 1023 01:12:56,043 --> 01:12:56,793 ¿Qué? 1024 01:12:58,754 --> 01:12:59,755 ¡Ah, mierda! 1025 01:13:01,632 --> 01:13:02,716 ¡Ah, mierda! 1026 01:13:29,701 --> 01:13:30,786 ¡Venga! 1027 01:13:31,787 --> 01:13:32,496 ¡Mierda! 1028 01:13:34,039 --> 01:13:34,831 ¡Mierda! 1029 01:13:35,457 --> 01:13:36,208 No hay señal. 1030 01:13:40,546 --> 01:13:42,506 ¿Sabes arreglar coches destrozados? 1031 01:13:42,589 --> 01:13:43,715 Pues no. 1032 01:13:47,094 --> 01:13:48,846 ¿Y qué tal coches en llamas? 1033 01:13:49,388 --> 01:13:50,514 Tampoco. 1034 01:13:51,598 --> 01:13:54,977 Bueno, se nos da bien destruir cosas. 1035 01:13:56,770 --> 01:13:57,938 Eso parece. 1036 01:14:11,201 --> 01:14:12,244 ¿David? 1037 01:14:12,703 --> 01:14:13,495 ¿Sí? 1038 01:14:16,707 --> 01:14:17,833 No lo hagamos. 1039 01:14:18,417 --> 01:14:19,376 ¿Hacer el qué? 1040 01:14:20,085 --> 01:14:21,295 Esto. No... 1041 01:14:25,549 --> 01:14:28,594 No quiero estar sentada en un café con un anillo 1042 01:14:28,677 --> 01:14:30,512 sin saber cuándo dejé de interesarte. 1043 01:14:35,267 --> 01:14:38,061 No quiero que seas el tío que yo dejo en plena noche. 1044 01:14:38,645 --> 01:14:43,025 Es mejor acabar antes de que nos hagamos daño. 1045 01:14:43,108 --> 01:14:45,110 ¿Por qué estás tan segura de que será así? 1046 01:14:49,031 --> 01:14:51,283 ¿No has prestado atención antes, en el café? 1047 01:14:51,366 --> 01:14:53,368 Eso es lo que somos. 1048 01:14:53,452 --> 01:14:56,288 Es lo que éramos. No tiene por qué ser lo que somos. 1049 01:14:56,705 --> 01:14:58,290 Todo este viaje... 1050 01:14:59,249 --> 01:15:02,920 es una oportunidad para abrir nuestro corazón. 1051 01:15:03,837 --> 01:15:06,089 La vida es mejor cuando lo abres. 1052 01:15:07,591 --> 01:15:08,884 ¿Y eso qué significa? 1053 01:15:10,219 --> 01:15:12,137 Pues significa... 1054 01:15:18,519 --> 01:15:19,728 Que te quiero. 1055 01:15:19,811 --> 01:15:20,729 ¿Qué? 1056 01:15:22,731 --> 01:15:23,398 Sí. 1057 01:15:24,107 --> 01:15:25,067 Te quiero. 1058 01:15:26,068 --> 01:15:26,902 Claro que no. 1059 01:15:26,985 --> 01:15:28,153 Sí te quiero. 1060 01:15:28,237 --> 01:15:30,864 -Lo siento, pero te quiero. -No. No me conoces. 1061 01:15:36,119 --> 01:15:36,912 Tú... 1062 01:15:38,038 --> 01:15:39,289 -No me concoces. -Sí te conozco. 1063 01:15:39,665 --> 01:15:40,999 Sé lo que... 1064 01:15:42,668 --> 01:15:45,254 te torturas por no estar ahí cuando murió tu madre. 1065 01:15:46,964 --> 01:15:49,091 Sé que nunca has sido capaz de perdonarte por eso. 1066 01:15:49,174 --> 01:15:52,928 Sé que eres infiel para que no te hagan daño antes... 1067 01:15:53,011 --> 01:15:54,513 y que te vas, bueno, 1068 01:15:54,596 --> 01:15:58,183 cuando sientes que te quieren demasiado. 1069 01:16:05,649 --> 01:16:06,733 Te conozco, Sarah. 1070 01:16:11,697 --> 01:16:13,907 Y también sé que te encanta comer cheeseburgers, 1071 01:16:13,991 --> 01:16:16,410 y que te encanta viajar sola, como a mí. 1072 01:16:16,994 --> 01:16:18,328 Te veo, Sarah. 1073 01:16:19,955 --> 01:16:21,081 Te veo. 1074 01:16:24,084 --> 01:16:25,460 Y te quiero. 1075 01:16:25,544 --> 01:16:29,006 Y no a una idea de ti, te quiero, tal cual eres. 1076 01:16:32,509 --> 01:16:35,387 Puede que sientas eso ahora, pero, ¿y mañana? 1077 01:16:35,470 --> 01:16:38,515 ¿O en una semana? ¿O el mes que viene? 1078 01:16:38,599 --> 01:16:41,977 Cuando ya me tengas, 1079 01:16:42,060 --> 01:16:45,314 me tengas de verdad. Dime. 1080 01:16:45,397 --> 01:16:47,816 Pues nos tomaremos un té. 1081 01:16:48,442 --> 01:16:51,820 O nos echaremos en el césped, leeremos libros. 1082 01:16:53,697 --> 01:16:55,866 Sarah. Bailaremos. ¡Bailaremos! 1083 01:16:55,949 --> 01:16:57,409 La vida que hemos imaginado ahí arriba... 1084 01:16:57,492 --> 01:16:58,702 Era una fantasía, David. 1085 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 -Me niego a creer eso. -Nos lo hemos inventado. 1086 01:17:03,832 --> 01:17:05,292 Me niego a creer eso. 1087 01:17:05,918 --> 01:17:07,419 Porque siempre haces eso. 1088 01:17:07,503 --> 01:17:10,631 Es lo que haces. Tú persigues sin descanso a las personas 1089 01:17:10,714 --> 01:17:12,508 porque crees que te harán feliz. 1090 01:17:12,591 --> 01:17:14,092 Y cuando las consigues, ya no las quieres. 1091 01:17:14,176 --> 01:17:16,386 No, no, no. Eso hacía antes. 1092 01:17:16,470 --> 01:17:17,346 Pero ahora no. 1093 01:17:17,429 --> 01:17:18,597 No intento perseguirte, Sarah. 1094 01:17:18,680 --> 01:17:22,100 Y no intento usarte como distracción de mis neuras. 1095 01:17:23,185 --> 01:17:24,603 Ni siquiera va de ser feliz. 1096 01:17:24,686 --> 01:17:25,938 Va de... 1097 01:17:27,940 --> 01:17:29,650 Va de creer. 1098 01:17:29,733 --> 01:17:32,486 De eso va esto. Por primera vez, en toda mi vida. 1099 01:17:32,569 --> 01:17:34,530 Creer que es posible. 1100 01:17:35,364 --> 01:17:36,365 ¿El qué lo es? 1101 01:17:39,493 --> 01:17:40,744 Compartir la vida. 1102 01:17:47,626 --> 01:17:51,380 Correr el riesgo no merece la pena. 1103 01:17:52,840 --> 01:17:54,007 Lo siento. 1104 01:17:59,179 --> 01:18:00,472 Entonces, está... 1105 01:18:09,606 --> 01:18:10,983 Está bien. 1106 01:18:12,651 --> 01:18:13,735 No te quiero molestar. 1107 01:18:14,945 --> 01:18:15,737 No pasa nada. 1108 01:18:37,718 --> 01:18:40,596 POSADA LA OPORTUNA 1109 01:18:40,679 --> 01:18:44,224 CUANDO TU COCHE VUELCA Y EL MÓVIL SE TE JODE 1110 01:18:44,308 --> 01:18:47,644 Y NECESITAS UN SITIO DONDE DORMIR, AQUÍ NOS TIENES 1111 01:18:54,234 --> 01:18:55,527 Gracias por la ropa. 1112 01:18:58,739 --> 01:19:03,285 He arreglado vuestro coche explotado. 1113 01:19:04,703 --> 01:19:05,495 ¿Cómo? 1114 01:19:06,330 --> 01:19:08,081 Pasa más de lo que parece. 1115 01:19:08,707 --> 01:19:10,042 ¿Por qué tenías que arreglarlo? 1116 01:19:10,959 --> 01:19:15,297 Porque queda mucho que hacer, ¿verdad? 1117 01:19:20,385 --> 01:19:21,011 Sí. 1118 01:19:22,387 --> 01:19:26,683 Esto es un regalo de La Agencia de Alquiler de Coches. 1119 01:19:26,767 --> 01:19:28,227 Pero no está lloviendo. 1120 01:19:33,482 --> 01:19:35,108 -Vale. -Vale. 1121 01:19:47,371 --> 01:19:51,208 Llegaréis al Kiki’s Travel Plaza en 33 kilómetros. 1122 01:20:15,607 --> 01:20:17,025 Deja a Sarah. 1123 01:21:12,706 --> 01:21:16,627 Sarah, ¿preparada para continuar tu gran viaje atrevido y maravilloso? 1124 01:21:20,881 --> 01:21:22,549 No. Yo... 1125 01:21:23,425 --> 01:21:26,220 Se acabó. Se acabó. 1126 01:21:26,803 --> 01:21:31,141 Tú puedes. En 150 metros, toma la salida 57. 1127 01:21:31,475 --> 01:21:35,062 ¡He dicho que se acabó, puta zorra! ¡Se acabó! 1128 01:21:35,521 --> 01:21:40,484 Sarah, venga. Coge la próxima salida, 58B, y... 1129 01:21:40,567 --> 01:21:41,568 No. 1130 01:21:42,694 --> 01:21:44,112 Recalculando. 1131 01:21:45,239 --> 01:21:47,741 Venga, Sarah. Vamos a terminar. 1132 01:21:48,575 --> 01:21:52,079 En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A. 1133 01:21:52,162 --> 01:21:53,080 ¡Cállate! 1134 01:21:53,956 --> 01:21:55,415 ¡Cállate ya, joder! 1135 01:21:58,710 --> 01:22:02,756 En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A. 1136 01:22:06,677 --> 01:22:07,845 Por favor, ten... 1137 01:22:09,263 --> 01:22:10,931 Tengo que irme a casa. 1138 01:22:11,014 --> 01:22:12,558 Quiero irme a casa. 1139 01:22:14,142 --> 01:22:15,394 Está bien, Sarah. 1140 01:22:15,811 --> 01:22:18,230 Llegarás a casa en una hora y 33 minutos... 1141 01:22:18,313 --> 01:22:20,023 -Vale. -Con tráfico normal. 1142 01:22:21,233 --> 01:22:22,234 Gracias. 1143 01:22:26,613 --> 01:22:27,990 Recalculando. 1144 01:22:29,032 --> 01:22:30,367 Quiero irme a casa. 1145 01:22:31,076 --> 01:22:32,160 Está bien, David. 1146 01:22:32,744 --> 01:22:36,415 Llegarás a casa en una hora y 33 minutos con tráfico normal. 1147 01:22:36,498 --> 01:22:37,291 Gracias. 1148 01:22:51,513 --> 01:22:52,806 Estás en casa. 1149 01:22:57,895 --> 01:23:00,397 Esta no es mi casa, gilipollas. 1150 01:23:23,504 --> 01:23:24,421 ¡Joder! 1151 01:24:03,919 --> 01:24:06,213 FELIZ NOCHE DE BIENVENIDA 1152 01:24:06,296 --> 01:24:07,297 ¿Dónde estabas? 1153 01:24:11,093 --> 01:24:12,344 He salido a pasear. 1154 01:24:12,386 --> 01:24:13,929 ¡Estás empapado! 1155 01:24:15,097 --> 01:24:15,848 ¡Dios! 1156 01:24:16,265 --> 01:24:17,224 Está arriba. 1157 01:24:18,600 --> 01:24:19,351 ¿Quién está arriba? 1158 01:24:19,685 --> 01:24:20,811 Nuestro hijo. 1159 01:24:21,311 --> 01:24:22,479 ¿Nuestro hijo? 1160 01:24:23,272 --> 01:24:24,106 ¿Qué te pasa, cariño? 1161 01:24:24,648 --> 01:24:25,482 ¿Cariño? 1162 01:24:27,025 --> 01:24:28,402 Perdona, ¿qué edad tengo? 1163 01:24:29,152 --> 01:24:30,320 57. 1164 01:24:31,989 --> 01:24:33,490 57. 1165 01:24:33,949 --> 01:24:35,742 ¿A qué viene todo esto? 1166 01:24:35,826 --> 01:24:36,493 Soy papá. 1167 01:24:36,577 --> 01:24:38,370 Sí, eres su papá. Y te necesita. 1168 01:24:38,453 --> 01:24:40,205 Esa chica horrible lo ha destrozado. 1169 01:24:41,415 --> 01:24:44,376 No es una chica horrible, mamá. 1170 01:24:45,878 --> 01:24:47,004 Querida. 1171 01:24:47,880 --> 01:24:50,382 -Tú ve a hablar con él. -Vale. 1172 01:26:33,110 --> 01:26:34,111 ¿Mamá? 1173 01:26:38,240 --> 01:26:39,032 ¿Mamá? 1174 01:26:40,826 --> 01:26:42,244 ¡Eh, peque! 1175 01:26:43,328 --> 01:26:45,038 -Hola. -No estás muerta. 1176 01:26:45,956 --> 01:26:48,876 ¡Pero qué tonterías dices! 1177 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 Mamá... 1178 01:26:58,552 --> 01:26:59,469 Hola. 1179 01:27:00,137 --> 01:27:01,388 ¿Va todo bien? 1180 01:27:02,347 --> 01:27:03,807 ¿Qué edad tengo? 1181 01:27:05,267 --> 01:27:07,769 -¿Te has golpeado en la cabeza? -Sólo dímelo. 1182 01:27:10,022 --> 01:27:12,024 Tienes 12, tonta. 1183 01:27:14,318 --> 01:27:16,153 He hecho puré de patatas. 1184 01:27:16,612 --> 01:27:17,821 A cenar. 1185 01:27:31,835 --> 01:27:32,753 Mamá... 1186 01:27:33,795 --> 01:27:37,007 Sé que estás muy cansada, pero... 1187 01:27:38,342 --> 01:27:39,760 ¿Qué pasa, cielo? 1188 01:27:41,929 --> 01:27:44,181 ¿Te importaría ver la peli conmigo? 1189 01:27:44,848 --> 01:27:46,016 Por supuesto. 1190 01:27:48,018 --> 01:27:50,062 ¿Crees que te dejaría verla sola? 1191 01:28:01,240 --> 01:28:03,825 ¡Ah, Dios! ¡Qué patético! 1192 01:28:06,286 --> 01:28:07,287 ¿Papá? 1193 01:28:10,499 --> 01:28:11,458 Papá. 1194 01:28:16,755 --> 01:28:17,506 Sí. 1195 01:28:19,049 --> 01:28:21,802 Soy tu padre. 1196 01:28:23,262 --> 01:28:24,847 ¿Estás decepcionado conmigo? 1197 01:28:27,140 --> 01:28:27,975 No. 1198 01:28:28,976 --> 01:28:29,977 No. Yo... 1199 01:28:31,019 --> 01:28:32,479 siento que estés sufriendo. 1200 01:28:33,981 --> 01:28:35,107 Es una putada. 1201 01:29:01,717 --> 01:29:03,385 ¿Te acuerdas cuando... 1202 01:29:04,386 --> 01:29:06,555 mamá se fue a Estados Unidos? 1203 01:29:08,724 --> 01:29:09,892 Yo tenía 11. 1204 01:29:11,768 --> 01:29:14,188 Estuvimos tú y yo solos un mes. 1205 01:29:15,147 --> 01:29:16,148 Sí. 1206 01:29:17,441 --> 01:29:18,317 Sí. 1207 01:29:20,861 --> 01:29:22,863 Nunca te he contado esto. 1208 01:29:27,576 --> 01:29:29,578 Te oí llorar una noche. 1209 01:29:31,705 --> 01:29:35,083 Era tarde y estabas llorando. 1210 01:29:38,712 --> 01:29:42,216 No supe qué hacer. Nunca te había oído llorar. 1211 01:29:46,803 --> 01:29:49,139 Yo quería consolarte... 1212 01:29:49,765 --> 01:29:51,141 Pero estaba... 1213 01:29:53,894 --> 01:29:55,187 ¿Asustado? 1214 01:30:00,776 --> 01:30:01,610 Sí. 1215 01:30:06,949 --> 01:30:08,325 Quiero irme a casa. 1216 01:30:11,286 --> 01:30:14,081 Echo de menos a mi familia, Susan, y quiero irme a casa. 1217 01:30:14,164 --> 01:30:16,917 ¡Ay, Dios! ¡Estás casado! 1218 01:30:17,167 --> 01:30:18,293 ¡No! 1219 01:30:18,377 --> 01:30:19,169 Sabía que esto era... 1220 01:30:50,701 --> 01:30:51,493 ¿Mamá? 1221 01:30:52,828 --> 01:30:54,538 Buenas noches, cielo. 1222 01:30:57,249 --> 01:30:59,459 ¿Puedes fingir que soy mayor? 1223 01:31:03,380 --> 01:31:05,799 -Se te da bien fingir. -Sí, lo sé. 1224 01:31:06,508 --> 01:31:08,510 Pues finge conmigo. 1225 01:31:10,470 --> 01:31:12,306 Me parece bien. 1226 01:31:12,931 --> 01:31:13,724 Ahora. 1227 01:31:14,141 --> 01:31:15,809 -¿Ahora? -Sí, ahora mismo. 1228 01:31:21,064 --> 01:31:21,899 Vale. 1229 01:31:26,778 --> 01:31:29,740 Pues finge que eres mayor. 1230 01:31:32,784 --> 01:31:34,912 Se me dan mal los hombres. 1231 01:31:39,541 --> 01:31:40,626 ¡Sí que finges bien! 1232 01:31:40,709 --> 01:31:42,794 ¿De dónde te has sacado eso, cariño? 1233 01:31:42,878 --> 01:31:45,088 Solo finge conmigo, ¿vale? 1234 01:31:47,341 --> 01:31:49,635 Se me dan mal los hombres, mamá. 1235 01:31:51,261 --> 01:31:53,680 -¿Por qué dices eso? -Porque es cierto. 1236 01:32:00,646 --> 01:32:02,022 A mí también. 1237 01:32:05,150 --> 01:32:06,401 Lo sé. 1238 01:32:12,074 --> 01:32:14,535 ¿Por qué? ¿Por qué es eso? 1239 01:32:16,620 --> 01:32:18,121 Ojalá lo supiera. 1240 01:32:21,124 --> 01:32:22,417 Ojalá lo supiera. 1241 01:32:26,421 --> 01:32:28,465 Yo me lo sigo preguntando. 1242 01:32:31,718 --> 01:32:34,429 No pasa nada. Tranquila. Lo sé. 1243 01:32:37,599 --> 01:32:41,270 Cuando estoy triste o enfadado... 1244 01:32:42,145 --> 01:32:44,481 parece que el mundo se me viene abajo. 1245 01:32:53,282 --> 01:32:59,454 Así es el mundo, David. Es complicado, asqueroso. 1246 01:32:59,788 --> 01:33:01,623 Está lleno de incertidumbre. 1247 01:33:02,958 --> 01:33:03,792 Pero... 1248 01:33:04,960 --> 01:33:06,837 han intentado protegerte. 1249 01:33:07,796 --> 01:33:09,715 Se prometieron que lo harían. 1250 01:33:10,549 --> 01:33:11,466 ¿Quiénes? 1251 01:33:11,550 --> 01:33:12,384 Nosotros. 1252 01:33:13,969 --> 01:33:15,304 Nos lo prometimos, 1253 01:33:16,430 --> 01:33:18,140 para bien o para mal. 1254 01:33:18,891 --> 01:33:20,058 Y tal vez... 1255 01:33:21,852 --> 01:33:23,145 tal vez fue para peor. 1256 01:33:23,437 --> 01:33:24,521 No lo sé. 1257 01:33:26,273 --> 01:33:31,111 Tu madre y tu padre te quieren muchísimo. 1258 01:33:36,325 --> 01:33:37,451 Ya. 1259 01:33:40,287 --> 01:33:41,830 Tengo que irme por la mañana. 1260 01:33:42,497 --> 01:33:44,833 Lo sé. Tienes cole. 1261 01:33:45,209 --> 01:33:46,543 Seguimos fingiendo. 1262 01:33:46,668 --> 01:33:48,086 Ah, vale. 1263 01:33:49,338 --> 01:33:50,464 ¿Adónde vas? 1264 01:33:51,381 --> 01:33:52,382 A la ciudad. 1265 01:33:53,342 --> 01:33:54,259 ¡Vaya! 1266 01:33:54,343 --> 01:33:55,969 ¡Qué importante eres! 1267 01:34:01,975 --> 01:34:03,352 Te echaré de menos. 1268 01:34:04,770 --> 01:34:06,939 Y yo a ti mucho más. 1269 01:34:09,816 --> 01:34:12,110 Me da miedo no ser buena adulta, mamá. 1270 01:34:15,531 --> 01:34:16,740 ¿Sabes, cielo? 1271 01:34:18,700 --> 01:34:23,455 Eres capaz de estar contenta en esta vida. 1272 01:34:25,082 --> 01:34:26,750 Solo debes decidirlo. 1273 01:34:28,836 --> 01:34:30,462 ¿Y puedo ser feliz? 1274 01:34:33,173 --> 01:34:35,801 Puedes enloquecer intentándolo. 1275 01:34:37,177 --> 01:34:38,762 Intenta estar contenta primero. 1276 01:34:39,972 --> 01:34:41,932 Decide estar contenta. 1277 01:34:42,975 --> 01:34:45,894 Y disfruta de los momentos de felicidad que eso traiga. 1278 01:34:49,106 --> 01:34:50,315 Vale. 1279 01:35:04,872 --> 01:35:06,874 ¿Podemos dejar de fingir ya? 1280 01:35:09,251 --> 01:35:10,502 ¿Por qué? 1281 01:35:11,795 --> 01:35:13,881 Porque quiero que me arropes. 1282 01:35:31,732 --> 01:35:33,358 -¿Así estás bien? -Sí. 1283 01:35:36,820 --> 01:35:37,988 Buenas noches, cielo. 1284 01:35:40,240 --> 01:35:41,366 Adiós, mamá. 1285 01:36:00,761 --> 01:36:02,429 ¡Toma ya! Sigo en forma. 1286 01:36:05,265 --> 01:36:05,933 ¡Tú ganas! 1287 01:36:06,016 --> 01:36:07,392 ¿Cómo se te da tan bien este juego? 1288 01:36:09,686 --> 01:36:10,604 ¿Otra partida? 1289 01:36:10,687 --> 01:36:11,355 No. 1290 01:36:11,438 --> 01:36:13,941 Es que estoy agotado. 1291 01:36:19,238 --> 01:36:22,866 Hay algo que quiero decirte desde hace tiempo. 1292 01:36:23,617 --> 01:36:24,701 ¿El qué? 1293 01:36:25,285 --> 01:36:26,912 Debes saber que... 1294 01:36:29,581 --> 01:36:30,666 eres especial. 1295 01:36:32,000 --> 01:36:33,585 Eso me lo dices siempre. 1296 01:36:34,044 --> 01:36:35,212 Sí, lo sé. 1297 01:37:20,716 --> 01:37:22,509 LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES 1298 01:37:25,971 --> 01:37:27,222 ¿Se te ha jodido el móvil? 1299 01:37:27,306 --> 01:37:28,348 Pues sí. 1300 01:37:28,765 --> 01:37:30,976 Te lo dije. Habría sido una putada. 1301 01:37:31,059 --> 01:37:36,440 He tenido otras muchas putadas. Pero creo que todo ha salido bien. 1302 01:37:37,149 --> 01:37:39,568 ¿Has conocido a alguien por el camino? 1303 01:37:41,737 --> 01:37:43,906 ¿Esto es lo que hacéis aquí? 1304 01:37:43,989 --> 01:37:46,825 ¿Alquilar coches y joder vidas? 1305 01:37:47,701 --> 01:37:48,493 ¿Joder vidas? 1306 01:37:48,577 --> 01:37:50,662 No. Solo digo... 1307 01:37:52,372 --> 01:37:54,041 ¿Esto es como... 1308 01:37:56,877 --> 01:37:58,378 un servicio de almas gemelas? 1309 01:37:59,338 --> 01:38:00,464 ¡Eso me gusta! 1310 01:38:00,881 --> 01:38:01,840 Y a mí. 1311 01:38:01,924 --> 01:38:03,258 ¿A que estaría bien? 1312 01:38:03,842 --> 01:38:06,386 Un servicio que busca a la persona ideal para ti. 1313 01:38:07,054 --> 01:38:08,931 Te haría la vida mucho más fácil. 1314 01:38:09,348 --> 01:38:10,349 Desde luego. 1315 01:38:11,517 --> 01:38:13,560 ¿No intentabais emparejarme con...? 1316 01:38:13,644 --> 01:38:14,937 Stacy Dunn. No. 1317 01:38:15,020 --> 01:38:16,313 Nunca recogió su coche. 1318 01:38:16,396 --> 01:38:18,273 ¿Por qué sigue esa foto ahí? 1319 01:38:23,278 --> 01:38:25,239 Entonces, Sarah era... 1320 01:38:25,322 --> 01:38:26,573 Llegó de imprevisto. 1321 01:38:26,865 --> 01:38:29,076 Por suerte, el coche de Stacy estaba disponible. 1322 01:38:29,618 --> 01:38:31,328 Sarah ha sido una buena suplente. 1323 01:38:32,871 --> 01:38:34,456 ¡Me encanta! 1324 01:38:34,540 --> 01:38:35,832 Y a mí. 1325 01:38:37,167 --> 01:38:39,294 ¿Y aún no ha vuelto Sarah? 1326 01:38:39,920 --> 01:38:40,754 No. 1327 01:38:56,395 --> 01:38:57,771 ¡Gracias! 1328 01:38:59,064 --> 01:39:00,315 De nada. 1329 01:39:33,140 --> 01:39:35,392 Has llegado a tu destino final. 1330 01:39:36,143 --> 01:39:37,561 Por favor, devuelve tu coche. 1331 01:39:43,775 --> 01:39:45,777 ¿Este es mi destino? 1332 01:39:48,947 --> 01:39:50,574 Depende, Sarah. 1333 01:39:51,241 --> 01:39:52,993 ¿Cómo quieres que acabe esto? 1334 01:40:47,589 --> 01:40:48,757 ¿Cómo me has encontrado? 1335 01:40:50,717 --> 01:40:52,219 El GPS. 1336 01:40:56,932 --> 01:40:59,184 Quiero decir algo, y... 1337 01:40:59,893 --> 01:41:04,690 Es algo que he estado pensando y quiero escucharme decirlo. 1338 01:41:11,113 --> 01:41:13,156 Sí que mereces la pena. 1339 01:41:15,117 --> 01:41:17,077 Sé que puedes hacerme daño y... 1340 01:41:17,870 --> 01:41:20,497 me quedaría destrozada si me dejas 1341 01:41:20,581 --> 01:41:24,042 y me quedaría destrozada si te dejo yo primero. 1342 01:41:24,334 --> 01:41:29,256 Las dos cosas son posibles y eso me asusta un montón. 1343 01:41:33,051 --> 01:41:35,762 Creerás saber cuánto, pero no. 1344 01:41:37,472 --> 01:41:40,851 Pero si alguien llega a saberlo, prefiero que seas tú. 1345 01:41:46,023 --> 01:41:47,524 Creo... 1346 01:41:50,319 --> 01:41:52,279 Creo que podemos estar contentos juntos. 1347 01:41:53,906 --> 01:41:56,491 Y enamorados. 1348 01:41:59,161 --> 01:42:00,996 Porque estoy enamorada de ti. 1349 01:42:35,322 --> 01:42:36,907 ¿Puedes con otra puerta? 1350 01:42:40,786 --> 01:42:42,162 Puedo con otra puerta. 1351 01:42:42,246 --> 01:42:43,163 Venga. 1352 01:43:34,423 --> 01:43:36,717 UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO 84535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.