All language subtitles for Dreaming Whilst Black.s01e05.The Pitch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:08,360 This programme contains strong language, adult humour and discriminatory language. 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,200 BELL RINGS 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,240 NARRATOR: It can be hard to know how 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 to present complicated subjects 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,760 to ethnically diverse children. 6 00:00:17,760 --> 00:00:21,840 But you must remember, be balanced. 7 00:00:21,840 --> 00:00:25,200 Miss, didn't the British suppress the Mau Mau uprising 8 00:00:25,200 --> 00:00:28,640 by putting thousands of Kenyans into concentration camps? 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,960 Yes, but we also introduced democracy. 10 00:00:31,960 --> 00:00:35,040 Miss, didn't the British allow for the death of millions of people 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,080 in the Bengal famine? 12 00:00:35,040 --> 00:00:37,080 PUPIL GASPS 13 00:00:37,080 --> 00:00:38,640 True. But we also built 14 00:00:38,640 --> 00:00:41,400 15,000 miles of railways in India. 15 00:00:41,400 --> 00:00:44,280 Miss, my mum told me the British 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,360 enslaved three million African people, 17 00:00:46,360 --> 00:00:50,160 forcibly transporting them from their homes to work on plantations. 18 00:00:50,160 --> 00:00:52,960 PUPILS GASP 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,960 Yes. But the British 20 00:00:52,960 --> 00:00:55,080 were also the first to end slavery. 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,440 PUPILS GASP 22 00:00:55,080 --> 00:00:57,440 In fact, you could say 23 00:00:57,440 --> 00:01:00,240 it's because of our rich and complex history 24 00:01:00,240 --> 00:01:02,800 that we can all celebrate being such 25 00:01:02,800 --> 00:01:05,680 a multicultural society today. 26 00:01:05,680 --> 00:01:08,040 Plus, we taught them cricket! 27 00:01:08,040 --> 00:01:10,080 CHEERING 28 00:01:08,040 --> 00:01:10,080 Howzat! 29 00:01:10,080 --> 00:01:13,200 BELL TINKLES 30 00:01:10,080 --> 00:01:13,200 Oh, quick, kids! 31 00:01:10,080 --> 00:01:13,200 It's tikka masala for lunch! 32 00:01:13,200 --> 00:01:14,560 PUPILS: Yay! 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 There are two sides to every story. 34 00:01:18,600 --> 00:01:22,800 That is why the Political Impartiality in Schools Bill 35 00:01:22,800 --> 00:01:26,240 is critical to the British education system. 36 00:01:26,240 --> 00:01:28,600 MUSIC: Rule, Britannia by Thomas Arne 37 00:01:28,600 --> 00:01:31,960 Impartiality. Make parity our reality. 38 00:01:31,960 --> 00:01:37,720 # Britons never, never, never shall be slaves... # 39 00:01:37,720 --> 00:01:39,440 Good morning. Hello. 40 00:01:39,440 --> 00:01:41,240 So, from today, 41 00:01:41,240 --> 00:01:44,520 we'll be starting the workshop phase with your mentors, 42 00:01:44,520 --> 00:01:46,760 developing your pitches for the judges, 43 00:01:46,760 --> 00:01:48,480 who will then decide 44 00:01:48,480 --> 00:01:52,680 which of the coolest projects ultimately gets the funding. 45 00:01:52,680 --> 00:01:55,840 This scheme exists to give you a voice. 46 00:01:55,840 --> 00:01:57,240 We want you to... 47 00:01:57,240 --> 00:02:03,480 # Emancipate yourself from mental slavery 48 00:02:03,480 --> 00:02:06,520 # Only ourselves can... # 49 00:02:08,120 --> 00:02:11,320 OK, guys, no-one's heard of Bob Marley? 50 00:02:11,320 --> 00:02:13,840 That's one of my favourite albums. It's an incredible album. 51 00:02:13,840 --> 00:02:17,000 Er, so, yeah, um, let's start by going around the group 52 00:02:17,000 --> 00:02:20,640 and introducing ourselves and giving the loglines of our ideas. 53 00:02:20,640 --> 00:02:22,240 Hi, my name is Nathan. 54 00:02:22,240 --> 00:02:26,520 My film, European Tour, is about two guys who go on a road trip 55 00:02:26,520 --> 00:02:29,720 across Europe on the way to the Champions League final. 56 00:02:29,720 --> 00:02:31,960 The thing that jumps out to me immediately 57 00:02:31,960 --> 00:02:35,520 is your idea falls pretty light on conflict. 58 00:02:35,520 --> 00:02:39,200 Is there any elements you can add that will help enrich the story? 59 00:02:40,680 --> 00:02:42,240 I can make them disabled. 60 00:02:45,480 --> 00:02:47,400 I'll have a think. 61 00:02:47,400 --> 00:02:48,560 I'll have a think. 62 00:02:53,400 --> 00:02:56,360 But ultimately, it's a film about 63 00:02:56,360 --> 00:03:00,560 how two immigrants fight to keep their love, 64 00:03:00,560 --> 00:03:02,680 despite the boundaries between them. 65 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 I mean... 66 00:03:06,640 --> 00:03:10,120 ..when I read it, I thought it was great. 67 00:03:10,120 --> 00:03:12,640 And now I'm listening to you do it, 68 00:03:12,640 --> 00:03:14,840 it just sounds so shit. 69 00:03:14,840 --> 00:03:16,040 Really, bro? 70 00:03:16,040 --> 00:03:17,960 PHONE PINGS 71 00:03:20,760 --> 00:03:23,680 Didn't the British allow for the death of millions of people 72 00:03:23,680 --> 00:03:25,080 in the Bengal famine? 73 00:03:25,080 --> 00:03:27,000 TEACHER: True. But we also built 74 00:03:27,000 --> 00:03:29,720 15,000 miles of railways in India. 75 00:03:29,720 --> 00:03:32,840 PUPIL: Miss, my mum told me... Oh, my days, bro. 76 00:03:32,840 --> 00:03:34,840 ..enslaved three million African people, 77 00:03:34,840 --> 00:03:38,720 forcibly transporting them from their homes to work on plantations. 78 00:03:38,720 --> 00:03:43,560 Yes, but the British were also the first to end slavery. Yo... 79 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 Fam! Have you seen this Government, sis? 80 00:03:46,240 --> 00:03:48,280 VIDEO CONTINUES 81 00:03:46,240 --> 00:03:48,280 What? Nah. 82 00:03:48,280 --> 00:03:50,800 ..complex history that we can all... 83 00:03:50,800 --> 00:03:52,240 Whoa! That's crazy. 84 00:03:52,240 --> 00:03:55,120 Oh, my gosh! They are fucked! 85 00:03:55,120 --> 00:03:57,760 LAUGHS Hey, I bet they're going to wheel out 86 00:03:57,760 --> 00:04:00,760 some black employee to defend it as well. 87 00:04:00,760 --> 00:04:02,800 Probably. PUPILS: Yay! 88 00:04:02,800 --> 00:04:03,840 WOMAN: Kwabs! 89 00:04:05,280 --> 00:04:06,520 Yes, Mum? 90 00:04:06,520 --> 00:04:09,120 Come wash your dirty plate! 91 00:04:09,120 --> 00:04:10,800 Enjoying being at home? 92 00:04:12,600 --> 00:04:14,560 Yo, is that Kwabs? 93 00:04:14,560 --> 00:04:17,200 Ah... Yo. G. Come on, Kwabs. 94 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 What they telling you, cuz? 95 00:04:18,640 --> 00:04:20,360 I'm good. What you saying? 96 00:04:20,360 --> 00:04:22,000 What, you on food dash as well? 97 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Yeah. Yeah. Obviously, multiple hustles, bro. 98 00:04:25,000 --> 00:04:27,560 So, fam. Did you listen to the tape? 99 00:04:27,560 --> 00:04:29,520 Tsk. Yeah, yeah, man listened to that. 100 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 Yeah? OK, what's your favourite track? 101 00:04:31,520 --> 00:04:34,240 Tsk. You have a girl tune on there, bruv... 102 00:04:34,240 --> 00:04:35,880 What, track three? In Your Arse? 103 00:04:35,880 --> 00:04:37,440 Oh, bruv! 104 00:04:37,440 --> 00:04:39,480 # I know you love it when I hit it from the butt 105 00:04:39,480 --> 00:04:40,520 FRIENDS: # From the back 106 00:04:40,520 --> 00:04:42,520 # Put my tongue in your arse, kitty-kat 107 00:04:42,520 --> 00:04:43,640 # Kitty-kat 108 00:04:43,640 --> 00:04:45,560 # She's so good she make her nigga never last 109 00:04:45,560 --> 00:04:46,800 # Never last 110 00:04:46,800 --> 00:04:49,440 # But I know you love it when I put it in your arse. # 111 00:04:49,440 --> 00:04:51,680 Order number 237. Yeah, yeah, yeah, that's mine, 112 00:04:51,680 --> 00:04:52,920 that's mine, that's me. 113 00:04:54,000 --> 00:04:56,760 Geez! Whoa... Hi, G. Come on, brother, you good, bruv? 114 00:04:56,760 --> 00:04:58,400 Man, what you telling me, bruv? 115 00:04:58,400 --> 00:05:00,720 INDISTINCT SPEECH 116 00:05:00,720 --> 00:05:03,600 So, cuz... What, you're with Myron? 117 00:05:03,600 --> 00:05:06,520 What, Irv? Yeah. Oh, yeah, the man's bossing me still. 118 00:05:06,520 --> 00:05:08,840 Bare studio time on bare things. 119 00:05:08,840 --> 00:05:11,040 Obviously, I owe my masters, though. You get me? 120 00:05:11,040 --> 00:05:13,160 Yeah. So, cuz, when we puttin' the work, my man? 121 00:05:13,160 --> 00:05:14,880 When d'you want to do this music video? 122 00:05:14,880 --> 00:05:16,080 Let's do it, bruv. Mm-hm? 123 00:05:16,080 --> 00:05:18,200 I'll shout you later. I obviously have to go now. 124 00:05:18,200 --> 00:05:19,960 OK. But I got you, we'll make this, yeah? 125 00:05:19,960 --> 00:05:21,920 OK. A'ight, listen. In Your Arse, bro. 126 00:05:21,920 --> 00:05:24,560 In Your Arse. It's a hit, fam. Hmm? 127 00:05:24,560 --> 00:05:26,800 # But I know you love it when I put it in your arse... # 128 00:05:26,800 --> 00:05:28,600 Sorry, sorry. 129 00:05:28,600 --> 00:05:29,880 # A-a-a-a-a-arse 130 00:05:29,880 --> 00:05:31,680 # When I put it in your... # 131 00:05:31,680 --> 00:05:34,680 SIGHS 132 00:05:31,680 --> 00:05:34,680 Boy is sleeping. 133 00:05:34,680 --> 00:05:37,040 Ooh. 134 00:05:34,680 --> 00:05:37,040 INDISTINCT SPEECH ON TV 135 00:05:37,040 --> 00:05:40,600 Oh. Can you get off work Wednesday afternoon? 136 00:05:40,600 --> 00:05:44,080 Uh. Mum's booked MJ's snip-snip, so that he's not up all night. 137 00:05:44,080 --> 00:05:46,120 EXHALES DEEPLY 138 00:05:46,120 --> 00:05:47,640 Hmm! Why did you stop? 139 00:05:47,640 --> 00:05:49,160 So she's booked it? 140 00:05:49,160 --> 00:05:50,760 Oh, we're not doing this again, Mo. 141 00:05:50,760 --> 00:05:51,920 You know it's tradition. 142 00:05:51,920 --> 00:05:53,000 A Nigerian tradition. 143 00:05:53,000 --> 00:05:54,680 Yeah, because my son is Nigerian. 144 00:05:54,680 --> 00:05:56,880 Our son is Jamaican also, so what now? 145 00:05:56,880 --> 00:05:58,880 Baby, please. It's not even a big deal. 146 00:05:58,880 --> 00:06:01,040 Getting half your dick chopped off is a big deal. 147 00:06:04,640 --> 00:06:06,920 PHONE RINGS 148 00:06:06,920 --> 00:06:09,000 Well, thank God for that. Hmph! 149 00:06:09,000 --> 00:06:10,480 Oh, we are not done. 150 00:06:10,480 --> 00:06:12,360 SCOFFS 151 00:06:13,400 --> 00:06:15,160 Yo, Kwabs. 152 00:06:15,160 --> 00:06:17,720 Tell for me that chopping off half of little man's hoodie 153 00:06:17,720 --> 00:06:19,840 isn't going to make him any more Nigerian. Oh, God. 154 00:06:21,760 --> 00:06:23,000 Dorvin did what? 155 00:06:24,840 --> 00:06:28,000 They're keeping him in until his first court hearing. 156 00:06:28,000 --> 00:06:30,400 You know, the solicitor who did my divorce... 157 00:06:30,400 --> 00:06:32,400 Mm-hm? ..he does criminal law as well. 158 00:06:32,400 --> 00:06:35,720 Hmm, but, baby, your ex-husband did have two houses... 159 00:06:35,720 --> 00:06:37,600 And three cars. ..and you never get nothing. 160 00:06:37,600 --> 00:06:39,200 Uh-huh. Hmm. 161 00:06:39,200 --> 00:06:41,880 Why would Stephanie want to go with somebody like that, hmm? 162 00:06:41,880 --> 00:06:43,720 I tell you what, me go phone Mrs Stewart. 163 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 Thank you. 164 00:06:45,040 --> 00:06:48,520 So, Stephanie, you tell him Father? 165 00:06:48,520 --> 00:06:50,920 He's taking the first flight he can out of Lagos. 166 00:06:50,920 --> 00:06:52,040 Lagos? 167 00:06:52,040 --> 00:06:53,760 Yeah. He's Nigerian? 168 00:06:53,760 --> 00:06:55,800 Yeah. 169 00:06:55,800 --> 00:06:57,520 Well, seen as everybody is here, 170 00:06:57,520 --> 00:06:59,560 I'm going to grub up some food. 171 00:06:59,560 --> 00:07:00,760 I'll help you, Grace. 172 00:07:00,760 --> 00:07:03,280 Kwabena, where me Dutch pot there? Hmm? 173 00:07:03,280 --> 00:07:04,880 Come find it, man. Cha! 174 00:07:04,880 --> 00:07:07,440 I'll season the meat. Just focus on the salad. 175 00:07:07,440 --> 00:07:09,720 CLATTERING 176 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 Auntie... Hmm? 177 00:07:16,120 --> 00:07:18,600 ..can I ask you something about Dorvin? 178 00:07:18,600 --> 00:07:19,640 Yeah. 179 00:07:22,120 --> 00:07:23,440 Is he circumcised? 180 00:07:25,640 --> 00:07:28,600 PODCASTER: Learning how to master storytelling 181 00:07:28,600 --> 00:07:29,760 will take you everywhere. 182 00:07:29,760 --> 00:07:31,600 People will then want to invest in you. 183 00:07:31,600 --> 00:07:34,360 But I think that there is a universal way of telling stories 184 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 that can take... 185 00:07:36,000 --> 00:07:41,080 The story is about how, in the wake of expatriation and discrimination, 186 00:07:41,080 --> 00:07:44,960 love transcends all barriers. 187 00:07:44,960 --> 00:07:46,760 Thank you. 188 00:07:46,760 --> 00:07:48,800 APPLAUSE 189 00:07:48,800 --> 00:07:50,200 Thank YOU. 190 00:07:50,200 --> 00:07:52,680 What a fantastic pitch. 191 00:07:52,680 --> 00:07:54,400 You're very articulate. 192 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 I should flag this up early. 193 00:07:56,400 --> 00:08:00,960 There is actually a TV show coming out about the Windrush. 194 00:08:00,960 --> 00:08:03,520 Yeah. I'm aware of the series. 195 00:08:03,520 --> 00:08:05,840 Well, so what makes your film different? 196 00:08:06,840 --> 00:08:10,720 Well, that series is actually focusing on immigration, 197 00:08:10,720 --> 00:08:13,640 whereas my film is a period romance. 198 00:08:13,640 --> 00:08:16,000 There are lots of films about period romance. 199 00:08:16,000 --> 00:08:17,040 But... 200 00:08:18,120 --> 00:08:21,720 ..the Windrush era is a very specific time in Britain, 201 00:08:21,720 --> 00:08:24,000 especially for Caribbean migrants. 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,560 I still don't get 203 00:08:26,560 --> 00:08:29,520 what makes your story different, though. 204 00:08:29,520 --> 00:08:32,920 Why should I leave my house to go and watch your film? 205 00:08:32,920 --> 00:08:34,880 I guess I would ask... 206 00:08:34,880 --> 00:08:36,320 ..why do you leave your house 207 00:08:36,320 --> 00:08:38,520 to watch every Keira Knightley period drama? 208 00:08:38,520 --> 00:08:39,880 Or Hugh Grant romcom? 209 00:08:40,920 --> 00:08:42,920 Or every World War film? 210 00:08:44,520 --> 00:08:47,640 Like, every year, a new untold story 211 00:08:47,640 --> 00:08:49,880 about how the British beat the Nazis. 212 00:08:49,880 --> 00:08:52,680 Next year, "The story you know, 213 00:08:52,680 --> 00:08:54,640 "in a way you've never seen before 214 00:08:54,640 --> 00:08:56,800 "of how the British defeats the Nazis." 215 00:08:56,800 --> 00:08:59,400 But you say MY film doesn't have a USP? 216 00:08:59,400 --> 00:09:01,640 Your whiteness is blinding you. 217 00:09:04,480 --> 00:09:05,840 Well? 218 00:09:07,200 --> 00:09:09,320 Why should I watch your film? 219 00:09:12,440 --> 00:09:13,720 Er... 220 00:09:13,720 --> 00:09:15,040 I'll think about that. 221 00:09:15,040 --> 00:09:17,720 Well done. It's a really good start. 222 00:09:17,720 --> 00:09:19,800 I love the title. 223 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 Thank you. 224 00:09:23,400 --> 00:09:24,640 Hi. 225 00:09:25,720 --> 00:09:29,720 My film, A European Tour, 226 00:09:29,720 --> 00:09:31,800 is about two Muslim women, 227 00:09:31,800 --> 00:09:34,880 both shunned by their families for being lesbians, 228 00:09:34,880 --> 00:09:37,480 on their way to the Champions League final. 229 00:09:44,360 --> 00:09:46,560 Sorry, G. It's been a hectic day. 230 00:09:47,920 --> 00:09:49,480 How do you think it went? 231 00:09:51,640 --> 00:09:54,320 You really have a voice now that dem man are gone, innit? 232 00:09:54,320 --> 00:09:57,600 SCOFFS 233 00:09:54,320 --> 00:09:57,600 Come on, bro. 234 00:09:54,320 --> 00:09:57,600 I can't do nepotism, man. 235 00:09:57,600 --> 00:09:59,680 "Nepotism"? Brother, they were chatting shit. 236 00:09:59,680 --> 00:10:00,840 I hear you. 237 00:10:00,840 --> 00:10:02,640 You see, these schemes, they're not about 238 00:10:02,640 --> 00:10:04,520 who's got the best idea. 239 00:10:04,520 --> 00:10:07,680 They're about which idea best fits their agenda. 240 00:10:07,680 --> 00:10:09,760 This is the only script I have. 241 00:10:09,760 --> 00:10:12,480 Brother, you need to have at least three of these on deck 242 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 at all times, man. 243 00:10:16,600 --> 00:10:18,880 Let's think on something else. 244 00:10:18,880 --> 00:10:20,720 What's been going on in your life recently? 245 00:10:22,680 --> 00:10:24,400 My cousin had a baby. 246 00:10:25,520 --> 00:10:26,960 Who's going to want to watch that? 247 00:10:27,920 --> 00:10:30,040 I, I would, but... 248 00:10:30,040 --> 00:10:31,640 Nah. 249 00:10:33,560 --> 00:10:37,480 My cousin actually got arrested. Hmm? 250 00:10:37,480 --> 00:10:39,920 Drug charge. Hmm. 251 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 It's peak as well because he was shotting Ps to raise 252 00:10:42,880 --> 00:10:45,440 money for a music video I was supposed to direct. 253 00:10:46,720 --> 00:10:48,480 That's your film. 254 00:10:48,480 --> 00:10:49,640 What? 255 00:10:49,640 --> 00:10:51,720 Nah, bruv, I didn't come here for that. 256 00:10:51,720 --> 00:10:54,360 Trust me, brother. They'd love a film like that. 257 00:10:54,360 --> 00:10:58,240 A young brother shotting on Ends to fund his music career. 258 00:10:58,240 --> 00:10:59,280 It's perfect. 259 00:10:59,280 --> 00:11:01,960 I don't want to be another director who makes hood films. 260 00:11:01,960 --> 00:11:04,440 But at least they're making films, man. 261 00:11:07,240 --> 00:11:08,840 Look... 262 00:11:08,840 --> 00:11:12,240 I get that you don't want to get pigeonholed. I understand that. 263 00:11:12,240 --> 00:11:14,760 But that's an issue for people who are in the industry. 264 00:11:14,760 --> 00:11:17,120 And right now, you're not. 265 00:11:17,120 --> 00:11:19,640 But if you want to be a film-maker, 266 00:11:19,640 --> 00:11:22,200 you need to make films. 267 00:11:33,640 --> 00:11:34,680 Hmm. 268 00:11:44,800 --> 00:11:47,320 I got the job in New York. 269 00:11:47,320 --> 00:11:48,400 Amazing. 270 00:11:49,920 --> 00:11:51,360 SIGHING: Yeah. 271 00:11:54,720 --> 00:11:56,600 Am I missing something? 272 00:11:58,800 --> 00:12:01,680 They said that they want me to be over there the next few weeks. 273 00:12:06,120 --> 00:12:07,800 OK. 274 00:12:07,800 --> 00:12:08,960 Yeah. 275 00:12:10,120 --> 00:12:12,960 Look, I have friends who do long-distance and they're fine. 276 00:12:15,920 --> 00:12:17,160 We're going to be fine. 277 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 We're going to be fine. 278 00:12:23,160 --> 00:12:25,280 # Lift me higher... # 279 00:12:25,280 --> 00:12:28,560 Aw, my little man. 280 00:12:25,280 --> 00:12:28,560 BABY GURGLES 281 00:12:28,560 --> 00:12:30,320 Look at what you got going on. 282 00:12:30,320 --> 00:12:32,360 HE TUTS DOOR CLICKS OPEN 283 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Don't worry. 284 00:12:33,600 --> 00:12:36,240 I'll protect you from all the evil forces 285 00:12:36,240 --> 00:12:37,960 who want to chop off your manhood. 286 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 SCOFFS 287 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 Really, Mo? 288 00:12:40,040 --> 00:12:41,600 You hear that, son? 289 00:12:41,600 --> 00:12:43,640 She's even chopping daddy's name in half. 290 00:12:43,640 --> 00:12:45,400 Look, baby. Hmm? 291 00:12:45,400 --> 00:12:47,760 You know I love you. Mm-hm. 292 00:12:47,760 --> 00:12:50,400 You and everything you've got going on. 293 00:12:50,400 --> 00:12:52,200 But you have to understand. 294 00:12:52,200 --> 00:12:55,440 You're the only Caribbean guy that I've ever been with. 295 00:12:55,440 --> 00:12:57,880 So even me, I've had to get used to all that extra... 296 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 ..coverage. Wow. 297 00:13:01,120 --> 00:13:04,480 So not only are you taking our son's manhood... 298 00:13:04,480 --> 00:13:06,800 SHE SIGHS 299 00:13:04,480 --> 00:13:06,800 ..you're taking mine, too. 300 00:13:06,800 --> 00:13:09,360 OK. Do you know what? Forget it. I'm done. Forget it. 301 00:13:09,360 --> 00:13:11,880 If you like, be there. If you don't, don't. 302 00:13:11,880 --> 00:13:13,920 You actually give me a headache. Tsk. 303 00:13:16,960 --> 00:13:18,800 How am I the one in the wrong here? 304 00:13:20,080 --> 00:13:21,760 # On one again 305 00:13:24,880 --> 00:13:26,720 # I'm not sleeping again... # 306 00:13:29,120 --> 00:13:31,280 DISEMBODIED LOW VOICE: You're not seriously 307 00:13:31,280 --> 00:13:33,240 considering Jamaica Road still, are you? 308 00:13:35,040 --> 00:13:38,240 What? To keep it real? 309 00:13:38,240 --> 00:13:39,600 Please. 310 00:13:43,720 --> 00:13:45,280 What the...? 311 00:13:45,280 --> 00:13:48,680 You're this close to finally getting your film made. 312 00:13:51,040 --> 00:13:52,360 But who are you? 313 00:13:52,360 --> 00:13:54,120 I'm you. 314 00:13:54,120 --> 00:13:57,080 Just a you who's not tied to my roots. 315 00:13:57,080 --> 00:13:59,720 Listen, you need to make the film about Dorvin. 316 00:13:59,720 --> 00:14:02,600 Or not! Don't let this coon come here say nothing. 317 00:14:02,600 --> 00:14:03,680 Who are you? 318 00:14:03,680 --> 00:14:04,760 Me, I you, brudder. 319 00:14:04,760 --> 00:14:07,680 But the version of you that nah bow to no white man. 320 00:14:07,680 --> 00:14:08,800 Listen to me, youth. 321 00:14:08,800 --> 00:14:10,160 Ya agree to one thing, 322 00:14:10,160 --> 00:14:11,840 then another, then all of a sudden, 323 00:14:11,840 --> 00:14:15,160 you end up on a ship across the 324 00:14:11,840 --> 00:14:15,160 Atlantic going, "No" or something. 325 00:14:11,840 --> 00:14:15,160 WAVES CRASH 326 00:14:15,160 --> 00:14:17,480 Of course we have to make films for white people. 327 00:14:17,480 --> 00:14:18,840 They're 84% of the country. 328 00:14:18,840 --> 00:14:20,160 Is it? 329 00:14:20,160 --> 00:14:22,880 This boy just want me sell out like a sausage roll at Greggs. 330 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 DING DOORBELL RINGS 331 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 EXHALES 332 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 Mate. 333 00:14:31,160 --> 00:14:33,080 I need to sleep. 334 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 Auntie. Oh, Kwabs. 335 00:14:35,040 --> 00:14:37,280 I hope you don't mind I let myself in. 336 00:14:37,280 --> 00:14:39,560 Yeah, no, that's fine. 337 00:14:39,560 --> 00:14:41,240 Dorvin wanted me to tell you 338 00:14:41,240 --> 00:14:45,320 he now wants you to make a music video with track eight instead. 339 00:14:45,320 --> 00:14:48,960 OK. He said, "This is the one." THEY CHUCKLE 340 00:14:48,960 --> 00:14:50,160 You know how he is. 341 00:14:50,160 --> 00:14:51,200 Yeah. 342 00:14:53,320 --> 00:14:54,720 How's he doing? 343 00:14:54,720 --> 00:14:57,480 BREATHES SHAKILY 344 00:14:57,480 --> 00:15:00,400 I hate seeing him in there. 345 00:15:00,400 --> 00:15:01,720 Er... 346 00:15:01,720 --> 00:15:03,920 Could you do me a favour and call him? 347 00:15:03,920 --> 00:15:05,200 Yeah, yeah, yeah, of course. 348 00:15:05,200 --> 00:15:08,680 If you email this address, 349 00:15:08,680 --> 00:15:10,840 you can request a video call with him. 350 00:15:10,840 --> 00:15:13,280 It'd mean a lot. Yeah, no, of course. 351 00:15:13,280 --> 00:15:15,240 Would you like some tea, Auntie? 352 00:15:15,240 --> 00:15:17,000 Are you sure? Of course. I'll call my mum. 353 00:15:17,000 --> 00:15:18,560 She shouldn't be too long. Thank you. 354 00:15:18,560 --> 00:15:19,600 No problem, Auntie. 355 00:15:22,840 --> 00:15:24,040 Hello, everybody. 356 00:15:24,040 --> 00:15:26,840 I'm sure you're all aware of the controversy 357 00:15:26,840 --> 00:15:30,080 surrounding our impartiality ad. 358 00:15:30,080 --> 00:15:32,760 It highlighted a few blind spots. 359 00:15:32,760 --> 00:15:34,720 I'm going to hand you over now to Ben. 360 00:15:34,720 --> 00:15:35,880 Thank you. 361 00:15:35,880 --> 00:15:37,120 Hi there, everyone. 362 00:15:37,120 --> 00:15:39,840 I'm actually here to talk to you about diversity, 363 00:15:39,840 --> 00:15:42,000 equality and inclusion. 364 00:15:42,000 --> 00:15:46,040 Would anyone like to share any exclusionary behaviour 365 00:15:46,040 --> 00:15:48,400 they may have come across in the workplace? 366 00:15:51,600 --> 00:15:55,440 OK. When I contracted gonorrhoea, 367 00:15:55,440 --> 00:15:59,080 some members of staff called me Happy Clapper. 368 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 Right. 369 00:16:03,080 --> 00:16:04,440 Anyone else? 370 00:16:08,560 --> 00:16:10,360 Amy? 371 00:16:10,360 --> 00:16:11,520 It's OK. 372 00:16:12,680 --> 00:16:14,240 This is a safe space. 373 00:16:17,280 --> 00:16:19,120 Erm... 374 00:16:19,120 --> 00:16:23,640 Er, I guess sometimes I have felt undervalued. 375 00:16:24,840 --> 00:16:30,120 And people just be making comments about my hair and my skin. 376 00:16:30,120 --> 00:16:31,760 I'm doing twice the workload. 377 00:16:31,760 --> 00:16:33,880 I give people advice, they just don't take it. 378 00:16:33,880 --> 00:16:36,600 SNIFFLING 379 00:16:38,440 --> 00:16:40,160 I'm so sorry. 380 00:16:40,160 --> 00:16:41,960 I was just trying to be friendly. 381 00:16:41,960 --> 00:16:44,840 I didn't realise I was upsetting you. 382 00:16:44,840 --> 00:16:46,840 I'm... 383 00:16:46,840 --> 00:16:47,880 I'm sorry. 384 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 SHE SOBS 385 00:16:53,640 --> 00:16:56,000 SOBS GROW LOUDER 386 00:17:01,600 --> 00:17:04,600 One person called me Charlie Claplin. 387 00:17:04,600 --> 00:17:06,640 VIDEO CALL TONE PLAYS 388 00:17:06,640 --> 00:17:08,480 Yo, Kwabs. Wagwan, bruv? 389 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Hey, how you doing? 390 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 You know me, man. I'm OK. 391 00:17:11,000 --> 00:17:12,160 I just been writing, bro. 392 00:17:12,160 --> 00:17:14,160 I've got bare tracks already. 393 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 That's good, you know? That's good. 394 00:17:15,960 --> 00:17:17,400 That's good. 395 00:17:17,400 --> 00:17:19,000 So... 396 00:17:19,000 --> 00:17:20,480 ..how's my mum doing, bruv? 397 00:17:23,440 --> 00:17:25,240 I didn't see her for long, innit? 398 00:17:25,240 --> 00:17:26,280 Um... 399 00:17:26,280 --> 00:17:27,600 But she's doing OK. 400 00:17:27,600 --> 00:17:28,840 I fucked up, fam. 401 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 I really fucked up. 402 00:17:33,640 --> 00:17:35,360 Talk to me, man. 403 00:17:35,360 --> 00:17:37,560 Bro, I wasn't even supposed to be there. 404 00:17:38,880 --> 00:17:41,400 You know me, bro, it's strictly for the music, bro, but... 405 00:17:42,920 --> 00:17:45,200 The mandem, they were moving food and that, bro, 406 00:17:45,200 --> 00:17:47,440 and obviously, I got carried away in the music. 407 00:17:47,440 --> 00:17:50,240 I got carried away in the mandem, bro, and one day they're just like, 408 00:17:50,240 --> 00:17:53,480 "Oh, cool. Hold that for me, bro. "Hold that for me, bro." 409 00:17:53,480 --> 00:17:55,960 And I'm like, "Yeah, you know what? Yeah, I will hold that..." 410 00:17:55,960 --> 00:17:57,320 # Yeah. It's Dorvin's season 411 00:17:57,320 --> 00:17:58,960 # Peppering bars and breaking seasons 412 00:17:58,960 --> 00:18:00,480 # Give me the doubt, I'll eat it 413 00:18:00,480 --> 00:18:02,160 # Add in a couple of pounds, I'll keep it 414 00:18:02,160 --> 00:18:03,800 # Make Mum proud, that's vital 415 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 # Coulda pushed through but man just stayed idle 416 00:18:05,920 --> 00:18:07,680 # Pointless things that we die for 417 00:18:07,680 --> 00:18:09,800 # I'm going to make that change 418 00:18:09,800 --> 00:18:12,400 # And I won't be happy until I put Mum in a Range 419 00:18:12,400 --> 00:18:13,800 # Come from the top of the city 420 00:18:13,800 --> 00:18:16,160 # And I'm headed straight for the top of the game. # 421 00:18:16,160 --> 00:18:18,240 What films would you compare it to? 422 00:18:18,240 --> 00:18:21,240 Think Thelma and Louise...meets... 423 00:18:23,200 --> 00:18:24,920 ..Schindler's List. 424 00:18:24,920 --> 00:18:26,600 It feels a little bit... WHISPERS: Pst. 425 00:18:26,600 --> 00:18:29,200 You're fire. You know which one you have to do. 426 00:18:29,200 --> 00:18:33,360 So what stops them from reaching the Champions League final? 427 00:18:33,360 --> 00:18:36,080 Well, they keep getting lost because they have ADHD. 428 00:18:36,080 --> 00:18:38,680 OK. Thank you, Nathan. 429 00:18:38,680 --> 00:18:40,160 Thank you all. 430 00:18:40,160 --> 00:18:42,840 WHISPERS: Make the right choice. Let's get the funding. 431 00:18:42,840 --> 00:18:46,320 Next up, it's...Kwabs. 432 00:19:28,320 --> 00:19:31,040 My film is titled The Nine, 433 00:19:31,040 --> 00:19:33,920 and it's about a young, aspiring drill artist 434 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 who gets caught up in the system 435 00:19:35,880 --> 00:19:39,680 and how that impacts his mother and those who love him. 436 00:19:41,000 --> 00:19:44,200 The Nine is based on real-life events 437 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 from a cousin of mine who was also a rapper. 438 00:19:47,320 --> 00:19:48,840 LYRIC ECHOES AND FADES: Ya, ya, ya! 439 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 Amy, hi. Come in. 440 00:19:52,400 --> 00:19:54,280 Take a seat. 441 00:19:54,280 --> 00:19:55,320 Erm... 442 00:19:56,920 --> 00:19:59,320 So, how are you feeling after the seminar? 443 00:19:59,320 --> 00:20:02,560 I mean, I've got to be honest, it's pretty much what I expected, really. 444 00:20:02,560 --> 00:20:03,720 So... Great. 445 00:20:03,720 --> 00:20:08,160 Listen, me and the other MDs wanted your help with something 446 00:20:08,160 --> 00:20:11,680 being a woman of... Colour. ..colour. Mm. 447 00:20:11,680 --> 00:20:16,280 We've decided to issue an apology statement 448 00:20:16,280 --> 00:20:19,280 and we wondered if you'd cast your eyes over it and see 449 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 if we've missed anything, 450 00:20:20,520 --> 00:20:24,600 or perhaps you could add a little seasoning. 451 00:20:24,600 --> 00:20:28,320 And we have had an AP position open up, 452 00:20:28,320 --> 00:20:31,480 and I would love to formally offer it to you, 453 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 if you're still interested, of course. 454 00:20:35,600 --> 00:20:37,440 OK, just.... 455 00:20:37,440 --> 00:20:38,680 Just so we're clear, 456 00:20:38,680 --> 00:20:42,640 you went ahead with the advert when I specifically told you not to. 457 00:20:42,640 --> 00:20:46,280 And now you want me to sign off on an apology for the same advert 458 00:20:46,280 --> 00:20:48,120 which, had you hired me, Howard, 459 00:20:48,120 --> 00:20:50,160 you would have completely avoided 460 00:20:50,160 --> 00:20:52,400 the shitstorm that you're now in. 461 00:20:52,400 --> 00:20:55,160 And your solution to your problem 462 00:20:55,160 --> 00:20:57,640 is to bribe me with the same job 463 00:20:57,640 --> 00:20:59,560 that I deserved in the first place. 464 00:21:02,200 --> 00:21:05,080 So here's my statement, Howard. 465 00:21:06,520 --> 00:21:08,640 Fuck you and your company. 466 00:21:09,760 --> 00:21:11,280 I'm done. 467 00:21:14,120 --> 00:21:15,320 DOOR SHUTS 468 00:21:19,080 --> 00:21:20,640 She doesn't want the job. 469 00:21:22,840 --> 00:21:24,520 Sh. 470 00:21:24,520 --> 00:21:26,280 I've just put Mayowa down. 471 00:21:26,280 --> 00:21:29,920 Oh, thank God. I can take a nap. 472 00:21:29,920 --> 00:21:31,960 CLEARS THROAT 473 00:21:31,960 --> 00:21:36,160 So I've told my mum to cancel the appointment. 474 00:21:38,440 --> 00:21:39,960 Why? 475 00:21:39,960 --> 00:21:42,200 Well, it's tradition to get boys cut, 476 00:21:42,200 --> 00:21:44,040 but it's also tradition to not 477 00:21:44,040 --> 00:21:46,120 directly oppose my husband. 478 00:21:46,120 --> 00:21:47,560 So here we are. 479 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 Don't get it twisted. He's still getting a snip. 480 00:21:50,760 --> 00:21:52,680 But not until you agree. 481 00:21:52,680 --> 00:21:53,920 OK? 482 00:21:54,920 --> 00:21:56,360 Thank you, baby. 483 00:21:56,360 --> 00:21:58,840 That is fair, I guess. 484 00:21:58,840 --> 00:22:00,320 Mm-hm. 485 00:22:00,320 --> 00:22:03,120 Now let me snuggle up to all that extra material. 486 00:22:03,120 --> 00:22:04,720 Keep me nice and warm. 487 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 Too soon? Too soon. 488 00:22:07,720 --> 00:22:09,480 Too soon. Yeah. I'm sorry, baby. 489 00:22:09,480 --> 00:22:11,720 I'm not going to take this towel off... Take it off. 490 00:22:11,720 --> 00:22:14,560 ..if you're making jokes about my foreskin. Take it off. 491 00:22:17,520 --> 00:22:19,240 # Take time with me 492 00:22:19,240 --> 00:22:22,240 # Call me, girl, so I can see you're eying me... # 493 00:22:25,280 --> 00:22:26,680 You're early. 494 00:22:26,680 --> 00:22:29,840 Listen, anything not to be my mum's butler, bro. 495 00:22:29,840 --> 00:22:32,640 I mean, if it means you get the drinks in, I'm here for it. 496 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 So I have news. Mm. 497 00:22:34,600 --> 00:22:36,280 Me, too. 498 00:22:36,280 --> 00:22:38,160 You first. 499 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 I'm going back to Nigeria. What? 500 00:22:40,400 --> 00:22:43,080 Look, I've been thinking about it for a while now, and some 501 00:22:43,080 --> 00:22:46,000 shit happened at work, and it just kind of made my mind up. 502 00:22:46,000 --> 00:22:47,800 What happened at work? 503 00:22:47,800 --> 00:22:51,480 You know that government advert that everyone's been cussing? 504 00:22:51,480 --> 00:22:53,880 Yeah, that was my company. Nah. 505 00:22:53,880 --> 00:22:56,480 And then they want me to write their fucking apology statement. 506 00:22:56,480 --> 00:22:58,400 Are you mad? 507 00:22:58,400 --> 00:23:00,920 But anyway, sorry. What's your news? 508 00:23:04,240 --> 00:23:05,760 I don't know. 509 00:23:05,760 --> 00:23:08,400 Like, I got the funding, 510 00:23:08,400 --> 00:23:10,200 but it feels less significant now. 511 00:23:10,200 --> 00:23:12,800 What? No, that's amazing. 512 00:23:12,800 --> 00:23:16,240 I mean, it means we won't work together but, I mean, 513 00:23:16,240 --> 00:23:19,000 they're going to find you another producer, so... 514 00:23:19,000 --> 00:23:22,360 I know, I just always thought that we'd make films 515 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 together, you know? 516 00:23:26,400 --> 00:23:29,720 In fact, yo, we should make it. 517 00:23:29,720 --> 00:23:31,320 Kwabs. Yo, no, no. Think. 518 00:23:31,320 --> 00:23:36,280 Fuck the company. You came back to make the films you love. 519 00:23:36,280 --> 00:23:38,960 Am I saying this selfishly? Maybe. 520 00:23:38,960 --> 00:23:41,040 But you might regret it if you go back 521 00:23:41,040 --> 00:23:44,280 and not have anything to show for it. 522 00:23:44,280 --> 00:23:47,080 Cos I know you're not going to show them that advert. 523 00:23:47,080 --> 00:23:49,880 And if you don't like what we make... 524 00:23:51,040 --> 00:23:53,000 ..you can always go back after. 525 00:23:59,720 --> 00:24:02,000 Fuck's sake, Kwabs. 526 00:24:02,000 --> 00:24:03,760 Yeah? 527 00:24:03,760 --> 00:24:06,000 Yes, I will stay and make the film with you. 528 00:24:06,000 --> 00:24:07,640 But I'm still going back to Nige. 529 00:24:07,640 --> 00:24:08,840 Look, that's all I'm asking. 530 00:24:08,840 --> 00:24:11,800 And you need to get another round. 531 00:24:11,800 --> 00:24:13,920 Anything for my producer. 532 00:24:13,920 --> 00:24:15,160 Yes. 533 00:24:26,720 --> 00:24:29,080 It's fine. You'll have a great time. 534 00:24:31,160 --> 00:24:33,080 I'll let you know when I land. 535 00:24:42,080 --> 00:24:43,880 ENGINE STARTS 536 00:24:54,720 --> 00:24:56,200 SHE EXCLAIMS 537 00:25:02,960 --> 00:25:04,520 Really? 538 00:25:07,480 --> 00:25:09,440 What can I say? 539 00:25:09,440 --> 00:25:11,440 I didn't want to say anything, 540 00:25:11,440 --> 00:25:13,160 but I don't want you to go. 541 00:25:15,760 --> 00:25:17,360 Because I love you. 542 00:25:20,040 --> 00:25:21,480 I love you, too. 543 00:25:27,920 --> 00:25:29,880 ENGINE NOISE RETREATS 544 00:25:36,160 --> 00:25:37,560 Fuck. 545 00:25:37,560 --> 00:25:39,640 MUSIC: Light in Your Eyes by NNENNA KING 546 00:25:39,640 --> 00:25:41,960 # It's the light in your eyes 547 00:25:41,960 --> 00:25:45,480 # I can know your heart from your smile 548 00:25:45,480 --> 00:25:48,160 # Ooh-oh 549 00:25:48,160 --> 00:25:51,640 # And everything you're doing to me 550 00:25:51,640 --> 00:25:54,360 # It's the light in your eyes 551 00:25:54,360 --> 00:25:58,400 # I can know your heart from your smile 552 00:25:58,400 --> 00:26:00,480 # Ooh-oh 553 00:26:00,480 --> 00:26:04,560 # And everything you're doing to me 554 00:26:04,560 --> 00:26:06,480 # I had to find a way... # 60600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.