All language subtitles for Chicuarotes.2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,833 --> 00:00:48,167
One, please.
2
00:00:51,375 --> 00:00:52,625
What a coincidence!
3
00:00:52,708 --> 00:00:55,000
Are you going to work too,
little clown?
4
00:00:55,125 --> 00:00:57,583
No, I'm actually going down-clown.
5
00:00:59,833 --> 00:01:01,458
Why don't you tell me...
6
00:01:01,583 --> 00:01:02,958
What's your favorite food?
7
00:01:03,208 --> 00:01:05,792
My favorite food is Bs.
8
00:01:06,125 --> 00:01:07,833
Are you saying you eat bees?
9
00:01:07,958 --> 00:01:12,167
No, I like the Bs
in the alphabet soup!
10
00:01:12,333 --> 00:01:15,417
Oh, well, do you know
what I like best?
11
00:01:16,750 --> 00:01:18,042
That kefir.
12
00:01:18,583 --> 00:01:19,667
What?
13
00:01:19,792 --> 00:01:23,042
No, I meant to say
you like coffee best...
14
00:01:23,125 --> 00:01:25,375
Stop being so cheeky and vulgar!
15
00:01:25,500 --> 00:01:27,917
Tell me, do you know
who the last saint is?
16
00:01:28,042 --> 00:01:29,042
The last saint?
17
00:01:29,125 --> 00:01:30,750
Do you know
who the last saint is?
18
00:01:30,875 --> 00:01:31,917
No, who is it?
19
00:01:32,083 --> 00:01:34,000
It's Saint S'Over.
20
00:01:36,458 --> 00:01:38,000
Good afternoon,
ladies and gentlemen...
21
00:01:38,125 --> 00:01:41,792
We're not the best
actors or comedians,
22
00:01:41,917 --> 00:01:43,667
but we rather
do this kind of things,
23
00:01:43,792 --> 00:01:46,125
than be punks, criminals
24
00:01:46,250 --> 00:01:48,625
who rob you
from your belongings, your money.
25
00:01:48,708 --> 00:01:51,083
We prefer making you smile
to making you afraid.
26
00:01:51,167 --> 00:01:54,333
We only ask you
for some spare change.
27
00:01:54,417 --> 00:01:56,208
It could be one peso...
28
00:01:56,625 --> 00:01:58,792
-Do you? Do you?
-Some spare change?
29
00:01:59,125 --> 00:02:01,958
-Do you have some spare change?
-Do you have some spare change?
30
00:02:02,042 --> 00:02:03,917
-Over here? No?
-Some spare change...
31
00:02:04,000 --> 00:02:05,917
Nobody? Nobody?
32
00:02:14,708 --> 00:02:16,125
Gotta be kidding me.
33
00:02:17,083 --> 00:02:19,125
People are fucking tight, man!
34
00:02:21,333 --> 00:02:23,583
Not a fucking peso!
Can you believe it? Fuckers.
35
00:02:23,917 --> 00:02:26,625
Well, we should have
rehearsed a bit.
36
00:02:26,917 --> 00:02:28,250
Well, that's what I think.
37
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Just saying.
38
00:02:30,542 --> 00:02:33,375
Fuck it!
Fuck rehearsing!
39
00:02:39,917 --> 00:02:41,375
Listen, motherfuckers!
40
00:02:41,500 --> 00:02:45,042
We tried being nice,
but now you're fucked, assholes!
41
00:02:45,125 --> 00:02:47,083
You, fucker, take it out.
42
00:02:47,292 --> 00:02:49,000
Put everything over here!
43
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
Everything you have on you!
44
00:02:50,958 --> 00:02:52,208
Hurry, man, help me out!
45
00:02:52,292 --> 00:02:55,708
You keep driving, keep driving,
nothing is happening!
46
00:02:55,833 --> 00:02:58,125
Over here, dammit!
47
00:02:58,333 --> 00:03:00,167
Get it all, damn!
48
00:03:00,417 --> 00:03:02,583
Over here, this motherfucker! Quick!
49
00:03:02,958 --> 00:03:06,083
You keep driving,
and start pulling over, man.
50
00:03:06,167 --> 00:03:08,167
-Sorry.
-Little by little... damn right!
51
00:03:08,250 --> 00:03:10,500
We're getting off, damn right.
52
00:03:10,833 --> 00:03:13,208
Ladies and gentlemen,
I hope you enjoyed the show!
53
00:03:13,292 --> 00:03:14,958
Don't forget to eat
some bread for the scare.
54
00:04:26,583 --> 00:04:27,750
What are you going to do?
55
00:04:28,417 --> 00:04:29,500
What do you think?
56
00:04:29,583 --> 00:04:31,333
Piss is 2 pesos.
Shit is 5 pesos.
57
00:04:34,792 --> 00:04:35,833
Two shits.
58
00:04:40,458 --> 00:04:41,542
-Dude...
-What?
59
00:04:41,625 --> 00:04:43,917
-This one is dope for you. Keep it.
-Oh, yeah...
60
00:04:45,375 --> 00:04:46,500
Dope!
61
00:04:47,542 --> 00:04:50,375
We only got cheap junk,
not even an iPhone!
62
00:04:50,667 --> 00:04:52,917
These are only worth
the minutes they have left.
63
00:04:57,667 --> 00:04:58,917
Check this out!
64
00:05:02,042 --> 00:05:04,542
Whoa, wait. This isn't a
piñata.
I'm just showing it to you!
65
00:05:05,917 --> 00:05:09,375
"Circus Show... Like in Las Vegas."
66
00:05:10,375 --> 00:05:12,833
It's one of those casinos, right?
67
00:05:13,083 --> 00:05:14,583
-Yeah.
-Yeah.
68
00:05:18,708 --> 00:05:20,667
Check this out, Moloteco!
69
00:05:20,750 --> 00:05:22,458
Check it out!
70
00:05:22,542 --> 00:05:24,167
It's like I told you.
71
00:05:24,583 --> 00:05:27,708
In five hours,
we barely made seventy pesos.
72
00:05:28,792 --> 00:05:31,875
And now, a single easy hit
and we're loaded.
73
00:05:32,542 --> 00:05:33,625
Yeah, but...
74
00:05:33,708 --> 00:05:35,500
What? Are you scared?
75
00:05:36,333 --> 00:05:39,083
With a piece,
nobody gets in your face.
76
00:05:40,958 --> 00:05:42,958
-Is it Baturro's?
-Yeah.
77
00:05:43,458 --> 00:05:46,042
I'm not saying
we should do it all the time.
78
00:05:46,708 --> 00:05:48,333
Once in a while,
it's fine.
79
00:05:48,750 --> 00:05:50,667
If we only do the routine...
80
00:05:51,333 --> 00:05:52,625
we're screwed.
81
00:05:53,500 --> 00:05:55,167
That's how Cantinflas started...
82
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Aren't you fed up going
all the way downtown?
83
00:06:00,083 --> 00:06:03,667
It's worse to return, man.
Fucking two-bit town!
84
00:06:03,958 --> 00:06:05,625
Do you really make good money?
85
00:06:06,667 --> 00:06:07,958
Can you believe this dude?
86
00:06:08,083 --> 00:06:09,208
Look.
87
00:06:10,833 --> 00:06:14,042
Damn! Some days
I don't even make 200 pesos.
88
00:06:14,125 --> 00:06:15,875
Tell fucking Miguel
to pay you more!
89
00:06:16,167 --> 00:06:17,500
He doesn't pay me.
90
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
He gives me a quarter of the fares.
91
00:06:20,792 --> 00:06:22,500
And you don't even make 200 pesos?
92
00:06:22,625 --> 00:06:24,667
You're so fucked, Paestrudo.
93
00:06:25,375 --> 00:06:27,042
Nah, this is just for now.
94
00:06:27,333 --> 00:06:28,667
As soon as I save some money,
95
00:06:28,833 --> 00:06:31,708
my uncle will get me a job
at the Electricity Commission.
96
00:06:32,000 --> 00:06:34,875
-That's for fucking electricians?
-Yes.
97
00:06:35,417 --> 00:06:37,125
My uncle works for the union.
98
00:06:37,250 --> 00:06:39,083
And for 20 grand,
he'll set me up with a job.
99
00:06:40,250 --> 00:06:42,417
What do you know
about electricity, dude?
100
00:06:42,500 --> 00:06:43,875
Nothing! There's no need.
101
00:06:43,958 --> 00:06:45,458
Those dudes don't do nothing!
102
00:06:45,750 --> 00:06:47,000
Once you have a job there,
103
00:06:47,125 --> 00:06:49,167
you have a steady paycheck
for the rest of your life!
104
00:06:49,333 --> 00:06:50,667
They can't fire you!
105
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
Plus, you get housing credit,
106
00:06:54,250 --> 00:06:57,583
health insurance, and you retire
with shit loads of money!
107
00:06:58,125 --> 00:07:00,208
Do you really won't
work your ass off?
108
00:07:00,333 --> 00:07:03,250
Nah! They'll have you at a desk,
playing dumb all day.
109
00:07:03,792 --> 00:07:05,542
Get the 20 grand,
110
00:07:05,667 --> 00:07:07,583
I'll call my uncle,
and the job is yours!
111
00:07:08,375 --> 00:07:11,083
I can't stand the fucking rhoids!
112
00:07:11,208 --> 00:07:13,833
There are times
I cry when I'm on the crapper.
113
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
So now you're going to say
the bus is to blame.
114
00:07:16,250 --> 00:07:19,542
We all know Piedra loves
to fuck you in the ass.
115
00:07:19,667 --> 00:07:20,792
Just blow him instead.
116
00:07:20,875 --> 00:07:22,458
Cut it or you're off.
117
00:07:22,542 --> 00:07:25,083
-I'm fucking shaking!
-I warned you!
118
00:07:25,167 --> 00:07:27,208
Quit your whining and share some.
119
00:07:27,333 --> 00:07:30,833
-Hey, give it back!
-Fuck you, let's go, Moloteco!
120
00:07:30,917 --> 00:07:32,917
Fuck, man! Give it back!
121
00:07:46,917 --> 00:07:48,375
-Hey!
-Wait...
122
00:07:49,958 --> 00:07:51,625
-What's up?
-Come here.
123
00:07:54,542 --> 00:07:57,375
-What is it?
-I just wanted to chat with you.
124
00:07:57,875 --> 00:07:59,083
-Right now?
-Yeah.
125
00:07:59,917 --> 00:08:01,458
Wanna go to the church garden?
126
00:08:01,667 --> 00:08:04,583
Girl, stay away from that
good-for-nothing. Ugh, so ugly!
127
00:08:06,167 --> 00:08:09,042
Look, Sugheili,
I'll see you later, OK?
128
00:08:11,792 --> 00:08:12,875
Take these.
129
00:08:13,792 --> 00:08:15,083
I'll find you.
130
00:08:19,083 --> 00:08:20,375
Give me a kiss.
131
00:08:20,750 --> 00:08:22,375
On the cheek!
132
00:08:26,542 --> 00:08:27,792
Check your Whats!
133
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
I have no data!
134
00:08:32,375 --> 00:08:34,458
Wait, wait.
There are two of us.
135
00:08:34,667 --> 00:08:37,375
Remember this is for those
who are most in need.
136
00:08:37,542 --> 00:08:39,583
Those who lost their homes,
their jobs.
137
00:08:39,708 --> 00:08:41,250
-Yeah, yeah.
-Please!
138
00:08:42,583 --> 00:08:43,708
Hi, yes.
139
00:08:45,750 --> 00:08:48,583
-Did she leave lipstick on me?
-Yeah.
140
00:08:55,708 --> 00:08:57,167
I don't care what you have to do!
141
00:08:57,333 --> 00:08:59,375
-But... what do I do?
-Come, come!
142
00:08:59,458 --> 00:09:01,125
What do I know, stupid bitch!
143
00:09:01,208 --> 00:09:02,792
-I don't have it, I swear!
-The gun.
144
00:09:02,875 --> 00:09:05,417
-Bullshit!
-Take it! Hide it!
145
00:09:05,500 --> 00:09:07,875
I don't have it!
I've never taken it from you!
146
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
I swear it, Baturro!
147
00:09:10,208 --> 00:09:12,875
What the fuck are you doing here?
Fuck off!
148
00:09:15,500 --> 00:09:16,667
What happened, Mom?
149
00:09:16,792 --> 00:09:17,958
Nothing, my son.
150
00:09:18,125 --> 00:09:19,708
Baturro says I hid his photo
151
00:09:19,875 --> 00:09:21,458
of that woman, Olga Breeskin.
152
00:09:24,542 --> 00:09:25,542
And you didn't?
153
00:09:26,125 --> 00:09:27,958
Why would I do it for?
154
00:09:29,125 --> 00:09:31,208
Fucking Baturro,
he just likes imagining things.
155
00:09:31,500 --> 00:09:32,792
Come on in, my son.
156
00:09:32,875 --> 00:09:34,208
I'll wait for your sister,
157
00:09:34,458 --> 00:09:35,875
she went to get some quesadillas.
158
00:09:35,958 --> 00:09:37,917
-Come on in.
-OK, Mom.
159
00:09:49,458 --> 00:09:50,917
Damn, man!
160
00:09:51,708 --> 00:09:54,417
I nearly shit myself
when I saw Baturro.
161
00:09:55,375 --> 00:09:57,375
I thought he had noticed.
162
00:09:58,125 --> 00:09:59,667
Give it back!
163
00:10:10,792 --> 00:10:12,875
You're reading
that damned book again?
164
00:10:14,000 --> 00:10:15,625
I bet you know it by heart.
165
00:10:18,042 --> 00:10:20,792
You should do
something useful instead.
166
00:10:21,792 --> 00:10:25,667
Or at least watch
your stash of movies.
167
00:10:25,917 --> 00:10:27,292
At least I can read.
168
00:10:28,458 --> 00:10:31,083
"At least I can read." Speak like a man!
169
00:10:31,167 --> 00:10:32,958
That's why they call you a fag!
170
00:10:34,042 --> 00:10:37,333
I don't give a damn about
what your stupid friends say.
171
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
You don't give a shit?
172
00:10:40,583 --> 00:10:42,792
So you don't care
if I call you Tamal Lady?
173
00:10:42,958 --> 00:10:44,333
Because you give a shit.
174
00:10:45,375 --> 00:10:46,792
Stand up for yourself,
fucking Tamal Lady!
175
00:10:46,917 --> 00:10:47,958
Bring me a
champurrado.
176
00:10:48,083 --> 00:10:50,083
Hey, Tamal Lady,
can I have two
tamales?
177
00:10:50,208 --> 00:10:53,208
Give me my fucking
tamal!
Where the fuck is it?
178
00:10:57,958 --> 00:10:58,958
What happened?
179
00:10:59,042 --> 00:11:02,000
Some junkie grabbed
GĂĽily in the alley!
180
00:11:02,458 --> 00:11:03,958
Did you see his face?
181
00:11:06,667 --> 00:11:09,250
Did you see his face?
182
00:11:10,042 --> 00:11:11,375
Answer!
183
00:11:13,208 --> 00:11:15,958
I think it was Zaid.
184
00:11:16,875 --> 00:11:18,292
The guy from Santa Cruz.
185
00:11:18,542 --> 00:11:20,417
-Why didn't you defend yourself?
-Motherfucker.
186
00:11:20,750 --> 00:11:22,708
I was carrying the quesadillas.
187
00:11:24,917 --> 00:11:27,042
-Come on, dude.
-Let's go!
188
00:11:34,167 --> 00:11:36,792
-For real, man.
-I thought you didn't know that word!
189
00:11:37,833 --> 00:11:39,750
Zaid, get up, asshole!
190
00:11:39,833 --> 00:11:42,542
What the fuck, Cagalera?
Are you here to pay me back?
191
00:11:43,000 --> 00:11:44,167
I said, get up, asshole!
192
00:11:44,292 --> 00:11:45,750
Come on, you're crazy!
193
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
What's wrong with you?
194
00:11:47,625 --> 00:11:48,625
What the fuck is wrong
with you, dude?
195
00:11:48,750 --> 00:11:51,625
Do you think you can just
come here and finger our women?
196
00:11:51,708 --> 00:11:53,042
Easy, dude!
I didn't do anything!
197
00:11:53,250 --> 00:11:56,250
If you want to finger some woman up,
then stick it up your mother's ass!
198
00:11:56,375 --> 00:11:58,125
Wait, Cagalera, what did I do?
199
00:11:58,208 --> 00:11:59,667
You wanted to fuck my sister, fucker!
200
00:11:59,792 --> 00:12:01,000
What the fuck?
201
00:12:02,083 --> 00:12:03,958
I don't want to see your face
again in San Gregorio!
202
00:12:04,042 --> 00:12:06,583
Stay up there on your hill...
Fucking backwoods brush ape!
203
00:12:07,792 --> 00:12:09,083
Wait. Easy, man.
204
00:12:09,208 --> 00:12:11,583
Apologize, fucker!
Apologize or you're done for!
205
00:12:11,708 --> 00:12:13,167
The butcher is coming.
206
00:12:16,042 --> 00:12:17,292
Cagalera with a gun!
207
00:12:18,375 --> 00:12:19,833
Exactly what we needed!
208
00:12:22,292 --> 00:12:23,667
I have a...
209
00:12:24,333 --> 00:12:26,583
bone to pick with Zaid,
but I wasn't gonna hurt him.
210
00:12:27,000 --> 00:12:28,667
We were just fooling around.
211
00:12:31,000 --> 00:12:33,500
-Is this fun to you?
-No.
212
00:12:34,125 --> 00:12:36,417
-Is this fun to you?
-No, sir!
213
00:12:36,583 --> 00:12:37,958
Is this fun to you?
214
00:12:41,750 --> 00:12:43,583
I feel so sorry for you.
215
00:12:43,667 --> 00:12:45,625
So young and so lost.
216
00:12:46,208 --> 00:12:49,042
Precisely now when our
town needs to get up again.
217
00:12:49,708 --> 00:12:50,958
To rebuild itself!
218
00:12:51,458 --> 00:12:54,500
To be reborn form the ashes
like a phoenix!
219
00:12:55,417 --> 00:12:57,167
What we have come to!
220
00:12:57,667 --> 00:13:00,417
Yeah, but the gun is Baturro's.
I gotta give it back.
221
00:13:01,042 --> 00:13:02,958
Well, so then tell him
to go to my shop
222
00:13:03,083 --> 00:13:04,583
and pay me back!
223
00:13:04,833 --> 00:13:07,667
-No, no, I really.
-Damn!
224
00:13:09,375 --> 00:13:11,625
You want the gun?
Have it then!
225
00:13:13,958 --> 00:13:15,250
What happened?
226
00:13:16,667 --> 00:13:17,917
Shit, Cagalera.
227
00:13:18,000 --> 00:13:20,125
Fuckers, aren't you gonna
help me out of here?
228
00:13:20,250 --> 00:13:22,500
-Help me, dude.
-Go fuck yourself!
229
00:13:23,167 --> 00:13:24,958
I don't know
how the fuck you'll do it,
230
00:13:25,292 --> 00:13:27,042
but you're getting
Baturro's gun back.
231
00:13:27,167 --> 00:13:29,042
You're out of your mind.
Help me out.
232
00:13:29,125 --> 00:13:30,833
No, do not help him.
233
00:13:30,917 --> 00:13:32,708
That prick fingered my sister.
234
00:13:33,167 --> 00:13:34,583
That's the whole problem?
235
00:13:35,375 --> 00:13:37,583
This dude was with us
the whole afternoon.
236
00:13:38,667 --> 00:13:40,417
Don't cover up for him, dude.
237
00:13:40,500 --> 00:13:43,417
It's true, dude.
Your sister must be confused.
238
00:13:43,542 --> 00:13:45,542
-Asshole.
-Something bit me.
239
00:13:46,292 --> 00:13:48,167
You'll pay Dr. Reyes bill!
240
00:13:48,292 --> 00:13:50,292
Bring him a fucking dog
and stop whining!
241
00:13:50,667 --> 00:13:53,583
-A dog?
-Yeah, a stray dog, it's true.
242
00:13:53,667 --> 00:13:56,042
-This is your fucking fault!
-Get lost, fucker!
243
00:13:56,292 --> 00:13:58,625
-We'll go with you.
-A stray dog?
244
00:13:58,708 --> 00:14:00,042
Let's go, it's OK.
245
00:14:01,083 --> 00:14:02,750
The gun, man!
246
00:14:17,625 --> 00:14:20,375
What's up, Cagalera?
Are you still here, man?
247
00:14:21,542 --> 00:14:23,333
-Have you heard?
-What?
248
00:14:23,542 --> 00:14:26,000
-You haven't.
-What?
249
00:14:26,167 --> 00:14:28,125
Can you believe
Cuácuaro got killed?
250
00:14:29,042 --> 00:14:30,375
Shut up!
251
00:14:30,542 --> 00:14:33,208
Yesterday, man.
Beat the shit out of him.
252
00:14:33,375 --> 00:14:35,833
They found him
by the market in Tulye...
253
00:14:36,708 --> 00:14:38,208
Was it over the gringo chicks?
254
00:14:38,375 --> 00:14:39,542
Nope.
255
00:14:39,708 --> 00:14:41,833
It was Chillamil,
who just got out of jail.
256
00:14:41,958 --> 00:14:44,875
Cuácuaro didn't want to
do time for him.
257
00:14:44,958 --> 00:14:46,958
-Yeah...
-Fuck.
258
00:14:47,083 --> 00:14:49,208
They're having
the wake for Cuácuaro
259
00:14:49,333 --> 00:14:51,042
at Conchita, dude.
260
00:14:51,958 --> 00:14:53,625
The burial is tomorrow.
261
00:14:58,458 --> 00:15:01,625
Plain, Moloteco? Really?
I wanted butter.
262
00:15:09,167 --> 00:15:10,417
What?
263
00:15:13,458 --> 00:15:16,125
Cagalera, you really want
to get in trouble again?
264
00:15:16,458 --> 00:15:17,875
That's the butcher's son!
265
00:15:18,958 --> 00:15:20,708
-Really?
-Yeah.
266
00:15:21,000 --> 00:15:22,792
The fucker claims
he swore off booze,
267
00:15:22,917 --> 00:15:25,167
so he won't let people
see him with a beer.
268
00:15:25,292 --> 00:15:27,333
So he sends his kid
to buy booze for him.
269
00:15:28,083 --> 00:15:29,292
Such a hypocrite!
270
00:15:46,667 --> 00:15:50,292
Oh, boy, you finally arrive.
I was worried.
271
00:15:50,792 --> 00:15:52,125
Look at you!
272
00:15:53,458 --> 00:15:54,458
I'm OK.
273
00:15:56,042 --> 00:16:00,667
Look at you, boy! If you want...
274
00:16:01,083 --> 00:16:03,792
No, Mom! Let's do it tomorrow.
275
00:16:04,458 --> 00:16:06,333
Why is it locked?
276
00:16:06,458 --> 00:16:08,042
Did you find the fiend
who assaulted GĂĽily?
277
00:16:08,125 --> 00:16:10,125
I kicked the shit out of him.
278
00:16:12,167 --> 00:16:14,292
And you're still doing the same.
279
00:16:18,875 --> 00:16:20,458
I'm talking to you, dammit!
280
00:16:22,500 --> 00:16:25,250
I'm fucking sick
of your damn cassettes.
281
00:16:26,917 --> 00:16:29,167
They're called "tapes," you idiot.
282
00:16:29,750 --> 00:16:31,292
This is good music!
283
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Not like the bullshit
you listen to in the village.
284
00:16:34,667 --> 00:16:36,000
Oh, shut up.
285
00:16:36,125 --> 00:16:39,500
But, dude,
you can't dance to that shit.
286
00:16:40,208 --> 00:16:43,333
But with some Cumbias.
287
00:16:44,500 --> 00:16:46,542
You just need a speaker...
288
00:16:46,958 --> 00:16:48,875
some chicks...
289
00:16:49,125 --> 00:16:50,792
you rub yourself against them...
290
00:16:50,917 --> 00:16:52,750
I'm telling you.
291
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
What do you know!
292
00:16:55,583 --> 00:16:58,500
You have never ever
danced with a chick, right?
293
00:16:59,750 --> 00:17:01,792
You're so fucking bitter.
294
00:17:03,125 --> 00:17:07,875
Mom, Cagalera is on my bed again!
295
00:17:08,333 --> 00:17:09,333
Move!
296
00:17:10,458 --> 00:17:12,458
-Move, I said!
-Dammit.
297
00:17:13,625 --> 00:17:15,708
Now it's all wet, you fucking pig!
298
00:17:16,875 --> 00:17:19,292
Yeah, blame me!
You're the one who pees on it.
299
00:17:19,417 --> 00:17:20,458
Yeah, right.
300
00:17:21,667 --> 00:17:23,667
What a temper, you fat ass.
301
00:17:24,833 --> 00:17:27,333
Next time, pay attention
to who's fingering you.
302
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
Zaid didn't do it.
303
00:17:29,750 --> 00:17:31,000
The hell he wasn't.
304
00:17:31,708 --> 00:17:33,792
I saw him clearly.
305
00:17:37,667 --> 00:17:38,708
Look...
306
00:17:39,625 --> 00:17:41,000
What?
307
00:17:41,125 --> 00:17:43,833
Look, dude,
these are from Las Vegas.
308
00:17:46,208 --> 00:17:47,375
They are dope!
309
00:18:16,792 --> 00:18:18,125
Oh, God!
310
00:18:18,250 --> 00:18:21,208
-Where did you get it?
-I hunted it.
311
00:18:23,958 --> 00:18:25,917
I'll beat the shit out of it.
312
00:18:27,833 --> 00:18:31,125
Come here, little turkey.
313
00:19:00,458 --> 00:19:01,625
Get going, bitch!
314
00:19:02,375 --> 00:19:03,417
Cook it.
315
00:19:04,583 --> 00:19:06,458
And make some tortillas,
316
00:19:07,167 --> 00:19:09,250
because I hate
those machine-made ones.
317
00:19:10,083 --> 00:19:12,417
Baturro, it's late.
318
00:19:12,833 --> 00:19:14,458
And you're wasted.
319
00:19:14,667 --> 00:19:16,625
This is exactly what I needed from you.
320
00:19:17,667 --> 00:19:19,083
Wait, Baturro, stop.
321
00:19:19,208 --> 00:19:21,750
No, no, no...
322
00:19:21,958 --> 00:19:23,458
No, Baturro! Please.
323
00:19:23,583 --> 00:19:24,875
Stop!
324
00:19:26,625 --> 00:19:28,375
Stop, Baturro!
325
00:19:28,458 --> 00:19:30,417
Fucking lazy cunt!
326
00:19:31,542 --> 00:19:33,333
Please, stop!
327
00:19:33,708 --> 00:19:36,083
Fucking cunt!
328
00:19:36,833 --> 00:19:37,958
Stop!
329
00:19:38,333 --> 00:19:39,875
Leave her alone, Baturro!
330
00:19:40,583 --> 00:19:41,667
She's tired.
331
00:19:44,083 --> 00:19:45,375
-Oh, yeah?
-Please!
332
00:19:45,500 --> 00:19:47,292
She's here to serve me.
333
00:19:48,083 --> 00:19:51,458
Just look, I'm the grandson
of Belisario DomĂnguez.
334
00:19:51,583 --> 00:19:53,500
Nobody messes with Baturro.
335
00:19:53,667 --> 00:19:55,875
Nobody!
Because I have my money,
336
00:19:56,000 --> 00:19:58,583
my pals and my piece.
337
00:19:58,917 --> 00:20:00,667
Not only do I have it,
338
00:20:00,958 --> 00:20:02,958
but I know how to use it, look...
339
00:20:04,333 --> 00:20:06,125
-I lost his gun.
-Where's my piece?
340
00:20:06,917 --> 00:20:08,250
Where is my piece!
341
00:20:09,417 --> 00:20:10,875
Go, go! I'll hold him off.
342
00:20:11,083 --> 00:20:12,250
Go!
343
00:20:12,542 --> 00:20:15,167
You have it, right, cunt?
Where the fuck is it?
344
00:20:15,417 --> 00:20:17,542
What did you do with it?
Give it to me!
345
00:20:17,625 --> 00:20:18,667
Stop!
346
00:20:22,333 --> 00:20:24,708
Fuck off, fuck off!
347
00:20:55,667 --> 00:20:57,125
What happened to you?
348
00:20:57,333 --> 00:21:00,167
Nothing.
Hey, can I come in?
349
00:21:00,292 --> 00:21:01,458
Just for a little bit.
350
00:21:02,042 --> 00:21:04,708
It's just that my dad
already locked up.
351
00:21:05,417 --> 00:21:07,583
But why are you like this?
352
00:21:07,833 --> 00:21:09,000
It's nothing.
353
00:21:10,958 --> 00:21:12,125
What's wrong?
354
00:21:13,458 --> 00:21:15,042
Let's get out of here.
355
00:21:15,625 --> 00:21:18,875
Let's leave, Sugheili.
Let's leave this shitty town.
356
00:21:19,000 --> 00:21:20,208
Where to?
357
00:21:20,667 --> 00:21:22,375
Wherever, dammit!
358
00:21:23,417 --> 00:21:25,917
Let's go to Tecomitl, Ozumba...
359
00:21:26,042 --> 00:21:27,583
It doesn't matter.
Let's just leave!
360
00:21:28,917 --> 00:21:30,083
How?
361
00:21:30,625 --> 00:21:31,667
Listen.
362
00:21:32,625 --> 00:21:34,208
I'll get some money
363
00:21:34,333 --> 00:21:36,917
so Paestrudo's uncle gets me
a job at the Electricity Commission.
364
00:21:37,708 --> 00:21:39,375
I'll make some serious money!
365
00:21:39,500 --> 00:21:41,083
We'll be well off!
366
00:21:41,583 --> 00:21:42,958
Just the two of us.
367
00:21:43,708 --> 00:21:45,333
Just let me in, OK?
368
00:21:48,208 --> 00:21:50,292
-Jump in.
-Yeah? OK.
369
00:21:58,250 --> 00:21:59,417
Be careful.
370
00:22:09,125 --> 00:22:11,583
Which one's Tona
and which one's Xitla?
371
00:22:12,625 --> 00:22:15,458
This one's Tonatiuh
and that one's Xitlali.
372
00:22:16,042 --> 00:22:17,417
-This one?
-Yes.
373
00:22:22,083 --> 00:22:23,792
You should take them...
374
00:22:24,167 --> 00:22:26,500
to the canal,
so they can swim in it for a bit.
375
00:22:26,958 --> 00:22:28,917
No way! They would die.
376
00:22:30,250 --> 00:22:31,458
Why?
377
00:22:32,208 --> 00:22:33,875
The canal is too polluted.
378
00:22:34,000 --> 00:22:36,167
They can only live here now.
379
00:23:21,667 --> 00:23:23,625
Hey, Manganas.
380
00:23:24,750 --> 00:23:28,083
Ask Néstor
if the
revoltijo is there yet.
381
00:23:28,417 --> 00:23:30,625
As soon as we bury him,
we'll go there.
382
00:23:30,708 --> 00:23:31,875
Yes, ma'am.
383
00:23:38,375 --> 00:23:40,042
Did you know the deceased?
384
00:23:41,583 --> 00:23:42,667
Alright.
385
00:23:46,375 --> 00:23:47,917
Did you know the deceased?
386
00:23:48,208 --> 00:23:50,833
Of course!
We were friends with Cuácuaro.
387
00:23:50,958 --> 00:23:53,708
We were in the same class
in school 106, group E.
388
00:23:54,375 --> 00:23:55,583
-Right?
-Yeah.
389
00:23:55,667 --> 00:23:56,875
Here...
390
00:23:59,000 --> 00:24:01,583
-Here you are!
-Hey.
391
00:24:01,833 --> 00:24:04,250
-Have you met Planchado?
-Yes.
392
00:24:04,500 --> 00:24:06,750
You dated Pitirijas' sister, no?
393
00:24:06,875 --> 00:24:09,625
This dude has dated everybody!
394
00:24:09,750 --> 00:24:13,375
He has dated
Kalusha, Titinga, Wendy!
395
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
With your mom!
396
00:24:15,208 --> 00:24:17,167
-Shut up.
-Cut this bullshit.
397
00:24:17,292 --> 00:24:19,833
Cut the shit
and tell him about the job.
398
00:24:19,917 --> 00:24:22,125
-To him?
-Yeah, we can trust this dude.
399
00:24:22,292 --> 00:24:24,208
He's the shit. For real.
400
00:24:25,083 --> 00:24:27,250
-He'll tell you.
-Come here.
401
00:24:27,375 --> 00:24:30,458
Moloteco, bring some more.
This fucker spilled it all over.
402
00:24:30,875 --> 00:24:32,292
Listen, man, the thing is
403
00:24:32,375 --> 00:24:35,083
Cuácuaro and I had planned
a scam for tonight.
404
00:24:35,792 --> 00:24:39,333
But as you can see...
he won't make it.
405
00:24:39,583 --> 00:24:42,417
I need someone to help me out.
406
00:24:42,542 --> 00:24:45,083
And Churrizo is a fucking coward.
407
00:24:49,083 --> 00:24:51,917
-Check your Whats.
-I have no data.
408
00:24:52,042 --> 00:24:53,292
Hey, come over here.
409
00:24:53,417 --> 00:24:55,958
-Sorry, man. It's nothing.
-Yeah, it's OK.
410
00:24:56,083 --> 00:24:57,208
What's the deal?
411
00:24:59,250 --> 00:25:01,042
I'm screwing this chick
from San Juan,
412
00:25:01,542 --> 00:25:03,667
and she has this amazing shop.
413
00:25:03,833 --> 00:25:05,958
The other day,
I stole the keys from her.
414
00:25:06,250 --> 00:25:07,708
Her shop is doing great!
415
00:25:07,917 --> 00:25:10,375
It has great profit!
She's so talented!
416
00:25:10,542 --> 00:25:11,833
She makes shitloads of money!
417
00:25:12,375 --> 00:25:15,333
I want to go tonight
and see what we can take.
418
00:25:16,250 --> 00:25:18,292
But I need someone to help me.
419
00:25:20,917 --> 00:25:23,792
What do you think?
He wants us to do some job,
420
00:25:24,125 --> 00:25:25,375
tonight in San Juan.
421
00:25:27,583 --> 00:25:30,333
How much are we getting from this?
422
00:25:30,833 --> 00:25:32,125
Well...
423
00:25:32,750 --> 00:25:35,292
Twenty grand each,
no problem.
424
00:25:38,500 --> 00:25:40,333
-So?
-Alright.
425
00:25:41,500 --> 00:25:42,750
-We're in.
-Damn right!
426
00:25:42,875 --> 00:25:44,500
But we have one condition, right?
427
00:25:44,875 --> 00:25:46,583
Yes, one condition.
428
00:25:47,833 --> 00:25:48,917
What is it?
429
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
We want you to tell us
430
00:25:50,958 --> 00:25:53,000
-how you get so much pussy.
-Yeah.
431
00:25:53,958 --> 00:25:55,583
-Yeah.
-You want that?
432
00:25:55,708 --> 00:25:56,875
Yeah!
433
00:25:58,833 --> 00:26:00,792
-Alright.
-Done.
434
00:26:06,167 --> 00:26:07,250
Why?
435
00:26:07,333 --> 00:26:09,417
Don't take him yet!
436
00:26:09,792 --> 00:26:11,375
Why my son?
437
00:26:13,042 --> 00:26:16,417
Fucking Cuácuaro,
he's so fucked.
438
00:26:17,083 --> 00:26:18,125
Yeah.
439
00:26:40,250 --> 00:26:42,042
Ignore them.
440
00:26:42,208 --> 00:26:43,917
And don't buy them shit.
441
00:26:44,042 --> 00:26:46,417
You'll see, they'll follow
you around like idiots.
442
00:26:46,833 --> 00:26:48,542
-That's it?
-Fuck yeah!
443
00:26:49,208 --> 00:26:53,000
It's even easier if you want a Chicuarota!
444
00:26:54,167 --> 00:26:57,167
Toss a stale bread at her,
and she'll be yours.
445
00:26:59,208 --> 00:27:00,792
Wait, wait.
446
00:27:04,667 --> 00:27:06,292
If they pull us over,
I'm teaching you to drive.
447
00:27:07,458 --> 00:27:08,667
Cool!
448
00:27:26,708 --> 00:27:27,708
What's up?
449
00:27:28,750 --> 00:27:32,042
Do you get mad
if someone calls you a Chicuarote?
450
00:27:33,875 --> 00:27:36,292
Folks from Tulye are Tulyecas.
451
00:27:36,625 --> 00:27:39,292
Those from San Juan: Barjoletas.
452
00:27:40,083 --> 00:27:42,417
Folks from Milpa Alta: Milpanecos.
453
00:27:42,542 --> 00:27:44,500
You are a fucking zoo!
454
00:27:44,917 --> 00:27:46,250
What are you, asshole?
455
00:27:47,083 --> 00:27:49,292
I'm from Aguascalientes.
456
00:27:49,750 --> 00:27:52,667
Hot water springs.
I'm a Thermopile.
457
00:27:52,792 --> 00:27:54,042
We're fucking great!
458
00:28:17,917 --> 00:28:19,708
-Keep a watch!
-OK.
459
00:28:27,375 --> 00:28:29,667
FUCKING SCUMBAGS,
IT'S OVER FOR YOU!
460
00:28:29,833 --> 00:28:32,375
CHILLAMIL IS THE BOSS NOW
FUCK OFF
461
00:28:45,208 --> 00:28:47,083
-Turn it off, fucker!
-Damn!
462
00:28:49,750 --> 00:28:51,000
Damn!
463
00:28:51,958 --> 00:28:53,917
Look at all of these panties!
464
00:28:54,542 --> 00:28:56,083
She makes tons off them.
465
00:28:59,042 --> 00:29:00,083
Fuck!
466
00:29:02,250 --> 00:29:03,250
Damn!
467
00:29:04,750 --> 00:29:06,417
Maybe she hid it somewhere else.
468
00:29:06,542 --> 00:29:08,875
-Somewhere else? Fuck off!
-Yeah...
469
00:29:14,750 --> 00:29:16,125
I can't find anything!
470
00:29:19,292 --> 00:29:20,458
Wait, dude.
471
00:29:22,667 --> 00:29:23,750
You heard that?
472
00:29:25,458 --> 00:29:27,042
No, man! You're crazy!
473
00:29:32,208 --> 00:29:33,208
Nah.
474
00:29:34,875 --> 00:29:36,583
This bitch hides
the money from her man,
475
00:29:36,667 --> 00:29:38,000
to keep it all for herself.
476
00:29:38,958 --> 00:29:40,917
She didn't leave anything today.
477
00:29:41,042 --> 00:29:42,250
Whatever.
478
00:29:42,375 --> 00:29:44,125
We're fucked. Let's go.
479
00:29:44,250 --> 00:29:45,792
No way, dude!
480
00:29:46,417 --> 00:29:47,958
We're here already,
let's take something!
481
00:29:50,000 --> 00:29:51,250
What the fuck
do you want to take?
482
00:29:55,250 --> 00:29:57,333
-Fuck it, man!
-You're fucking kidding.
483
00:30:02,500 --> 00:30:03,583
Be quiet!
484
00:30:05,667 --> 00:30:06,917
Hurry up, man!
485
00:30:12,333 --> 00:30:13,875
-Go!
-Dammit!
486
00:30:14,000 --> 00:30:16,792
Damn, man!
You're such a lowlife!
487
00:30:17,042 --> 00:30:18,292
Just go!
488
00:30:19,583 --> 00:30:20,667
Let's see...
489
00:30:21,167 --> 00:30:22,167
Go!
490
00:30:27,583 --> 00:30:30,125
Pull over next to the junior high
to sell the panties.
491
00:30:30,792 --> 00:30:32,375
We'll wait until morning.
492
00:30:32,708 --> 00:30:35,417
Keep them,
what the fuck do I want them for?
493
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
As you wish, more for us!
494
00:30:38,833 --> 00:30:40,667
-Yes.
-You just don't see it, right?
495
00:30:41,167 --> 00:30:44,083
If you keep doing this shit,
you'll always be the same lowlife!
496
00:30:44,167 --> 00:30:45,792
You must think big!
497
00:30:46,917 --> 00:30:49,417
-Holy shit!
-We're fucked!
498
00:30:51,333 --> 00:30:52,750
Keep it cool, dude.
499
00:30:53,167 --> 00:30:54,208
Take it easy.
500
00:30:54,292 --> 00:30:55,375
-We're screwed.
-No, man.
501
00:30:55,583 --> 00:30:57,500
If they ask you if you
had something to drink, deny it.
502
00:30:57,625 --> 00:30:59,083
Don't be stupid.
503
00:30:59,333 --> 00:31:01,208
-Let me do the talking, OK?
-Yes.
504
00:31:01,417 --> 00:31:03,500
You don't say a fucking word!
505
00:31:03,667 --> 00:31:05,208
Not a single word!
506
00:31:13,000 --> 00:31:14,417
Don't say anything, man!
507
00:31:18,208 --> 00:31:19,375
What have you got?
508
00:31:20,333 --> 00:31:22,917
Nothing, I...
509
00:31:23,375 --> 00:31:25,167
I'm teaching them to drive.
510
00:31:26,542 --> 00:31:28,875
Look, these fuckers are either faggots
511
00:31:29,000 --> 00:31:31,625
or morons who robbed a panty shop.
512
00:31:31,917 --> 00:31:34,167
I think they robbed Popotina's shop.
513
00:31:35,042 --> 00:31:36,542
You're so fucked.
514
00:31:37,042 --> 00:31:39,250
That's three years in jail.
515
00:31:39,375 --> 00:31:41,750
You'll get fucked really nicely.
516
00:31:42,708 --> 00:31:44,667
You moron, get out.
517
00:31:44,750 --> 00:31:47,000
-Get out, moron!
-Coming!
518
00:31:51,875 --> 00:31:54,500
No way! Are you Planchado?
519
00:31:56,875 --> 00:31:59,875
Do you remember him?
We were in the same high school!
520
00:32:00,000 --> 00:32:02,042
True! Fucking Planchado!
521
00:32:02,333 --> 00:32:05,333
Do you remember us?
We're the Cameroonians!
522
00:32:05,750 --> 00:32:08,708
Of course, the Cameroonians!
Yeah...
523
00:32:09,583 --> 00:32:11,750
You have no fucking idea,
do you?
524
00:32:12,417 --> 00:32:15,292
I know how you will remember,
asshole.
525
00:32:16,083 --> 00:32:18,542
On Saint Valentine's Day,
we sent you a letter...
526
00:32:18,792 --> 00:32:21,208
where we asked you out.
527
00:32:21,833 --> 00:32:23,667
You showed our letter
to the whole school.
528
00:32:24,083 --> 00:32:26,542
You said we were some ugly,
dark-skinned bitches,
529
00:32:26,625 --> 00:32:28,542
and that we look like
we came from Cameroon.
530
00:32:28,833 --> 00:32:31,375
You said you rather
fuck a cow than fuck us.
531
00:32:31,833 --> 00:32:33,167
Do you remember now?
532
00:32:34,708 --> 00:32:37,542
Well, that was a long time ago.
533
00:32:38,375 --> 00:32:40,750
-I was a stupid kid.
-Right.
534
00:32:41,333 --> 00:32:43,125
I didn't know what I was doing.
535
00:32:43,250 --> 00:32:46,292
Shut up! And now you do?
536
00:32:46,708 --> 00:32:50,292
Oh, Planchado, I can't believe
we ran into you here.
537
00:32:50,833 --> 00:32:53,500
You robbed Popotina's shop, right?
538
00:32:53,625 --> 00:32:55,042
Fucking answer.
539
00:32:56,667 --> 00:32:57,917
Yeah.
540
00:32:58,583 --> 00:33:00,000
They're nice.
541
00:33:00,625 --> 00:33:02,292
Why don't you take some?
542
00:33:02,583 --> 00:33:04,708
I bet you'd look good in them.
543
00:33:06,167 --> 00:33:08,625
Pass me some, dude.
544
00:33:08,833 --> 00:33:11,417
Just check them out...
545
00:33:12,917 --> 00:33:15,625
These fit you perfectly!
Beautiful!
546
00:33:15,667 --> 00:33:17,917
It compliments your figure!
547
00:33:20,375 --> 00:33:21,458
Doesn't it?
548
00:33:21,625 --> 00:33:22,625
I mean!
549
00:33:23,458 --> 00:33:25,208
It does! Doesn't it, guys?
550
00:33:25,292 --> 00:33:27,583
It does! It does!
551
00:33:27,917 --> 00:33:30,875
Yes! Hey, wait a sec!
552
00:33:31,250 --> 00:33:32,917
Pass another one, bro.
553
00:33:33,625 --> 00:33:34,917
Well done.
554
00:33:35,000 --> 00:33:37,667
Just check this out! Damn!
555
00:33:38,208 --> 00:33:40,875
Passion red! Come closer.
556
00:33:41,042 --> 00:33:42,708
Perfect. Look at you!
557
00:33:42,875 --> 00:33:45,583
This is more you.
558
00:33:45,958 --> 00:33:47,208
You know what I mean?
559
00:33:47,417 --> 00:33:49,000
Fucking Planchado!
560
00:33:51,750 --> 00:33:52,958
Hey, listen.
561
00:33:53,083 --> 00:33:56,292
Take whatever you want...
562
00:33:56,917 --> 00:33:59,292
and let us go, yes?
563
00:33:59,750 --> 00:34:02,625
Come on, don't be mean.
564
00:34:06,917 --> 00:34:08,875
Alright, fucking Planchado.
565
00:34:09,000 --> 00:34:10,583
We'll let you go.
566
00:34:10,708 --> 00:34:13,208
You two, out of the car!
Bring the keys!
567
00:34:15,208 --> 00:34:16,375
Why the keys?
568
00:34:16,542 --> 00:34:19,625
Because you're coming with us!
569
00:34:22,792 --> 00:34:25,750
It's just that I can't right now.
570
00:34:25,875 --> 00:34:29,292
It's that or you all go to prison.
Your call.
571
00:34:29,792 --> 00:34:31,792
Take one for the team, Planchado.
572
00:34:32,250 --> 00:34:34,167
-Let's go!
-Come on, dude.
573
00:34:34,292 --> 00:34:36,542
That's enough. Get in the car!
574
00:34:37,000 --> 00:34:39,750
Don't be bummed out, you'll like it, boy.
575
00:34:40,000 --> 00:34:42,042
You two, get the fuck out of here!
576
00:34:42,250 --> 00:34:43,917
Come on!
577
00:34:44,167 --> 00:34:46,750
Not a single word to anyone,
motherfuckers.
578
00:34:47,167 --> 00:34:49,958
Or we'll be back to fuck you.
579
00:34:50,292 --> 00:34:52,583
-Now fuck off!
-Yes, yes.
580
00:34:53,292 --> 00:34:55,292
-Shake that ass!
-Now!
581
00:34:56,458 --> 00:34:58,208
Wait for me!
582
00:35:00,208 --> 00:35:01,792
Get in, babe.
583
00:35:02,417 --> 00:35:03,875
-Get in!
-Come on...
584
00:35:04,750 --> 00:35:08,208
We'll fuck your brains out.
585
00:35:19,667 --> 00:35:20,792
Zaid!
586
00:35:21,917 --> 00:35:23,292
Let her go, motherfucker!
587
00:35:23,417 --> 00:35:25,208
Why the fuck
are you fingering my sister?
588
00:35:25,292 --> 00:35:26,375
She wants it!
589
00:35:26,458 --> 00:35:29,042
Fuck you!
I'll kick your fucking ass!
590
00:35:29,167 --> 00:35:32,458
Come closer to my sister again,
and I'll cut your balls off!
591
00:35:32,542 --> 00:35:34,417
Run, bitch! Run!
592
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
What about you, bitch?
593
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
I thought he had grabbed you!
594
00:35:41,333 --> 00:35:43,208
What the fuck were
you doing with him?
595
00:35:43,917 --> 00:35:45,875
It wasn't him.
596
00:35:46,208 --> 00:35:47,583
"It wasn't him."
597
00:35:49,083 --> 00:35:51,458
If I see you whoring around again,
I'll tell Mom...
598
00:35:51,542 --> 00:35:52,667
Can I go now?
599
00:35:53,042 --> 00:35:54,208
No, wait.
600
00:35:55,375 --> 00:35:57,083
Take these. Tomorrow...
601
00:35:57,208 --> 00:35:59,875
you'll take these panties
to school and sell them all.
602
00:36:00,000 --> 00:36:01,333
You hear me?
603
00:36:01,667 --> 00:36:04,833
Dude, these are hooker panties.
Nobody will buy them.
604
00:36:04,917 --> 00:36:07,958
I don't care. If you don't sell them,
I'll tell Mom...
605
00:36:08,083 --> 00:36:10,000
you're whoring around with Zaid.
606
00:36:11,167 --> 00:36:13,458
-Yeah.
-Now go. No, wait.
607
00:36:15,375 --> 00:36:17,792
-Is Baturro home?
-No, he is not.
608
00:36:18,167 --> 00:36:19,750
OK, now go.
609
00:36:37,417 --> 00:36:38,667
Fuck!
610
00:36:43,417 --> 00:36:46,125
Fuck, these are all old coins.
611
00:36:48,958 --> 00:36:51,625
Hey, get some Chococoyos.
612
00:36:52,125 --> 00:36:53,917
-With sprinkles?
-Yes.
613
00:36:54,375 --> 00:36:56,000
-You know which ones?
-Sprinkles.
614
00:36:56,167 --> 00:36:57,375
Go.
615
00:36:59,750 --> 00:37:01,125
It's not enough!
616
00:37:02,208 --> 00:37:03,625
Fuck!
617
00:37:11,375 --> 00:37:14,958
Just give us two Chococoyos
and keep all of these coins.
618
00:37:15,667 --> 00:37:17,667
What do I want these old coins for?
619
00:37:18,583 --> 00:37:21,333
These Chococoyos costs 4 pesos only.
620
00:37:22,792 --> 00:37:23,875
Are they stale?
621
00:37:24,000 --> 00:37:25,917
Yes... with sprinkles.
622
00:37:28,708 --> 00:37:29,875
Two.
623
00:37:34,083 --> 00:37:37,417
Look, they even erased
the best-before date.
624
00:37:37,625 --> 00:37:38,667
Yeah!
625
00:37:54,583 --> 00:37:55,958
They taste funny.
626
00:38:01,125 --> 00:38:04,083
We can't even afford
some decent Chococoyo.
627
00:38:08,875 --> 00:38:11,083
We must eat the stale ones.
628
00:38:12,708 --> 00:38:13,792
Yeah.
629
00:38:14,292 --> 00:38:15,583
The world...
630
00:38:31,667 --> 00:38:32,750
I got it!
631
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
I got it, dude!
Come with me!
632
00:38:40,917 --> 00:38:43,292
Hide over there!
633
00:38:43,417 --> 00:38:44,625
Good!
634
00:39:12,875 --> 00:39:14,750
Move, moron!
Don't let him see your face!
635
00:39:15,125 --> 00:39:17,083
Come, don't cry!
636
00:39:17,208 --> 00:39:18,667
Come back, asshole!
637
00:39:19,292 --> 00:39:20,750
Let me go!
638
00:39:31,750 --> 00:39:33,083
Keep walking!
639
00:39:33,833 --> 00:39:35,417
Keep walking, I said!
640
00:39:35,750 --> 00:39:37,708
Where are you?
Keep walking!
641
00:39:38,583 --> 00:39:40,583
Easy, kid.
642
00:39:41,083 --> 00:39:42,583
I won't hurt you.
643
00:39:47,250 --> 00:39:48,292
Open!
644
00:39:48,417 --> 00:39:52,375
Let me go! Let me go!
645
00:39:53,167 --> 00:39:56,958
Let me go! Please!
646
00:39:57,083 --> 00:39:59,333
Do you really want
to keep working in buses?
647
00:39:59,667 --> 00:40:01,875
Or eating stale Chococoyos?
648
00:40:02,375 --> 00:40:04,750
-Let me go!
-Or sleeping in this shitty room?
649
00:40:04,875 --> 00:40:06,042
Open!
650
00:40:07,958 --> 00:40:09,083
Shut up!
651
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Open up!
652
00:40:11,750 --> 00:40:13,750
-Shut up!
-Please!
653
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
No!
654
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
Let me go! Stop!
655
00:40:24,583 --> 00:40:26,167
-What about my Dad's beer?
-Shut up!
656
00:40:26,292 --> 00:40:27,875
-Shut up!
-He'll kill me!
657
00:40:29,125 --> 00:40:31,667
Dude, stay with him all night.
658
00:40:35,083 --> 00:40:37,167
Tomorrow, I'll get the money
for him, and that's it.
659
00:40:37,542 --> 00:40:39,958
We'll never come back
to this shit hole town.
660
00:40:41,000 --> 00:40:42,042
Shut up!
661
00:40:42,333 --> 00:40:43,750
Do not let him see you!
662
00:40:45,375 --> 00:40:46,500
Please!
663
00:40:47,083 --> 00:40:50,458
This is the thing:
it's either him or us.
664
00:40:51,500 --> 00:40:53,208
We have no choice.
665
00:40:53,875 --> 00:40:54,917
Do you understand?
666
00:40:55,708 --> 00:40:56,833
What do you say?
667
00:40:57,917 --> 00:41:02,250
-Let me go! Let me go!
-Shut up! Enough!
668
00:41:02,833 --> 00:41:04,042
Enough!
669
00:41:07,292 --> 00:41:08,417
-Help me!
-Shut up!
670
00:41:41,667 --> 00:41:44,333
Stupid dog! Get out! Get out!
671
00:42:58,167 --> 00:43:00,167
YOUR SON WAS KIDNAPED
672
00:43:00,333 --> 00:43:02,500
WE WANT A 50 GRANDS RANSOM OR HE DIE
673
00:43:02,583 --> 00:43:04,250
LEAVE THE MONEY AT...
674
00:43:14,958 --> 00:43:16,542
You come up with some fucked up ideas.
675
00:43:16,958 --> 00:43:18,542
You son of a bitch!
676
00:43:21,750 --> 00:43:25,208
Will you tell anyone, asshole?
Will you rat me out?
677
00:43:25,292 --> 00:43:28,167
Tell me now or you're dead!
Will you rat me out?
678
00:43:35,542 --> 00:43:36,917
We won't hurt him.
679
00:43:38,000 --> 00:43:40,375
They give us the money,
we let him go.
680
00:43:40,750 --> 00:43:42,417
You'll never see me again.
681
00:43:45,000 --> 00:43:46,292
Who is he?
682
00:43:48,083 --> 00:43:49,375
The...
683
00:43:50,542 --> 00:43:52,000
The butcher's kid.
684
00:43:53,167 --> 00:43:54,458
Fuck off!
685
00:43:54,583 --> 00:43:57,000
Do you know what you'll get
if they catch you?
686
00:43:57,542 --> 00:43:58,875
At least 60 years!
687
00:43:59,458 --> 00:44:00,500
If they catch me...
688
00:44:00,625 --> 00:44:02,958
I really thought you couldn't get
any more stupid!
689
00:44:03,375 --> 00:44:05,500
I'll be stupid, but
I'm the one leaving this town.
690
00:44:05,875 --> 00:44:07,292
I do have the guts!
691
00:44:09,000 --> 00:44:10,333
OK, dude...
692
00:44:11,042 --> 00:44:12,542
What should I write?
693
00:44:13,417 --> 00:44:16,625
He can leave the money
in the traffic light.
694
00:44:16,750 --> 00:44:19,500
No, if I help you,
I become an accomplice.
695
00:44:21,875 --> 00:44:23,875
I'll end up in jail too.
No.
696
00:44:25,667 --> 00:44:27,167
Help me out, asshole,
697
00:44:27,292 --> 00:44:28,792
or I swear that before I leave,
698
00:44:28,917 --> 00:44:30,958
I'll tell Mom about
your dirty little secret!
699
00:44:31,042 --> 00:44:33,292
-What?
-Just look at them!
700
00:44:33,417 --> 00:44:34,875
"Hot Gay," "Moncho."
701
00:44:35,125 --> 00:44:37,750
Just look at these!
That one is dope. I saw it.
702
00:44:37,875 --> 00:44:39,458
GĂĽily also knows about it.
703
00:44:39,958 --> 00:44:42,208
You pretend to be reading
Ruvalcaba's book,
el Hilito de Sangre.
704
00:44:42,333 --> 00:44:43,542
My ass!
705
00:44:43,667 --> 00:44:47,083
We all know you're jerking off
to some big-ass cocks.
706
00:44:48,333 --> 00:44:51,208
If we haven't told anyone,
it's because we feel sorry for you.
707
00:44:52,292 --> 00:44:53,417
So...
708
00:44:54,583 --> 00:44:56,000
Are you gonna help me?
709
00:44:58,958 --> 00:45:00,958
Come on, dude! Help me out!
710
00:45:06,875 --> 00:45:08,125
Let me see.
711
00:45:13,917 --> 00:45:15,000
Here.
712
00:45:19,708 --> 00:45:21,667
It's ransom with S, not Z.
713
00:45:22,542 --> 00:45:23,833
Exactly, write it.
714
00:45:42,917 --> 00:45:44,583
What's up, Cagalera!
715
00:45:47,167 --> 00:45:50,042
Yes, please, I need you to tell me.
716
00:45:50,167 --> 00:45:52,125
Alright, bye.
717
00:46:11,208 --> 00:46:12,292
Yes?
718
00:46:12,667 --> 00:46:14,375
Yes, I don't know...
719
00:46:14,458 --> 00:46:18,375
Poor thing. I called them already
and they haven't seen him.
720
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Yes...
721
00:46:21,125 --> 00:46:22,167
And then?
722
00:46:25,833 --> 00:46:27,125
What else can I do?
723
00:46:30,458 --> 00:46:31,792
Tell me what to do.
724
00:46:35,125 --> 00:46:36,708
I could call Chillamil.
725
00:46:37,625 --> 00:46:39,458
Chillamil, Coyota's son!
726
00:46:40,375 --> 00:46:43,208
No, he was released
from jail last week.
727
00:46:43,667 --> 00:46:45,042
And what should I do?
728
00:46:45,625 --> 00:46:48,167
I know he's a murderer,
but what else can I do?
729
00:46:48,375 --> 00:46:50,042
No, I'll handle it! Bye!
730
00:46:53,333 --> 00:46:54,708
Yes, honey?
731
00:46:55,500 --> 00:46:57,000
What do you know?
732
00:46:57,708 --> 00:47:00,208
Why do you ask me?
I know nothing!
733
00:47:00,500 --> 00:47:02,500
If I had that prick in front of me...
734
00:47:03,375 --> 00:47:05,750
I swear, I'd beat him up!
735
00:47:10,458 --> 00:47:12,250
Fuck off, DemĂłstenes!
736
00:48:07,958 --> 00:48:09,292
Open up already!
737
00:48:14,250 --> 00:48:16,042
-What's up?
-Hi.
738
00:48:16,333 --> 00:48:18,500
-Are you hungry?
-Yes.
739
00:48:32,792 --> 00:48:34,250
Come on, eat this!
740
00:48:36,042 --> 00:48:37,750
You don't want to?
741
00:48:38,708 --> 00:48:41,708
Well in that case, go hungry then!
742
00:48:53,625 --> 00:48:54,958
It's done, man.
743
00:48:56,000 --> 00:48:57,542
We'll leave tomorrow.
744
00:48:59,875 --> 00:49:02,292
They'll give us the money
around 6:00 p.m.
745
00:49:04,583 --> 00:49:06,250
Nobody peeps here, right?
746
00:49:12,542 --> 00:49:14,708
Sugheili and I are leaving
this fucking place.
747
00:49:15,750 --> 00:49:17,125
We've decided it.
748
00:49:17,750 --> 00:49:18,792
You and Sugheili?
749
00:49:20,500 --> 00:49:22,250
-Yes.
-Sugheili and you?
750
00:49:23,708 --> 00:49:24,792
Yes!
751
00:49:26,542 --> 00:49:27,833
I mean...
752
00:49:29,250 --> 00:49:32,542
And you too, man,
if you want to, I mean...
753
00:49:40,125 --> 00:49:42,333
Don't you gobble up the other one!
754
00:49:45,333 --> 00:49:47,917
Save it for the kid.
He might get hungry later.
755
00:49:51,667 --> 00:49:52,958
Don't let him see you.
756
00:50:03,042 --> 00:50:05,167
I already made an appointment
with the doctor.
757
00:50:05,333 --> 00:50:06,708
Oh, Dulce!
758
00:50:07,042 --> 00:50:09,292
-You really don't get it.
-Why not?
759
00:50:09,750 --> 00:50:12,958
We've talked about this, I told
you not to go with that doctor.
760
00:50:13,167 --> 00:50:14,625
But I really want to!
761
00:50:14,750 --> 00:50:17,083
No! Sugheili is working right now.
762
00:50:17,208 --> 00:50:19,083
-Leave her alone.
-Hey, watch it, brat!
763
00:50:19,208 --> 00:50:20,583
I'm sorry, ma'am!
764
00:50:20,792 --> 00:50:22,500
Sugheili, be careful, dear.
765
00:50:22,708 --> 00:50:23,750
Let her go.
766
00:50:23,917 --> 00:50:26,125
I'll just tell her one thing.
She'll be back.
767
00:50:26,292 --> 00:50:28,583
-She's finished.
-Alright then.
768
00:50:28,792 --> 00:50:31,292
When you come back,
you finish cleaning back there.
769
00:50:32,083 --> 00:50:34,792
Don't take long.
Bring back some peanuts for me.
770
00:50:35,375 --> 00:50:36,583
Thank you, Dulce.
771
00:50:36,667 --> 00:50:38,000
I won't take long.
772
00:50:39,250 --> 00:50:40,292
Dulce?
773
00:50:40,792 --> 00:50:41,792
Karina?
774
00:50:42,500 --> 00:50:44,458
Bye, Melesio and bye...
How was it?
775
00:50:44,792 --> 00:50:47,083
-Arcadio?
-My name is Karina!
776
00:50:47,167 --> 00:50:50,292
My name is Karina!
Say hi to your brother for me!
777
00:50:50,625 --> 00:50:52,458
He's on to you!
778
00:50:52,542 --> 00:50:54,458
What about you? Shut up!
779
00:50:59,292 --> 00:51:01,250
I want to go home already!
780
00:51:06,167 --> 00:51:08,542
When we let you go...
781
00:51:10,125 --> 00:51:12,208
will you tell anyone about me?
782
00:51:14,167 --> 00:51:17,458
If you tell anyone about me,
we won't be able to let you go.
783
00:51:20,208 --> 00:51:21,458
Will you tell on me?
784
00:51:25,833 --> 00:51:26,833
Really?
785
00:51:29,042 --> 00:51:30,250
Swear on your mom?
786
00:51:33,792 --> 00:51:34,958
Say this:
787
00:51:35,750 --> 00:51:39,708
-"Let my mom die if I rat."
-Let my mom die if I rat.
788
00:51:43,542 --> 00:51:46,042
I'm taking this off you
so you're more comfortable.
789
00:51:46,625 --> 00:51:47,625
OK?
790
00:51:53,833 --> 00:51:55,458
But you already swore on it, huh!
791
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
What is it?
792
00:52:18,958 --> 00:52:20,042
A gift.
793
00:52:24,208 --> 00:52:25,667
We're leaving tomorrow.
794
00:52:27,417 --> 00:52:30,583
Have everything ready
for around 6:00 p.m.
795
00:52:31,000 --> 00:52:32,292
I'll pick you up.
796
00:52:36,500 --> 00:52:39,125
Listen, I'll get some money tomorrow.
797
00:52:39,958 --> 00:52:42,792
We'll get a little room with that money.
798
00:52:42,875 --> 00:52:45,250
And then I'll get
the job I told you about.
799
00:52:47,375 --> 00:52:48,750
I don't know.
800
00:52:50,875 --> 00:52:52,042
How come you don't know?
801
00:52:52,958 --> 00:52:55,708
What other asshole
has offered to take you with him?
802
00:52:56,833 --> 00:52:57,833
Who?
803
00:53:00,375 --> 00:53:02,417
It's just too soon, isn't it?
804
00:53:03,333 --> 00:53:05,083
My dad got sick again.
805
00:53:05,708 --> 00:53:08,958
He needs help reconstructing the store.
806
00:53:10,042 --> 00:53:13,000
And I have to find someone
to take care of the axolotls.
807
00:53:31,750 --> 00:53:32,792
Cagalera!
808
00:53:34,667 --> 00:53:36,875
Don't show off before the starved men!
809
00:53:39,583 --> 00:53:41,958
You'll eat her up.
810
00:53:45,125 --> 00:53:47,042
Don't tell me you get shy if I look?
811
00:53:48,208 --> 00:53:50,625
Just watching you is turning me on!
812
00:53:51,208 --> 00:53:52,292
Hey.
813
00:53:53,375 --> 00:53:54,458
Scoot over.
814
00:54:01,667 --> 00:54:03,292
Have you seen a foreigner around here?
815
00:54:05,250 --> 00:54:06,333
Any stranger?
816
00:54:08,292 --> 00:54:09,333
Outsiders?
817
00:54:11,042 --> 00:54:12,667
Nah, why?
818
00:54:14,583 --> 00:54:16,625
His son was kidnapped.
819
00:54:19,208 --> 00:54:21,542
He just got a ransom note.
820
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
No.
821
00:54:27,583 --> 00:54:30,250
-No what?
-I don't know.
822
00:54:32,750 --> 00:54:34,000
And you, honey?
823
00:54:36,083 --> 00:54:38,042
-What do you got there?
-Nothing.
824
00:54:38,833 --> 00:54:39,958
Let me see.
825
00:54:45,917 --> 00:54:47,375
And the tit sack?
826
00:54:48,083 --> 00:54:49,875
You couldn't afford the whole set!
827
00:54:50,000 --> 00:54:51,375
You're so screwed.
828
00:54:52,875 --> 00:54:55,000
Damn, Cagalera! Don't be stupid.
829
00:54:56,958 --> 00:54:58,958
If you find out anything, let us know.
830
00:55:00,458 --> 00:55:01,958
-We'll be around.
-OK.
831
00:55:03,333 --> 00:55:05,458
Let's see if the hobo knows anything.
832
00:55:06,458 --> 00:55:08,500
Hey! Wake up!
833
00:55:11,708 --> 00:55:14,167
Damn! Let's go, this dude is fucked.
834
00:55:24,667 --> 00:55:27,125
Tomorrow after six.
Don't tell anybody.
835
00:55:28,208 --> 00:55:29,500
After six.
836
00:55:39,875 --> 00:55:40,875
I know!
837
00:55:41,208 --> 00:55:42,875
Do you like clowns?
838
00:55:46,458 --> 00:55:49,792
And what do you like to eat?
839
00:55:53,042 --> 00:55:56,000
Chococoyos with chocolate chips!
840
00:55:58,583 --> 00:56:03,000
You're going to wait for me.
I'll go for a clown and food.
841
00:56:03,583 --> 00:56:06,333
I won't take long.
You'll be quiet, alright?
842
00:56:06,958 --> 00:56:08,125
As a tomb?
843
00:56:09,042 --> 00:56:10,042
Swear it?
844
00:56:13,167 --> 00:56:14,458
Cross your heart.
845
00:56:15,250 --> 00:56:16,292
I won't take long.
846
00:56:17,458 --> 00:56:19,333
Be quiet! You already swore it.
847
00:56:22,667 --> 00:56:23,792
Be right back.
848
00:56:38,083 --> 00:56:39,500
God dammit.
849
00:56:42,583 --> 00:56:47,667
Damn, Baturro! A hot brick won't
bring your liver's swelling down.
850
00:56:48,042 --> 00:56:52,125
Just stop drinking that much, man!
851
00:56:52,625 --> 00:56:55,750
I'm as fit as
a fifteen year-old, assholes!
852
00:56:55,958 --> 00:57:00,500
I've used them since I was a kid
to prevent hangovers.
853
00:57:00,833 --> 00:57:03,833
That's right, you fuckers!
Read'em and weep.
854
00:57:04,625 --> 00:57:06,750
Let's see. Don't try to fool us!
855
00:57:06,875 --> 00:57:10,292
Check it, dude!
Fucking Turrunero.
856
00:57:13,292 --> 00:57:15,083
I'll bet you 500.
857
00:57:15,250 --> 00:57:16,583
A celery drink.
858
00:57:19,250 --> 00:57:21,875
I've never done it
and I'd never do it again!
859
00:57:23,333 --> 00:57:24,583
Cheers!
860
00:57:25,708 --> 00:57:27,417
-One more?
-Sure.
861
00:57:27,500 --> 00:57:30,250
-Got any money?
-Lend me some!
862
00:57:31,542 --> 00:57:33,583
Damn, man. I already
bought
pulque for you!
863
00:57:35,792 --> 00:57:37,417
But pay me, OK?
864
00:57:38,208 --> 00:57:39,792
Don't fuck around!
865
00:57:48,542 --> 00:57:51,708
-Come on, Baturro, your share.
-Yes, don't play the fool. Pay!
866
00:57:52,792 --> 00:57:55,708
When have I owed you anything?
867
00:58:11,375 --> 00:58:16,167
UNITED NEIGHBORS
AGAINST DELINQUENCY
868
00:58:16,250 --> 00:58:19,000
I can't find the electricity bill.
869
00:58:19,083 --> 00:58:20,250
Hasn't it arrived?
870
00:58:20,375 --> 00:58:22,875
I haven't seen it.
I think it hasn't even arrived, Dulce.
871
00:58:23,417 --> 00:58:25,958
Only people who don't know you
will believe that, man.
872
00:58:26,292 --> 00:58:28,792
-If you want to play, pitch in.
-Yeah, pitch something.
873
00:58:29,500 --> 00:58:31,917
Fifty pesos... You idiots!
874
00:58:33,167 --> 00:58:36,417
I roll in money. Fucking hobos!
875
00:58:44,625 --> 00:58:46,167
So you're the man, no?
876
00:58:51,042 --> 00:58:53,083
You feel like the man, right?
877
00:58:54,583 --> 00:58:55,708
Kind of...
878
00:58:56,083 --> 00:58:57,917
Fucking parasite!
879
00:58:58,125 --> 00:58:59,958
You steal my gun.
880
00:59:00,458 --> 00:59:04,458
And you have the balls to come drink
in front of your father,
881
00:59:04,583 --> 00:59:05,708
you cynical bastard.
882
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
What flavor would you like?
883
00:59:10,792 --> 00:59:13,125
I'm going to buy you some
pulque
so you stop nagging me.
884
00:59:13,250 --> 00:59:14,542
Son of a bitch!
885
00:59:15,125 --> 00:59:18,083
That's the money I hid
in the cabinet, isn't it?
886
00:59:18,292 --> 00:59:20,125
No. No way!
887
00:59:20,500 --> 00:59:24,417
To lie and steal from your father...
Have you no shame?
888
00:59:24,500 --> 00:59:26,583
This is my money. I earned it.
889
00:59:26,875 --> 00:59:29,917
What the fuck could you earn?
Come on, give it back.
890
00:59:30,000 --> 00:59:31,125
No.
891
00:59:31,250 --> 00:59:33,583
-Come on, fucker.
-No, Baturro, enough.
892
00:59:34,917 --> 00:59:36,500
Loan me 500 pesos.
893
00:59:37,875 --> 00:59:39,667
Just 500, I'll pay you later.
894
00:59:43,833 --> 00:59:45,083
I'll give you 200.
895
00:59:47,417 --> 00:59:50,000
No! Give it to me!
896
00:59:50,458 --> 00:59:52,417
Leave him alone, Baturro!
897
00:59:52,542 --> 00:59:54,500
Yeah, right, you earned it,
asshole!
898
00:59:58,667 --> 01:00:00,125
Who do you think you are?
899
01:00:03,625 --> 01:00:06,375
Life's an opportunity.
900
01:00:07,875 --> 01:00:09,208
Take it!
901
01:00:10,750 --> 01:00:13,875
Life is beauty.
902
01:00:14,333 --> 01:00:15,792
Admire it.
903
01:00:17,500 --> 01:00:20,417
Life is joy.
904
01:00:21,208 --> 01:00:22,875
Savor it.
905
01:00:24,542 --> 01:00:27,542
Life is a dream.
906
01:00:28,333 --> 01:00:30,958
Make it come true.
907
01:00:31,708 --> 01:00:34,583
My God! Son, what happened?
908
01:00:35,083 --> 01:00:37,083
What happened?
909
01:00:38,125 --> 01:00:39,250
Get up!
910
01:00:39,792 --> 01:00:41,958
Go get a bottle of alcohol
and some gauze pads!
911
01:00:45,000 --> 01:00:46,333
Mom, there's no alcohol left.
912
01:00:46,667 --> 01:00:48,500
Then bring me the spirits
913
01:00:48,583 --> 01:00:49,917
we brought from Puebla.
914
01:00:50,208 --> 01:00:51,458
Let me see, my son.
915
01:00:53,458 --> 01:00:54,583
Where is it?
916
01:00:54,833 --> 01:00:56,750
In the back drawer.
917
01:00:56,875 --> 01:00:58,625
-What happened, my son?
-Baturro.
918
01:01:00,000 --> 01:01:01,208
It was Baturro.
919
01:01:15,375 --> 01:01:17,417
This has gone too far.
920
01:01:18,208 --> 01:01:19,417
Too far.
921
01:01:27,542 --> 01:01:30,708
Hello there! I am Cuacheque
the Clown. What's your name?
922
01:01:30,875 --> 01:01:32,208
Arsenio.
923
01:01:32,292 --> 01:01:34,708
Hi, Arsenio. Look,
I brought you a present.
924
01:01:38,625 --> 01:01:40,542
I'm crying too!
925
01:01:44,083 --> 01:01:47,250
I'll eat a Chococoyo
to stop crying.
926
01:01:48,708 --> 01:01:50,792
Here, have one yourself.
927
01:01:55,500 --> 01:02:00,000
That one wasn't for you to eat.
It was for you to rub it on you.
928
01:02:00,083 --> 01:02:02,000
Here, this is for eating.
929
01:02:08,958 --> 01:02:10,833
-What are you doing?
-I'll be right back.
930
01:02:11,792 --> 01:02:13,000
Get out!
931
01:02:13,083 --> 01:02:15,375
God help us. That fucking bastard...
932
01:02:15,500 --> 01:02:17,125
-I'll be right back!
-OK.
933
01:02:29,083 --> 01:02:31,667
Hey! I was watching it!
934
01:02:32,667 --> 01:02:35,083
We were just playing.
It's a game!
935
01:02:35,208 --> 01:02:36,417
Nothing happened.
936
01:02:38,458 --> 01:02:40,083
Right, Moloteco?
937
01:02:44,000 --> 01:02:45,458
Tell him, Moloteco!
938
01:02:47,750 --> 01:02:48,875
No.
939
01:02:50,250 --> 01:02:52,583
It was a game.
And now it's over.
940
01:02:52,833 --> 01:02:55,500
But it was a secret game
and you can't tell anybody.
941
01:02:55,958 --> 01:02:57,333
But you already won!
942
01:02:57,625 --> 01:02:58,792
You won!
943
01:02:58,875 --> 01:03:01,583
Alright! Go home!
Hurry! Go home!
944
01:03:02,458 --> 01:03:04,292
But don't tell anyone!
945
01:03:05,958 --> 01:03:07,333
It's a secret!
946
01:03:09,292 --> 01:03:10,625
You must leave town.
947
01:03:11,625 --> 01:03:13,500
Tell Cagalera
I'm not leaving with him.
948
01:03:13,625 --> 01:03:15,375
He shouldn't even look for me!
949
01:03:27,875 --> 01:03:29,792
-What the fuck are you doing here?
-He's gone.
950
01:03:32,667 --> 01:03:33,833
Fuck off!
951
01:03:34,875 --> 01:03:36,667
Dammit, Moloteco!
952
01:03:37,750 --> 01:03:38,917
Fuck!
953
01:03:39,875 --> 01:03:42,500
-Fuck this shit!
-We must leave, Cagalera.
954
01:03:42,833 --> 01:03:44,875
Hold on!
How the fuck did he leave?
955
01:03:45,000 --> 01:03:47,250
Sugheili let him go.
956
01:03:48,542 --> 01:03:50,458
She told me you shouldn't look for her.
957
01:03:50,583 --> 01:03:52,083
And how did she find out?
958
01:03:54,792 --> 01:03:56,833
What the fuck, dude?
Tell me!
959
01:03:58,375 --> 01:04:01,417
We were about to get
the money! Goddammit!
960
01:04:01,500 --> 01:04:03,458
We have to go.
961
01:04:03,667 --> 01:04:04,667
Did he see you?
962
01:04:04,833 --> 01:04:06,208
Did the kid see you?
963
01:04:07,250 --> 01:04:10,333
-No.
-Goddammit!
964
01:04:11,042 --> 01:04:12,583
They must be looking
for us already.
965
01:04:12,667 --> 01:04:14,542
-Who? What's going on?
-Shut up!
966
01:04:16,542 --> 01:04:19,292
Baturro said he left some money
here in the cabinet.
967
01:04:22,958 --> 01:04:24,083
Fuck!
968
01:04:26,917 --> 01:04:28,708
We're definitively screwed now!
969
01:04:30,750 --> 01:04:31,917
Dammit!
970
01:04:34,042 --> 01:04:35,250
Wow!
971
01:04:36,042 --> 01:04:37,542
That is good money!
972
01:04:37,958 --> 01:04:40,292
Did you kidnap the butcher's son?
973
01:04:41,167 --> 01:04:43,583
Moloteco, tidy that.
I'll pack things.
974
01:04:43,708 --> 01:04:46,250
-Are you fucking retarded?
-Shut up and help Moloteco!
975
01:04:49,958 --> 01:04:51,333
What did you do to the kid?
976
01:04:52,667 --> 01:04:53,833
Where is he?
977
01:04:54,625 --> 01:04:56,292
I'm talking to you, you idiot!
978
01:04:58,542 --> 01:04:59,708
What the hell?
979
01:05:01,875 --> 01:05:03,417
You fucking son of a bitch!
980
01:05:03,708 --> 01:05:06,833
What the fuck are you doing here?
You're looking for my money, right?
981
01:05:06,958 --> 01:05:08,583
-You are robbing me!
-No.
982
01:05:09,458 --> 01:05:11,167
Fucking plague!
983
01:05:12,167 --> 01:05:13,917
Let's see if you die from it!
984
01:05:14,000 --> 01:05:16,625
Get out of here! Fuck off!
985
01:05:20,125 --> 01:05:23,375
I hope they didn't take my money.
986
01:05:25,667 --> 01:05:29,375
-Where's my money, motherfucker?
-I don't know. Leave me alone!
987
01:05:29,958 --> 01:05:34,250
You two are a fucking plague!
Die motherfuckers!
988
01:05:34,375 --> 01:05:36,667
-Mom!
-Die!
989
01:05:37,250 --> 01:05:39,250
You useless piece of shit!
990
01:05:39,750 --> 01:05:43,417
You're useless! A plague! Die!
991
01:05:44,042 --> 01:05:45,625
Die!
992
01:05:46,292 --> 01:05:49,583
To think you were just a little sperm!
993
01:05:50,250 --> 01:05:53,292
I should have jerked you off!
994
01:05:53,417 --> 01:05:55,667
Let him go!
995
01:05:57,292 --> 01:05:58,917
Come on, you animal!
996
01:06:04,458 --> 01:06:05,583
Get up, boy.
997
01:06:08,917 --> 01:06:10,958
Here, lock on the outside.
998
01:06:12,458 --> 01:06:15,333
Take your brothers and
don't come back until tomorrow.
999
01:06:15,417 --> 01:06:17,875
-Yes.
-I'll be alright.
1000
01:06:49,542 --> 01:06:51,167
I feel like shit, dude.
1001
01:06:53,042 --> 01:06:54,125
Moloteco!
1002
01:06:54,292 --> 01:06:56,500
Where are you, man?
Don't leave me here!
1003
01:06:56,625 --> 01:06:58,458
No, I'm here.
I won't leave you.
1004
01:06:58,625 --> 01:07:01,292
Cagalera, don't you want us
to take you with Dr. Reyes?
1005
01:07:01,958 --> 01:07:03,708
No, we have to leave right away.
1006
01:07:03,833 --> 01:07:06,708
But you can't even see!
What if you're poisoned?
1007
01:07:06,792 --> 01:07:08,167
Never mind.
1008
01:07:08,292 --> 01:07:11,542
I'll go get some milk. It'll make you
feel better. Be right back.
1009
01:07:15,208 --> 01:07:16,375
Come here.
1010
01:07:17,417 --> 01:07:19,750
Why did you let her cut him loose?
1011
01:07:24,042 --> 01:07:26,792
Everything was going to be fucking cool.
1012
01:07:27,375 --> 01:07:29,250
Everything was going
to be fucking cool, dude!
1013
01:07:29,375 --> 01:07:30,833
Cagalera.
1014
01:07:32,000 --> 01:07:34,500
-What happened, dude?
-Don't go home right now.
1015
01:07:34,667 --> 01:07:36,458
-Why?
-Don't go.
1016
01:07:36,583 --> 01:07:38,708
Mom asked to be
locked up with Baturro.
1017
01:07:38,833 --> 01:07:40,333
She will get him drunk all night.
1018
01:07:40,792 --> 01:07:43,083
She wants you to open
the door in the morning.
1019
01:07:45,583 --> 01:07:48,708
This is Mr. JesĂşs Laurencio,
Xolalpa Carbajal...
1020
01:07:48,875 --> 01:07:50,625
asking the people of San Gregorio
1021
01:07:50,708 --> 01:07:52,250
to come to the central square.
1022
01:07:52,333 --> 01:07:55,000
My boy turned up.
God be praised!
1023
01:07:57,375 --> 01:07:58,833
That's the butcher.
1024
01:07:59,750 --> 01:08:02,208
This is Mr. JesĂşs Laurencio,
Xolalpa Carbajal...
1025
01:08:02,375 --> 01:08:04,125
asking the people of San Gregorio
1026
01:08:04,208 --> 01:08:05,750
to come to the central square.
1027
01:08:05,958 --> 01:08:09,625
What are kids?
Fucking parasites.
1028
01:08:09,750 --> 01:08:15,292
Leeches! Sucking one dry
to the last penny,
1029
01:08:18,042 --> 01:08:20,083
I'd be better off on my own.
1030
01:08:20,917 --> 01:08:23,583
Fucking kids, parasites.
1031
01:08:24,250 --> 01:08:26,083
Fucking bloodsuckers.
1032
01:08:26,750 --> 01:08:29,958
Sucking one dry to the last penny.
1033
01:08:32,208 --> 01:08:36,875
No. I'd be better off on my own!
1034
01:08:56,042 --> 01:08:58,917
If at least I had a broad like this one!
1035
01:09:00,792 --> 01:09:05,458
But all I have is you,
you fucking ugly mule.
1036
01:09:09,708 --> 01:09:12,667
When I first met her...
1037
01:09:17,750 --> 01:09:21,167
...and I used to pick up
artists all the time.
1038
01:09:21,250 --> 01:09:22,583
I met...
1039
01:09:29,333 --> 01:09:30,583
Comanche!
1040
01:09:31,292 --> 01:09:33,167
That bastard, Comanche!
1041
01:09:34,083 --> 01:09:38,875
He even knew me by name.
1042
01:09:51,875 --> 01:09:55,833
Baturro, what have you become now?
1043
01:09:59,000 --> 01:10:03,917
Olga had shows at the Blanquita
all the time.
1044
01:10:13,167 --> 01:10:16,542
While she was playing her violin.
1045
01:10:25,583 --> 01:10:27,875
This fucking milk tastes like shit! Here.
1046
01:10:28,000 --> 01:10:29,375
It must be expired.
1047
01:10:29,833 --> 01:10:32,250
Damn Cuata! She sold me
bad milk again.
1048
01:10:32,458 --> 01:10:34,875
You idiot!
Can't you see how bad I am?
1049
01:10:35,792 --> 01:10:36,958
Fuck you!
1050
01:10:37,542 --> 01:10:39,458
I don't know why
I even try to help you!
1051
01:10:41,000 --> 01:10:44,708
Asshole! I'll spend the night
at Yadira's. Prick!
1052
01:10:44,833 --> 01:10:47,625
-GĂĽily!
-What is it?
1053
01:10:47,750 --> 01:10:50,375
-Don't tell anybody about us.
-See you.
1054
01:10:54,917 --> 01:10:56,375
As soon as we see the street is clear,
1055
01:10:56,500 --> 01:10:58,000
we run to the sports center.
1056
01:10:58,667 --> 01:10:59,833
Yes.
1057
01:11:06,250 --> 01:11:08,375
You don't have anywhere
to stay, do you?
1058
01:11:10,833 --> 01:11:14,750
You've lived here all your life
and you don't have a single friend.
1059
01:11:17,458 --> 01:11:18,667
I know, man!
1060
01:11:19,625 --> 01:11:21,958
Go with Karina and Dulce.
1061
01:11:22,833 --> 01:11:24,500
Those dudes have the hots for you.
1062
01:11:27,333 --> 01:11:29,125
I'm talking to you, you fucking fag!
1063
01:11:30,833 --> 01:11:33,625
Yeah, man. I'm a fag, so what?
1064
01:11:36,750 --> 01:11:39,292
I rather be a fag
than a fucking idiot like you.
1065
01:11:40,292 --> 01:11:42,958
You're an idiot
and you'll always be.
1066
01:11:43,083 --> 01:11:44,250
Stop it.
1067
01:11:44,708 --> 01:11:48,208
You could go to China and still be
a fucking ignorant, savage!
1068
01:11:48,333 --> 01:11:50,500
-You'll never lose that!
-Shut up.
1069
01:11:50,625 --> 01:11:52,375
Hell no! I'm not shutting up!
1070
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
-Shut up, man!
-Here's Cagalera!
1071
01:11:55,375 --> 01:11:57,250
This asshole kidnapped...
1072
01:11:59,250 --> 01:12:01,500
Look, here's the princess!
1073
01:12:04,542 --> 01:12:06,167
What have you done to your bro?
1074
01:12:06,250 --> 01:12:07,583
What was he saying?
1075
01:12:09,083 --> 01:12:12,042
-Nothing.
-Let's go to the square.
1076
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
No, Chillamil, I feel terrible.
1077
01:12:16,292 --> 01:12:18,125
That's nothing, princess.
1078
01:12:18,250 --> 01:12:21,042
Come on! We have to gather
a lot of people.
1079
01:12:21,708 --> 01:12:23,458
The butcher's kid
is a bit out of it,
1080
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
but as soon as he tells us
who kidnapped him,
1081
01:12:25,000 --> 01:12:29,583
we're going to find the motherfucker
and he'll be hanged!
1082
01:12:30,333 --> 01:12:33,417
Nah, I'm really fucked!
I won't even be able to help.
1083
01:12:33,542 --> 01:12:35,958
But this will be the best of all, man!
1084
01:12:36,792 --> 01:12:39,125
A lot of people is gathering already.
1085
01:12:39,625 --> 01:12:41,667
And nobody will help the fucker.
1086
01:12:41,750 --> 01:12:45,333
Who's gonna want to defend the
motherfucker who kidnapped a kid?
1087
01:12:45,500 --> 01:12:47,042
Not even the police!
1088
01:12:47,875 --> 01:12:48,958
Come on!
1089
01:12:50,750 --> 01:12:55,167
No, the thing is
Cagalera isn't feeling well.
1090
01:12:56,125 --> 01:12:58,625
I'm taking him to the
clinic in Xochi to...
1091
01:12:58,917 --> 01:13:02,625
You fuckers do come up
with all sorts of excuses!
1092
01:13:02,750 --> 01:13:05,000
Come on! To the square!
1093
01:13:06,042 --> 01:13:07,042
Hurry!
1094
01:13:07,292 --> 01:13:09,417
Fuck!
What's that smell on you?
1095
01:13:11,708 --> 01:13:13,958
Come on, walk, you clown!
1096
01:13:30,167 --> 01:13:31,542
Help me, honey!
1097
01:13:32,667 --> 01:13:34,000
Help me!
1098
01:13:35,292 --> 01:13:36,375
I'm dying!
1099
01:13:38,583 --> 01:13:40,542
Take me to Dr. Reyes.
1100
01:13:41,792 --> 01:13:43,458
I puked blood!
1101
01:13:44,000 --> 01:13:46,333
-Calm down, Baturro!
-I puked blood!
1102
01:13:46,583 --> 01:13:47,875
Calm down.
1103
01:13:49,875 --> 01:13:51,792
-I love you!
-Easy!
1104
01:13:52,208 --> 01:13:53,750
Easy, Baturro.
1105
01:13:54,625 --> 01:13:56,083
Easy, Baturro.
1106
01:13:57,833 --> 01:14:01,167
Everything will be alright.
Calm down.
1107
01:14:03,667 --> 01:14:05,542
That's right.
1108
01:14:07,917 --> 01:14:10,542
Alright...
1109
01:14:16,875 --> 01:14:18,750
Over there. Careful!
1110
01:14:19,833 --> 01:14:22,000
-Come on, idiot!
-What's up?
1111
01:14:22,333 --> 01:14:23,667
Get up now!
1112
01:14:23,875 --> 01:14:25,917
What's up, dude, Cagalera?
1113
01:14:26,208 --> 01:14:28,417
-It was you, fucker!
-Wait, Manganas.
1114
01:14:28,500 --> 01:14:30,333
-You, you!
-Easy, Manganas.
1115
01:14:30,458 --> 01:14:32,750
Walk! Keep walking.
come on.
1116
01:14:33,333 --> 01:14:35,583
Let them pass, assholes!
1117
01:14:35,708 --> 01:14:37,458
-Come on!
-Let them pass.
1118
01:14:40,000 --> 01:14:42,458
Give us some space, queens!
Get out of the way!
1119
01:14:43,542 --> 01:14:45,083
Come on.
1120
01:15:16,458 --> 01:15:17,833
Silence!
1121
01:15:19,208 --> 01:15:20,833
Silence!
1122
01:15:23,708 --> 01:15:24,833
It's not powering up.
1123
01:15:25,500 --> 01:15:28,167
Damn! It doesn't get power
from over there either?
1124
01:15:28,250 --> 01:15:29,333
No.
1125
01:15:29,458 --> 01:15:32,208
-So, let's leave it like that.
-What's the point in having it off?
1126
01:15:32,500 --> 01:15:35,125
Connect it to the
street lamps. Move it!
1127
01:15:37,750 --> 01:15:40,542
I did another round and
only found these bastards.
1128
01:15:41,542 --> 01:15:42,667
These and that one.
1129
01:15:48,000 --> 01:15:51,208
Pay attention to what we're going to do
to my son's kidnapper.
1130
01:15:51,583 --> 01:15:53,000
If you continue down the wrong path,
1131
01:15:53,167 --> 01:15:55,875
someday it will be you
tied up on the flagpole...
1132
01:15:56,167 --> 01:15:57,500
Gutted alive!
1133
01:15:57,667 --> 01:16:01,250
I'm doing this for you,
the misguided youth in this town,
1134
01:16:01,417 --> 01:16:03,833
so you'll learn to stay on
the straight and narrow.
1135
01:16:04,250 --> 01:16:05,458
Did you hear me?
1136
01:16:05,792 --> 01:16:06,792
Understood?
1137
01:16:07,833 --> 01:16:09,250
It's working!
1138
01:16:11,458 --> 01:16:13,542
-Bring on the cowards.
-Alright!
1139
01:16:18,875 --> 01:16:21,542
Son! My son!
1140
01:16:21,875 --> 01:16:25,375
Eat some bread, son,
to chase the scare away. Come on.
1141
01:16:25,583 --> 01:16:28,042
But you must tell me
who kidnapped you, OK?
1142
01:16:28,167 --> 01:16:31,042
I bet it was one of those
chiquihuiteros
from up on the hill, right?
1143
01:16:31,292 --> 01:16:33,792
Tell us who was it. Don't be afraid.
Nothing will happen to you.
1144
01:16:33,917 --> 01:16:36,417
I bet it was those crazy chicks
from El Cacalote!
1145
01:16:37,250 --> 01:16:39,375
We didn't do it!
1146
01:16:39,583 --> 01:16:42,250
We spend all day working
our asses off already!
1147
01:16:42,375 --> 01:16:44,917
When would we make time
to kidnap kids? It wasn't us!
1148
01:16:45,042 --> 01:16:48,375
He's a dick and he likes kids!
He's a pervert!
1149
01:16:48,500 --> 01:16:50,250
Everyone, shut up!
1150
01:16:50,833 --> 01:16:53,208
Now I really need you
to tell me who was it.
1151
01:16:53,583 --> 01:16:55,167
Who did it?
1152
01:16:57,292 --> 01:17:00,250
I'll get angry and I'll punish you.
1153
01:17:00,917 --> 01:17:02,042
Tell me...
1154
01:17:04,333 --> 01:17:05,375
Tell me.
1155
01:17:26,000 --> 01:17:27,875
Tell me who was it, boy.
1156
01:17:41,000 --> 01:17:42,333
Who was it, boy?
1157
01:17:47,958 --> 01:17:49,000
Who was it?
1158
01:17:50,208 --> 01:17:51,625
We'll find out who was it.
1159
01:17:56,167 --> 01:17:59,583
-It was someone from up the hill!
-I told you, didn't I?
1160
01:17:59,917 --> 01:18:04,500
I told you it was
someone from up the hill!
1161
01:18:04,708 --> 01:18:06,250
-I'm telling you!
-Let's grab
1162
01:18:06,333 --> 01:18:08,458
all the
chiquihuiteros we can!
1163
01:18:08,583 --> 01:18:10,875
And bring them here
for my son to spot them.
1164
01:18:11,125 --> 01:18:13,542
And if he doesn't,
we'll make them confess!
1165
01:18:13,625 --> 01:18:16,250
Everything is known up
hill anyway!
1166
01:18:16,333 --> 01:18:20,292
Let's go get them up hill!
1167
01:18:20,875 --> 01:18:24,833
Let's go grab those motherfuckers!
Let's go grab those chiquihuiteros!
1168
01:18:28,250 --> 01:18:30,208
Let's go to the hill!
1169
01:18:30,917 --> 01:18:32,333
Let's go!
1170
01:18:36,625 --> 01:18:42,458
-To the hill!
-To the hill!
1171
01:18:44,125 --> 01:18:49,375
-To the hill!
-To the hill!
1172
01:19:03,333 --> 01:19:06,250
You have no idea how tasty
the
revoltijo is coming up.
1173
01:19:09,000 --> 01:19:10,375
You'll see, Baturro...
1174
01:19:11,958 --> 01:19:16,250
Your wake will be even bigger
than that for Aleluyo.
1175
01:19:16,792 --> 01:19:20,125
There will be more food,
more drink...
1176
01:19:21,042 --> 01:19:23,333
And the rosaries will be lovely.
1177
01:19:24,125 --> 01:19:25,833
Die already, Evaristo.
1178
01:19:26,667 --> 01:19:28,208
Die already.
1179
01:19:29,167 --> 01:19:30,625
Don't suffer anymore.
1180
01:19:31,542 --> 01:19:33,292
Just die, my dear.
1181
01:19:34,667 --> 01:19:36,875
You didn't even kiss me...
1182
01:19:40,667 --> 01:19:42,875
But I hold no grudge.
1183
01:19:46,500 --> 01:19:48,292
I'll miss you a lot!
1184
01:19:51,083 --> 01:19:52,083
Navajito!
1185
01:19:52,833 --> 01:19:54,042
Go that way!
1186
01:19:55,542 --> 01:19:56,542
Go there!
1187
01:19:56,625 --> 01:19:58,625
Those fucking chiquihuiteros!
1188
01:20:02,083 --> 01:20:04,458
-Villeras!
-Yes, boss?
1189
01:20:05,292 --> 01:20:07,292
Go up La Soldada
in case someone tries to
1190
01:20:07,417 --> 01:20:08,917
make a break towards Tehutli.
1191
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
Sure!
1192
01:20:10,375 --> 01:20:12,083
Princess, you come with me,
1193
01:20:12,708 --> 01:20:14,125
and bring the sissy with you.
1194
01:20:14,750 --> 01:20:17,458
Because the chicks up the hill are wild,
1195
01:20:17,583 --> 01:20:20,958
and I do feel bad about
breaking a chick's nose.
1196
01:20:24,583 --> 01:20:25,625
Come with me.
1197
01:20:25,708 --> 01:20:29,167
Maybe the people from that show
Lawless City will come to film,
1198
01:20:29,417 --> 01:20:31,500
like they did when we caught the bastard
1199
01:20:31,625 --> 01:20:34,042
who tried to steal the Virgin
from the church.
1200
01:20:34,500 --> 01:20:37,042
I think your old man
was on TV, right, Cagalera?
1201
01:20:37,500 --> 01:20:39,667
Yes, Baturro was on TV.
1202
01:20:39,750 --> 01:20:42,917
Yes, but he was naked.
That dude!
1203
01:20:44,000 --> 01:20:48,042
I hope we'll all be on the show again,
1204
01:20:49,583 --> 01:20:52,000
just to piss those fucking
chiquihuiteros off.
1205
01:20:54,208 --> 01:20:55,500
Come here!
1206
01:20:57,042 --> 01:20:58,417
This way!
1207
01:20:58,542 --> 01:21:00,167
They thought themselves
so important,
1208
01:21:00,292 --> 01:21:03,458
because that cunt from Channel 11
came to film them once.
1209
01:21:04,042 --> 01:21:07,458
You know, the stuck-up bitch
who interviews lowlife fuckers only.
1210
01:21:14,750 --> 01:21:16,000
Come here!
1211
01:21:20,250 --> 01:21:21,292
Just listen.
1212
01:21:23,875 --> 01:21:26,250
Just listen to all that fucking chaos!
1213
01:21:26,708 --> 01:21:28,333
All because of your stupidity!
1214
01:21:29,958 --> 01:21:31,042
Come...
1215
01:21:31,125 --> 01:21:32,542
Come here, princess.
1216
01:21:33,792 --> 01:21:35,000
Come here.
1217
01:21:36,000 --> 01:21:37,125
Come.
1218
01:21:41,583 --> 01:21:43,792
Get undressed, princess.
Come on!
1219
01:21:45,542 --> 01:21:48,500
Hurry up! Dawn will break soon.
1220
01:21:49,083 --> 01:21:50,167
Dammit!
1221
01:21:50,250 --> 01:21:52,042
Hold her down, assholes!
1222
01:21:52,833 --> 01:21:53,875
Hold her down!
1223
01:21:53,958 --> 01:21:56,667
Not you!
You'll get cravings, fag.
1224
01:21:58,208 --> 01:22:00,250
Stand up there and
whistle if anyone comes.
1225
01:22:00,375 --> 01:22:02,750
Hold up, Chillamil, what
are you talking about?
1226
01:22:02,875 --> 01:22:05,208
What's up!
Do you want me to tell everyone?
1227
01:22:05,750 --> 01:22:08,250
Should I tell everyone it was you?
1228
01:22:09,792 --> 01:22:11,458
What did we do?
1229
01:22:11,542 --> 01:22:14,958
Come on, fucker!
Don't play the fool!
1230
01:22:15,375 --> 01:22:17,125
Either you hold her down
1231
01:22:17,250 --> 01:22:20,167
or I call the butcher
for him to fillet your balls.
1232
01:22:20,417 --> 01:22:22,000
Your call, princess!
1233
01:22:23,292 --> 01:22:25,958
Come on! It'll be a quickie!
1234
01:22:26,417 --> 01:22:27,500
No!
1235
01:22:29,417 --> 01:22:31,875
Hold her still, I don't want to
beat the shit out of her.
1236
01:22:34,167 --> 01:22:35,833
OK. Hold her.
1237
01:22:37,292 --> 01:22:39,750
Hold her tight! I don't wanna
have to beat her.
1238
01:22:39,875 --> 01:22:41,625
But she had nothing to do with this!
1239
01:22:41,792 --> 01:22:44,250
-Shut up, asshole!
-It was them!
1240
01:22:44,333 --> 01:22:45,583
Shut up, dammit!
1241
01:22:45,833 --> 01:22:49,333
You shouldn't have let him go.
All of this is your fault.
1242
01:22:49,917 --> 01:22:52,375
-No!
-Get this done and we'll leave.
1243
01:22:53,292 --> 01:22:55,292
And we'll never come back, I swear.
1244
01:22:57,833 --> 01:22:59,917
No! No!
1245
01:23:00,333 --> 01:23:02,500
She'll be begging later for me
to fuck her again.
1246
01:23:02,625 --> 01:23:03,917
But I won't.
1247
01:23:04,167 --> 01:23:06,625
Hurry before I go limp.
1248
01:23:07,292 --> 01:23:09,083
Close your eyes.
1249
01:23:11,667 --> 01:23:12,792
What are you looking at?
1250
01:23:14,250 --> 01:23:17,167
Don't look at me, you perverts!
I don't want to see your faces.
1251
01:23:18,333 --> 01:23:21,625
Fuck this damn crooked bitch.
1252
01:23:22,333 --> 01:23:24,875
Hold her still, don't let her squirm.
1253
01:23:27,167 --> 01:23:28,208
What's up?
1254
01:23:28,542 --> 01:23:31,792
-Here's Chillamil!
-Shut up, dude!
1255
01:23:32,708 --> 01:23:34,417
Shut up, you fucker!
1256
01:23:35,000 --> 01:23:36,250
Come here, asshole!
1257
01:23:36,333 --> 01:23:37,833
No, here!
1258
01:23:39,333 --> 01:23:40,625
Shut up, asshole!
1259
01:23:45,125 --> 01:23:46,667
Come here! Son of a...!
1260
01:23:53,750 --> 01:23:55,333
Son of a...!
1261
01:24:00,042 --> 01:24:02,208
Fuck, fuck, fuck!
1262
01:24:05,667 --> 01:24:08,792
Fuck the two of you, fucking sissies!
1263
01:24:10,125 --> 01:24:12,000
You'll try to battle it out, won't you?
1264
01:24:12,583 --> 01:24:13,708
You idiots!
1265
01:24:20,542 --> 01:24:21,875
Goddammit!
1266
01:24:22,000 --> 01:24:23,417
We're going to get you!
1267
01:24:23,542 --> 01:24:24,750
Go fuck yourself!
1268
01:24:25,417 --> 01:24:27,542
Fuck you!
1269
01:24:27,667 --> 01:24:29,458
You assholes!
1270
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
No! No!
1271
01:24:36,583 --> 01:24:38,750
Please stop it! No!
1272
01:24:39,417 --> 01:24:41,875
No! No!
1273
01:25:23,542 --> 01:25:25,167
Let go, man.
1274
01:25:26,375 --> 01:25:27,667
Let me go, dude.
1275
01:25:31,708 --> 01:25:32,792
I'm sorry, man.
1276
01:25:34,333 --> 01:25:35,583
I'm sorry, man!
1277
01:25:37,000 --> 01:25:38,125
I'm sorry!
1278
01:25:38,833 --> 01:25:39,917
I'm sorry!
1279
01:25:46,458 --> 01:25:47,792
-I gotta go.
-Let's go!
1280
01:25:48,250 --> 01:25:50,417
-I gotta go, man.
-Let's go, Cagalera!
1281
01:25:50,542 --> 01:25:52,458
Come on, Cagalera!
1282
01:25:56,250 --> 01:25:57,417
Let's go!
1283
01:26:00,583 --> 01:26:02,917
They are over there!
Let's go get them!
1284
01:27:21,125 --> 01:27:23,083
The good Lord took him.
1285
01:27:32,833 --> 01:27:34,208
Cry.
1286
01:27:35,583 --> 01:27:38,167
Cry, my child.
Don't hold back your tears.
1287
01:28:16,083 --> 01:28:17,625
But smile, dammit!
1288
01:28:30,167 --> 01:28:33,000
So... where would you like to go?
1289
01:28:35,875 --> 01:28:37,125
Wherever you want.
1290
01:28:38,417 --> 01:28:43,708
Mazatlán, Acapulco,
Tijuana...
1291
01:28:46,875 --> 01:28:48,667
We can do whatever we want.
1292
01:28:50,333 --> 01:28:52,333
Nobody will fuck with us now.
1293
01:29:07,333 --> 01:29:08,333
I got it!
1294
01:29:10,542 --> 01:29:11,958
Let's go to Vegas.
1295
01:30:04,417 --> 01:30:06,708
Or fuck off, fucking Sugheili.
1296
01:30:20,167 --> 01:30:21,958
Let's fuck off.
1297
01:30:59,500 --> 01:31:02,083
Subtitle translation by Ariatna RĂos
83444