Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,820
Jump racing is the most dramatic...
2
00:00:04,860 --> 00:00:05,180
Jump racing is the most dramatic...
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,580
..and unpredictable
of competitions in sport.
4
00:00:08,620 --> 00:00:10,140
..and unpredictable
of competitions in sport.
5
00:00:12,020 --> 00:00:14,020
I literally cannot describe anything
that's even close to the adrenaline.
6
00:00:14,060 --> 00:00:16,060
I literally cannot describe anything
that's even close to the adrenaline.
7
00:00:16,100 --> 00:00:16,860
I literally cannot describe anything
that's even close to the adrenaline.
8
00:00:18,580 --> 00:00:20,580
The partnership between you
and the horse is a phenomenal thing.
9
00:00:20,620 --> 00:00:22,620
The partnership between you
and the horse is a phenomenal thing.
10
00:00:22,660 --> 00:00:22,780
The partnership between you
and the horse is a phenomenal thing.
11
00:00:23,820 --> 00:00:25,820
You're about to go 34 mile an hour
into a fence.
12
00:00:25,860 --> 00:00:26,740
You're about to go 34 mile an hour
into a fence.
13
00:00:28,420 --> 00:00:30,420
You certainly
can't doubt yourself
14
00:00:30,460 --> 00:00:30,860
You certainly
can't doubt yourself
15
00:00:30,900 --> 00:00:32,540
because that's when
it all goes wrong.
16
00:00:32,580 --> 00:00:34,580
COMMENTATOR:Lewis Ferguson
takes a horrible fall.
17
00:00:34,620 --> 00:00:34,740
COMMENTATOR:Lewis Ferguson
takes a horrible fall.
18
00:00:37,900 --> 00:00:39,900
These guys are so hardcore.
19
00:00:39,940 --> 00:00:40,100
These guys are so hardcore.
20
00:00:40,140 --> 00:00:41,500
He's run out of room.
21
00:00:42,660 --> 00:00:44,300
You name it, a jockey can break it.
22
00:00:44,340 --> 00:00:46,340
Collarbones, cheekbone, eye socket.
23
00:00:46,380 --> 00:00:46,940
Collarbones, cheekbone, eye socket.
24
00:00:49,380 --> 00:00:51,060
It's another day in the office.
25
00:00:53,780 --> 00:00:55,700
This is the story of one season
26
00:00:55,740 --> 00:00:57,740
with millions of pounds
of prize money at stake.
27
00:00:57,780 --> 00:00:57,940
with millions of pounds
of prize money at stake.
28
00:00:57,980 --> 00:00:59,980
Right now,
there's so much title talk.
29
00:01:00,020 --> 00:01:01,180
Right now,
there's so much title talk.
30
00:01:01,220 --> 00:01:03,220
The jumps trainers championship
is rarely this close.
31
00:01:03,260 --> 00:01:03,780
The jumps trainers championship
is rarely this close.
32
00:01:03,820 --> 00:01:05,380
It's absolutely nail-biting.
33
00:01:05,420 --> 00:01:07,420
He likes to be the guardian
of that trophy.
34
00:01:07,460 --> 00:01:07,620
He likes to be the guardian
of that trophy.
35
00:01:07,660 --> 00:01:09,660
He ain't going to give it up easily.
Jockeys out, please.
36
00:01:09,700 --> 00:01:10,580
He ain't going to give it up easily.
Jockeys out, please.
37
00:01:10,620 --> 00:01:12,620
It's almost too close to call
in the race to be champion jockey.
38
00:01:12,660 --> 00:01:13,700
It's almost too close to call
in the race to be champion jockey.
39
00:01:13,740 --> 00:01:15,740
The rivalry is massive.
We joke around inside here...
40
00:01:15,780 --> 00:01:16,140
The rivalry is massive.
We joke around inside here...
41
00:01:16,180 --> 00:01:17,580
Come on. Jesus!
42
00:01:17,620 --> 00:01:19,540
..but, uh,
we're not friends out there.
43
00:01:19,580 --> 00:01:21,500
I will win on this horse.
44
00:01:21,540 --> 00:01:23,540
It's brutal on your family life,
45
00:01:23,580 --> 00:01:24,500
It's brutal on your family life,
46
00:01:24,540 --> 00:01:26,540
but any elite sport,
there has to be sacrifice.
47
00:01:26,580 --> 00:01:26,700
but any elite sport,
there has to be sacrifice.
48
00:01:26,740 --> 00:01:28,340
It's just very emotional.
49
00:01:28,380 --> 00:01:30,380
That is so, so close.
50
00:01:30,420 --> 00:01:30,940
That is so, so close.
51
00:01:30,980 --> 00:01:32,940
Oh, I hate being BLEEPbeat.
52
00:01:32,980 --> 00:01:34,540
This is incredible!
53
00:01:41,940 --> 00:01:43,940
COMMENTATOR:It's Kempton,
it's Boxing Day,
54
00:01:43,980 --> 00:01:44,100
COMMENTATOR:It's Kempton,
it's Boxing Day,
55
00:01:44,140 --> 00:01:46,140
one of the big sporting days
of the year.
56
00:01:46,180 --> 00:01:46,740
one of the big sporting days
of the year.
57
00:01:46,780 --> 00:01:48,780
The hotbed of the jump season
is October till April.
58
00:01:48,820 --> 00:01:49,180
The hotbed of the jump season
is October till April.
59
00:01:49,220 --> 00:01:51,220
The season's peppered
with grand slams.
60
00:01:51,260 --> 00:01:51,380
The season's peppered
with grand slams.
61
00:01:51,420 --> 00:01:53,100
The Grand National,
everybody knows about.
62
00:01:53,140 --> 00:01:55,140
The Gold Cup is like our Olympics,
63
00:01:55,180 --> 00:01:55,260
The Gold Cup is like our Olympics,
64
00:01:55,300 --> 00:01:57,220
but the first one
is the Christmas highlight,
65
00:01:57,260 --> 00:01:59,260
and it's the King George.
66
00:01:59,300 --> 00:02:01,300
The King George is one
of the most prestigious races
67
00:02:01,340 --> 00:02:02,180
The King George is one
of the most prestigious races
68
00:02:02,220 --> 00:02:03,500
of the entire season.
69
00:02:03,540 --> 00:02:05,540
It is all
about its history and the glory.
70
00:02:05,580 --> 00:02:06,780
It is all
about its history and the glory.
71
00:02:06,820 --> 00:02:08,580
Anybody lend me £12?
72
00:02:08,620 --> 00:02:10,620
Yes, serious prize money.
73
00:02:10,660 --> 00:02:10,740
Yes, serious prize money.
74
00:02:10,780 --> 00:02:12,780
£250,000 up for stake,
£150,000 to the winner.
75
00:02:12,820 --> 00:02:14,820
£250,000 up for stake,
£150,000 to the winner.
76
00:02:14,860 --> 00:02:15,540
£250,000 up for stake,
£150,000 to the winner.
77
00:02:15,580 --> 00:02:17,460
As Christmas presents go,
78
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
don't think you can get
a better one than that, yeah.
79
00:02:19,540 --> 00:02:20,020
don't think you can get
a better one than that, yeah.
80
00:02:20,060 --> 00:02:21,980
It's massive for a jockey
to win the King George.
81
00:02:22,020 --> 00:02:24,020
All the greats of the game,
82
00:02:24,060 --> 00:02:24,180
All the greats of the game,
83
00:02:24,220 --> 00:02:26,220
it's a race that they were desperate
to put on their CV.
84
00:02:26,260 --> 00:02:27,380
it's a race that they were desperate
to put on their CV.
85
00:02:27,420 --> 00:02:29,420
{\an8}To win the King George
at Christmas time
86
00:02:29,460 --> 00:02:29,940
{\an8}To win the King George
at Christmas time
87
00:02:29,980 --> 00:02:31,900
{\an8}is like being a child again
88
00:02:31,940 --> 00:02:33,940
{\an8}because it feels
like Santa has come.
89
00:02:33,980 --> 00:02:34,260
{\an8}because it feels
like Santa has come.
90
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
It's a big day for all involved.
91
00:02:36,340 --> 00:02:36,420
It's a big day for all involved.
92
00:02:36,460 --> 00:02:38,460
There are weeks of work,
going into that,
93
00:02:38,500 --> 00:02:38,620
There are weeks of work,
going into that,
94
00:02:38,660 --> 00:02:40,660
and it's down to the jockey,
for five minutes,
95
00:02:40,700 --> 00:02:41,740
and it's down to the jockey,
for five minutes,
96
00:02:41,780 --> 00:02:43,300
{\an8}to get it right or get it wrong.
97
00:02:44,500 --> 00:02:46,420
{\an8}It's very easy to get it wrong.
98
00:02:51,740 --> 00:02:53,220
Everyone happy?
Yep.
99
00:02:54,940 --> 00:02:56,940
The racing industry
is a massive industry.
100
00:02:56,980 --> 00:02:57,580
The racing industry
is a massive industry.
101
00:02:57,620 --> 00:02:59,620
We've got over a hundred trainers
in this country.
102
00:02:59,660 --> 00:03:00,260
We've got over a hundred trainers
in this country.
103
00:03:00,300 --> 00:03:01,500
There are big fish in there.
104
00:03:01,540 --> 00:03:03,540
The biggest, though,
is Paul Nicholls.
105
00:03:03,580 --> 00:03:03,940
The biggest, though,
is Paul Nicholls.
106
00:03:03,980 --> 00:03:05,420
The trainer in horse racing,
107
00:03:05,460 --> 00:03:07,460
he'd be the equivalent
of the rugby or the football coach.
108
00:03:07,500 --> 00:03:07,900
he'd be the equivalent
of the rugby or the football coach.
109
00:03:07,940 --> 00:03:09,940
So Paul Nicholls would be
racing's Sir Alex Ferguson,
110
00:03:09,980 --> 00:03:11,980
So Paul Nicholls would be
racing's Sir Alex Ferguson,
111
00:03:12,020 --> 00:03:12,140
So Paul Nicholls would be
racing's Sir Alex Ferguson,
112
00:03:12,180 --> 00:03:14,180
and his record with the King George
is just second to none.
113
00:03:14,220 --> 00:03:14,780
and his record with the King George
is just second to none.
114
00:03:14,820 --> 00:03:16,220
He's dominated the race.
115
00:03:17,460 --> 00:03:19,460
{\an8}COMMENTATOR:See More Business
wins it for Paul Nicholls.
116
00:03:19,500 --> 00:03:20,860
{\an8}COMMENTATOR:See More Business
wins it for Paul Nicholls.
117
00:03:20,900 --> 00:03:22,900
Paul Nicholls is a winner.
Never met anyone as competitive.
118
00:03:22,940 --> 00:03:23,940
Paul Nicholls is a winner.
Never met anyone as competitive.
119
00:03:23,980 --> 00:03:25,980
{\an8}I've never met anyone
that wants it so much.
120
00:03:26,020 --> 00:03:26,740
{\an8}I've never met anyone
that wants it so much.
121
00:03:26,780 --> 00:03:28,780
{\an8}Winning is an addiction.
122
00:03:28,820 --> 00:03:28,900
{\an8}Winning is an addiction.
123
00:03:28,940 --> 00:03:30,140
{\an8}If you ask Alex Ferguson
124
00:03:30,180 --> 00:03:32,180
{\an8}all those years when he was managing
Manchester United,
125
00:03:32,220 --> 00:03:32,780
{\an8}all those years when he was managing
Manchester United,
126
00:03:32,820 --> 00:03:34,180
{\an8}it was all about winning.
127
00:03:34,220 --> 00:03:36,220
{\an8}And Clan Des Obeaux gives
Paul Nicholls a tenth King George.
128
00:03:36,260 --> 00:03:38,260
{\an8}And Clan Des Obeaux gives
Paul Nicholls a tenth King George.
129
00:03:38,300 --> 00:03:38,420
{\an8}And Clan Des Obeaux gives
Paul Nicholls a tenth King George.
130
00:03:38,460 --> 00:03:39,860
{\an8}There's no other feeling
in the world
131
00:03:39,900 --> 00:03:41,900
{\an8}than walking
into that winners' enclosure.
132
00:03:41,940 --> 00:03:42,540
{\an8}than walking
into that winners' enclosure.
133
00:03:42,580 --> 00:03:44,580
{\an8}It's just undescribable euphoria,
incredible feeling.
134
00:03:44,620 --> 00:03:45,100
{\an8}It's just undescribable euphoria,
incredible feeling.
135
00:03:45,140 --> 00:03:47,140
{\an8}And it is Bravemansgame
to give Paul Nicholls
136
00:03:47,180 --> 00:03:48,260
{\an8}And it is Bravemansgame
to give Paul Nicholls
137
00:03:48,300 --> 00:03:50,300
a record 13th win
in the King George.
138
00:03:50,340 --> 00:03:50,540
a record 13th win
in the King George.
139
00:03:50,580 --> 00:03:51,740
13 King George wins,
140
00:03:51,780 --> 00:03:53,700
and he's not finished yet,
don't forget.
141
00:03:53,740 --> 00:03:55,740
I don't think that record
will ever be beaten.
142
00:03:55,780 --> 00:03:57,580
I don't think that record
will ever be beaten.
143
00:04:03,660 --> 00:04:05,060
NICHOLLS:Roman Roy.
MAN:Two.
144
00:04:05,100 --> 00:04:06,140
Saint Christopher.
Two.
145
00:04:06,180 --> 00:04:07,260
Is he coming along?
146
00:04:07,300 --> 00:04:09,300
Run him in January.
Run him in January.
147
00:04:09,340 --> 00:04:09,820
Run him in January.
Run him in January.
148
00:04:09,860 --> 00:04:11,260
It might bring him forward.
OK.
149
00:04:11,300 --> 00:04:13,020
Jalila Moriviere.
150
00:04:13,060 --> 00:04:15,060
Paul Nicholls is different
to a lot of other trainers.
151
00:04:15,100 --> 00:04:15,300
Paul Nicholls is different
to a lot of other trainers.
152
00:04:15,340 --> 00:04:17,260
His attention to detail,
153
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
he does all the race planning
for nearly 200 horses.
154
00:04:19,340 --> 00:04:20,940
he does all the race planning
for nearly 200 horses.
155
00:04:20,980 --> 00:04:22,300
He puts hours and hours into it.
156
00:04:24,540 --> 00:04:26,300
CHAMBERLIN:
He will get the horse fit...
157
00:04:26,340 --> 00:04:28,340
I reckon he's a machine,
but we need to just get him jumping.
158
00:04:28,380 --> 00:04:29,100
I reckon he's a machine,
but we need to just get him jumping.
159
00:04:29,140 --> 00:04:31,140
..then turns into the tactician...
160
00:04:31,180 --> 00:04:31,260
..then turns into the tactician...
161
00:04:31,300 --> 00:04:33,300
Tell you who could be yours for that
is that horse that ran yesterday.
162
00:04:33,340 --> 00:04:34,020
Tell you who could be yours for that
is that horse that ran yesterday.
163
00:04:34,060 --> 00:04:35,460
One, three, five, not out.
164
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
..deciding which race
the horse goes for,
165
00:04:37,540 --> 00:04:38,140
..deciding which race
the horse goes for,
166
00:04:38,180 --> 00:04:39,380
who rides the horse...
167
00:04:39,420 --> 00:04:41,020
Sure you're right on him? Yeah?
168
00:04:41,060 --> 00:04:43,060
..and then the tactics
within every race.
169
00:04:43,100 --> 00:04:43,260
..and then the tactics
within every race.
170
00:04:44,980 --> 00:04:46,980
Paul Nicholls is just
the absolute master of it.
171
00:04:47,020 --> 00:04:47,180
Paul Nicholls is just
the absolute master of it.
172
00:04:49,900 --> 00:04:51,900
You can just go up through
in pairs, nice him steadily,
173
00:04:51,940 --> 00:04:53,420
You can just go up through
in pairs, nice him steadily,
174
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
and then go round,
and we'll do it three or four times.
175
00:04:55,500 --> 00:04:55,700
and then go round,
and we'll do it three or four times.
176
00:04:57,220 --> 00:04:58,740
Oh, that Meatloaf jumps, doesn't he?
177
00:05:00,460 --> 00:05:02,300
Horse at the back there
with the white face is,
178
00:05:02,340 --> 00:05:04,340
of course, called Meatloaf,
part owned by Sir Alex Ferguson.
179
00:05:04,380 --> 00:05:05,660
of course, called Meatloaf,
part owned by Sir Alex Ferguson.
180
00:05:05,700 --> 00:05:07,700
We do lots of practice.
It's jump racing.
181
00:05:07,740 --> 00:05:08,420
We do lots of practice.
It's jump racing.
182
00:05:08,460 --> 00:05:09,860
If you don't jump, you don't win.
183
00:05:10,940 --> 00:05:12,940
It's no more than a footballer
practising penalties.
184
00:05:12,980 --> 00:05:13,380
It's no more than a footballer
practising penalties.
185
00:05:13,420 --> 00:05:15,420
These are all practising jumping.
186
00:05:15,460 --> 00:05:17,460
CALLING:Right.
Let's go back to the yard.
187
00:05:17,500 --> 00:05:17,620
CALLING:Right.
Let's go back to the yard.
188
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
Paul Nicholls
has built his stable up
189
00:05:21,540 --> 00:05:21,820
Paul Nicholls
has built his stable up
190
00:05:21,860 --> 00:05:23,860
from when he first started
more than 30 years ago
191
00:05:23,900 --> 00:05:24,020
from when he first started
more than 30 years ago
192
00:05:24,060 --> 00:05:25,100
with eight horses.
193
00:05:25,140 --> 00:05:27,140
He's worked very hard to get where
he's got to now with 200 horses.
194
00:05:27,180 --> 00:05:29,180
He's worked very hard to get where
he's got to now with 200 horses.
195
00:05:29,220 --> 00:05:29,460
He's worked very hard to get where
he's got to now with 200 horses.
196
00:05:30,700 --> 00:05:32,700
Quite a frost this morning as well.
Chilly isn't it?
197
00:05:32,740 --> 00:05:33,180
Quite a frost this morning as well.
Chilly isn't it?
198
00:05:33,220 --> 00:05:34,500
Tell you what does work.
199
00:05:34,540 --> 00:05:36,540
These heated seats.
They are absolutely unreal.
200
00:05:36,580 --> 00:05:38,500
These heated seats.
They are absolutely unreal.
201
00:05:38,540 --> 00:05:40,220
The heat in the steering wheel
is amazing.
202
00:05:40,260 --> 00:05:41,900
Is it?
Yeah, it's awesome.
203
00:05:41,940 --> 00:05:43,940
Got all the tech.
204
00:05:43,980 --> 00:05:44,100
Got all the tech.
205
00:05:44,140 --> 00:05:46,140
CHAMBERLIN:Ditcheat's
the most fantastic facility.
206
00:05:46,180 --> 00:05:46,740
CHAMBERLIN:Ditcheat's
the most fantastic facility.
207
00:05:46,780 --> 00:05:48,780
The horses have the best
of everything.
208
00:05:48,820 --> 00:05:49,140
The horses have the best
of everything.
209
00:05:49,180 --> 00:05:51,180
It's basically like living
in a five-star hotel,
210
00:05:51,220 --> 00:05:51,420
It's basically like living
in a five-star hotel,
211
00:05:51,460 --> 00:05:53,140
the way they're treated.
212
00:05:53,180 --> 00:05:55,180
And that's with a purpose,
get the best out of them,
213
00:05:55,220 --> 00:05:55,340
And that's with a purpose,
get the best out of them,
214
00:05:55,380 --> 00:05:56,780
and to win races, obviously.
215
00:05:58,460 --> 00:06:00,460
Last season, Paul Nicholls
achieved his 14th championship,
216
00:06:00,500 --> 00:06:02,180
Last season, Paul Nicholls
achieved his 14th championship,
217
00:06:02,220 --> 00:06:04,220
with a record haul
of prize money of 3.6 million.
218
00:06:04,260 --> 00:06:05,060
with a record haul
of prize money of 3.6 million.
219
00:06:06,340 --> 00:06:08,340
He's one of the all-time greats,
and just look at his CV.
220
00:06:08,380 --> 00:06:09,900
He's one of the all-time greats,
and just look at his CV.
221
00:06:09,940 --> 00:06:11,940
He's won every big race.
He's a serial winner.
222
00:06:11,980 --> 00:06:12,420
He's won every big race.
He's a serial winner.
223
00:06:14,060 --> 00:06:16,060
There's a lot of expectation.
224
00:06:16,100 --> 00:06:16,460
There's a lot of expectation.
225
00:06:16,500 --> 00:06:17,700
It's hard staying at the top,
226
00:06:17,740 --> 00:06:19,740
because everyone
wants your position.
227
00:06:19,780 --> 00:06:19,980
because everyone
wants your position.
228
00:06:20,020 --> 00:06:22,020
It's hard getting there, and I think
it's even harder staying there.
229
00:06:22,060 --> 00:06:22,740
It's hard getting there, and I think
it's even harder staying there.
230
00:06:36,460 --> 00:06:38,340
You done two, did you?
Yeah.
231
00:06:38,380 --> 00:06:40,380
Yeah. All right.
232
00:06:40,420 --> 00:06:40,620
Yeah. All right.
233
00:06:45,740 --> 00:06:47,740
I've never been
at King George before,
234
00:06:47,780 --> 00:06:48,060
I've never been
at King George before,
235
00:06:48,100 --> 00:06:50,100
so we're going over,
hopefully to win a King George.
236
00:06:50,140 --> 00:06:52,140
so we're going over,
hopefully to win a King George.
237
00:06:52,180 --> 00:06:52,300
so we're going over,
hopefully to win a King George.
238
00:06:52,340 --> 00:06:54,340
That'll do you.
239
00:06:54,380 --> 00:06:54,540
That'll do you.
240
00:06:54,580 --> 00:06:56,580
HUGHES: Shark Hanlon has done
just about everything.
241
00:06:56,620 --> 00:06:57,100
HUGHES: Shark Hanlon has done
just about everything.
242
00:06:57,140 --> 00:06:59,140
He was a cattle dealer,
then drove horse lorries
243
00:06:59,180 --> 00:06:59,820
He was a cattle dealer,
then drove horse lorries
244
00:06:59,860 --> 00:07:01,860
for people
in the horse racing industry.
245
00:07:01,900 --> 00:07:02,100
for people
in the horse racing industry.
246
00:07:02,140 --> 00:07:03,660
And then he thought,
"Do you know what?
247
00:07:03,700 --> 00:07:05,700
"I'm gonna chance my arm
at being a trainer."
248
00:07:05,740 --> 00:07:05,900
"I'm gonna chance my arm
at being a trainer."
249
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
We've only a small yard.
250
00:07:10,340 --> 00:07:10,580
We've only a small yard.
251
00:07:10,620 --> 00:07:12,620
We've 40 horses, roughly,
right, riding out.
252
00:07:12,660 --> 00:07:14,220
We've 40 horses, roughly,
right, riding out.
253
00:07:15,220 --> 00:07:17,220
The like of Paul Nicholls probably
have 200-300.
254
00:07:17,260 --> 00:07:17,660
The like of Paul Nicholls probably
have 200-300.
255
00:07:18,940 --> 00:07:20,940
Super trainers, a lot
of their horses cost big money.
256
00:07:20,980 --> 00:07:22,540
Super trainers, a lot
of their horses cost big money.
257
00:07:22,580 --> 00:07:24,580
The rule of thumb in racing,
if you spend a lot of money,
258
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
The rule of thumb in racing,
if you spend a lot of money,
259
00:07:25,660 --> 00:07:27,660
you hope you're going to get
a horse with a lot of ability.
260
00:07:27,700 --> 00:07:29,140
you hope you're going to get
a horse with a lot of ability.
261
00:07:29,180 --> 00:07:31,180
CHAMBERLIN: When you see the money
being bandied around
262
00:07:31,220 --> 00:07:31,420
CHAMBERLIN: When you see the money
being bandied around
263
00:07:31,460 --> 00:07:33,100
for racehorses right now,
264
00:07:33,140 --> 00:07:35,140
some of them are going for six,
seven, £800,000.
265
00:07:35,180 --> 00:07:36,780
some of them are going for six,
seven, £800,000.
266
00:07:36,820 --> 00:07:38,820
I bought Hewick for 850 euro.
Small-price horse.
267
00:07:38,860 --> 00:07:40,860
I bought Hewick for 850 euro.
Small-price horse.
268
00:07:40,900 --> 00:07:41,020
I bought Hewick for 850 euro.
Small-price horse.
269
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
Here he is. Hello, big man.
Ready to rock?
270
00:07:43,100 --> 00:07:44,940
Here he is. Hello, big man.
Ready to rock?
271
00:07:44,980 --> 00:07:46,140
Ready to rock, boy.
272
00:07:46,180 --> 00:07:48,180
Shark probably doesn't have
the backing of the owners
273
00:07:48,220 --> 00:07:49,060
Shark probably doesn't have
the backing of the owners
274
00:07:49,100 --> 00:07:50,660
that the big boys have.
275
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
If these big owners were giving
him 600-grand horses,
276
00:07:52,740 --> 00:07:54,740
If these big owners were giving
him 600-grand horses,
277
00:07:54,780 --> 00:07:56,780
I'd like to see what he could do
with them, do you know?
278
00:07:56,820 --> 00:07:57,500
I'd like to see what he could do
with them, do you know?
279
00:07:57,540 --> 00:07:59,540
Shark Hanlon is the type
of character in racing
280
00:07:59,580 --> 00:07:59,860
Shark Hanlon is the type
of character in racing
281
00:07:59,900 --> 00:08:01,860
that we need more of,
282
00:08:01,900 --> 00:08:03,900
someone who believes
283
00:08:03,940 --> 00:08:04,740
someone who believes
284
00:08:04,780 --> 00:08:06,780
that David can beat Goliath.
285
00:08:06,820 --> 00:08:08,020
that David can beat Goliath.
286
00:08:08,060 --> 00:08:09,820
You want to take on the best.
287
00:08:09,860 --> 00:08:11,620
You want to take on
the Paul Nicholls,
288
00:08:11,660 --> 00:08:13,660
and you go racing,
and you're saying, "Help me, God.
289
00:08:13,700 --> 00:08:14,860
and you go racing,
and you're saying, "Help me, God.
290
00:08:14,900 --> 00:08:16,700
"The horse,
don't let me down today."
291
00:08:16,740 --> 00:08:18,740
In fairness to you,
he has never let me down.
292
00:08:18,780 --> 00:08:18,900
In fairness to you,
he has never let me down.
293
00:08:19,980 --> 00:08:21,980
{\an8}COMMENTATOR:
And Jordan Gainford and Hewick
294
00:08:22,020 --> 00:08:22,780
{\an8}COMMENTATOR:
And Jordan Gainford and Hewick
295
00:08:22,820 --> 00:08:24,820
{\an8}have crushed 'em
in the Grand National.
296
00:08:24,860 --> 00:08:26,020
{\an8}have crushed 'em
in the Grand National.
297
00:08:26,060 --> 00:08:27,900
It's so inspiring
what Hewick has done.
298
00:08:27,940 --> 00:08:29,940
It shows everybody that it is
possible fairy tales can happen.
299
00:08:29,980 --> 00:08:31,980
It shows everybody that it is
possible fairy tales can happen.
300
00:08:32,020 --> 00:08:32,660
It shows everybody that it is
possible fairy tales can happen.
301
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
To get a horse who costs that little
money to win a prestigious race,
302
00:08:34,740 --> 00:08:36,740
To get a horse who costs that little
money to win a prestigious race,
303
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
To get a horse who costs that little
money to win a prestigious race,
304
00:08:37,820 --> 00:08:38,940
it just doesn't happen.
305
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
I was there that day
and that was something to behold.
306
00:08:42,340 --> 00:08:43,380
I was there that day
and that was something to behold.
307
00:08:43,420 --> 00:08:44,980
They know
how to have a good time as well.
308
00:08:46,140 --> 00:08:48,140
REPORTER:Shark Hanlon's superstar,
Hewick, received a hero's welcome
309
00:08:48,180 --> 00:08:49,860
REPORTER:Shark Hanlon's superstar,
Hewick, received a hero's welcome
310
00:08:49,900 --> 00:08:51,900
as he returned home
to Bagenalstown in County Carlow.
311
00:08:51,940 --> 00:08:52,740
as he returned home
to Bagenalstown in County Carlow.
312
00:08:52,780 --> 00:08:54,780
Any sport needs characters.
313
00:08:57,060 --> 00:08:59,060
And in Shark Hanlon, we've got
a huge character in racing.
314
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
And in Shark Hanlon, we've got
a huge character in racing.
315
00:09:01,140 --> 00:09:01,260
And in Shark Hanlon, we've got
a huge character in racing.
316
00:09:01,300 --> 00:09:03,300
Hewick heading into a pub
was probably par for the course
317
00:09:03,340 --> 00:09:04,580
Hewick heading into a pub
was probably par for the course
318
00:09:04,620 --> 00:09:06,300
for the Shark Hanlon team,
319
00:09:06,340 --> 00:09:08,340
and the images were spread
all over social media.
320
00:09:08,380 --> 00:09:08,860
and the images were spread
all over social media.
321
00:09:08,900 --> 00:09:10,420
I think it made the news as well.
322
00:09:10,460 --> 00:09:11,900
Everyone else has gone to the pub.
323
00:09:11,940 --> 00:09:13,940
Why couldn't he?
MAN:Yeah.
324
00:09:13,980 --> 00:09:14,540
Why couldn't he?
MAN:Yeah.
325
00:09:17,140 --> 00:09:19,140
He's got a huge following.
So you kind of want to try
326
00:09:19,180 --> 00:09:20,060
He's got a huge following.
So you kind of want to try
327
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
and make everybody proud
and just do his best.
328
00:09:22,140 --> 00:09:22,460
and make everybody proud
and just do his best.
329
00:09:22,500 --> 00:09:23,820
That's all you can really do.
330
00:09:23,860 --> 00:09:25,860
He's just a gentle soul, really,
so easy to do anything with.
331
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
He's just a gentle soul, really,
so easy to do anything with.
332
00:09:26,940 --> 00:09:28,460
Always tries his heart out.
333
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
So if we can do that again,
we'll be happy.
334
00:09:30,540 --> 00:09:30,780
So if we can do that again,
we'll be happy.
335
00:09:30,820 --> 00:09:32,820
Jordan Gainford
is the regular rider of Hewick,
336
00:09:32,860 --> 00:09:34,380
Jordan Gainford
is the regular rider of Hewick,
337
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
but he's on the sidelines,
so when you're looking around
338
00:09:36,460 --> 00:09:37,620
but he's on the sidelines,
so when you're looking around
339
00:09:37,660 --> 00:09:39,660
for jockeys who are available,
340
00:09:39,700 --> 00:09:39,780
for jockeys who are available,
341
00:09:39,820 --> 00:09:41,820
look for the ones
who are in good form.
342
00:09:41,860 --> 00:09:42,140
look for the ones
who are in good form.
343
00:09:42,180 --> 00:09:43,900
MAN:All right, Gav?
All right.
344
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Easy, now.
345
00:09:49,540 --> 00:09:50,940
Jordan Gainford was injured.
346
00:09:50,980 --> 00:09:52,980
He'd done something with his back,
and that's why the ride came up.
347
00:09:53,020 --> 00:09:54,380
He'd done something with his back,
and that's why the ride came up.
348
00:09:56,260 --> 00:09:58,260
It's amazing to think that Gavin
Sheehan's got the ride on Hewick.
349
00:09:58,300 --> 00:09:58,980
It's amazing to think that Gavin
Sheehan's got the ride on Hewick.
350
00:09:59,020 --> 00:10:01,020
He's never met the horse,
let alone ridden him.
351
00:10:01,060 --> 00:10:01,500
He's never met the horse,
let alone ridden him.
352
00:10:03,180 --> 00:10:04,940
You could say it's a risk,
all right.
353
00:10:04,980 --> 00:10:06,980
Obviously, you'd probably like
a jockey who had sat on him before,
354
00:10:07,020 --> 00:10:07,660
Obviously, you'd probably like
a jockey who had sat on him before,
355
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
but that wasn't an option,
and Gavin's a great jockey.
356
00:10:09,740 --> 00:10:11,020
but that wasn't an option,
and Gavin's a great jockey.
357
00:10:12,780 --> 00:10:13,900
Lovely job.
358
00:10:13,940 --> 00:10:15,940
Gavin Sheehan,
you know, he's rode plenty of races,
359
00:10:15,980 --> 00:10:16,500
Gavin Sheehan,
you know, he's rode plenty of races,
360
00:10:16,540 --> 00:10:18,540
but if he can take out
the King George, then,
361
00:10:18,580 --> 00:10:19,020
but if he can take out
the King George, then,
362
00:10:19,060 --> 00:10:20,220
without a shadow of a doubt,
363
00:10:20,260 --> 00:10:22,260
this will be the biggest highlight
in his career.
364
00:10:22,300 --> 00:10:23,100
this will be the biggest highlight
in his career.
365
00:10:23,140 --> 00:10:24,740
Does Hewick have a chance?
366
00:10:24,780 --> 00:10:26,660
When you've got horses
in the race,
367
00:10:26,700 --> 00:10:28,700
powerhouses trained by the best,
you know, Paul Nicholls,
368
00:10:28,740 --> 00:10:30,180
powerhouses trained by the best,
you know, Paul Nicholls,
369
00:10:30,220 --> 00:10:32,180
it's very hard for any horse
on the planet
370
00:10:32,220 --> 00:10:34,100
to beat the likes of those.
371
00:10:37,340 --> 00:10:38,820
COBDEN:Whoa.
372
00:10:41,940 --> 00:10:43,940
Perfect. OK, Harry.
373
00:10:43,980 --> 00:10:45,180
Perfect. OK, Harry.
374
00:10:45,220 --> 00:10:47,220
I know what you think, Saturday.
What?
375
00:10:47,260 --> 00:10:47,740
I know what you think, Saturday.
What?
376
00:10:47,780 --> 00:10:49,780
But I will win on this horse.
What, on Saturday? Yeah.
377
00:10:49,820 --> 00:10:50,500
But I will win on this horse.
What, on Saturday? Yeah.
378
00:10:50,540 --> 00:10:52,540
What do you mean,
you know what I was thinking?
379
00:10:52,580 --> 00:10:52,700
What do you mean,
you know what I was thinking?
380
00:10:52,740 --> 00:10:54,420
About what?
No, I was thinking of...
381
00:10:55,500 --> 00:10:57,180
..waiting for the right day.
382
00:11:00,140 --> 00:11:02,140
{\an8}Harry Cobden is basically
our stable jockey. He's only 24.
383
00:11:02,180 --> 00:11:03,260
{\an8}Harry Cobden is basically
our stable jockey. He's only 24.
384
00:11:06,100 --> 00:11:08,100
Just a natural horseman.
Desire to win.
385
00:11:08,140 --> 00:11:09,060
Just a natural horseman.
Desire to win.
386
00:11:09,100 --> 00:11:11,100
Team player.
Doesn't very often make mistakes.
387
00:11:11,140 --> 00:11:12,060
Team player.
Doesn't very often make mistakes.
388
00:11:12,100 --> 00:11:13,780
And if he does,
he doesn't make them twice.
389
00:11:14,980 --> 00:11:16,980
PERSAD: It's obvious that
Paul Nicholls earmarked Harry Cobden
390
00:11:17,020 --> 00:11:18,180
PERSAD: It's obvious that
Paul Nicholls earmarked Harry Cobden
391
00:11:18,220 --> 00:11:19,220
as a future star.
392
00:11:19,260 --> 00:11:21,060
He's been part of the yard
for a long time.
393
00:11:21,100 --> 00:11:23,100
He's had lots of fantastic jockeys
in the past, so,
394
00:11:23,140 --> 00:11:24,300
He's had lots of fantastic jockeys
in the past, so,
395
00:11:24,340 --> 00:11:26,340
{\an8}like, if he didn't think I was...
I was up to scratch,
396
00:11:26,380 --> 00:11:27,500
{\an8}like, if he didn't think I was...
I was up to scratch,
397
00:11:27,540 --> 00:11:29,540
then, like, you're out the door.
398
00:11:29,580 --> 00:11:30,500
then, like, you're out the door.
399
00:11:30,540 --> 00:11:32,540
Bravemansgame
wins the Ladbrokes King George,
400
00:11:32,580 --> 00:11:33,580
Bravemansgame
wins the Ladbrokes King George,
401
00:11:33,620 --> 00:11:35,620
and Harry Cobden
up in the irons at the finish.
402
00:11:35,660 --> 00:11:36,540
and Harry Cobden
up in the irons at the finish.
403
00:11:42,380 --> 00:11:43,780
Hiya.
404
00:11:46,980 --> 00:11:48,380
67. Thank you.
405
00:11:49,940 --> 00:11:51,940
{\an8}CHAMBERLIN:Brave Man's Game was
a brilliant winner 12 months ago.
406
00:11:51,980 --> 00:11:52,740
{\an8}CHAMBERLIN:Brave Man's Game was
a brilliant winner 12 months ago.
407
00:11:54,060 --> 00:11:55,820
Harry Cobden's the best rider
in Britain.
408
00:11:57,180 --> 00:11:59,180
They're a potent combination.
409
00:11:59,220 --> 00:11:59,540
They're a potent combination.
410
00:11:59,580 --> 00:12:01,580
{\an8}The King George is the most
important race around Christmas.
411
00:12:01,620 --> 00:12:03,220
{\an8}The King George is the most
important race around Christmas.
412
00:12:03,260 --> 00:12:05,260
He's obviously got a good chance.
He's a sort of reigning champion.
413
00:12:05,300 --> 00:12:06,260
He's obviously got a good chance.
He's a sort of reigning champion.
414
00:12:06,300 --> 00:12:08,300
And he's had two good runs
this season.
415
00:12:08,340 --> 00:12:08,460
And he's had two good runs
this season.
416
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
And he comes here fresh
and well and fit.
417
00:12:10,540 --> 00:12:12,020
And he comes here fresh
and well and fit.
418
00:12:12,060 --> 00:12:14,060
So he's ready to go.
419
00:12:14,100 --> 00:12:14,420
So he's ready to go.
420
00:12:14,460 --> 00:12:16,460
{\an8}It's a big event.
Everyone wants to win.
421
00:12:16,500 --> 00:12:16,980
{\an8}It's a big event.
Everyone wants to win.
422
00:12:18,980 --> 00:12:20,980
HUGHES: There's six runners
in this year's King George.
423
00:12:21,020 --> 00:12:22,420
HUGHES: There's six runners
in this year's King George.
424
00:12:22,460 --> 00:12:24,460
Five very established,
expensive racehorses.
425
00:12:24,500 --> 00:12:25,420
Five very established,
expensive racehorses.
426
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
And then there's Hewick.
427
00:12:30,420 --> 00:12:31,620
HANLON:That's Hewick.
428
00:12:33,860 --> 00:12:35,860
I'd say there'll be serious pace
in the race today,
429
00:12:35,900 --> 00:12:37,340
I'd say there'll be serious pace
in the race today,
430
00:12:37,380 --> 00:12:39,380
because you have three or four
front runners out of six runners.
431
00:12:39,420 --> 00:12:40,100
because you have three or four
front runners out of six runners.
432
00:12:41,140 --> 00:12:43,140
So I'd say
there's going to be savage pace.
433
00:12:43,180 --> 00:12:43,620
So I'd say
there's going to be savage pace.
434
00:12:44,740 --> 00:12:46,740
CHAMBERLIN:Hewick's chance,
he's got the stamina.
435
00:12:46,780 --> 00:12:47,620
CHAMBERLIN:Hewick's chance,
he's got the stamina.
436
00:12:47,660 --> 00:12:49,660
I just worry that he might be run
off his feet in the King George.
437
00:12:49,700 --> 00:12:50,900
I just worry that he might be run
off his feet in the King George.
438
00:12:52,860 --> 00:12:54,860
Shark wouldn't be bringing
any horse over here
439
00:12:54,900 --> 00:12:55,420
Shark wouldn't be bringing
any horse over here
440
00:12:55,460 --> 00:12:57,460
if he didn't think he had a chance.
441
00:12:57,500 --> 00:12:57,700
if he didn't think he had a chance.
442
00:12:57,740 --> 00:12:59,500
He believes in that horse.
443
00:13:00,500 --> 00:13:02,500
A horse that he bought
for 800 quid.
444
00:13:02,540 --> 00:13:03,900
A horse that he bought
for 800 quid.
445
00:13:03,940 --> 00:13:05,100
HANLON:What happens now?
446
00:13:05,140 --> 00:13:07,140
He goes back in for a rest
and gets his breakfast,
447
00:13:07,180 --> 00:13:08,860
He goes back in for a rest
and gets his breakfast,
448
00:13:08,900 --> 00:13:10,900
and we go for our breakfast.
449
00:13:10,940 --> 00:13:11,500
and we go for our breakfast.
450
00:13:11,540 --> 00:13:13,540
So, most important half hour
of the day.
451
00:13:13,580 --> 00:13:14,020
So, most important half hour
of the day.
452
00:13:15,140 --> 00:13:16,660
What's Shark been telling you today?
453
00:13:18,980 --> 00:13:20,780
MIMICS:"The more I look
at this King George,
454
00:13:20,820 --> 00:13:22,740
"the more I think
I've got a chance."
455
00:13:24,060 --> 00:13:26,060
They got good old banter
with the other jockeys.
456
00:13:26,100 --> 00:13:26,220
They got good old banter
with the other jockeys.
457
00:13:28,300 --> 00:13:29,940
When you're doing something
like we do,
458
00:13:29,980 --> 00:13:31,980
where two ambulance
follow you around,
459
00:13:32,020 --> 00:13:32,140
where two ambulance
follow you around,
460
00:13:32,180 --> 00:13:33,980
you can't be too serious
all the time.
461
00:13:34,020 --> 00:13:36,020
But we'll have a laugh inside here
and a bit of banter,
462
00:13:36,060 --> 00:13:37,100
But we'll have a laugh inside here
and a bit of banter,
463
00:13:37,140 --> 00:13:39,140
but, er, go down to the racecourse,
and it's all serious,
464
00:13:39,180 --> 00:13:40,700
but, er, go down to the racecourse,
and it's all serious,
465
00:13:40,740 --> 00:13:42,740
and we're not friends out there.
466
00:13:42,780 --> 00:13:43,420
and we're not friends out there.
467
00:13:44,740 --> 00:13:46,740
CHAMBERLIN:As long as Hewick
hasn't been in the pub with Shark
468
00:13:46,780 --> 00:13:47,220
CHAMBERLIN:As long as Hewick
hasn't been in the pub with Shark
469
00:13:47,260 --> 00:13:49,060
on Christmas Day,
he'll be all right.
470
00:14:01,100 --> 00:14:02,940
CHRIS HUGHES: Boxing Day at Kempton
471
00:14:02,980 --> 00:14:04,620
is a huge day
in the sporting calendar.
472
00:14:04,660 --> 00:14:06,660
The crowds are building, you can see
the anticipation, the excitement.
473
00:14:06,700 --> 00:14:08,180
The crowds are building, you can see
the anticipation, the excitement.
474
00:14:08,220 --> 00:14:10,020
Everybody is
in good festive spirits.
475
00:14:10,060 --> 00:14:12,060
There's definitely Christmas
atmosphere running all the way
476
00:14:12,100 --> 00:14:12,540
There's definitely Christmas
atmosphere running all the way
477
00:14:12,580 --> 00:14:14,580
into those meetings,
that time of year.
478
00:14:14,620 --> 00:14:16,060
into those meetings,
that time of year.
479
00:14:16,100 --> 00:14:18,060
How much turkey did we have?
480
00:14:18,100 --> 00:14:20,100
For us, so, like,
Christmas doesn't really happen
481
00:14:20,140 --> 00:14:20,260
For us, so, like,
Christmas doesn't really happen
482
00:14:20,300 --> 00:14:22,300
cos you're always concentrating
on Boxing Day.
483
00:14:22,340 --> 00:14:22,460
cos you're always concentrating
on Boxing Day.
484
00:14:22,500 --> 00:14:24,340
Could have had more turkey.
485
00:14:24,380 --> 00:14:26,380
You've a chance in the King George,
486
00:14:26,420 --> 00:14:26,500
You've a chance in the King George,
487
00:14:26,540 --> 00:14:28,540
{\an8}you give up Christmas Day
every day of the year.
488
00:14:28,580 --> 00:14:29,380
{\an8}you give up Christmas Day
every day of the year.
489
00:14:31,340 --> 00:14:33,340
More nervous
or less nervous than last year?
490
00:14:33,380 --> 00:14:34,220
More nervous
or less nervous than last year?
491
00:14:34,260 --> 00:14:36,260
I was far more nervous last year.
492
00:14:36,300 --> 00:14:37,220
I was far more nervous last year.
493
00:14:38,660 --> 00:14:40,660
COMMENTATOR: A King George
full of intrigue and unknowns
494
00:14:40,700 --> 00:14:40,980
COMMENTATOR: A King George
full of intrigue and unknowns
495
00:14:41,020 --> 00:14:43,020
is just 40 minutes away.
496
00:14:43,060 --> 00:14:43,620
is just 40 minutes away.
497
00:14:43,660 --> 00:14:45,660
Now, though,
a packed paddock at Kempton.
498
00:14:45,700 --> 00:14:46,100
Now, though,
a packed paddock at Kempton.
499
00:14:46,140 --> 00:14:48,140
I'll take it for you.
Would you? Thank you.
500
00:14:48,180 --> 00:14:49,020
I'll take it for you.
Would you? Thank you.
501
00:14:49,060 --> 00:14:50,900
A lot of people
will watch a horse race and see
502
00:14:50,940 --> 00:14:52,940
that Paul Nicholls has won it
four out of the last five years,
503
00:14:52,980 --> 00:14:53,580
that Paul Nicholls has won it
four out of the last five years,
504
00:14:53,620 --> 00:14:55,540
and they'll just fancy him
to win it again,
505
00:14:55,580 --> 00:14:57,580
cos he knows what he has to do
to get a horse ready.
506
00:14:57,620 --> 00:14:57,820
cos he knows what he has to do
to get a horse ready.
507
00:14:59,380 --> 00:15:01,380
Winning King George's is never easy,
never easy.
508
00:15:01,420 --> 00:15:02,100
Winning King George's is never easy,
never easy.
509
00:15:04,540 --> 00:15:06,540
CHAMBERLIN:Harry Cobden will be
reunited with Bravemansgame
510
00:15:06,580 --> 00:15:07,620
CHAMBERLIN:Harry Cobden will be
reunited with Bravemansgame
511
00:15:07,660 --> 00:15:09,660
as they look to retain
their King George title,
512
00:15:09,700 --> 00:15:10,460
as they look to retain
their King George title,
513
00:15:10,500 --> 00:15:12,500
but I think he's got it all to do.
514
00:15:12,540 --> 00:15:13,340
but I think he's got it all to do.
515
00:15:13,380 --> 00:15:15,380
Shishkin might just be
their biggest threat.
516
00:15:15,420 --> 00:15:16,900
Shishkin might just be
their biggest threat.
517
00:15:16,940 --> 00:15:18,940
COBDEN:Obviously, Shishkin,
it's one that I'm wary of
518
00:15:18,980 --> 00:15:19,420
COBDEN:Obviously, Shishkin,
it's one that I'm wary of
519
00:15:19,460 --> 00:15:20,660
cos he's got lots of ability.
520
00:15:22,220 --> 00:15:24,220
He's the most fantastic racehorse.
521
00:15:24,260 --> 00:15:24,420
He's the most fantastic racehorse.
522
00:15:24,460 --> 00:15:26,460
{\an8}COMMENTATOR:
Shishkin is back with a vengeance
523
00:15:26,500 --> 00:15:27,060
{\an8}COMMENTATOR:
Shishkin is back with a vengeance
524
00:15:27,100 --> 00:15:29,100
{\an8}to win the Betfair Ascot Chase
525
00:15:29,140 --> 00:15:29,220
{\an8}to win the Betfair Ascot Chase
526
00:15:29,260 --> 00:15:31,260
for Nico de Boinville,
who salutes the crowd.
527
00:15:31,300 --> 00:15:31,700
for Nico de Boinville,
who salutes the crowd.
528
00:15:31,740 --> 00:15:33,740
He's won
some amazing grade-one races.
529
00:15:33,780 --> 00:15:33,900
He's won
some amazing grade-one races.
530
00:15:33,940 --> 00:15:35,740
He's a grade-one horse,
the best of the best.
531
00:15:35,780 --> 00:15:37,780
{\an8}And it's Shishkin, he's going to be
home in front in the Aintree Bowl.
532
00:15:37,820 --> 00:15:39,620
{\an8}And it's Shishkin, he's going to be
home in front in the Aintree Bowl.
533
00:15:39,660 --> 00:15:41,660
{\an8}Shishkin up in fifth.
He wins it.
534
00:15:41,700 --> 00:15:42,420
{\an8}Shishkin up in fifth.
He wins it.
535
00:15:42,460 --> 00:15:44,460
HUGHES:Shishkin has won so much.
536
00:15:44,500 --> 00:15:44,660
HUGHES:Shishkin has won so much.
537
00:15:44,700 --> 00:15:46,700
{\an8}He's just a horse with so
much heart and so much ability.
538
00:15:46,740 --> 00:15:47,620
{\an8}He's just a horse with so
much heart and so much ability.
539
00:15:47,660 --> 00:15:49,660
{\an8}And if he puts that all into a race
on the day, he's hard to beat.
540
00:15:49,700 --> 00:15:51,380
{\an8}And if he puts that all into a race
on the day, he's hard to beat.
541
00:15:54,660 --> 00:15:56,540
JAYDON LEE:
Shishkin is in very good form.
542
00:15:56,580 --> 00:15:58,580
I think he'll win it, and I think
he'll win it well if he wants to.
543
00:15:58,620 --> 00:15:59,180
I think he'll win it, and I think
he'll win it well if he wants to.
544
00:15:59,220 --> 00:16:01,220
{\an8}It all depends
what sort of mood he's in, really.
545
00:16:01,260 --> 00:16:02,100
{\an8}It all depends
what sort of mood he's in, really.
546
00:16:02,140 --> 00:16:03,580
Unfortunately, with him nowadays,
547
00:16:03,620 --> 00:16:05,620
you kind of don't know
what Shishkin is going to turn up.
548
00:16:05,660 --> 00:16:05,900
you kind of don't know
what Shishkin is going to turn up.
549
00:16:05,940 --> 00:16:07,940
So we've just got to start,
really.
550
00:16:07,980 --> 00:16:08,540
So we've just got to start,
really.
551
00:16:08,580 --> 00:16:10,580
He's got an awful lot of ability
and talent,
552
00:16:10,620 --> 00:16:11,580
He's got an awful lot of ability
and talent,
553
00:16:11,620 --> 00:16:13,620
but sometimes,
he can just not want to turn up,
554
00:16:13,660 --> 00:16:15,660
but sometimes,
he can just not want to turn up,
555
00:16:15,700 --> 00:16:15,980
but sometimes,
he can just not want to turn up,
556
00:16:16,020 --> 00:16:17,580
{\an8}or he can be a bit stroppy.
557
00:16:20,140 --> 00:16:22,140
COMMENTATOR:Our flag is up.
Starter's ready for them.
558
00:16:22,180 --> 00:16:23,500
COMMENTATOR:Our flag is up.
Starter's ready for them.
559
00:16:23,540 --> 00:16:25,540
They're off. They race away,
and Shishkin is reluctant to race.
560
00:16:25,580 --> 00:16:27,580
They're off. They race away,
and Shishkin is reluctant to race.
561
00:16:27,620 --> 00:16:28,700
They're off. They race away,
and Shishkin is reluctant to race.
562
00:16:28,740 --> 00:16:30,420
He's stood still at the start.
563
00:16:30,460 --> 00:16:32,460
Ascot was just one of those days
564
00:16:32,500 --> 00:16:32,580
Ascot was just one of those days
565
00:16:32,620 --> 00:16:34,420
where he woke up on the wrong side
of bed.
566
00:16:34,460 --> 00:16:36,460
I was pretty deflated.
567
00:16:36,500 --> 00:16:37,220
I was pretty deflated.
568
00:16:37,260 --> 00:16:39,260
I felt, coming into the race,
he was in really good form.
569
00:16:39,300 --> 00:16:39,860
I felt, coming into the race,
he was in really good form.
570
00:16:39,900 --> 00:16:41,900
He was hot favourite,
and I was on the second favourite,
571
00:16:41,940 --> 00:16:42,220
He was hot favourite,
and I was on the second favourite,
572
00:16:42,260 --> 00:16:44,260
and I saw him jibbing,
and I was thinking,
573
00:16:44,300 --> 00:16:45,340
and I saw him jibbing,
and I was thinking,
574
00:16:45,380 --> 00:16:47,380
"Here we go, we could do
with this one not jumping off,
575
00:16:47,420 --> 00:16:48,180
"Here we go, we could do
with this one not jumping off,
576
00:16:48,220 --> 00:16:50,220
{\an8}"because this is a penalty kick
for mine if he doesn't jump off."
577
00:16:50,260 --> 00:16:51,380
{\an8}"because this is a penalty kick
for mine if he doesn't jump off."
578
00:16:51,420 --> 00:16:53,420
Sensationally,
Shishkin is still at the start.
579
00:16:53,460 --> 00:16:55,140
Sensationally,
Shishkin is still at the start.
580
00:16:56,500 --> 00:16:58,500
Pic D'Orhy heads up toward the line
with Harry Cobden.
581
00:16:58,540 --> 00:16:59,580
Pic D'Orhy heads up toward the line
with Harry Cobden.
582
00:16:59,620 --> 00:17:01,460
Pic D'Orhy the winner.
583
00:17:01,500 --> 00:17:02,620
It's a long walk back.
584
00:17:02,660 --> 00:17:04,660
Then what's going through your head
is you're thinking,
585
00:17:04,700 --> 00:17:04,980
Then what's going through your head
is you're thinking,
586
00:17:05,020 --> 00:17:06,820
"Oh, could I have done
anything more?
587
00:17:06,860 --> 00:17:08,860
"Could I have done anything
differently to make it all happen?"
588
00:17:08,900 --> 00:17:10,140
"Could I have done anything
differently to make it all happen?"
589
00:17:10,180 --> 00:17:11,860
Horses,
they've got their own brains,
590
00:17:11,900 --> 00:17:13,900
and if they don't want
to do something, they won't do it.
591
00:17:13,940 --> 00:17:14,380
and if they don't want
to do something, they won't do it.
592
00:17:14,420 --> 00:17:16,420
{\an8}A ten-stone human is not going
to overpower a 550-kilo horse.
593
00:17:16,460 --> 00:17:18,460
{\an8}A ten-stone human is not going
to overpower a 550-kilo horse.
594
00:17:18,500 --> 00:17:19,940
{\an8}A ten-stone human is not going
to overpower a 550-kilo horse.
595
00:17:19,980 --> 00:17:21,060
Simple as that.
596
00:17:22,740 --> 00:17:24,740
RISHI PERSAD: Shishkin is like
a naughty child sometimes.
597
00:17:24,780 --> 00:17:25,500
RISHI PERSAD: Shishkin is like
a naughty child sometimes.
598
00:17:25,540 --> 00:17:27,540
But he is trained
by Nicky Henderson.
599
00:17:27,580 --> 00:17:28,260
But he is trained
by Nicky Henderson.
600
00:17:28,300 --> 00:17:29,860
Were you able to enjoy
Christmas Day,
601
00:17:29,900 --> 00:17:31,180
knowing he was running today?
602
00:17:31,220 --> 00:17:33,220
Oh, no. Put us through
that agony all over again.
603
00:17:33,260 --> 00:17:34,100
Oh, no. Put us through
that agony all over again.
604
00:17:34,140 --> 00:17:36,140
Good luck. Thanks a lot.
605
00:17:36,180 --> 00:17:37,380
Good luck. Thanks a lot.
606
00:17:37,420 --> 00:17:39,420
There's not a lot you can do.
607
00:17:39,460 --> 00:17:39,540
There's not a lot you can do.
608
00:17:39,580 --> 00:17:41,580
He just does get bolshie
and will suddenly decide,
609
00:17:41,620 --> 00:17:43,620
He just does get bolshie
and will suddenly decide,
610
00:17:43,660 --> 00:17:43,860
He just does get bolshie
and will suddenly decide,
611
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
"No, I'm not going there."
612
00:17:45,940 --> 00:17:46,300
"No, I'm not going there."
613
00:17:46,340 --> 00:17:48,340
There's only one person
you could ask, and that's Shishkin,
614
00:17:48,380 --> 00:17:49,420
There's only one person
you could ask, and that's Shishkin,
615
00:17:49,460 --> 00:17:51,020
because he's the only person
that knows
616
00:17:51,060 --> 00:17:52,740
what was going through his head.
617
00:17:52,780 --> 00:17:54,420
The very best trainers,
618
00:17:54,460 --> 00:17:56,460
they speak a language
of racing and horses
619
00:17:56,500 --> 00:17:57,620
they speak a language
of racing and horses
620
00:17:57,660 --> 00:17:59,660
that someone like me
finds it very alien.
621
00:17:59,700 --> 00:17:59,820
that someone like me
finds it very alien.
622
00:17:59,860 --> 00:18:01,860
But Nicky Henderson,
it'll be tested,
623
00:18:01,900 --> 00:18:02,460
But Nicky Henderson,
it'll be tested,
624
00:18:02,500 --> 00:18:04,500
whether he can prevent
Shishkin doing that again.
625
00:18:04,540 --> 00:18:04,700
whether he can prevent
Shishkin doing that again.
626
00:18:06,580 --> 00:18:08,580
MAN:Take one of those out.
627
00:18:08,620 --> 00:18:09,020
MAN:Take one of those out.
628
00:18:12,580 --> 00:18:14,580
{\an8}11.10 to get, that's number two.
Thank you.
629
00:18:14,620 --> 00:18:15,380
{\an8}11.10 to get, that's number two.
Thank you.
630
00:18:17,740 --> 00:18:19,740
RUBY WALSH:Shishkin hasn't had
a run since Ascot.
631
00:18:19,780 --> 00:18:20,060
RUBY WALSH:Shishkin hasn't had
a run since Ascot.
632
00:18:20,100 --> 00:18:22,100
But if there's somebody
that's unflappable
633
00:18:22,140 --> 00:18:23,060
But if there's somebody
that's unflappable
634
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
on a day like this,
it's Nico de Boinville.
635
00:18:25,140 --> 00:18:25,980
on a day like this,
it's Nico de Boinville.
636
00:18:26,020 --> 00:18:27,860
'This is
an incredibly addictive game.
637
00:18:27,900 --> 00:18:29,900
'I love riding in the big races
on very good horses.'
638
00:18:29,940 --> 00:18:30,580
'I love riding in the big races
on very good horses.'
639
00:18:30,620 --> 00:18:32,620
And that's
what I really get a kick from.
640
00:18:32,660 --> 00:18:32,820
And that's
what I really get a kick from.
641
00:18:32,860 --> 00:18:34,860
{\an8}COMMENTATOR: Nico de Boinville
and Coneygree, a novice,
642
00:18:34,900 --> 00:18:35,980
{\an8}COMMENTATOR: Nico de Boinville
and Coneygree, a novice,
643
00:18:36,020 --> 00:18:38,020
{\an8}the first for 40 years,
won the Gold Cup.
644
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
{\an8}the first for 40 years,
won the Gold Cup.
645
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
His big race record is unbelievable.
646
00:18:41,140 --> 00:18:41,300
His big race record is unbelievable.
647
00:18:43,020 --> 00:18:45,020
Nico has got the game sussed.
That's what he is.
648
00:18:45,060 --> 00:18:46,220
Nico has got the game sussed.
That's what he is.
649
00:18:46,260 --> 00:18:48,260
{\an8}Nico de Boinville
on Might Bite has the lead.
650
00:18:48,300 --> 00:18:48,820
{\an8}Nico de Boinville
on Might Bite has the lead.
651
00:18:48,860 --> 00:18:50,860
Might Bite in front, and he's
just won the 32Red King George.
652
00:18:50,900 --> 00:18:52,140
Might Bite in front, and he's
just won the 32Red King George.
653
00:18:54,140 --> 00:18:55,780
Thank you.
654
00:18:55,820 --> 00:18:57,820
Nico is happy just riding
big winners.
655
00:18:57,860 --> 00:18:58,020
Nico is happy just riding
big winners.
656
00:18:58,060 --> 00:19:00,060
I don't think he wants small rides.
657
00:19:00,100 --> 00:19:00,820
I don't think he wants small rides.
658
00:19:02,060 --> 00:19:03,660
He's ten years older than me,
though...
659
00:19:04,740 --> 00:19:06,380
so I don't blame him.
660
00:19:10,620 --> 00:19:12,460
Is he warm?
661
00:19:12,500 --> 00:19:14,380
So warm!
So warm.
662
00:19:14,420 --> 00:19:16,420
Feel him, Dad, feel him.
Yes, he's so warm. He's lucky.
663
00:19:16,460 --> 00:19:17,900
Feel him, Dad, feel him.
Yes, he's so warm. He's lucky.
664
00:19:17,940 --> 00:19:19,940
I'm 34 now.
665
00:19:19,980 --> 00:19:20,100
I'm 34 now.
666
00:19:20,140 --> 00:19:21,860
How long you go on as a jockey,
667
00:19:21,900 --> 00:19:23,900
you know, you're thinking 40 tops,
probably.
668
00:19:23,940 --> 00:19:24,060
you know, you're thinking 40 tops,
probably.
669
00:19:24,100 --> 00:19:26,100
'So it's that idea of you're
sacrificing now for later on.'
670
00:19:26,140 --> 00:19:27,260
'So it's that idea of you're
sacrificing now for later on.'
671
00:19:27,300 --> 00:19:28,780
Ready?
672
00:19:28,820 --> 00:19:30,820
One, two, three, up.
673
00:19:30,860 --> 00:19:31,140
One, two, three, up.
674
00:19:31,180 --> 00:19:33,180
'You wouldn't do it if you were
thinking about the dangers.
675
00:19:33,220 --> 00:19:34,700
'You wouldn't do it if you were
thinking about the dangers.
676
00:19:34,740 --> 00:19:36,740
'That would probably stop you
doing anything.
677
00:19:36,780 --> 00:19:37,580
'That would probably stop you
doing anything.
678
00:19:37,620 --> 00:19:39,220
'You don't think about the risk.'
679
00:19:39,260 --> 00:19:41,260
You got your strap?
680
00:19:41,300 --> 00:19:41,380
You got your strap?
681
00:19:41,420 --> 00:19:43,180
Oh, you dropped your rein.
682
00:19:43,220 --> 00:19:45,220
The injury side of it
is part of the job,
683
00:19:45,260 --> 00:19:45,540
The injury side of it
is part of the job,
684
00:19:45,580 --> 00:19:47,580
and it's not a matter of if,
it's a matter of when.
685
00:19:47,620 --> 00:19:49,460
and it's not a matter of if,
it's a matter of when.
686
00:19:51,020 --> 00:19:53,020
{\an8}And also on the outside, Copper Coin
before Midnight blundered
687
00:19:53,060 --> 00:19:53,540
{\an8}And also on the outside, Copper Coin
before Midnight blundered
688
00:19:53,580 --> 00:19:55,580
{\an8}and unseated Nico de Boinville.
689
00:19:55,620 --> 00:19:55,700
{\an8}and unseated Nico de Boinville.
690
00:19:55,740 --> 00:19:57,540
Cheekbone, eye socket...
691
00:19:57,580 --> 00:19:59,580
Just let me feel which one.
This one, yeah, that's gone.
692
00:19:59,620 --> 00:20:00,460
Just let me feel which one.
This one, yeah, that's gone.
693
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
Hangs and unseats
de Boinville there.
694
00:20:02,540 --> 00:20:02,980
Hangs and unseats
de Boinville there.
695
00:20:03,020 --> 00:20:05,020
Collarbones,
696
00:20:05,060 --> 00:20:05,340
Collarbones,
697
00:20:05,380 --> 00:20:06,780
ribs...
698
00:20:06,820 --> 00:20:08,820
And a blunder there from Mill Green
unseated Nico de Boinville.
699
00:20:08,860 --> 00:20:10,820
And a blunder there from Mill Green
unseated Nico de Boinville.
700
00:20:10,860 --> 00:20:12,860
..hand, thumbs.
701
00:20:12,900 --> 00:20:13,100
..hand, thumbs.
702
00:20:13,140 --> 00:20:15,140
Yeah, that covers it, I think.
703
00:20:15,180 --> 00:20:15,580
Yeah, that covers it, I think.
704
00:20:15,620 --> 00:20:17,620
Ankles, arm.
705
00:20:17,660 --> 00:20:18,740
Ankles, arm.
706
00:20:18,780 --> 00:20:20,020
Yeah.
707
00:20:22,860 --> 00:20:24,860
I don't think it's quite normal
for young kids to put up with,
708
00:20:24,900 --> 00:20:26,740
I don't think it's quite normal
for young kids to put up with,
709
00:20:26,780 --> 00:20:28,780
but they don't know any different.
710
00:20:28,820 --> 00:20:29,460
but they don't know any different.
711
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
There have been times
when I have fallen,
712
00:20:31,540 --> 00:20:32,020
There have been times
when I have fallen,
713
00:20:32,060 --> 00:20:34,060
and then they have seen,
and they get quite upset by it.
714
00:20:34,100 --> 00:20:35,300
and then they have seen,
and they get quite upset by it.
715
00:20:35,340 --> 00:20:37,340
So if I do fall,
I try and sort of pop back up,
716
00:20:37,380 --> 00:20:38,540
So if I do fall,
I try and sort of pop back up,
717
00:20:38,580 --> 00:20:40,580
so that if the camera is on you,
that you're OK, as it were.
718
00:20:40,620 --> 00:20:42,540
so that if the camera is on you,
that you're OK, as it were.
719
00:20:42,580 --> 00:20:44,420
Hugely demanding physically,
720
00:20:44,460 --> 00:20:46,020
the things that
they have to put up with.
721
00:20:46,060 --> 00:20:48,060
The falls, the knocks,
the broken bones,
722
00:20:48,100 --> 00:20:49,740
The falls, the knocks,
the broken bones,
723
00:20:49,780 --> 00:20:51,780
the niggles that you and I
would probably have
724
00:20:51,820 --> 00:20:52,420
the niggles that you and I
would probably have
725
00:20:52,460 --> 00:20:54,460
a week or two off work,
they think nothing of it.
726
00:20:54,500 --> 00:20:56,500
a week or two off work,
they think nothing of it.
727
00:20:56,540 --> 00:20:56,980
a week or two off work,
they think nothing of it.
728
00:20:57,020 --> 00:20:58,500
I think any jockey would tell you,
729
00:20:58,540 --> 00:21:00,540
yes, injuries are part of
what they do, unfortunately.
730
00:21:00,580 --> 00:21:00,740
yes, injuries are part of
what they do, unfortunately.
731
00:21:00,780 --> 00:21:01,980
If you're a jump jockey,
732
00:21:02,020 --> 00:21:04,020
you're followed around the track
by a couple of ambulances.
733
00:21:04,060 --> 00:21:04,420
you're followed around the track
by a couple of ambulances.
734
00:21:04,460 --> 00:21:06,140
What other sport does that?
735
00:21:08,100 --> 00:21:09,900
Every time we go to the races,
736
00:21:09,940 --> 00:21:11,940
you know, we could not be
coming back that night.
737
00:21:11,980 --> 00:21:12,460
you know, we could not be
coming back that night.
738
00:21:12,500 --> 00:21:14,100
That's the reality.
739
00:21:23,300 --> 00:21:25,300
You get into a routine
that you're comfortable with,
740
00:21:25,340 --> 00:21:25,780
You get into a routine
that you're comfortable with,
741
00:21:25,820 --> 00:21:27,140
and that's what you do.
742
00:21:27,180 --> 00:21:28,980
That's why you get some lads
going off
743
00:21:29,020 --> 00:21:30,580
and doing ten laps of the track.
744
00:21:30,620 --> 00:21:32,460
You know, I could never do that
745
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
because I'd be fucked
before I started.
746
00:21:34,540 --> 00:21:35,140
because I'd be fucked
before I started.
747
00:21:44,620 --> 00:21:46,620
It's a big day for all involved.
748
00:21:46,660 --> 00:21:47,420
It's a big day for all involved.
749
00:21:47,460 --> 00:21:49,460
It's probably more competitive
because it's such a big meeting.
750
00:21:49,500 --> 00:21:51,260
It's probably more competitive
because it's such a big meeting.
751
00:21:53,020 --> 00:21:55,020
That's what we do it for,
the big days.
752
00:21:55,060 --> 00:21:56,100
That's what we do it for,
the big days.
753
00:21:57,220 --> 00:21:59,220
Three minutes, jockeys,
three minutes.
754
00:21:59,260 --> 00:21:59,660
Three minutes, jockeys,
three minutes.
755
00:22:01,340 --> 00:22:03,340
Nerves are good
cos nerves keep you sharp.
756
00:22:03,380 --> 00:22:05,380
As soon as you cross them doors,
it's game face.
757
00:22:05,420 --> 00:22:07,420
As soon as you cross them doors,
it's game face.
758
00:22:07,460 --> 00:22:08,020
As soon as you cross them doors,
it's game face.
759
00:22:10,180 --> 00:22:12,180
The Ladbrokes King George
was an absolute cracker this year.
760
00:22:12,220 --> 00:22:12,780
The Ladbrokes King George
was an absolute cracker this year.
761
00:22:12,820 --> 00:22:14,820
So many uncertainties,
potential good stories.
762
00:22:14,860 --> 00:22:15,860
So many uncertainties,
potential good stories.
763
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
It's got all the ingredients
to be a really good one.
764
00:22:17,940 --> 00:22:19,220
It's got all the ingredients
to be a really good one.
765
00:22:19,260 --> 00:22:21,260
Jump out, good start.
We don't want to sit second line.
766
00:22:21,300 --> 00:22:21,420
Jump out, good start.
We don't want to sit second line.
767
00:22:21,460 --> 00:22:23,460
Don't go wide around the outside.
I'll go down the pink.
768
00:22:23,500 --> 00:22:23,660
Don't go wide around the outside.
I'll go down the pink.
769
00:22:23,700 --> 00:22:25,700
I never feel stressed or, like,
770
00:22:25,740 --> 00:22:25,820
I never feel stressed or, like,
771
00:22:25,860 --> 00:22:27,860
I would never go out there feeling
overwhelmed by the occasion.
772
00:22:27,900 --> 00:22:29,900
I would never go out there feeling
overwhelmed by the occasion.
773
00:22:29,940 --> 00:22:30,060
I would never go out there feeling
overwhelmed by the occasion.
774
00:22:30,100 --> 00:22:32,100
But I feel a sense of responsibility
to get the job done.
775
00:22:32,140 --> 00:22:34,140
But I feel a sense of responsibility
to get the job done.
776
00:22:34,180 --> 00:22:35,460
But I feel a sense of responsibility
to get the job done.
777
00:22:37,100 --> 00:22:38,380
Where's Bryony, then?
778
00:22:41,980 --> 00:22:43,620
I knew we were missing somebody.
779
00:22:43,660 --> 00:22:45,660
Have they gone?
They've gone.
780
00:22:45,700 --> 00:22:45,980
Have they gone?
They've gone.
781
00:22:47,740 --> 00:22:49,500
They always forget me!
782
00:22:49,540 --> 00:22:51,540
Good luck!
Thank you.
783
00:22:51,580 --> 00:22:52,060
Good luck!
Thank you.
784
00:22:52,100 --> 00:22:54,100
Horse racing -
it's one of the only sports
785
00:22:54,140 --> 00:22:54,620
Horse racing -
it's one of the only sports
786
00:22:54,660 --> 00:22:56,660
where men and women compete
against each other.
787
00:22:56,700 --> 00:22:56,940
where men and women compete
against each other.
788
00:22:56,980 --> 00:22:58,980
Here's Bryony Frost. She's
been here. She's done it before.
789
00:22:59,020 --> 00:22:59,500
Here's Bryony Frost. She's
been here. She's done it before.
790
00:22:59,540 --> 00:23:01,500
We've talked to all the big guns,
Bryony.
791
00:23:01,540 --> 00:23:03,540
But we can't not talk to you, after
all, Frodon's won a King George.
792
00:23:03,580 --> 00:23:04,180
But we can't not talk to you, after
all, Frodon's won a King George.
793
00:23:04,220 --> 00:23:06,140
Well, if you're talking to
the big guns,
794
00:23:06,180 --> 00:23:07,900
then you better come
and talk to us too.
795
00:23:07,940 --> 00:23:09,940
Wow, I like this fighting talk
from Bryony.
796
00:23:09,980 --> 00:23:10,100
Wow, I like this fighting talk
from Bryony.
797
00:23:10,140 --> 00:23:12,140
You've got to get out there
and get galloping.
798
00:23:12,180 --> 00:23:14,100
Let's go. All right.
Good luck!
799
00:23:14,140 --> 00:23:16,140
Paul Nicholls has got a strong hand
again for the King George.
800
00:23:16,180 --> 00:23:17,900
Paul Nicholls has got a strong hand
again for the King George.
801
00:23:17,940 --> 00:23:19,940
He's got last year's winner,
Bravemansgame,
802
00:23:19,980 --> 00:23:20,900
He's got last year's winner,
Bravemansgame,
803
00:23:20,940 --> 00:23:22,900
and then public combination,
if you like,
804
00:23:22,940 --> 00:23:24,940
the popular Frodon
and Bryony Frost.
805
00:23:24,980 --> 00:23:26,220
the popular Frodon
and Bryony Frost.
806
00:23:26,260 --> 00:23:28,100
They have been
a sensational partnership
807
00:23:28,140 --> 00:23:30,140
that's really captured
the public's imagination.
808
00:23:30,180 --> 00:23:30,300
that's really captured
the public's imagination.
809
00:23:31,900 --> 00:23:33,900
He will bite you.
Yeah, I know, he's got...
810
00:23:33,940 --> 00:23:34,260
He will bite you.
Yeah, I know, he's got...
811
00:23:34,300 --> 00:23:36,260
He's got that cheekiness
about him right now.
812
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
Frodon and I, we know each other
like the back of our hands.
813
00:23:38,340 --> 00:23:40,060
Frodon and I, we know each other
like the back of our hands.
814
00:23:40,100 --> 00:23:41,980
I remember the first day
I got to school him,
815
00:23:42,020 --> 00:23:44,020
and I couldn't believe
that Paul trusted me
816
00:23:44,060 --> 00:23:44,700
and I couldn't believe
that Paul trusted me
817
00:23:44,740 --> 00:23:46,740
in sitting on Frodon
just to school him.
818
00:23:46,780 --> 00:23:47,980
Do you want some grass?
819
00:23:48,020 --> 00:23:50,020
And then Paul shouted
out the office,
820
00:23:50,060 --> 00:23:50,340
And then Paul shouted
out the office,
821
00:23:50,380 --> 00:23:52,380
"You're riding Frodon
on the weekend."
822
00:23:52,420 --> 00:23:52,740
"You're riding Frodon
on the weekend."
823
00:23:52,780 --> 00:23:54,780
"Did he just say
I'm riding Frodon on the weekend?"
824
00:23:54,820 --> 00:23:54,980
"Did he just say
I'm riding Frodon on the weekend?"
825
00:23:55,020 --> 00:23:57,020
Do you want to go for a ride later,
Frode?
826
00:23:57,060 --> 00:23:57,180
Do you want to go for a ride later,
Frode?
827
00:23:57,220 --> 00:23:59,220
And then we grew this partnership,
and we kept winning.
828
00:23:59,260 --> 00:23:59,980
And then we grew this partnership,
and we kept winning.
829
00:24:00,020 --> 00:24:02,020
{\an8}Frodon and Bryony Frost
have routed them.
830
00:24:02,060 --> 00:24:03,500
{\an8}Frodon and Bryony Frost
have routed them.
831
00:24:03,540 --> 00:24:05,540
{\an8}She's won by a very long way.
Frodon's the winner.
832
00:24:05,580 --> 00:24:06,500
{\an8}She's won by a very long way.
Frodon's the winner.
833
00:24:06,540 --> 00:24:08,540
He's achieved more than I can
ever imagine he can for me.
834
00:24:08,580 --> 00:24:10,340
He's achieved more than I can
ever imagine he can for me.
835
00:24:10,380 --> 00:24:11,860
He's made my world.
836
00:24:11,900 --> 00:24:13,900
{\an8}Frodon and Bryony Frost -
a match made in racing heaven.
837
00:24:13,940 --> 00:24:15,940
{\an8}Frodon and Bryony Frost -
a match made in racing heaven.
838
00:24:15,980 --> 00:24:16,100
{\an8}Frodon and Bryony Frost -
a match made in racing heaven.
839
00:24:16,140 --> 00:24:18,140
{\an8}He's going to see it out
to win again at Cheltenham.
840
00:24:18,180 --> 00:24:19,140
{\an8}He's going to see it out
to win again at Cheltenham.
841
00:24:19,180 --> 00:24:21,180
She's done very well.
842
00:24:21,220 --> 00:24:21,820
She's done very well.
843
00:24:21,860 --> 00:24:23,860
She's ridden some big winners.
She's been good for the sport.
844
00:24:23,900 --> 00:24:24,300
She's ridden some big winners.
She's been good for the sport.
845
00:24:24,340 --> 00:24:26,340
{\an8}Frodon is out in front
for his biggest prize of all.
846
00:24:26,380 --> 00:24:27,460
{\an8}Frodon is out in front
for his biggest prize of all.
847
00:24:27,500 --> 00:24:29,300
{\an8}Frodon has taken the King George.
848
00:24:29,340 --> 00:24:31,340
I ended up with
Frodon winning the King George,
849
00:24:31,380 --> 00:24:31,780
I ended up with
Frodon winning the King George,
850
00:24:31,820 --> 00:24:33,580
and she's won
a lot of good races for us.
851
00:24:33,620 --> 00:24:35,620
He is retiring this season.
852
00:24:35,660 --> 00:24:36,220
He is retiring this season.
853
00:24:36,260 --> 00:24:38,260
He's probably got one more run,
maybe two, we don't know.
854
00:24:38,300 --> 00:24:39,180
He's probably got one more run,
maybe two, we don't know.
855
00:24:39,220 --> 00:24:41,220
He might go out on a high.
He won't be replaceable.
856
00:24:41,260 --> 00:24:43,260
He might go out on a high.
He won't be replaceable.
857
00:24:44,380 --> 00:24:46,380
I'm thinking, wide jump positive,
wing him out over the first two,
858
00:24:46,420 --> 00:24:47,540
I'm thinking, wide jump positive,
wing him out over the first two,
859
00:24:47,580 --> 00:24:48,820
and see where we are.
Yeah.
860
00:24:48,860 --> 00:24:50,860
This year, we're the outsider
of all of them
861
00:24:50,900 --> 00:24:51,340
This year, we're the outsider
of all of them
862
00:24:51,380 --> 00:24:53,380
because our tyres
are getting a little warm.
863
00:24:53,420 --> 00:24:53,540
because our tyres
are getting a little warm.
864
00:24:53,580 --> 00:24:55,580
We're getting a little older,
but he's already had the crown,
865
00:24:55,620 --> 00:24:56,500
We're getting a little older,
but he's already had the crown,
866
00:24:56,540 --> 00:24:58,540
so he very much deserves his place
on the line-up.
867
00:24:58,580 --> 00:24:59,660
so he very much deserves his place
on the line-up.
868
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
Hey, Frodie,
will you get your own walk-out, hey?
869
00:25:01,740 --> 00:25:02,540
Hey, Frodie,
will you get your own walk-out, hey?
870
00:25:02,580 --> 00:25:04,580
This could be the finale.
This could be his final run.
871
00:25:04,620 --> 00:25:06,260
This could be the finale.
This could be his final run.
872
00:25:06,300 --> 00:25:08,300
He owes no-one anything.
873
00:25:08,340 --> 00:25:08,420
He owes no-one anything.
874
00:25:08,460 --> 00:25:10,460
Whatever happens,
he's been a superstar.
875
00:25:10,500 --> 00:25:10,620
Whatever happens,
he's been a superstar.
876
00:25:12,180 --> 00:25:13,940
'Let's go out
and enjoy every second.
877
00:25:13,980 --> 00:25:15,820
'Every blade of grass,
we're going to cover.
878
00:25:15,860 --> 00:25:17,780
'Every fence,
we're going to gallop into.'
879
00:25:17,820 --> 00:25:19,820
Don't treat it like it's our last.
Treat it like it's our first.
880
00:25:19,860 --> 00:25:21,060
Don't treat it like it's our last.
Treat it like it's our first.
881
00:25:21,100 --> 00:25:23,100
If he could go out on
a swan-song win in the King George,
882
00:25:23,140 --> 00:25:25,140
If he could go out on
a swan-song win in the King George,
883
00:25:25,180 --> 00:25:26,540
If he could go out on
a swan-song win in the King George,
884
00:25:26,580 --> 00:25:28,020
it would be fitting.
885
00:25:28,060 --> 00:25:30,060
Whether it will happen, well,
anything can happen in jump racing.
886
00:25:30,100 --> 00:25:32,100
Whether it will happen, well,
anything can happen in jump racing.
887
00:25:32,140 --> 00:25:32,380
Whether it will happen, well,
anything can happen in jump racing.
888
00:25:41,270 --> 00:25:43,270
What sort of a King George
have we got today?
889
00:25:43,310 --> 00:25:43,430
What sort of a King George
have we got today?
890
00:25:43,470 --> 00:25:45,470
Look, you never have
a bad King George.
891
00:25:45,510 --> 00:25:45,750
Look, you never have
a bad King George.
892
00:25:45,790 --> 00:25:47,790
As a jockey, you just want your name
on that roll of honour.
893
00:25:47,830 --> 00:25:49,830
As a jockey, you just want your name
on that roll of honour.
894
00:25:49,870 --> 00:25:49,990
As a jockey, you just want your name
on that roll of honour.
895
00:25:50,030 --> 00:25:52,030
BRYONY FROST:'There's a lot of pace
on this King George this year.'
896
00:25:52,070 --> 00:25:53,630
BRYONY FROST:'There's a lot of pace
on this King George this year.'
897
00:25:53,670 --> 00:25:55,670
Yeah, we're at
the King George again, buddy.
898
00:25:55,710 --> 00:25:56,310
Yeah, we're at
the King George again, buddy.
899
00:25:56,350 --> 00:25:58,350
'Frodon will set a strong pace.'
900
00:25:58,390 --> 00:25:59,310
'Frodon will set a strong pace.'
901
00:25:59,350 --> 00:26:01,350
'Bryony and Frodon have won
the King George in the past.
902
00:26:01,390 --> 00:26:02,670
'Bryony and Frodon have won
the King George in the past.
903
00:26:02,710 --> 00:26:04,710
'Is it a long shot this year?
I'd say so.'
904
00:26:04,750 --> 00:26:05,430
'Is it a long shot this year?
I'd say so.'
905
00:26:05,470 --> 00:26:07,470
{\an8}'Bravemansgame, even though
he's called Bravemansgame,
906
00:26:07,510 --> 00:26:08,990
{\an8}'Bravemansgame, even though
he's called Bravemansgame,
907
00:26:09,030 --> 00:26:10,430
{\an8}'he is scared of his own shadow.
908
00:26:10,470 --> 00:26:12,470
{\an8}'Erm, but he's extremely talented.'
909
00:26:12,510 --> 00:26:12,990
{\an8}'Erm, but he's extremely talented.'
910
00:26:13,030 --> 00:26:15,030
{\an8}How are you feeling
about Bravemansgame?
911
00:26:15,070 --> 00:26:16,830
He loves the ground.
He's in good shape.
912
00:26:16,870 --> 00:26:18,870
He's won here twice from two runs,
so, you know,
913
00:26:18,910 --> 00:26:19,030
He's won here twice from two runs,
so, you know,
914
00:26:19,070 --> 00:26:21,070
we've got a nice chance,
but, you know, it's a good race.
915
00:26:21,110 --> 00:26:22,310
we've got a nice chance,
but, you know, it's a good race.
916
00:26:22,350 --> 00:26:24,350
'Hewick, bit of the young member
of the gang there.'
917
00:26:24,390 --> 00:26:25,110
'Hewick, bit of the young member
of the gang there.'
918
00:26:25,150 --> 00:26:27,150
This will be the first time
Gavin Sheehan has even SEEN Hewick.
919
00:26:27,190 --> 00:26:29,190
This will be the first time
Gavin Sheehan has even SEEN Hewick.
920
00:26:29,230 --> 00:26:29,470
This will be the first time
Gavin Sheehan has even SEEN Hewick.
921
00:26:29,510 --> 00:26:31,390
GAVIN:'When I sat on him,
I'm thinking,
922
00:26:31,430 --> 00:26:33,150
' "There's not much
in front of me here." '
923
00:26:33,190 --> 00:26:35,190
Expecting him to be a bit bigger.
I was. OK.
924
00:26:35,230 --> 00:26:36,190
Expecting him to be a bit bigger.
I was. OK.
925
00:26:36,230 --> 00:26:37,830
I was like, "Whoa, he's small."
926
00:26:37,870 --> 00:26:39,870
A big old heart, though.
927
00:26:41,190 --> 00:26:43,190
Hewick is, without doubt, a huge
underdog coming into this race,
928
00:26:43,230 --> 00:26:44,110
Hewick is, without doubt, a huge
underdog coming into this race,
929
00:26:44,150 --> 00:26:45,470
but this is horse racing.
930
00:26:45,510 --> 00:26:47,510
This is jumps racing,
and anything could happen.
931
00:26:47,550 --> 00:26:47,870
This is jumps racing,
and anything could happen.
932
00:26:49,510 --> 00:26:51,510
{\an8}'Shishkin, you don't know
how he's going to be today.
933
00:26:51,550 --> 00:26:52,430
{\an8}'Shishkin, you don't know
how he's going to be today.
934
00:26:52,470 --> 00:26:54,470
'The start is very close
to the crowd.
935
00:26:54,510 --> 00:26:55,830
'The start is very close
to the crowd.
936
00:26:57,470 --> 00:26:59,470
'So that, in Nico's mind,
is not a good thing.'
937
00:26:59,510 --> 00:27:00,110
'So that, in Nico's mind,
is not a good thing.'
938
00:27:01,430 --> 00:27:03,430
Nicky, how are you feeling
about this one?
939
00:27:03,470 --> 00:27:03,870
Nicky, how are you feeling
about this one?
940
00:27:03,910 --> 00:27:05,670
Well, we've got to wait and see,
haven't we?
941
00:27:05,710 --> 00:27:07,710
There's a little problem to overcome
before it starts.
942
00:27:07,750 --> 00:27:08,790
There's a little problem to overcome
before it starts.
943
00:27:10,590 --> 00:27:12,590
I think it'll be all right...
I hope.
944
00:27:12,630 --> 00:27:13,830
I think it'll be all right...
I hope.
945
00:27:13,870 --> 00:27:15,870
If he starts,
then he's a big player
946
00:27:15,910 --> 00:27:16,630
If he starts,
then he's a big player
947
00:27:16,670 --> 00:27:18,670
because he's got all the ability
in the world.
948
00:27:18,710 --> 00:27:18,830
because he's got all the ability
in the world.
949
00:27:18,870 --> 00:27:20,870
What's Nico de Boinville
going to do?
950
00:27:20,910 --> 00:27:21,670
What's Nico de Boinville
going to do?
951
00:27:21,710 --> 00:27:23,710
'You have to go down
through the crowd,
952
00:27:23,750 --> 00:27:23,910
'You have to go down
through the crowd,
953
00:27:23,950 --> 00:27:25,510
'and they're on top of you.'
954
00:27:25,550 --> 00:27:27,550
So it's all about
trying to work with him
955
00:27:27,590 --> 00:27:27,790
So it's all about
trying to work with him
956
00:27:27,830 --> 00:27:29,830
and trying to keep him
as happy as we can.
957
00:27:29,870 --> 00:27:29,990
and trying to keep him
as happy as we can.
958
00:27:30,030 --> 00:27:32,030
People think we know
what's going to happen.
959
00:27:32,070 --> 00:27:32,910
People think we know
what's going to happen.
960
00:27:32,950 --> 00:27:34,950
If we knew what was going to happen,
I would bet, but I don't.
961
00:27:34,990 --> 00:27:36,590
If we knew what was going to happen,
I would bet, but I don't.
962
00:27:36,630 --> 00:27:37,830
It's too unpredictable.
963
00:27:37,870 --> 00:27:39,870
It gives you goose bumps.
964
00:27:39,910 --> 00:27:40,190
It gives you goose bumps.
965
00:27:41,350 --> 00:27:42,950
It's so exciting.
966
00:27:42,990 --> 00:27:44,990
If we win, I think the prize pot
is around 160 to the winner.
967
00:27:45,030 --> 00:27:46,190
If we win, I think the prize pot
is around 160 to the winner.
968
00:27:46,230 --> 00:27:48,230
It's a big help as well.
It keeps the whole show going.
969
00:27:48,270 --> 00:27:48,750
It's a big help as well.
It keeps the whole show going.
970
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
ON TV:'Shishkin, you kind of
need him to run away with this,
971
00:27:50,830 --> 00:27:51,470
ON TV:'Shishkin, you kind of
need him to run away with this,
972
00:27:51,510 --> 00:27:53,510
'otherwise, you'd be thinking
about retire.
973
00:27:53,550 --> 00:27:53,750
'otherwise, you'd be thinking
about retire.
974
00:27:53,790 --> 00:27:55,790
'If he does anything silly
like he did last time around...
975
00:27:55,830 --> 00:27:56,470
'If he does anything silly
like he did last time around...
976
00:27:56,510 --> 00:27:58,510
'He's such a special...'
Yeah, always have done.
977
00:27:58,550 --> 00:27:59,670
'He's such a special...'
Yeah, always have done.
978
00:27:59,710 --> 00:28:01,070
Very best of luck.
Thank you.
979
00:28:01,110 --> 00:28:02,510
Every time I won the King George,
980
00:28:02,550 --> 00:28:04,550
I've watched it from in there
on the TV, cos often,
981
00:28:04,590 --> 00:28:06,590
there's a big crowd, you can't
get to see too much on the front.
982
00:28:06,630 --> 00:28:07,070
there's a big crowd, you can't
get to see too much on the front.
983
00:28:07,110 --> 00:28:09,110
So you can watch it all,
and then if they're winning,
984
00:28:09,150 --> 00:28:09,270
So you can watch it all,
and then if they're winning,
985
00:28:09,310 --> 00:28:11,310
you can pop out the door and watch
on the big screen in the paddock
986
00:28:11,350 --> 00:28:11,950
you can pop out the door and watch
on the big screen in the paddock
987
00:28:11,990 --> 00:28:13,990
and see him jump the last two.
That's what I've always done.
988
00:28:14,030 --> 00:28:14,310
and see him jump the last two.
That's what I've always done.
989
00:28:14,350 --> 00:28:16,070
Thank you, thank you.
990
00:28:16,110 --> 00:28:18,110
I have been known...
If I wear a particular tie
991
00:28:18,150 --> 00:28:18,670
I have been known...
If I wear a particular tie
992
00:28:18,710 --> 00:28:19,790
and have a really good day,
993
00:28:19,830 --> 00:28:21,830
I carry on wearing that tie
till something goes wrong.
994
00:28:21,870 --> 00:28:22,070
I carry on wearing that tie
till something goes wrong.
995
00:28:22,110 --> 00:28:24,030
If I wear one particular tie,
and I'm a disaster,
996
00:28:24,070 --> 00:28:25,190
I come back and cut it up.
997
00:28:25,230 --> 00:28:27,070
ON TV:'About to line up
for the King George.
998
00:28:27,110 --> 00:28:28,950
'Shishkin. All eyes on Shishkin.'
999
00:28:31,430 --> 00:28:33,430
The tension goes up a few notches
before the King George.
1000
00:28:33,470 --> 00:28:34,590
The tension goes up a few notches
before the King George.
1001
00:28:34,630 --> 00:28:36,630
The silence in the stand...
1002
00:28:36,670 --> 00:28:37,110
The silence in the stand...
1003
00:28:37,150 --> 00:28:39,150
as everyone waits to see
if Shishkin will set off.
1004
00:28:39,190 --> 00:28:41,190
as everyone waits to see
if Shishkin will set off.
1005
00:28:41,230 --> 00:28:41,910
as everyone waits to see
if Shishkin will set off.
1006
00:28:44,110 --> 00:28:46,110
I'm not happy about this thing
starting down there.
1007
00:28:46,150 --> 00:28:46,870
I'm not happy about this thing
starting down there.
1008
00:28:46,910 --> 00:28:48,590
You're better off there,
I promise you.
1009
00:28:48,630 --> 00:28:50,550
What do you mean?
Jump to the left.
1010
00:28:50,590 --> 00:28:52,590
What jump to the left?
Shift, and jump to the left.
1011
00:28:52,630 --> 00:28:52,870
What jump to the left?
Shift, and jump to the left.
1012
00:28:52,910 --> 00:28:54,910
It's almost like
the musical chairs scenario.
1013
00:28:54,950 --> 00:28:55,830
It's almost like
the musical chairs scenario.
1014
00:28:55,870 --> 00:28:57,870
When the music stops,
where will Shishkin be?
1015
00:28:57,910 --> 00:28:59,070
When the music stops,
where will Shishkin be?
1016
00:28:59,110 --> 00:29:01,110
And that's what Nico de Boinville
is trying to tie in perfectly.
1017
00:29:01,150 --> 00:29:02,190
And that's what Nico de Boinville
is trying to tie in perfectly.
1018
00:29:02,230 --> 00:29:04,230
And you just wait. One or two
of those jockeys suddenly thinking,
1019
00:29:04,270 --> 00:29:05,550
And you just wait. One or two
of those jockeys suddenly thinking,
1020
00:29:05,590 --> 00:29:07,590
we have Shishkin out of the game,
it's a bit easier.
1021
00:29:07,630 --> 00:29:08,310
we have Shishkin out of the game,
it's a bit easier.
1022
00:29:08,350 --> 00:29:10,350
'Any professional sport is probably
a little bit mind games.
1023
00:29:10,390 --> 00:29:11,790
'Any professional sport is probably
a little bit mind games.
1024
00:29:11,830 --> 00:29:13,830
'Me and the other jockeys
are all thinking the same.
1025
00:29:13,870 --> 00:29:13,990
'Me and the other jockeys
are all thinking the same.
1026
00:29:14,030 --> 00:29:15,390
'We don't wanna make it easy
for Nico,
1027
00:29:15,430 --> 00:29:17,350
'and we don't want to make it easy
for Shishkin.'
1028
00:29:17,390 --> 00:29:19,390
'At the start, someone might
shoot off, cause a false start,
1029
00:29:19,430 --> 00:29:21,230
'At the start, someone might
shoot off, cause a false start,
1030
00:29:21,270 --> 00:29:23,270
'and then you have to go back,
and everyone has to stand still.
1031
00:29:23,310 --> 00:29:24,070
'and then you have to go back,
and everyone has to stand still.
1032
00:29:24,110 --> 00:29:26,110
'Shishkin might just say no,
not today.'
1033
00:29:26,150 --> 00:29:26,830
'Shishkin might just say no,
not today.'
1034
00:29:26,870 --> 00:29:28,870
Remember when he doctored Ascot,
he went to the left.
1035
00:29:28,910 --> 00:29:29,430
Remember when he doctored Ascot,
he went to the left.
1036
00:29:29,470 --> 00:29:31,470
So Nico will be hoping
that the field keeps him pending.
1037
00:29:31,510 --> 00:29:32,630
So Nico will be hoping
that the field keeps him pending.
1038
00:29:36,950 --> 00:29:38,950
'When I seen Nico
up against the railing,
1039
00:29:38,990 --> 00:29:39,150
'When I seen Nico
up against the railing,
1040
00:29:39,190 --> 00:29:41,190
'it's kind of one of those where you
don't want to make it easy for him.'
1041
00:29:41,230 --> 00:29:41,950
'it's kind of one of those where you
don't want to make it easy for him.'
1042
00:29:41,990 --> 00:29:43,750
INDISTINCT
1043
00:29:43,790 --> 00:29:45,390
Keep hold of the room.
1044
00:29:45,430 --> 00:29:46,710
'Wandered in with a bit of room,
1045
00:29:46,750 --> 00:29:48,750
'so we gave him an opportunity
to refuse if he wanted to.'
1046
00:29:48,790 --> 00:29:50,350
'so we gave him an opportunity
to refuse if he wanted to.'
1047
00:29:50,390 --> 00:29:52,390
'When the flag goes up,
you can jig-jog in,
1048
00:29:52,430 --> 00:29:52,870
'When the flag goes up,
you can jig-jog in,
1049
00:29:52,910 --> 00:29:54,870
'and then it's about
when the flag goes down,
1050
00:29:54,910 --> 00:29:56,910
'you try and get gone as quick
as you can and get your position.'
1051
00:29:56,950 --> 00:29:58,350
'you try and get gone as quick
as you can and get your position.'
1052
00:29:58,390 --> 00:30:00,390
Ah, lads, lads, lads, lads, lads.
No, no, no.
1053
00:30:00,430 --> 00:30:01,430
Ah, lads, lads, lads, lads, lads.
No, no, no.
1054
00:30:01,470 --> 00:30:03,150
'And it is chaotic.'
1055
00:30:03,190 --> 00:30:05,190
Will he or won't he?
1056
00:30:05,230 --> 00:30:05,470
Will he or won't he?
1057
00:30:05,510 --> 00:30:07,470
Shishkin in the King George.
1058
00:30:07,510 --> 00:30:09,510
'You're with horses sometimes,
the more pressure you put on them,
1059
00:30:09,550 --> 00:30:10,350
'You're with horses sometimes,
the more pressure you put on them,
1060
00:30:10,390 --> 00:30:11,790
'the more they say no.'
1061
00:30:18,030 --> 00:30:20,030
{\an8}Ah, Shishkin has started.
1062
00:30:20,070 --> 00:30:20,150
{\an8}Ah, Shishkin has started.
1063
00:30:20,190 --> 00:30:22,190
{\an8}That is a huge relief
for the Henderson team.
1064
00:30:22,230 --> 00:30:23,630
{\an8}That is a huge relief
for the Henderson team.
1065
00:30:23,670 --> 00:30:25,670
{\an8}And its Allaho and Bravemansgame,
1066
00:30:25,710 --> 00:30:26,230
{\an8}And its Allaho and Bravemansgame,
1067
00:30:26,270 --> 00:30:28,270
{\an8}with Frodon on the outside as they
head towards the first of 18 fences.
1068
00:30:28,310 --> 00:30:30,310
{\an8}with Frodon on the outside as they
head towards the first of 18 fences.
1069
00:30:30,350 --> 00:30:30,470
{\an8}with Frodon on the outside as they
head towards the first of 18 fences.
1070
00:30:31,870 --> 00:30:33,870
{\an8}'I think the key to riding well
is riding on instinct.
1071
00:30:33,910 --> 00:30:34,590
{\an8}'I think the key to riding well
is riding on instinct.
1072
00:30:34,630 --> 00:30:36,630
{\an8}'I literally
cannot describe anything
1073
00:30:36,670 --> 00:30:38,670
{\an8}'that's even close
to the adrenaline,
1074
00:30:38,710 --> 00:30:40,710
{\an8}'that's even close
to the adrenaline,
1075
00:30:40,750 --> 00:30:42,750
{\an8}'like going flat out over fences.'
1076
00:30:42,790 --> 00:30:42,990
{\an8}'like going flat out over fences.'
1077
00:30:49,070 --> 00:30:51,070
{\an8}'Up front is where Frodon
wants to be, living our best life.'
1078
00:30:51,110 --> 00:30:53,110
{\an8}'Up front is where Frodon
wants to be, living our best life.'
1079
00:30:53,150 --> 00:30:54,790
{\an8}'Up front is where Frodon
wants to be, living our best life.'
1080
00:30:54,830 --> 00:30:56,830
{\an8}Frodon adopts those customary front
running tactics under Bryony Frost
1081
00:30:56,870 --> 00:30:58,870
{\an8}Frodon adopts those customary front
running tactics under Bryony Frost
1082
00:30:58,910 --> 00:30:59,030
{\an8}Frodon adopts those customary front
running tactics under Bryony Frost
1083
00:30:59,070 --> 00:31:00,630
{\an8}and leads Allaho.
1084
00:31:00,670 --> 00:31:02,670
{\an8}'For his last King George,
1085
00:31:02,710 --> 00:31:04,710
{\an8}'I wanted to provide him with
his best chance to win this race.'
1086
00:31:04,750 --> 00:31:06,750
{\an8}'I wanted to provide him with
his best chance to win this race.'
1087
00:31:06,790 --> 00:31:07,510
{\an8}'I wanted to provide him with
his best chance to win this race.'
1088
00:31:07,550 --> 00:31:09,550
{\an8}Three deep, in fifth place,
is Bravemansgame.
1089
00:31:09,590 --> 00:31:11,070
{\an8}Three deep, in fifth place,
is Bravemansgame.
1090
00:31:11,110 --> 00:31:13,110
{\an8}'You're thinking about
what's going on around you,
1091
00:31:13,150 --> 00:31:14,350
{\an8}'You're thinking about
what's going on around you,
1092
00:31:14,390 --> 00:31:16,190
{\an8}'you're thinking about
all the opposition
1093
00:31:16,230 --> 00:31:17,750
{\an8}'and what your next move
is going to be.
1094
00:31:17,790 --> 00:31:19,790
{\an8}'Breathing is
the most important thing
1095
00:31:19,830 --> 00:31:21,830
{\an8}'because your heart
is absolutely racing,
1096
00:31:21,870 --> 00:31:22,710
{\an8}'because your heart
is absolutely racing,
1097
00:31:22,750 --> 00:31:24,230
{\an8}'you're full of adrenaline.'
1098
00:31:24,270 --> 00:31:26,270
{\an8}TANNOY:'Furlong length and a half,
the Bravemansgame,
1099
00:31:26,310 --> 00:31:27,230
{\an8}TANNOY:'Furlong length and a half,
the Bravemansgame,
1100
00:31:27,270 --> 00:31:29,110
{\an8}'who's on the inside
of The Real Whacker,
1101
00:31:29,150 --> 00:31:31,150
{\an8}'who has now relegated Hewick
to be last of the six.'
1102
00:31:31,190 --> 00:31:32,310
{\an8}'who has now relegated Hewick
to be last of the six.'
1103
00:31:32,350 --> 00:31:34,350
{\an8}Hewick is just labouring
slightly here.
1104
00:31:34,390 --> 00:31:34,790
{\an8}Hewick is just labouring
slightly here.
1105
00:31:34,830 --> 00:31:36,830
{\an8}'Never felt like the race
is going my way at all.
1106
00:31:36,870 --> 00:31:38,030
{\an8}'Never felt like the race
is going my way at all.
1107
00:31:38,070 --> 00:31:39,870
{\an8}'Is it that I'm outclassed?
1108
00:31:39,910 --> 00:31:41,910
{\an8}'There's me at the back,
kind of pushing along and thinking,
1109
00:31:41,950 --> 00:31:43,350
{\an8}'There's me at the back,
kind of pushing along and thinking,
1110
00:31:43,390 --> 00:31:45,390
{\an8}' "If I get any further back,
I'll probably have to pull up." '
1111
00:31:45,430 --> 00:31:46,670
{\an8}' "If I get any further back,
I'll probably have to pull up." '
1112
00:31:46,710 --> 00:31:48,710
{\an8}So, Shishkin just moving up.
1113
00:31:48,750 --> 00:31:48,950
{\an8}So, Shishkin just moving up.
1114
00:31:48,990 --> 00:31:50,990
{\an8}A little bit of enthusiasm,
racing towards the stables.
1115
00:31:51,030 --> 00:31:51,590
{\an8}A little bit of enthusiasm,
racing towards the stables.
1116
00:31:51,630 --> 00:31:53,150
{\an8}He's got to go round again, Mick,
1117
00:31:53,190 --> 00:31:55,190
{\an8}but he's now full of verve
on the outside of Frodon.
1118
00:31:55,230 --> 00:31:55,710
{\an8}but he's now full of verve
on the outside of Frodon.
1119
00:31:55,750 --> 00:31:57,750
{\an8}'After he went past the
winning post onto the last circuit,
1120
00:31:57,790 --> 00:31:58,150
{\an8}'After he went past the
winning post onto the last circuit,
1121
00:31:58,190 --> 00:31:59,590
{\an8}'Nico really pressed on.
1122
00:32:00,630 --> 00:32:02,630
{\an8}'You cannot give a horse
like Shishkin five lengths
1123
00:32:02,670 --> 00:32:04,390
{\an8}'You cannot give a horse
like Shishkin five lengths
1124
00:32:04,430 --> 00:32:06,430
{\an8}'because horses like that
don't stop.'
1125
00:32:06,470 --> 00:32:07,710
{\an8}'because horses like that
don't stop.'
1126
00:32:07,750 --> 00:32:09,750
{\an8}Racing towards the next,
Shishkin, Frodon,
1127
00:32:09,790 --> 00:32:10,270
{\an8}Racing towards the next,
Shishkin, Frodon,
1128
00:32:10,310 --> 00:32:12,150
{\an8}who's beginning to have to work.
1129
00:32:12,190 --> 00:32:14,190
{\an8}'Shishkin took us two gears faster
than we could cope, really.
1130
00:32:14,230 --> 00:32:16,230
{\an8}'Shishkin took us two gears faster
than we could cope, really.
1131
00:32:16,270 --> 00:32:17,030
{\an8}'Shishkin took us two gears faster
than we could cope, really.
1132
00:32:17,070 --> 00:32:19,070
{\an8}'Our petrol tank starts to empty
a bit down the back,
1133
00:32:19,110 --> 00:32:20,470
{\an8}'Our petrol tank starts to empty
a bit down the back,
1134
00:32:20,510 --> 00:32:22,510
{\an8}'and I'm thinking, "All right,
we're not winning today, buddy." '
1135
00:32:22,550 --> 00:32:23,270
{\an8}'and I'm thinking, "All right,
we're not winning today, buddy." '
1136
00:32:25,270 --> 00:32:27,270
{\an8}If this is the last time
we are together out on track,
1137
00:32:27,310 --> 00:32:28,390
{\an8}If this is the last time
we are together out on track,
1138
00:32:28,430 --> 00:32:30,150
{\an8}thanks very much, mate.
1139
00:32:30,190 --> 00:32:32,190
{\an8}Yeah, you're...
you're one in a million.
1140
00:32:32,230 --> 00:32:32,350
{\an8}Yeah, you're...
you're one in a million.
1141
00:32:32,390 --> 00:32:34,390
{\an8}Shishkin for Nico de Boinville
1142
00:32:34,430 --> 00:32:35,590
{\an8}Shishkin for Nico de Boinville
1143
00:32:35,630 --> 00:32:37,630
{\an8}heads towards the fourth last
in the King George,
1144
00:32:37,670 --> 00:32:38,190
{\an8}heads towards the fourth last
in the King George,
1145
00:32:38,230 --> 00:32:40,230
{\an8}with Bravemansgame in second place.
1146
00:32:40,270 --> 00:32:40,630
{\an8}with Bravemansgame in second place.
1147
00:32:40,670 --> 00:32:42,670
{\an8}'He always finishes very strong,
so I felt turning in,
1148
00:32:42,710 --> 00:32:44,710
{\an8}'He always finishes very strong,
so I felt turning in,
1149
00:32:44,750 --> 00:32:45,190
{\an8}'He always finishes very strong,
so I felt turning in,
1150
00:32:45,230 --> 00:32:47,230
{\an8}'I still hadn't really
asked him a question yet.
1151
00:32:47,270 --> 00:32:49,070
{\an8}'I still hadn't really
asked him a question yet.
1152
00:32:49,110 --> 00:32:51,110
{\an8}'I'd put the rest of the field
into a bit of trouble,
1153
00:32:51,150 --> 00:32:53,070
{\an8}'I'd put the rest of the field
into a bit of trouble,
1154
00:32:53,110 --> 00:32:55,110
{\an8}'and I still felt that I had
a lot left underneath me.'
1155
00:32:55,150 --> 00:32:56,630
{\an8}'and I still felt that I had
a lot left underneath me.'
1156
00:32:56,670 --> 00:32:58,670
{\an8}Three to take in the King George,
1157
00:32:58,710 --> 00:32:58,870
{\an8}Three to take in the King George,
1158
00:32:58,910 --> 00:33:00,910
{\an8}boiling up now
with Shishkin off the home turn.
1159
00:33:00,950 --> 00:33:01,950
{\an8}boiling up now
with Shishkin off the home turn.
1160
00:33:01,990 --> 00:33:03,990
Bravemansgame, Allaho, staying...
Go on!
1161
00:33:04,030 --> 00:33:05,430
Bravemansgame, Allaho, staying...
Go on!
1162
00:33:05,470 --> 00:33:07,470
{\an8}Shishkin leads them
towards the third last.
1163
00:33:07,510 --> 00:33:08,150
{\an8}Shishkin leads them
towards the third last.
1164
00:33:08,190 --> 00:33:10,190
{\an8}Bravemansgame, Allaho,
slightly untidy on landing,
1165
00:33:10,230 --> 00:33:11,270
{\an8}Bravemansgame, Allaho,
slightly untidy on landing,
1166
00:33:11,310 --> 00:33:12,990
{\an8}and still,
Shishkin keeps up the gallop.
1167
00:33:13,030 --> 00:33:15,030
{\an8}Has the advantage.
Allaho switches to the inside.
1168
00:33:15,070 --> 00:33:16,750
{\an8}Has the advantage.
Allaho switches to the inside.
1169
00:33:16,790 --> 00:33:18,790
{\an8}Bravemansgame towards the outside.
1170
00:33:18,830 --> 00:33:20,830
{\an8}Two out in the King George.
Shishkin still leads.
1171
00:33:20,870 --> 00:33:21,870
{\an8}Two out in the King George.
Shishkin still leads.
1172
00:33:21,910 --> 00:33:23,910
{\an8}Oh, blunders and unseats the rider!
1173
00:33:23,950 --> 00:33:24,230
{\an8}Oh, blunders and unseats the rider!
1174
00:33:24,270 --> 00:33:26,270
{\an8}CROWD:Ooh!
1175
00:33:28,230 --> 00:33:29,990
{\an8}Come on! Come on!
1176
00:33:37,110 --> 00:33:39,110
{\an8}Second last, he actually winged it.
1177
00:33:39,150 --> 00:33:39,310
{\an8}Second last, he actually winged it.
1178
00:33:39,350 --> 00:33:41,350
{\an8}Two strides later, the next thing
I know, I'm on the floor.
1179
00:33:41,390 --> 00:33:42,350
{\an8}Two strides later, the next thing
I know, I'm on the floor.
1180
00:33:42,390 --> 00:33:44,390
{\an8}You've gone from thinking
you're king of the world,
1181
00:33:44,430 --> 00:33:44,550
{\an8}You've gone from thinking
you're king of the world,
1182
00:33:44,590 --> 00:33:46,590
{\an8}and the next,
you're face down in the dirt.
1183
00:33:46,630 --> 00:33:47,590
{\an8}and the next,
you're face down in the dirt.
1184
00:33:51,990 --> 00:33:53,710
That's jump racing.
1185
00:33:53,750 --> 00:33:55,750
That's why a lot of the people
in the sport are kept fairly humble.
1186
00:33:55,790 --> 00:33:57,790
That's why a lot of the people
in the sport are kept fairly humble.
1187
00:33:57,830 --> 00:33:58,270
That's why a lot of the people
in the sport are kept fairly humble.
1188
00:33:58,310 --> 00:34:00,310
It doesn't matter
how well you think you're doing.
1189
00:34:00,350 --> 00:34:01,270
It doesn't matter
how well you think you're doing.
1190
00:34:01,310 --> 00:34:02,390
The next thing,
1191
00:34:02,430 --> 00:34:04,430
you could be on your arse
at the back of a fence or a hurdle.
1192
00:34:04,470 --> 00:34:05,670
you could be on your arse
at the back of a fence or a hurdle.
1193
00:34:16,590 --> 00:34:18,510
COMMENTATOR:
Shishkin by a leg and a half -
1194
00:34:18,550 --> 00:34:19,990
Bravemansgame in second.
1195
00:34:20,030 --> 00:34:22,030
Shishkin buckles on landing
and has unseated Nico de Boinville.
1196
00:34:22,070 --> 00:34:23,710
Shishkin buckles on landing
and has unseated Nico de Boinville.
1197
00:34:25,030 --> 00:34:27,030
COMMENTATOR 2:Shishkin appears OK,
I can see him galloping.
1198
00:34:27,070 --> 00:34:27,990
COMMENTATOR 2:Shishkin appears OK,
I can see him galloping.
1199
00:34:28,030 --> 00:34:30,030
Nico de Boinville did all he could
to retain the partnership.
1200
00:34:30,070 --> 00:34:32,070
Nico de Boinville did all he could
to retain the partnership.
1201
00:34:32,110 --> 00:34:32,310
Nico de Boinville did all he could
to retain the partnership.
1202
00:34:33,430 --> 00:34:35,430
ED CHAMBERLIN: Unbelievable drama.
Shishkin stumbles.
1203
00:34:35,470 --> 00:34:37,470
ED CHAMBERLIN: Unbelievable drama.
Shishkin stumbles.
1204
00:34:37,510 --> 00:34:39,150
Thankfully Nico's OK,
1205
00:34:39,190 --> 00:34:41,190
but all of a sudden,
the race is wide open.
1206
00:34:41,230 --> 00:34:41,510
but all of a sudden,
the race is wide open.
1207
00:34:45,870 --> 00:34:47,310
Go on, Cob.
1208
00:34:49,470 --> 00:34:50,750
HARRY:Shishkin stumbled...
1209
00:34:52,230 --> 00:34:53,750
..I ran into the back of him.
1210
00:34:53,790 --> 00:34:55,790
Bravemansgame tripped,
I've nearly fallen off him.
1211
00:34:55,830 --> 00:34:57,030
Bravemansgame tripped,
I've nearly fallen off him.
1212
00:34:57,070 --> 00:34:58,990
Allaho's now in front.
1213
00:34:59,030 --> 00:35:01,030
COMMENTATOR 1:
And Allaho has gone on.
1214
00:35:01,070 --> 00:35:01,190
COMMENTATOR 1:
And Allaho has gone on.
1215
00:35:01,230 --> 00:35:03,230
He's handed the lead
at the second last.
1216
00:35:03,270 --> 00:35:03,550
He's handed the lead
at the second last.
1217
00:35:03,590 --> 00:35:05,150
Go on, Cobby!
1218
00:35:05,190 --> 00:35:06,950
Foot on the gas, foot on the gas.
1219
00:35:06,990 --> 00:35:08,030
Going to last, I thought,
1220
00:35:08,070 --> 00:35:09,750
"Right,
we could nearly win this now."
1221
00:35:10,750 --> 00:35:12,750
Landed. Still thought I'd beat him.
And then all of a sudden...
1222
00:35:12,790 --> 00:35:13,510
Landed. Still thought I'd beat him.
And then all of a sudden...
1223
00:35:17,110 --> 00:35:18,590
..I could hear one coming.
1224
00:35:24,150 --> 00:35:25,310
I was out the back on my own...
1225
00:35:27,950 --> 00:35:29,950
..probably praying
for a set of wings.
1226
00:35:29,990 --> 00:35:30,110
..probably praying
for a set of wings.
1227
00:35:33,630 --> 00:35:34,990
Jumped the second last, then...
1228
00:35:36,350 --> 00:35:38,350
..as I passed Nico on the ground,
1229
00:35:38,390 --> 00:35:39,630
..as I passed Nico on the ground,
1230
00:35:39,670 --> 00:35:41,670
I literally felt like
I'm taking off.
1231
00:35:41,710 --> 00:35:42,790
I literally felt like
I'm taking off.
1232
00:35:46,230 --> 00:35:48,230
It's the others that
are slowing down in front of me.
1233
00:35:48,270 --> 00:35:48,590
It's the others that
are slowing down in front of me.
1234
00:35:51,990 --> 00:35:53,710
As I landed at the last...
1235
00:35:55,190 --> 00:35:57,110
I was... not winning.
1236
00:36:01,590 --> 00:36:02,710
I might win.
1237
00:36:04,350 --> 00:36:06,350
ED:Out of nowhere.
Here comes Hewick.
1238
00:36:06,390 --> 00:36:07,070
ED:Out of nowhere.
Here comes Hewick.
1239
00:36:08,390 --> 00:36:10,390
SHARK:He's in the second last
and the last.
1240
00:36:10,430 --> 00:36:10,950
SHARK:He's in the second last
and the last.
1241
00:36:10,990 --> 00:36:12,390
I could see him coming.
1242
00:36:14,550 --> 00:36:16,550
I think my heart nearly stopped.
1243
00:36:16,590 --> 00:36:16,790
I think my heart nearly stopped.
1244
00:36:18,710 --> 00:36:20,710
COMMENTATOR 2:Hewick grabbing on
in third place,
1245
00:36:20,750 --> 00:36:21,110
COMMENTATOR 2:Hewick grabbing on
in third place,
1246
00:36:21,150 --> 00:36:23,150
he's closing fast on the front two -
Allaho and Bravemansgame.
1247
00:36:23,190 --> 00:36:25,030
he's closing fast on the front two -
Allaho and Bravemansgame.
1248
00:36:25,070 --> 00:36:27,070
Hewick on the outside -
he's delivering a challenge.
1249
00:36:27,110 --> 00:36:28,590
Hewick on the outside -
he's delivering a challenge.
1250
00:36:28,630 --> 00:36:30,630
And it's Hewick -
right clear outer -
1251
00:36:30,670 --> 00:36:30,790
And it's Hewick -
right clear outer -
1252
00:36:30,830 --> 00:36:31,990
from last to first
1253
00:36:32,030 --> 00:36:34,030
seizes the King George
for Gavin Sheehan and Shark Hanlon.
1254
00:36:34,070 --> 00:36:36,070
seizes the King George
for Gavin Sheehan and Shark Hanlon.
1255
00:36:36,110 --> 00:36:37,110
seizes the King George
for Gavin Sheehan and Shark Hanlon.
1256
00:36:37,150 --> 00:36:39,150
This little whippet
is flying down the outside
1257
00:36:39,190 --> 00:36:39,910
This little whippet
is flying down the outside
1258
00:36:39,950 --> 00:36:41,230
and done the lot of us.
1259
00:36:41,270 --> 00:36:43,270
GAVIN: Suddenly,
I got past the winning line in front
1260
00:36:43,310 --> 00:36:44,070
GAVIN: Suddenly,
I got past the winning line in front
1261
00:36:44,110 --> 00:36:46,110
and think, "Whoa!" and think, "How?"
That was some buzz.
1262
00:36:46,150 --> 00:36:47,310
and think, "Whoa!" and think, "How?"
That was some buzz.
1263
00:36:47,350 --> 00:36:49,350
{\an8}It was a bit surreal
because I was never in the race,
1264
00:36:49,390 --> 00:36:51,190
{\an8}It was a bit surreal
because I was never in the race,
1265
00:36:51,230 --> 00:36:53,230
{\an8}certainly winning the race
and probably winning well,
1266
00:36:53,270 --> 00:36:54,630
{\an8}certainly winning the race
and probably winning well,
1267
00:36:54,670 --> 00:36:56,670
{\an8}it's, er... that's some feeling.
1268
00:36:56,710 --> 00:36:56,790
{\an8}it's, er... that's some feeling.
1269
00:36:56,830 --> 00:36:58,470
GAVIN: Whoa!
1270
00:36:58,510 --> 00:37:00,510
ED:The lovely thing about Hewick
is the family operation involved.
1271
00:37:00,550 --> 00:37:01,830
ED:The lovely thing about Hewick
is the family operation involved.
1272
00:37:01,870 --> 00:37:03,870
Shark's boy, Paddy,
running to greet the winner.
1273
00:37:03,910 --> 00:37:04,630
Shark's boy, Paddy,
running to greet the winner.
1274
00:37:04,670 --> 00:37:06,670
It was a real Hanlon family affair.
1275
00:37:06,710 --> 00:37:06,830
It was a real Hanlon family affair.
1276
00:37:06,870 --> 00:37:08,870
PADDY:What a fucking race!
1277
00:37:09,950 --> 00:37:11,950
Come on, boy. Fair play.
1278
00:37:11,990 --> 00:37:12,190
Come on, boy. Fair play.
1279
00:37:12,230 --> 00:37:14,230
SHARK CHEERS
1280
00:37:14,270 --> 00:37:16,270
£800 Harris boy! Whoa!
1281
00:37:16,310 --> 00:37:18,310
£800 Harris boy! Whoa!
1282
00:37:18,350 --> 00:37:18,430
£800 Harris boy! Whoa!
1283
00:37:18,470 --> 00:37:20,030
MAN:Go on, The Shark!
1284
00:37:20,070 --> 00:37:21,910
It's absolutely brilliant...
1285
00:37:21,950 --> 00:37:23,950
Hey!
CHEERING
1286
00:37:23,990 --> 00:37:24,270
Hey!
CHEERING
1287
00:37:24,310 --> 00:37:26,310
..to go to the King George,
and you had Paul Nicholls...
1288
00:37:26,350 --> 00:37:27,510
..to go to the King George,
and you had Paul Nicholls...
1289
00:37:27,550 --> 00:37:29,550
How could that get up and win?
I mean, it was like, nowhere...
1290
00:37:29,590 --> 00:37:29,950
How could that get up and win?
I mean, it was like, nowhere...
1291
00:37:29,990 --> 00:37:31,910
It was, like,
going nowhere down the back, look.
1292
00:37:31,950 --> 00:37:33,950
..Nicky Henderson - all behind you.
1293
00:37:33,990 --> 00:37:35,110
..Nicky Henderson - all behind you.
1294
00:37:35,150 --> 00:37:36,950
That's what the dream is about.
1295
00:37:36,990 --> 00:37:38,990
SEAN HANLON:It's unreal.
I can't describe it, to be honest.
1296
00:37:39,030 --> 00:37:40,590
SEAN HANLON:It's unreal.
I can't describe it, to be honest.
1297
00:37:40,630 --> 00:37:42,190
It's...
1298
00:37:42,230 --> 00:37:44,230
I don't know. Shocking.
1299
00:37:44,270 --> 00:37:45,270
I don't know. Shocking.
1300
00:37:45,310 --> 00:37:46,990
Whoa!
1301
00:37:47,030 --> 00:37:48,950
CHEERING
Come on!
1302
00:37:48,990 --> 00:37:50,270
Whoa!
1303
00:37:50,310 --> 00:37:51,830
CHEERING
1304
00:37:51,870 --> 00:37:53,870
Whoa-ho! Get up there!
1305
00:37:55,030 --> 00:37:57,030
Come on!
1306
00:37:57,070 --> 00:37:57,230
Come on!
1307
00:37:59,390 --> 00:38:01,390
Hewick is not big, he's small,
but he has a big heart.
1308
00:38:01,430 --> 00:38:03,430
Hewick is not big, he's small,
but he has a big heart.
1309
00:38:03,470 --> 00:38:03,790
Hewick is not big, he's small,
but he has a big heart.
1310
00:38:03,830 --> 00:38:05,830
PHOTOGRAPHER:Guys, guys, over here!
1311
00:38:05,870 --> 00:38:06,550
PHOTOGRAPHER:Guys, guys, over here!
1312
00:38:06,590 --> 00:38:08,590
There's no better feeling
when they cross the line
1313
00:38:08,630 --> 00:38:09,670
with their head in front.
1314
00:38:10,870 --> 00:38:12,870
Ten times better feeling
when you don't think he's gonna win
1315
00:38:12,910 --> 00:38:13,470
Ten times better feeling
when you don't think he's gonna win
1316
00:38:13,510 --> 00:38:14,750
and then they end up do winning.
1317
00:38:15,750 --> 00:38:17,510
To be there
and to be winning the race,
1318
00:38:17,550 --> 00:38:19,550
it's, like, the King George.
It is a dream, yeah.
1319
00:38:19,590 --> 00:38:19,710
it's, like, the King George.
It is a dream, yeah.
1320
00:38:19,750 --> 00:38:20,990
It's a dream come true, really.
1321
00:38:21,030 --> 00:38:22,590
No, he's just very special.
1322
00:38:22,630 --> 00:38:24,630
And please, God, he can get a
couple more great runs to his name.
1323
00:38:24,670 --> 00:38:25,110
And please, God, he can get a
couple more great runs to his name.
1324
00:38:27,070 --> 00:38:28,990
RISHI:Winning is the best thing.
1325
00:38:29,030 --> 00:38:31,030
Losing is hard to take
whether you're an owner,
1326
00:38:31,070 --> 00:38:31,870
Losing is hard to take
whether you're an owner,
1327
00:38:31,910 --> 00:38:33,910
trainer, jockey or a punter.
1328
00:38:33,950 --> 00:38:34,430
trainer, jockey or a punter.
1329
00:38:34,470 --> 00:38:36,470
And unfortunately, there are
more losers than there are winners.
1330
00:38:36,510 --> 00:38:38,270
And unfortunately, there are
more losers than there are winners.
1331
00:38:38,310 --> 00:38:39,870
REPORTER:Nico, how are you feeling?
1332
00:38:39,910 --> 00:38:41,590
I feel shit after that.
1333
00:38:43,750 --> 00:38:45,430
Losing something
like the King George,
1334
00:38:45,470 --> 00:38:47,030
which you thought
you'd have in the bag,
1335
00:38:47,070 --> 00:38:48,830
it's quite hard to clear your head,
1336
00:38:48,870 --> 00:38:50,870
but, you know, essentially,
you've got to do it.
1337
00:38:50,910 --> 00:38:51,030
but, you know, essentially,
you've got to do it.
1338
00:38:51,070 --> 00:38:53,070
You've just got to move it past
and get back in the room.
1339
00:38:53,110 --> 00:38:53,910
You've just got to move it past
and get back in the room.
1340
00:38:53,950 --> 00:38:55,590
Yeah, it's about being professional.
1341
00:39:07,150 --> 00:39:09,030
I'd say
one of my strengths would be
1342
00:39:09,070 --> 00:39:10,790
that I wouldn't dwell on things.
1343
00:39:10,830 --> 00:39:12,670
Get out the next day
and ride a couple of winners
1344
00:39:12,710 --> 00:39:13,710
and put it right.
1345
00:39:14,990 --> 00:39:16,670
Here, lads, come on, get in. Tom.
1346
00:39:16,710 --> 00:39:18,710
Well done, lads, well done.
1347
00:39:18,750 --> 00:39:19,270
Well done, lads, well done.
1348
00:39:19,310 --> 00:39:21,070
EXCITED CHATTER
1349
00:39:21,110 --> 00:39:22,630
You go first.
1350
00:39:22,670 --> 00:39:24,670
INDISTINCT,
OVERLAPPING CHAT
1351
00:39:24,710 --> 00:39:24,830
INDISTINCT,
OVERLAPPING CHAT
1352
00:39:24,870 --> 00:39:26,870
{\an8}HARRY:'He's obviously very good
on his day.'
1353
00:39:26,910 --> 00:39:27,030
{\an8}HARRY:'He's obviously very good
on his day.'
1354
00:39:27,070 --> 00:39:29,070
{\an8}And they're a hard working family
that deserve it...
1355
00:39:29,110 --> 00:39:29,750
{\an8}And they're a hard working family
that deserve it...
1356
00:39:29,790 --> 00:39:31,190
{\an8}Ev-Every success they get.
1357
00:39:31,230 --> 00:39:33,230
TJ:'Hewick is a bit
of a rags to riches story.'
1358
00:39:33,270 --> 00:39:34,790
TJ:'Hewick is a bit
of a rags to riches story.'
1359
00:39:34,830 --> 00:39:36,350
We're not here
for a long time, lads,
1360
00:39:36,390 --> 00:39:38,190
but we're here for
a fucking good time!
1361
00:39:38,230 --> 00:39:39,910
LAUGHTER
1362
00:39:39,950 --> 00:39:41,950
Gav, Paddy, will you take a...
Thanks very much.
1363
00:39:41,990 --> 00:39:42,910
Gav, Paddy, will you take a...
Thanks very much.
1364
00:39:42,950 --> 00:39:44,670
INDISTINCT
CONGRATULATIONS
1365
00:39:44,710 --> 00:39:46,710
Now, look at him, lads.
Do you see him in Cheltenham?
1366
00:39:46,750 --> 00:39:47,470
Now, look at him, lads.
Do you see him in Cheltenham?
1367
00:39:47,510 --> 00:39:49,150
He's coming to Cheltenham!
1368
00:39:49,190 --> 00:39:51,190
NICKY:They say, "That's racing."
You gotta live with it.
1369
00:39:51,230 --> 00:39:51,790
NICKY:They say, "That's racing."
You gotta live with it.
1370
00:39:51,830 --> 00:39:53,830
It's a bit of a pity to let it slip.
There we go. Onwards and upwards.
1371
00:39:53,870 --> 00:39:55,870
It's a bit of a pity to let it slip.
There we go. Onwards and upwards.
1372
00:39:55,910 --> 00:39:57,350
It's a bit of a pity to let it slip.
There we go. Onwards and upwards.
1373
00:39:57,390 --> 00:39:59,390
CORK POPS
Whoa! Come on!
1374
00:39:59,430 --> 00:39:59,830
CORK POPS
Whoa! Come on!
1375
00:39:59,870 --> 00:40:01,070
CHEERING
1376
00:40:02,670 --> 00:40:03,950
You always wanna win, don't you?
1377
00:40:03,990 --> 00:40:05,990
But he's run a good race, so...
That's what it's all about.
1378
00:40:06,030 --> 00:40:07,070
But he's run a good race, so...
That's what it's all about.
1379
00:40:13,830 --> 00:40:15,710
GAVIN:'It's a good buzz
going back in there.
1380
00:40:15,750 --> 00:40:17,750
'Everybody inside the waiting room
was delighted for me.'
1381
00:40:17,790 --> 00:40:18,070
'Everybody inside the waiting room
was delighted for me.'
1382
00:40:18,110 --> 00:40:19,470
That buzz of winning was still...
1383
00:40:19,510 --> 00:40:21,510
still there
for a couple of weeks after.
1384
00:40:21,550 --> 00:40:21,870
still there
for a couple of weeks after.
1385
00:40:41,750 --> 00:40:43,710
Just stand back, guys.
1386
00:40:45,310 --> 00:40:46,750
He is really fresh.
1387
00:40:48,030 --> 00:40:49,710
I'm bribing him with a carrot.
1388
00:40:51,990 --> 00:40:53,990
Oh, it's your last day today.
Hey?
1389
00:40:54,030 --> 00:40:54,910
Oh, it's your last day today.
Hey?
1390
00:40:56,310 --> 00:40:58,270
Frodon's leaving.
1391
00:40:58,310 --> 00:41:00,110
He's been with us
since he was three years old.
1392
00:41:00,150 --> 00:41:01,270
Been a fantastic horse.
1393
00:41:01,310 --> 00:41:03,310
Good boy. Little carrot?
1394
00:41:03,350 --> 00:41:04,030
Good boy. Little carrot?
1395
00:41:04,070 --> 00:41:06,070
All right,
look this way, everyone. Yeah.
1396
00:41:06,110 --> 00:41:07,390
All right,
look this way, everyone. Yeah.
1397
00:41:07,430 --> 00:41:09,430
You know, half their life is racing,
half is after racing.
1398
00:41:09,470 --> 00:41:09,790
You know, half their life is racing,
half is after racing.
1399
00:41:09,830 --> 00:41:11,550
So to make sure they have
a really good home,
1400
00:41:11,590 --> 00:41:13,590
like he's gonna have, you know,
pleases us all.
1401
00:41:13,630 --> 00:41:13,830
like he's gonna have, you know,
pleases us all.
1402
00:41:16,390 --> 00:41:18,390
Mr Vogt, who's owned him,
1403
00:41:18,430 --> 00:41:18,990
Mr Vogt, who's owned him,
1404
00:41:19,030 --> 00:41:21,030
um, gave me the huge honour
of being able to now look after him.
1405
00:41:21,070 --> 00:41:23,070
um, gave me the huge honour
of being able to now look after him.
1406
00:41:23,110 --> 00:41:24,670
um, gave me the huge honour
of being able to now look after him.
1407
00:41:24,710 --> 00:41:25,990
BRYONY: Hey.
SHE LAUGHS
1408
00:41:27,950 --> 00:41:29,950
See you down there, guys.
See you down there.
1409
00:41:29,990 --> 00:41:30,590
See you down there, guys.
See you down there.
1410
00:41:31,630 --> 00:41:33,070
And, for me,
1411
00:41:33,110 --> 00:41:35,110
to be able to do that
is a huge honour.
1412
00:41:35,150 --> 00:41:37,150
to be able to do that
is a huge honour.
1413
00:41:37,190 --> 00:41:37,630
to be able to do that
is a huge honour.
1414
00:41:41,550 --> 00:41:43,550
MAN:All right, Bry?
Yep.
1415
00:41:43,590 --> 00:41:43,710
MAN:All right, Bry?
Yep.
1416
00:41:44,830 --> 00:41:46,830
Here he comes. There.
1417
00:41:46,870 --> 00:41:47,950
Here he comes. There.
1418
00:41:47,990 --> 00:41:49,990
SHE SIGHS
Good boy.
1419
00:41:50,030 --> 00:41:50,830
SHE SIGHS
Good boy.
1420
00:41:52,270 --> 00:41:54,270
Woo!
Where are we?
1421
00:41:54,310 --> 00:41:54,830
Woo!
Where are we?
1422
00:41:54,870 --> 00:41:56,870
Frodon, he's finished his career
on his terms,
1423
00:41:56,910 --> 00:41:57,230
Frodon, he's finished his career
on his terms,
1424
00:41:57,270 --> 00:41:59,270
which is, uh,
our biggest achievement.
1425
00:41:59,310 --> 00:42:00,910
which is, uh,
our biggest achievement.
1426
00:42:01,910 --> 00:42:03,910
Check out your new neighbour
and tell him how to be a racehorse.
1427
00:42:03,950 --> 00:42:05,670
Check out your new neighbour
and tell him how to be a racehorse.
1428
00:42:05,710 --> 00:42:07,710
I can now give back what he
has given to me in-in so many ways.
1429
00:42:07,750 --> 00:42:09,750
I can now give back what he
has given to me in-in so many ways.
1430
00:42:09,790 --> 00:42:11,030
I can now give back what he
has given to me in-in so many ways.
1431
00:42:11,070 --> 00:42:13,070
I can show him love.
I can show him fun.
1432
00:42:13,110 --> 00:42:13,230
I can show him love.
I can show him fun.
1433
00:42:13,270 --> 00:42:15,270
I can allow him to get tubby, um,
because he definitely loves food.
1434
00:42:15,310 --> 00:42:17,110
I can allow him to get tubby, um,
because he definitely loves food.
1435
00:42:18,830 --> 00:42:19,950
OK?
1436
00:42:19,990 --> 00:42:21,070
Yeah. Yeah, yeah.
You OK?
1437
00:42:21,110 --> 00:42:22,630
Yeah.
Yep? Good.
1438
00:42:22,670 --> 00:42:24,070
Yeah. Yeah.
1439
00:42:26,670 --> 00:42:28,350
He had a long career,
covered a lot of miles
1440
00:42:28,390 --> 00:42:29,470
and jumped a lot of fences.
1441
00:42:29,510 --> 00:42:31,510
There wasn't once
I ever felt that
1442
00:42:31,550 --> 00:42:32,270
There wasn't once
I ever felt that
1443
00:42:32,310 --> 00:42:34,310
he was letting me down.
Never once.
1444
00:42:35,950 --> 00:42:37,510
Frody, do you wanna go
for a little ride?
1445
00:42:38,550 --> 00:42:39,710
Never once made me feel that
1446
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
we were gonna unship
with each other or anything.
1447
00:42:41,790 --> 00:42:42,350
we were gonna unship
with each other or anything.
1448
00:42:42,390 --> 00:42:44,310
We were....
He always held me very tight.
1449
00:42:44,350 --> 00:42:46,350
And, um, yeah, to that,
I owe him everything.
1450
00:42:46,390 --> 00:42:47,550
And, um, yeah, to that,
I owe him everything.
1451
00:42:48,910 --> 00:42:50,910
There you go.
There you go. Good boy.
1452
00:42:50,950 --> 00:42:52,950
There you go.
There you go. Good boy.
1453
00:42:52,990 --> 00:42:53,230
There you go.
There you go. Good boy.
1454
00:42:53,270 --> 00:42:54,390
SHE SIGHS HAPPILY
1455
00:43:06,510 --> 00:43:08,070
DISTANT VOICES
1456
00:43:10,230 --> 00:43:11,710
OK, away you go.
1457
00:43:13,630 --> 00:43:15,630
When you're walking
down out of the stand
1458
00:43:15,670 --> 00:43:15,910
When you're walking
down out of the stand
1459
00:43:15,950 --> 00:43:17,310
after having a winner
1460
00:43:17,350 --> 00:43:19,350
and everyone is giving you
a clap on the back or whatever,
1461
00:43:19,390 --> 00:43:20,190
and everyone is giving you
a clap on the back or whatever,
1462
00:43:20,230 --> 00:43:22,230
it's probably one of the best
feelings in the world.
1463
00:43:22,270 --> 00:43:22,830
it's probably one of the best
feelings in the world.
1464
00:43:22,870 --> 00:43:24,870
And I was...
"Yes, we've done it."
1465
00:43:24,910 --> 00:43:26,230
And I was...
"Yes, we've done it."
1466
00:43:26,270 --> 00:43:28,270
We came to do it and we've done it.
1467
00:43:28,310 --> 00:43:29,310
We came to do it and we've done it.
1468
00:43:29,350 --> 00:43:31,350
All right, lad!
Well, boss, how are things?
1469
00:43:31,390 --> 00:43:33,390
Are we getting that now?
All good, all good.
1470
00:43:33,430 --> 00:43:33,550
Are we getting that now?
All good, all good.
1471
00:43:33,590 --> 00:43:34,550
All good? There she is.
1472
00:43:36,430 --> 00:43:38,430
There she is, boy.
Have her shined up now.
1473
00:43:38,470 --> 00:43:38,670
There she is, boy.
Have her shined up now.
1474
00:43:38,710 --> 00:43:40,710
Here she is, lads, look.
That's what we all wanted.
1475
00:43:40,750 --> 00:43:41,390
Here she is, lads, look.
That's what we all wanted.
1476
00:43:41,430 --> 00:43:43,030
LAUGHTER
1477
00:43:44,230 --> 00:43:46,230
Every trainer in Ireland and England
wants to win it.
1478
00:43:46,270 --> 00:43:47,350
Every trainer in Ireland and England
wants to win it.
1479
00:43:47,390 --> 00:43:49,390
Name has gone here.
TJ CHUCKLES
1480
00:43:49,430 --> 00:43:49,670
Name has gone here.
TJ CHUCKLES
1481
00:43:49,710 --> 00:43:51,710
Look at all the good names on it.
I know.
1482
00:43:51,750 --> 00:43:51,870
Look at all the good names on it.
I know.
1483
00:43:51,910 --> 00:43:53,910
Bravemansgame.
We beat him this year.Yeah.
1484
00:43:53,950 --> 00:43:54,950
Bravemansgame.
We beat him this year.Yeah.
1485
00:43:56,070 --> 00:43:58,070
Frodon. Finished behind us
this year as well.
1486
00:43:58,110 --> 00:43:58,230
Frodon. Finished behind us
this year as well.
1487
00:43:58,270 --> 00:44:00,270
Two... two of the last three winners
finished behind us this year.
1488
00:44:00,310 --> 00:44:01,870
Two... two of the last three winners
finished behind us this year.
1489
00:44:01,910 --> 00:44:03,910
I think there's only six
Irish horses have won it since 1937.
1490
00:44:03,950 --> 00:44:05,950
I think there's only six
Irish horses have won it since 1937.
1491
00:44:05,990 --> 00:44:06,630
I think there's only six
Irish horses have won it since 1937.
1492
00:44:06,670 --> 00:44:08,670
So to get in there
and get your name on that trophy...
1493
00:44:08,710 --> 00:44:09,550
So to get in there
and get your name on that trophy...
1494
00:44:10,590 --> 00:44:12,590
..means so much to me
and means so much to all the family
1495
00:44:12,630 --> 00:44:13,030
..means so much to me
and means so much to all the family
1496
00:44:13,070 --> 00:44:14,870
and the lads in the yard
and everything.
1497
00:44:14,910 --> 00:44:16,910
Oh. Here, look.
1498
00:44:16,950 --> 00:44:17,350
Oh. Here, look.
1499
00:44:18,830 --> 00:44:20,430
Hello, big man.
1500
00:44:21,710 --> 00:44:23,710
RISHI:'Hewick,
it's an incredible story.'
1501
00:44:23,750 --> 00:44:23,990
RISHI:'Hewick,
it's an incredible story.'
1502
00:44:25,030 --> 00:44:26,390
SHARK: Go and give him a hug.
1503
00:44:26,430 --> 00:44:28,430
'When you have someone who believes
that David can beat Goliath
1504
00:44:28,470 --> 00:44:29,830
'When you have someone who believes
that David can beat Goliath
1505
00:44:29,870 --> 00:44:31,870
'and thinks that,
"I'm gonna take a chance,
1506
00:44:31,910 --> 00:44:32,190
'and thinks that,
"I'm gonna take a chance,
1507
00:44:32,230 --> 00:44:34,230
' "and I'm gonna have a go
at the big names,
1508
00:44:34,270 --> 00:44:34,910
' "and I'm gonna have a go
at the big names,
1509
00:44:34,950 --> 00:44:36,590
' "I'm gonna have a go
at a Nicky Henderson
1510
00:44:36,630 --> 00:44:38,630
' "or a Paul Nicholls"
with a horse who cost £800,
1511
00:44:38,670 --> 00:44:40,670
' "or a Paul Nicholls"
with a horse who cost £800,
1512
00:44:40,710 --> 00:44:41,910
' "or a Paul Nicholls"
with a horse who cost £800,
1513
00:44:41,950 --> 00:44:43,830
'it makes life
far more interesting.'
1514
00:44:43,870 --> 00:44:45,870
It makes the dream alive
for a lot of normal people.
1515
00:44:45,910 --> 00:44:47,630
It makes the dream alive
for a lot of normal people.
1516
00:44:47,670 --> 00:44:49,390
You're the king, aren't you?
1517
00:44:52,030 --> 00:44:54,030
ED:'It really is gonna be
a neck-and-neck tussle
1518
00:44:54,070 --> 00:44:54,590
ED:'It really is gonna be
a neck-and-neck tussle
1519
00:44:54,630 --> 00:44:56,630
'for the Jockeys Championship'
Go on, Harry!
1520
00:44:56,670 --> 00:44:56,830
'for the Jockeys Championship'
Go on, Harry!
1521
00:44:56,870 --> 00:44:58,790
'..between Cobden...'
Feeling the pressure.
1522
00:44:58,830 --> 00:44:59,870
'..and Sean Bowen.'
1523
00:44:59,910 --> 00:45:01,910
Game on, I'd say, isn't it, now?
CHEERING
1524
00:45:01,950 --> 00:45:02,070
Game on, I'd say, isn't it, now?
CHEERING
1525
00:45:02,110 --> 00:45:04,110
Harry Cobden is closing in
on Sean Bowen.
1526
00:45:04,150 --> 00:45:04,270
Harry Cobden is closing in
on Sean Bowen.
1527
00:45:04,310 --> 00:45:06,070
for the race for the Jockeys' title.
1528
00:45:06,110 --> 00:45:07,510
Go on, my son!
1529
00:45:07,550 --> 00:45:09,430
'And down there is Farren Glory.'
1530
00:45:09,470 --> 00:45:11,310
'It's a heavy fall for Sean Bowen.'
1531
00:45:11,350 --> 00:45:13,030
Just another day in the office.
1532
00:45:13,070 --> 00:45:15,070
Subtitles by accessibility@itv.com
176889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.