All language subtitles for Black.Phone.2.720p.TS.FR.EN-RGB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,375 --> 00:01:02,249
MONTAGNES ROCHEUSES COLORADO 1957
2
00:01:30,333 --> 00:01:32,082
J'ai fait des rĂȘves.
3
00:01:33,291 --> 00:01:34,707
7 chiffres.
4
00:01:35,708 --> 00:01:38,290
Sans indicatif, c'est un numéro local.
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,999
Vous ĂȘtes bien dans le Colorado ?
6
00:01:45,500 --> 00:01:47,874
Les chiffres étaient gravés dans la glace.
7
00:01:55,958 --> 00:01:57,332
Quirest Ă l'appareil ?
8
00:01:58,208 --> 00:01:59,540
Qui ĂȘtes-vous ?
9
00:02:04,666 --> 00:02:06,540
AllĂŽ ? Vous m'entendez ?
10
00:02:54,208 --> 00:02:55,832
REPENTEZ-VOUS
11
00:03:39,916 --> 00:03:41,749
Une baston !
12
00:03:43,541 --> 00:03:45,540
NORD DE DENVER, 1982
13
00:03:55,500 --> 00:03:56,457
Finn !
14
00:03:59,416 --> 00:04:00,540
Finney !
15
00:04:01,333 --> 00:04:03,124
S'il te plaĂźt, arrĂȘte.
16
00:04:04,416 --> 00:04:05,749
T'en as assez ?
17
00:04:08,208 --> 00:04:09,290
Me fais plus chier.
18
00:04:17,416 --> 00:04:18,665
Ă qoi le tour?
19
00:04:32,791 --> 00:04:35,624
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- C'est un nouveau.
20
00:04:35,833 --> 00:04:37,457
Tu frappas tous les nouveaux ?
21
00:04:37,666 --> 00:04:38,665
Il a commencé.
22
00:04:38,958 --> 00:04:40,249
Il a dit quoi, cette fois ?
23
00:04:41,166 --> 00:04:42,415
Comme d'hab.
24
00:04:42,958 --> 00:04:45,624
"T'es le caïd qui a tué un serial killer ?
25
00:04:45,750 --> 00:04:46,582
T'as pas l'air d'un dur."
26
00:04:47,000 --> 00:04:48,082
Il a pas dit ça.
27
00:04:48,375 --> 00:04:50,249
Si, je te jure.
28
00:04:51,375 --> 00:04:53,290
T'étais obligé d'y aller aussi fort ?
29
00:04:54,208 --> 00:04:56,082
Dans ce genre de situation,
30
00:04:56,458 --> 00:04:58,082
plus il y a de sang, mieux c'est.
31
00:04:58,291 --> 00:04:59,665
Ăa marque les spectateurs.
32
00:04:59,875 --> 00:05:00,999
Le message passe mieux.
33
00:05:01,166 --> 00:05:02,874
Le message est déjà bien passé.
34
00:05:03,125 --> 00:05:05,624
Donc peut-ĂȘtre, et c'est qu'une idĂ©e,
35
00:05:05,833 --> 00:05:09,874
que le message que t'envoies, c'est que t'as envie de te battre.
36
00:05:11,416 --> 00:05:13,040
Salut, Gwen, Finn.
37
00:05:13,291 --> 00:05:14,499
Tu t'es bien battu, mec.
38
00:05:15,166 --> 00:05:16,790
- Merci, Ernesto.
- Salut, Ernie.
39
00:05:16,958 --> 00:05:19,457
Ce soir, je vais au Civic Center
40
00:05:19,625 --> 00:05:21,707
acheter desjbille s^peu euram-D an
41
00:05:22,166 --> 00:05:23,124
Duran Duran ?
42
00:05:23,291 --> 00:05:24,624
Il vient de le dire.
43
00:05:24,833 --> 00:05:26,374
Simon Le Bon, il est dément.
44
00:05:27,291 --> 00:05:29,124
Tu vas y aller, Gwen ?
45
00:05:29,625 --> 00:05:32,415
- Non, ça coûte une fortune.
- Je t'invite.
46
00:05:32,733 --> 00:05:34,599
J'al!ais_acheter deux places.
47
00:05:34,750 --> 00:05:37,832
Ce-serait cool s'y aller
avec quelqu'un qui est fan.
48
00:05:39,000 --> 00:05:40,540
- Tes sérieux ?
- OUi.
49
00:05:40,708 --> 00:05:42,790
- Ce serait d'enfer.
- Alors on y va.
50
00:05:44,958 --> 00:05:46,499
Bon, je vais en travaux manuels.
51
00:05:47,250 --> 00:05:47,624
Ă plus tard.
52
00:05:51,583 --> 00:05:52,915
C'est un rencard.
53
00:05:53,458 --> 00:05:55,082
- Mais non.
-Si.
54
00:05:56,416 --> 00:05:58,415
D'accord, et alors ?
55
00:06:00,416 --> 00:06:01,665
Je sais pas.
56
00:06:02,083 --> 00:06:03,374
Je l'aime pas.
57
00:06:04,000 --> 00:06:05,249
Je vois pas pourquoi.
58
00:06:05,458 --> 00:06:06,874
Il est super sympa.
59
00:06:07,083 --> 00:06:10,665
Et puis Robin serait content
que tu veilles sur son petit frĂšre.
60
00:06:10,916 --> 00:06:13,207
Ăa veut pas dire le laisser se taper ma sĆur.
61
00:06:13,875 --> 00:06:15,665
Ferme-la, petit branleur.
62
00:06:17,083 --> 00:06:18,582
Vous regardez Night Flight.
63
00:06:18,750 --> 00:06:22,582
Voici le groupe allemand Fex,
avec son tube Subways of Your Mind.
64
00:06:28,541 --> 00:06:29,624
Bonne nuit, fiston.
65
00:06:30,041 --> 00:06:31,624
Je vais me coucher
66
00:06:31,641 --> 00:06:32,624
Bonne nuit.
67
00:06:32,941 --> 00:06:34,624
Veille pas trop tard.
68
00:06:35,916 --> 00:06:37,082
D'accord.
69
00:07:34,625 --> 00:07:37,165
Si tu me touches,
je te griffe le visage.
70
00:07:42,916 --> 00:07:44,124
Ce visage-lĂ ?
71
00:08:05,291 --> 00:08:06,415
Toujours pas mon truc.
72
00:08:07,625 --> 00:08:08,582
Dis rien Ă papa.
73
00:08:09,041 --> 00:08:11,290
Petit con, je suis pas une balance.
74
00:08:14,291 --> 00:08:15,415
Ăa va ?
75
00:08:17,041 --> 00:08:18,249
Oui.
76
00:08:19,875 --> 00:08:21,207
Je voulais dire...
77
00:08:21,416 --> 00:08:22,957
veux pas en parler.
78
00:08:28,625 --> 00:08:30,665
T'as le droit de ressentir ça.
79
00:08:32,500 --> 00:08:34,290
Tu sais pas ce que je ressens.
80
00:08:36,708 --> 00:08:38,040
Non, mais
81
00:08:39,333 --> 00:08:40,915
quoi que tu traverses,
82
00:08:41,500 --> 00:08:42,790
c'est légitime.
83
00:11:22,458 --> 00:11:23,457
fais quoi
84
00:11:28,625 --> 00:11:29,707
Gwen !
85
00:11:31,625 --> 00:11:32,790
Réveille-toi
86
00:11:34,125 --> 00:11:35,665
Pourquoi tâes toute froide ?
87
00:11:37,375 --> 00:11:38,582
Finn?
88
00:11:40,625 --> 00:11:42,832
Viens.
T'as encore fait du somnambulisme.
89
00:11:44,875 --> 00:11:45,957
La vache,
90
00:11:46,166 --> 00:11:47,457
t'as la peau gelée.
91
00:11:49,000 --> 00:11:50,832
J'ai fait un cauchemar.
92
00:11:54,583 --> 00:11:55,499
Ăa va aller,
93
00:11:56,416 --> 00:11:57,874
va te recoucher.
94
00:11:58,041 --> 00:11:59,374
J'ai fait un cauchemar.
95
00:11:59,583 --> 00:12:01,915
J'ai entendu. Retourne te coucher.
96
00:12:03,833 --> 00:12:06,332
Les Dimensions spirituelles
97
00:12:06,375 --> 00:12:08,915
FantĂŽmes et esprits
dreaming
98
00:12:10,375 --> 00:12:11,624
Salut, la sorciĂšre.
99
00:12:25,625 --> 00:12:26,749
Regarde.
100
00:12:27,583 --> 00:12:28,499
Dément
101
00:12:28,750 --> 00:12:30,249
J'y crois pas.
102
00:12:31,500 --> 00:12:34,540
Alors tu t'intéres es à ces trucs de dingos ?
103
00:12:36,666 --> 00:12:40,707
Tu veux dire aux fantomes, aux esprits,
aux dimensions paralléles?
104
00:12:44,541 --> 00:12:48,332
Alors qui, je m'intéresse
Ă ces trucs de dingos.
105
00:12:50,041 --> 00:12:51,332
Cool.
106
00:12:53,333 --> 00:12:55,207
Je t'ai apporté ça, aussi.
107
00:12:56,750 --> 00:12:58,999
C'est des cartes de loterĂa?
108
00:12:59,000 --> 00:13:00,249
Oui.
109
00:13:00,250 --> 00:13:02,457
Ma grand-mĂšre les vend.
110
00:13:02,458 --> 00:13:03,874
Je les trouve cools.
111
00:13:04,916 --> 00:13:05,999
C'est comme le tarot.
112
00:13:06,208 --> 00:13:07,624
Elles sont magnifiques.
113
00:13:07,833 --> 00:13:09,540
On peut tirer les cartes avec.
114
00:13:10,083 --> 00:13:13,249
Si tu es clairvoyant,
elles te montrent des choses.
115
00:13:13,458 --> 00:13:16,032
Et toi, tu l'es, c'est ça ?
116
00:13:16,666 --> 00:13:17,707
Je suis quoi?
117
00:13:18,125 --> 00:13:20,707
Tu fais des rĂȘves, non ?
118
00:13:20,916 --> 00:13:22,957
Ils te montrent des choses.
119
00:13:25,625 --> 00:13:27,374
Oui t'a dit ça ?
120
00:13:29,625 --> 00:13:31,074
Mes parents.
121
00:13:31,791 --> 00:13:35,165
à l'époque,
la police avait reçu un appel anonyme
122
00:13:36,416 --> 00:13:38,957
indiquant oĂč Ă©tait le corps de Robin.
123
00:13:40,208 --> 00:13:41,749
Selon eux, c'était toi.
124
00:13:42,008 --> 00:13:43,749
Tu l'aurais
125
00:13:44,008 --> 00:13:46,149
vu dans un réve, je crois.
126
00:13:47,250 --> 00:13:49,332
J'aime pas parler de ça.
127
00:13:51,250 --> 00:13:53,332
Pousquoi?
128
00:13:53,583 --> 00:13:56,707
Parce que c'est bizarre.
Je suis bizarre.
129
00:13:58,041 --> 00:14:00,665
Peut-ĂȘtre que ça me plaĂźt.
130
00:14:27,041 --> 00:14:28,999
Désolé, je peux pas vpus aider.
131
00:14:34,375 --> 00:14:37,124
HORS SERVICE
132
00:17:54,250 --> 00:17:55,374
AllĂŽ?
133
00:17:59,250 --> 00:18:00,665
Qui est-ce ?
134
00:18:01,791 --> 00:18:03,207
Hope Adler.
135
00:18:03,916 --> 00:18:05,124
Qui ĂȘtes-vous ?
136
00:18:06,583 --> 00:18:08,165
Je mâappelle Gwen.
137
00:18:09,250 --> 00:18:11,249
Vous appelez d'oĂč ?
138
00:18:13,000 --> 00:18:14,624
Alpine Lake.
139
00:18:15,416 --> 00:18:17,832
Un centre de vacances Ă la montagne.
140
00:18:18,291 --> 00:18:20,582
OĂč vous avez eu ce numĂ©ro ?
141
00:18:22,541 --> 00:18:24,332
J'ai fait des rĂȘves.
142
00:18:24,916 --> 00:18:26,457
7 chiffres.
143
00:18:27,166 --> 00:18:29,624
Sans indicatif, c'est un numéro local.
144
00:18:29,791 --> 00:18:31,915
Vous ĂȘtes bien dans le Colorado ?
145
00:18:32,166 --> 00:18:33,374
Oui.
146
00:18:35,583 --> 00:18:38,040
Les chiffres étaient gravés dans la glace.
147
00:18:38,625 --> 00:18:39,665
Par des garçons,
148
00:18:40,291 --> 00:18:41,457
sous l'eau.
149
00:18:41,666 --> 00:18:42,790
Oui.
150
00:18:44,041 --> 00:18:47,582
J'ai fait le mĂȘme rĂȘve, mais ils gravaient des lettres.
151
00:18:48,583 --> 00:18:50,040
Qui est Ă l'appareil ?
152
00:18:50,958 --> 00:18:52,415
Qui ĂȘtes-vous ?
153
00:18:52,791 --> 00:18:54,082
Je m'appelle Gwen.
154
00:18:54,291 --> 00:18:55,457
AllĂŽ?
155
00:18:56,375 --> 00:18:58,165
Je m'appelle Gwen.
156
00:18:58,416 --> 00:19:00,499
AllĂŽ, vous m'entendez ?
157
00:19:13,058 --> 00:19:14,790
Tu devrais pas ĂȘtre lĂ .
158
00:19:47,166 --> 00:19:48,249
Gwen.
159
00:19:55,000 --> 00:19:56,207
On est vraiment lĂ .
160
00:19:57,125 --> 00:19:58,249
Tout va bien.
161
00:19:58,958 --> 00:20:01,582
Encore ton somnambulisme, t'es venue en dormant.
162
00:20:01,791 --> 00:20:03,499
Je t'ai entendue et je t'ai suivie.
163
00:20:06,041 --> 00:20:08,207
Je crois devenir folle. Merde
164
00:20:08,916 --> 00:20:11,457
Regarde-moi. Tout va bien.
165
00:20:15,791 --> 00:20:17,040
J'étais au téléphone.
166
00:20:20,000 --> 00:20:21,040
Finn.
167
00:20:22,541 --> 00:20:24,165
Je parlais Ă maman.
168
00:20:28,166 --> 00:20:29,207
C'Ă©tait qu'un rĂȘve.
169
00:20:30,083 --> 00:20:31,249
Non...
170
00:20:31,458 --> 00:20:33,124
C'Ă©tait un rĂȘve, d'accord,
171
00:20:33,333 --> 00:20:34,457
mais c'était elle.
172
00:20:34,666 --> 00:20:36,040
Elle m'a appelée
173
00:20:36,583 --> 00:20:38,165
depuis un centre de vacances.
174
00:20:38,583 --> 00:20:39,999
Un centre de vacances ?
175
00:20:42,125 --> 00:20:44,374
Elle a pas appelé de là -bas par hasard.
176
00:20:46,541 --> 00:20:48,332
Viens, on sâen va.
177
00:20:48,333 --> 00:20:48,874
Viens, on s'en va.
178
00:20:57,875 --> 00:21:00,499
L'ATTRAPEUR BRULE EN ENFER
179
00:21:17,458 --> 00:21:18,749
C'est quoi?
180
00:21:18,750 --> 00:21:19,999
Le centre Alpine Lake,.
181
00:21:20,208 --> 00:21:21,874
d'oĂč maman m'a appelĂ©e
182
00:21:22,583 --> 00:21:22,957
IL faut qu'on y aille .
183
00:21:23,333 --> 00:21:23,707
I aut quion y a' le.,
184
00:21:23,791 --> 00:21:24,124
ÄÂ»ĆŒ
185
00:21:24,433 --> 00:21:26,249
Gwen, arréte.
C'Ă©tait qu' un rĂȘve.
186
00:21:29,041 --> 00:21:31,415
à propos d'un lieu réel que j'ai trouvé.
187
00:21:31,625 --> 00:21:33,165
Le rĂȘve me l'a montrĂ©.
188
00:21:33,225 --> 00:21:35,165
C'est un centre chrétien
prés de Silverthorne.
189
00:21:35,708 --> 00:21:36,749
Et ça?
190
00:21:37,208 --> 00:21:39,832
Ils recrutent des MS
pour les vacances d'hiver.
191
00:21:40,166 --> 00:21:41,499
C'est quoi, un MS ?
192
00:21:41,866 --> 00:21:43,499
Un moniteur stagiaire.
193
00:21:45,625 --> 00:21:47,632
Je vais pas devenir moniteur de colo
pour des gamins
194
00:21:47,825 --> 00:21:51,632
sans un centre dont t'as révé.
195
00:21:51,911 --> 00:21:53,290
Non, tu seras juste stagiaire.
196
00:21:53,511 --> 00:21:54,290
Non.
197
00:21:57,511 --> 00:22:00,290
-On sĂ©couvriraâŠ
-C'est non.
198
00:22:03,916 --> 00:22:05,115
Qu'est-ce qui se passe ?
199
00:22:06,158 --> 00:22:09,790
Gwen veut qu'on bosse
dans un centre de vacances chrétien.
200
00:22:11,591 --> 00:22:13,749
Le centre Alpine ?
201
00:22:16,708 --> 00:22:17,790
Votre mÚre y a bossé.
202
00:22:21,041 --> 00:22:22,290
Quand ça ?
203
00:22:23,083 --> 00:22:25,415
C'était bien avant que je la rencontre.
204
00:22:26,291 --> 00:22:28,332
Le centre a fermé en 58.
205
00:22:29,416 --> 00:22:31,290
Comment vous le connaissez ?
206
00:22:32,125 --> 00:22:33,082
J'ai fait...
207
00:22:33,291 --> 00:22:34,874
Un copain du lycée
208
00:22:34,875 --> 00:22:37,749
a dit que c'était bien payé.
209
00:22:39,958 --> 00:22:41,624
Un centre chrétien...
210
00:22:44,291 --> 00:22:46,624
Les enfants, vous savez
211
00:22:46,833 --> 00:22:48,774
que je suis pas fan de religion.
212
00:22:49,541 --> 00:22:51,207
C'est juste un petit boulot.
213
00:22:56,541 --> 00:22:59,007
Maman y a travaillé.
214
00:22:59,241 --> 00:23:01,207
Je suis pas folle.
215
00:23:01,541 --> 00:23:03,907
J'ai jamais dit que t'étais folle.
216
00:23:07,000 --> 00:23:10,540
T'as pas intĂ©rĂȘt ĂĄ dĂ©passer le 90'km/h.
217
00:23:10,600 --> 00:23:11,540
Oui, monsieur!
218
00:23:11,875 --> 00:23:14,874
Je veux retrouver ma fille
en un seul morceau.
219
00:23:15,041 --> 00:23:16,040
Oui, monsieur.
220
00:23:17,875 --> 00:23:19,332
Tu sais dire autre chose?
221
00:23:19,441 --> 00:23:21,240
Oui, monsieur.
222
00:23:21,541 --> 00:23:22,040
Enfin...
223
00:23:24,333 --> 00:23:26,424
J'aime pas comment il la regarde.
224
00:23:26,833 --> 00:23:27,965
Moi non plus.
225
00:23:29,916 --> 00:23:31,374
Et merde. Attendez!
226
00:23:32,516 --> 00:23:34,374
Quio?
227
00:23:45,750 --> 00:23:46,790
Super,
228
00:23:46,958 --> 00:23:48,707
va veiller sur ta sĆur.
229
00:23:50,708 --> 00:23:52,249
Rends-moi service, en attendant.
230
00:23:52,500 --> 00:23:53,832
Tout ce que tu veux.
231
00:23:55,250 --> 00:23:56,665
Te soûle pas.
232
00:23:57,916 --> 00:24:02,249
Quand est-ce que tu vas accepter
que j'ai vraiment arrĂȘtĂ© ?
233
00:24:02,791 --> 00:24:05,540
Dans 2 semaines,
je fĂȘte 3 ans de sobriĂ©tĂ©.
234
00:24:05,750 --> 00:24:07,749
J'aurai le jeton Ă ton retour.
235
00:24:09,291 --> 00:24:10,915
Ă dans quelques semaines.
236
00:24:11,083 --> 00:24:12,832
OK, génial !
237
00:24:13,000 --> 00:24:15,957
Enfin un peu de calme, dans cette baraque !
238
00:25:42,750 --> 00:25:44,457
Je vois plus la route.
239
00:25:45,375 --> 00:25:46,749
C'est dangereux.
240
00:25:46,958 --> 00:25:49,249
On pourrait foncer dans un ravin.
241
00:25:51,708 --> 00:25:52,915
ArrĂȘte-toi.
242
00:25:55,375 --> 00:25:56,415
Tu fais quoi ?
243
00:25:56,666 --> 00:25:59,999
Je vais courir devant la voiture pour voir la route.
244
00:26:00,791 --> 00:26:01,999
Suivez-moi.
245
00:26:20,083 --> 00:26:21,124
Suivez-moi
246
00:26:28,166 --> 00:26:29,290
Mando,
247
00:26:29,875 --> 00:26:32,290
j'ai trouvé tes stagiaires perdus
248
00:26:43,375 --> 00:26:46,790
Fais une vingtaine de mĂštres
et gare-toi oĂč tu veux.
249
00:26:52,333 --> 00:26:54,624
Merci. Vous devez ĂȘtre les Blake.
250
00:26:54,833 --> 00:26:55,857
Comment vous le savez ?
251
00:26:56,041 --> 00:26:58,457
La route a été fermée à Silverthorne.
252
00:26:58,708 --> 00:27:01,790
Vous ĂȘtes les seuls
qui ont pas été prévenus à temps.
253
00:27:02,000 --> 00:27:04,832
Je suis Armando, mais appelez-moi Mando.
254
00:27:05,041 --> 00:27:07,749
Venez vous mettre Ă l'abri.
255
00:27:09,916 --> 00:27:11,249
Et les enfants ?
256
00:27:11,500 --> 00:27:13,582
Ils sont pas censés arriver demain ?
257
00:27:13,833 --> 00:27:15,624
Le séjour a été annulé.
258
00:27:16,083 --> 00:27:19,374
Les routes ne seront déneigées
qu'aprĂšs la tempĂȘte.
259
00:27:19,625 --> 00:27:21,707
Combien de personnes
ont réussi à venir ?
260
00:27:21,958 --> 00:27:23,499
Que vous trois.
261
00:27:23,708 --> 00:27:26,374
Le personnel administratif est lĂ
depuis une semaine,
262
00:27:26,583 --> 00:27:28,374
mais c'est tout.
263
00:27:28,583 --> 00:27:31,499
Désolé, mais pour l'instant,
vous ĂȘtes coincĂ©s ici.
264
00:27:44,250 --> 00:27:45,290
Viens, Gwen.
265
00:27:46,500 --> 00:27:47,749
Je te montre.
266
00:27:49,458 --> 00:27:51,624
VoilĂ . Prenez le lit que vous voulez.
267
00:27:52,416 --> 00:27:55,457
Je viens d'allumer les radiateurs,
ça va chauffer.
268
00:27:56,291 --> 00:27:59,040
Vous serez vite bien au chaud.
269
00:27:59,916 --> 00:28:02,540
Bonne nuit. Faites de beaux rĂȘves.
270
00:28:03,375 --> 00:28:04,957
Je dors ici toute seule ?
271
00:28:05,125 --> 00:28:09,499
J'en ai peur. Légalement,
les dortoirs peuvent pas ĂȘtre mixtes.
272
00:28:09,708 --> 00:28:12,624
Je resterais bien,
mais je suis pas monitrice.
273
00:28:12,791 --> 00:28:14,165
C'est pas possible.
274
00:28:15,625 --> 00:28:19,040
Mais ma cabane est pas loin, si besoin.
275
00:28:21,083 --> 00:28:22,332
Bonne nuit
276
00:31:07,625 --> 00:31:09,582
Désolé, je peux rien pour vous.
277
00:31:36,208 --> 00:31:37,415
Qui câest
278
00:32:26,541 --> 00:32:27,582
AllĂŽ?
279
00:32:28,500 --> 00:32:29,665
Vous m'entendez ?
280
00:32:29,875 --> 00:32:31,290
Bonsoir, Finney.
281
00:33:10,208 --> 00:33:13,874
L'enfer, ce n'est pas le feu, Finney,
282
00:33:15,083 --> 00:33:16,165
c'est la glace.
283
00:33:28,625 --> 00:33:30,249
Rien ne brûle
284
00:33:31,166 --> 00:33:32,290
comme le froid.
285
00:33:51,458 --> 00:33:52,457
Gwen !
286
00:33:57,375 --> 00:33:58,457
Regarde-moi
287
00:33:58,666 --> 00:34:00,665
Regarde-moi ! Réveille-toi !
288
00:34:03,625 --> 00:34:05,832
Quâest-ce qui m'arrive ?
289
00:34:06,541 --> 00:34:08,249
J'ai l'impression d'ĂȘtre folle !
290
00:34:08,375 --> 00:34:09,290
C'Ă©tait un rĂȘve !
291
00:34:10,083 --> 00:34:13,090
- Je me sens folle !
- Tu vas bien.
292
00:34:17,291 --> 00:34:18,499
Ăa va.
293
00:34:58,583 --> 00:35:00,457
J'ai fait un cauchemar.
294
00:35:02,583 --> 00:35:04,457
Est-ce que ça va ?
295
00:35:09,166 --> 00:35:11,165
Viens, allonge-toi.
296
00:35:33,750 --> 00:35:34,749
Jésus,
297
00:35:36,625 --> 00:35:39,124
empĂȘche-moi de rĂȘver, cette nuit.
298
00:35:40,083 --> 00:35:41,582
Je t'en supplie.
299
00:35:45,166 --> 00:35:46,474
Ăa va ?
300
00:35:47,833 --> 00:35:48,790
Oui.
301
00:35:49,583 --> 00:35:51,082
Je t'ai réveillé ?
302
00:35:52,875 --> 00:35:53,832
Non.
303
00:35:56,166 --> 00:35:58,082
J'ai bien entendu ?
304
00:35:59,250 --> 00:36:00,207
Quoi ?
305
00:36:02,750 --> 00:36:05,374
Tu parles vraiment à Jésus ?
306
00:36:06,666 --> 00:36:07,707
Oui.
307
00:36:08,416 --> 00:36:10,082
Tu trouves ça bizarre ?
308
00:36:11,125 --> 00:36:13,332
Non, pas du tout
309
00:36:15,583 --> 00:36:17,374
Je trouve ça sexy.
310
00:36:18,666 --> 00:36:21,915
Tu trouves ça sexy,
que je parle à Jésus ?
311
00:36:22,125 --> 00:36:23,124
Oui.
312
00:36:23,333 --> 00:36:26,707
Ce serait encore plus sexy
si tu l'appelais Jésus.
313
00:36:27,666 --> 00:36:29,957
Ma mĂšre est super catho.
314
00:36:30,583 --> 00:36:33,915
Elle adorerait que je sorte
avec une fille qui prie.
315
00:36:35,500 --> 00:36:36,957
On sort ensemble ?
316
00:36:38,583 --> 00:36:41,207
Je voulais juste dire...
317
00:36:41,416 --> 00:36:43,665
Que je suis une bonne catholique ?
318
00:36:45,041 --> 00:36:46,165
Oui.
319
00:36:46,416 --> 00:36:47,624
Pourquoi pas ?
320
00:36:51,291 --> 00:36:53,165
Ma mÚre était croyante aussi.
321
00:36:54,583 --> 00:36:57,415
Papa voulait pas qu'on ait une éducation religieuse,
322
00:36:58,041 --> 00:37:00,082
mais je posais beaucoup de questions.
323
00:37:01,458 --> 00:37:04,707
Quand il était pas là , elle me répondait.
324
00:37:06,291 --> 00:37:08,665
Elle savait, pour tes rĂȘves ?
325
00:37:11,083 --> 00:37:12,832
Je tiens ça d'elle.
326
00:37:14,958 --> 00:37:16,665
Ăa l'a rendue folle.
327
00:37:18,708 --> 00:37:21,332
J'ai peur de finir comme elle.
328
00:37:22,791 --> 00:37:23,874
Mais non.
329
00:37:25,083 --> 00:37:27,015
T'es beaucoup trop forte.
330
00:37:34,000 --> 00:37:35,999
Tu me trouves pas trop tordue ?
331
00:37:37,208 --> 00:37:39,249
C'est un problĂšme, d'ĂȘtre tordue ?
332
00:37:39,916 --> 00:37:41,790
Je suis tordue comme ma mĂšre.
333
00:37:43,125 --> 00:37:44,749
TâĂ©tais proche d'elle ?
334
00:37:45,875 --> 00:37:46,915
Oui.
335
00:37:48,208 --> 00:37:50,082
Je pense Ă elle tous les jours.
336
00:37:51,208 --> 00:37:53,457
Je vois encore son visage.
337
00:37:54,875 --> 00:37:56,415
Elle était belle.
338
00:37:58,833 --> 00:37:59,915
Je pense
339
00:38:00,375 --> 00:38:02,290
que, toi aussi, t'es belle.
340
00:38:10,500 --> 00:38:12,624
Et moi, tu me trouves beau ?
341
00:38:13,208 --> 00:38:15,457
Finn, sale petite merde
342
00:38:15,875 --> 00:38:17,457
Tâas tout Ă©coutĂ© ?
343
00:38:20,333 --> 00:38:23,665
Je suis juste à cÎté,
j'ai pas le choix.
344
00:38:25,750 --> 00:38:27,207
Je pensais qu'il dormait.
345
00:38:28,333 --> 00:38:29,832
Duran Duran, câest un rencard.
346
00:38:45,291 --> 00:38:46,374
Ernesto
347
00:38:46,833 --> 00:38:48,457
je dois parler à Gwen en privé.
348
00:38:48,708 --> 00:38:50,207
Si c'est Ă propos d'hier soir,
349
00:38:50,958 --> 00:38:51,957
il est au courant.
350
00:38:52,708 --> 00:38:53,457
Il sait quoi ?
351
00:38:53,708 --> 00:38:56,665
Tu crois qu'il est lĂ pour quoi ?
Nous aider Ă enquĂȘter.
352
00:38:57,125 --> 00:38:59,082
Tu lui as parlĂ© de tes rĂȘves ?
353
00:39:00,166 --> 00:39:02,140
Oui, je suis au courant de ses rĂȘves
354
00:39:02,666 --> 00:39:04,040
et des appels que tu reçois.
355
00:39:06,541 --> 00:39:07,482
On peut lui faire confiance.
356
00:39:07,741 --> 00:39:11,182
D'accord,
mais t'avais pas ĂĄ lui raconter.
357
00:39:11,541 --> 00:39:12,982
Moi' je l'ai dit ĂĄ personne!
358
00:39:13,041 --> 00:39:15,482
Parce que t'as pas d'amis.
359
00:39:15,741 --> 00:39:17,182
Si, j'en ai !
360
00:39:17,341 --> 00:39:19,082
Nomme un ami
que t'as invité å la maison,
361
00:39:19,200 --> 00:39:22,202
ou que t'as mentionné
dans une conversation.
362
00:39:22,458 --> 00:39:24,490
Gwen, t'avais pas Ă lui raconter.
363
00:39:24,791 --> 00:39:26,165
J'ai besoin d'en parler.
364
00:39:26,583 --> 00:39:27,857
Toi, tu veux jamais m'écouter.
365
00:39:27,983 --> 00:39:29,257
C'est pas vrai.
366
00:39:29,625 --> 00:39:30,082
Regarde.
367
00:39:31,041 --> 00:39:33,457
C'est arrivé hier,
pendant que je rĂȘvais.
368
00:39:34,666 --> 00:39:36,207
Un des garçons m'a attrapée.
369
00:39:38,500 --> 00:39:39,915
Dans ton rĂȘve ?
370
00:39:40,166 --> 00:39:41,040
Ăa va pas du tout.
371
00:39:41,291 --> 00:39:42,707
Salut, les campeurs !
372
00:39:42,916 --> 00:39:46,665
Encore une journée divine
au centre Alpine Lake !
373
00:39:47,375 --> 00:39:48,874
Petit-déj' au réfectoire !
374
00:39:49,125 --> 00:39:50,790
Venez manger un bout !
375
00:40:05,375 --> 00:40:06,374
D'oĂč viennent vos tatouages ?
376
00:40:06,375 --> 00:40:07,415
DâoĂč viennent vos tatouages ?
377
00:40:08,416 --> 00:40:09,749
De la prison,
378
00:40:10,000 --> 00:40:10,457
mais ça fait un bail.
379
00:40:10,833 --> 00:40:11,290
mais ça fait un bail.
380
00:40:13,208 --> 00:40:13,707
Les infĂŽs parlent
de la pire tempĂȘte de neige depuis 1946.
381
00:40:13,750 --> 00:40:17,582
Les infos parlent de la pire tempĂȘte de neige depuis 1946.
382
00:40:18,958 --> 00:40:21,749
Denver est paralysé.
Ăa peut durer 2 jours
383
00:40:21,958 --> 00:40:24,124
ou 3, voire plus.
384
00:40:25,208 --> 00:40:27,207
Vous avez rencontré ma niÚce, Mustang.
385
00:40:27,416 --> 00:40:27,957
Elle m'aide à l'écurie et en cuisine.
386
00:40:29,291 --> 00:40:29,957
Elle m'aide à l'écurie et en cuisine.
387
00:40:31,541 --> 00:40:32,040
Mustang, comme la voiture ?
388
00:40:33,958 --> 00:40:35,165
Comme le cheval.
389
00:40:38,750 --> 00:40:40,707
Il y a combien d'autres employés ?
390
00:40:40,958 --> 00:40:44,205
Juste Kenneth et Barbara,
Ă l'administration.
391
00:40:44,275 --> 00:40:48,290
Les autres employés sont partis
avant que les routes soient fermées.
392
00:40:48,575 --> 00:40:49,990
Alors,
393
00:40:50,458 --> 00:40:53,090
vous avez bien dormi?
394
00:40:53,158 --> 00:40:54,290
- Oui.
- Oui.
395
00:40:55,916 --> 00:40:57,374
Tu as dormi avec les garçons.
396
00:40:57,583 --> 00:40:59,957
Je peux perdre mon agrément. Recommence pas.
397
00:41:02,625 --> 00:41:03,749
Maintenant,
398
00:41:04,208 --> 00:41:06,749
la question Ă un million de dollars.
399
00:41:07,125 --> 00:41:09,749
Qu'est-ce que vous venez faire ici ?
400
00:41:11,916 --> 00:41:13,790
On devait ĂȘtre moniteurs stagiaires.
401
00:41:16,333 --> 00:41:17,790
Je sais,
402
00:41:17,791 --> 00:41:20,499
mais vous nâĂȘtes jamais venus au centre
403
00:41:20,708 --> 00:41:24,457
et selon vos candidatures,
vous n'ĂȘtes affiliĂ©s Ă aucune Ă©glise.
404
00:41:24,666 --> 00:41:28,290
Ăa veut dire
que vous n'avez pas vu nos flyers.
405
00:41:28,500 --> 00:41:30,415
Alors,
406
00:41:30,416 --> 00:41:32,249
pourquoi vous ĂȘtes venus ?
407
00:41:41,833 --> 00:41:43,707
Me mĂȘlez pas à ça, s'il vous plait.
408
00:41:48,250 --> 00:41:49,415
Notre mÚre est déjà venue.
409
00:41:51,833 --> 00:41:53,249
Enfant ou monitrice ?
410
00:41:53,458 --> 00:41:55,790
Monitrice. Elle s'appelait Hope Adler.
411
00:41:56,166 --> 00:41:57,207
S'appelait ?
412
00:41:58,500 --> 00:42:00,165
Elle est morte il y a 7 ans.
413
00:42:01,250 --> 00:42:02,249
Je suis désolé.
414
00:42:03,750 --> 00:42:04,999
Vous vous souvenez d'elle ?
415
00:42:06,541 --> 00:42:08,665
On voit passer beaucoup de jeunes.
416
00:42:10,250 --> 00:42:11,415
Vous savez son surnom ?
417
00:42:12,875 --> 00:42:15,540
Les employés et les moniteurs
ont des surnoms.
418
00:42:15,750 --> 00:42:18,957
Ăa aide les enfants
Ă se rappeler qui est qui.
419
00:42:24,625 --> 00:42:26,082
Starlight.
420
00:42:28,250 --> 00:42:30,040
Vous ĂȘtes ses enfants ?
421
00:42:30,791 --> 00:42:32,415
Vous vous souvenez d'elle.
422
00:42:33,750 --> 00:42:34,874
Oui, trĂšs bien.
423
00:42:35,541 --> 00:42:37,665
C'était un vrai rayon de soleil.
424
00:42:42,333 --> 00:42:44,915
Je suis navré que vous l'ayez perdue.
425
00:42:47,708 --> 00:42:50,082
Comment elle est décédée ?
426
00:42:51,291 --> 00:42:54,749
Elle s'est suicide.
427
00:42:59,500 --> 00:43:01,124
Je suis vraiment désolé.
428
00:43:06,375 --> 00:43:07,540
Ăcoutez,
429
00:43:09,208 --> 00:43:11,999
je suis content
que vous soyez bien arrivés.
430
00:43:13,125 --> 00:43:17,374
AprÚs le petit-déj', appelez vos familles
pour leur dire que tout va bien.
431
00:43:18,208 --> 00:43:20,374
Il y a un téléphone à l'administration.
432
00:43:20,958 --> 00:43:22,957
Et la cabinee, dehors ?
433
00:43:24,041 --> 00:43:25,957
Elle est morte avec le disco,
434
00:43:26,208 --> 00:43:27,915
il y a plus de 10 ans.
435
00:43:35,416 --> 00:43:38,082
Cette cabine HS a soigné, hier soir.
436
00:43:38,250 --> 00:43:39,790
Tu as répondu ?
437
00:43:40,500 --> 00:43:41,540
Oui.
438
00:43:42,083 --> 00:43:43,707
Je suis sûr que c'était lui.
439
00:43:43,916 --> 00:43:45,165
Lui?
440
00:43:45,333 --> 00:43:47,624
Celui Ă qui je pense ?
441
00:43:47,791 --> 00:43:48,790
Oh non.
442
00:43:49,000 --> 00:43:50,332
Il a dit quoi ?
443
00:43:51,958 --> 00:43:53,374
Il voulait quoi ?
444
00:43:56,125 --> 00:43:57,832
- Quoi ?
- Ăa sonne encore ?
445
00:43:58,041 --> 00:44:00,457
Va appeler papa. Je vous rejoins.
446
00:44:10,708 --> 00:44:12,374
T'as un truc Ă dire ?
447
00:44:12,583 --> 00:44:13,749
Alors, dis-le !
448
00:44:14,875 --> 00:44:16,499
Il fait froid, loi.
449
00:44:19,458 --> 00:44:20,832
Qui est Ă l'appareil ?
450
00:44:22,875 --> 00:44:24,415
Je me souviens plus.
451
00:44:25,708 --> 00:44:27,290
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
452
00:44:27,875 --> 00:44:29,165
On sait pas.
453
00:44:29,916 --> 00:44:31,582
Tu te souviens de rien ?
454
00:44:32,250 --> 00:44:33,540
On est trois.
455
00:44:34,291 --> 00:44:35,582
Vous ĂȘtes oĂč ?
456
00:44:36,291 --> 00:44:37,624
Il fait froid, ici.
457
00:44:37,875 --> 00:44:39,040
OĂč ça ?
458
00:44:40,958 --> 00:44:42,665
Et il fait tout noir.
459
00:44:44,416 --> 00:44:46,082
Dis-moi oĂč vous ĂȘtes.
460
00:44:46,333 --> 00:44:47,707
On sait pas.
461
00:44:49,875 --> 00:44:51,290
Je m'appelle Finn.
462
00:44:51,958 --> 00:44:53,374
Aide-nous, Finn.
463
00:44:54,791 --> 00:44:56,749
Essaie de te rappeler.
464
00:44:57,375 --> 00:44:58,790
Comment vous ĂȘtes morts ?
465
00:44:59,875 --> 00:45:01,290
On s'en souvient pas.
466
00:45:02,458 --> 00:45:04,082
On a peur, Finn.
467
00:45:04,416 --> 00:45:05,624
Je comprends.
468
00:45:06,375 --> 00:45:08,540
On devrait pas étre là .
469
00:45:10,416 --> 00:45:11,540
Comment ça ?
470
00:45:11,791 --> 00:45:13,499
On est pas Ă notre place.
471
00:45:13,666 --> 00:45:15,874
On devrait pas ĂȘtre lĂ .
472
00:45:18,333 --> 00:45:20,540
Il vous est arrivé un truc grave.
473
00:45:20,791 --> 00:45:23,374
Aide-nous, s'il te plaĂźt.
474
00:45:23,916 --> 00:45:25,082
Dites-moi,
475
00:45:25,750 --> 00:45:27,165
qu'est-ce que je peux faire ?
476
00:45:27,416 --> 00:45:28,457
Trouve-nous.
477
00:45:28,708 --> 00:45:30,499
Viens nous chercher !
478
00:45:30,708 --> 00:45:33,499
Retrouve-nous !
On veut pas ĂȘtre ici !
479
00:45:53,083 --> 00:45:54,332
On est enneigés aussi.
480
00:45:55,041 --> 00:45:56,249
Soyez patients,
481
00:45:56,416 --> 00:45:58,832
ils vont vite vous sortir de lĂ .
482
00:46:00,208 --> 00:46:01,749
Je t'embrasse.
483
00:46:03,500 --> 00:46:04,582
Salut.
484
00:46:08,083 --> 00:46:09,707
Direction la montagne.
485
00:46:10,208 --> 00:46:12,207
Nous retrouvons les infos sur KMGH.
486
00:46:12,416 --> 00:46:14,915
La tempĂȘte paralyse toute la rĂ©gion.
487
00:46:15,083 --> 00:46:18,207
Le vent et la neige rendent les routes impraticables.
488
00:46:18,375 --> 00:46:21,957
La police de plusieurs villes a mĂȘme interdit la circulation
489
00:46:22,125 --> 00:46:23,457
aux voit res.
490
00:46:23,666 --> 00:46:27,624
L'interdiction s applique Ă tout
nouveau déplacement.
491
00:46:27,875 --> 00:46:28,957
Salut, Jake.
492
00:46:29,541 --> 00:46:32,290
Je vais avoir besoin du service que tu me dois.
493
00:46:32,500 --> 00:46:35,915
Les dénéigeuses de la boßte
ont fini leur boulot ?
494
00:46:47,500 --> 00:46:49,915
Excusez-moi.
495
00:46:50,875 --> 00:46:53,207
Vous avez des livres
sur l'histoire du centre.
496
00:46:56,083 --> 00:46:58,707
On a un dépliant.
497
00:47:00,291 --> 00:47:02,124
Mince. Rien de plus détaillé ?
498
00:47:02,291 --> 00:47:04,124
Non.
499
00:47:04,208 --> 00:47:06,415
Il n'y a pas de livres sur Alpi Lake.
500
00:47:06,420 --> 00:47:08,132
C'est un centre de vacances,
501
00:47:08,208 --> 00:47:09,832
pas un lieu historique.
502
00:47:09,833 --> 00:47:11,624
Barbara, ce sont nos hĂŽtes.
503
00:47:11,833 --> 00:47:13,499
Non Kenneth.
504
00:47:13,541 --> 00:47:17,332
C'est la jeune fille qui s'est faufilée
chez les garçons,
505
00:47:17,541 --> 00:47:18,665
hier soirâ
506
00:47:19,416 --> 00:47:22,082
Que peut-on faire pour toi, ma chérie ?
507
00:47:22,708 --> 00:47:25,790
On voudrait en savoir plus,
sur des enfants
508
00:47:26,041 --> 00:47:27,999
qui auraient été tués ici.
509
00:47:29,750 --> 00:47:31,207
Ce n'est pas la peine.
510
00:47:31,875 --> 00:47:32,874
Pas la peine ?
511
00:47:33,791 --> 00:47:34,624
Non.
512
00:47:35,458 --> 00:47:39,290
Philippiens 4:8 nous dit
de penser Ă des choses aimables.
513
00:47:40,541 --> 00:47:45,165
Mais aussi Ă des choses vraies,
justes et honnĂȘtes. Pas vrai, Barb ?
514
00:47:47,333 --> 00:47:49,915
- Barbara.
- On ne connaßt pas les détails.
515
00:47:50,125 --> 00:47:52,999
Le centre n'est pas une attraction,
un train fantĂŽme.
516
00:47:53,416 --> 00:47:54,790
C'est une organisation religieuse.
517
00:47:55,000 --> 00:47:56,540
On ne parle pas de ça, ici.
518
00:47:57,416 --> 00:47:59,332
Mais il s'est passé des saloperies ?
519
00:48:01,125 --> 00:48:03,915
Tu as toujours été aussi vulgaire ?
520
00:48:04,083 --> 00:48:06,707
Vous avez toujours été
une connasse hypocrite ?
521
00:48:06,958 --> 00:48:10,415
Je crois que vous devriez partir,
maintenant.
522
00:48:12,708 --> 00:48:13,832
Viens.
523
00:48:15,375 --> 00:48:16,957
Je prierai pour toi.
524
00:48:40,458 --> 00:48:41,540
AllĂŽ?
525
00:48:42,708 --> 00:48:44,207
Qui est-ce ?
526
00:48:44,416 --> 00:48:45,499
Hope.
527
00:48:46,625 --> 00:48:47,915
Hope Adler.
528
00:48:48,125 --> 00:48:49,457
Qui ĂȘtes-vous ?
529
00:48:49,666 --> 00:48:51,165
Je te vois pas.
530
00:48:51,750 --> 00:48:52,832
Tu es oĂč ?
531
00:48:53,041 --> 00:48:54,499
Ă Alpine Lake.
532
00:48:56,833 --> 00:48:58,874
Un centre de vacances Ă la montagne.
533
00:48:59,750 --> 00:49:01,332
Il fait tout noir.
534
00:49:01,541 --> 00:49:03,082
Comment tu m'as trouvé ?
535
00:49:03,666 --> 00:49:05,374
J'ai fait des rĂȘves.
536
00:49:06,333 --> 00:49:07,832
7 chiffres.
537
00:49:09,375 --> 00:49:11,457
Sans indicatif, c'est un numéro local.
538
00:49:11,666 --> 00:49:13,499
Vous ĂȘtes bien dans le Colorado ?
539
00:49:14,791 --> 00:49:16,499
OĂč tu as vu les chiffres ?
540
00:49:17,833 --> 00:49:19,915
Ils étaient gravés dans la glace.
541
00:49:20,125 --> 00:49:22,457
- La glace d'un lac.
- Oui.
542
00:49:24,750 --> 00:49:26,957
C'est dur de se souvenir, ici.
543
00:49:27,166 --> 00:49:28,832
Il fait froid et noir.
544
00:49:29,083 --> 00:49:30,415
Qui est-ce ?
545
00:49:31,625 --> 00:49:32,999
Qui ĂȘtes-vous ?
546
00:49:33,625 --> 00:49:34,790
On s'en souvient pas.
547
00:49:35,625 --> 00:49:36,790
AllĂŽ ?
548
00:49:39,083 --> 00:49:40,374
Vous m'entendez ?
549
00:49:43,166 --> 00:49:45,040
On devrait pas ĂȘtre lĂ .
550
00:51:13,833 --> 00:51:15,874
Ernesto, réveille-toi
551
00:51:47,375 --> 00:51:49,374
T'es pas obligé de répondre.
552
00:51:50,708 --> 00:51:51,999
Si
553
00:51:55,083 --> 00:51:56,624
T'as une seule mission :
554
00:51:57,333 --> 00:51:58,957
protĂ©ger ma sĆur.
555
00:52:00,166 --> 00:52:01,415
Promis.
556
00:52:36,000 --> 00:52:37,582
Bonsoir, Finney.
557
00:52:41,041 --> 00:52:42,457
Qu'est-ce que tu veux ?
558
00:52:43,708 --> 00:52:45,999
Ăa m'a pris beaucoup de temps,
559
00:52:46,208 --> 00:52:48,249
mais maintenant, je me souviens.
560
00:52:49,083 --> 00:52:50,374
T'es mort.
561
00:52:51,333 --> 00:52:52,832
Finney.
562
00:52:54,416 --> 00:52:57,040
Tu sais, plus que quiconque,
563
00:52:58,041 --> 00:53:00,957
que la mort n'est qu'un mot.
564
00:53:05,416 --> 00:53:07,124
Pourquoi t'es lĂ ?
565
00:53:09,083 --> 00:53:11,124
Ă ton avis ?
566
00:53:12,666 --> 00:53:14,540
Tu savais qu'on serait coincés.
567
00:53:16,458 --> 00:53:17,457
Gwen ?
568
00:54:24,208 --> 00:54:27,707
Tu croyais que notre histoire était terminée,
569
00:54:27,916 --> 00:54:29,165
Finney ?
570
00:54:30,500 --> 00:54:35,040
Tu croyais vraiment pouvoir faire
ce que tu m'as fait
571
00:54:35,250 --> 00:54:36,374
sans conséquences ?
572
00:54:36,583 --> 00:54:38,165
J'ai pas peur de toi.
573
00:54:38,625 --> 00:54:40,207
Pourquoi tu aurais peur ?
574
00:54:40,416 --> 00:54:41,665
Tu mâas tuĂ©.
575
00:54:41,875 --> 00:54:43,540
Tu as gagné.
576
00:54:44,333 --> 00:54:45,582
Qu'est-ce que tu veux ?
577
00:54:45,750 --> 00:54:49,165
Ce que j'ai toujours voulu de toi.
578
00:54:49,375 --> 00:54:50,499
Quoi ?
579
00:54:50,666 --> 00:54:52,124
Tu veux me faire peur ?
580
00:54:55,083 --> 00:54:57,415
Tu sais trĂšs bien, comme moi,
581
00:54:58,250 --> 00:55:01,915
que la peur n'est qu'un préambule.
582
00:55:09,500 --> 00:55:10,707
Tu fais quoi ?
583
00:55:11,916 --> 00:55:13,374
Il est 3h du matin
584
00:55:13,583 --> 00:55:16,582
Gwen est pas dans son dortoir,
je sais pas oĂč elle est !
585
00:55:52,583 --> 00:55:54,832
Tu as deviné ce que je veux ?
586
00:55:56,291 --> 00:56:01,124
Ce que je veux de toi ?
587
00:56:03,333 --> 00:56:04,624
Vouloir
588
00:56:04,791 --> 00:56:07,290
n'est mĂȘme pas le bon mot.
589
00:56:07,500 --> 00:56:08,124
H s'agit plutĂŽt
590
00:56:08,125 --> 00:56:08,499
Il s'agit plutĂŽt
591
00:56:09,125 --> 00:56:11,749
d'un besoin insatiable.
592
00:56:13,250 --> 00:56:15,124
Alors, tu as compris ?
593
00:56:16,208 --> 00:56:17,122
Non ?
594
00:56:17,916 --> 00:56:20,415
TrĂšs bien, je vais te le dire.
595
00:56:22,041 --> 00:56:26,165
VoilĂ ce que je veux.
596
00:56:28,708 --> 00:56:33,582
Je veux te faire ressentir des souffrances
597
00:56:34,041 --> 00:56:37,624
que tu ne peux mĂȘme pas imaginer.
598
00:56:37,791 --> 00:56:42,457
Tu vas payer pour ce que tu m'as fait.
599
00:56:42,625 --> 00:56:46,332
Tu m'as fait tuer mon frĂšre,
600
00:56:47,250 --> 00:56:52,582
la personne
que j'aimais le plus au monde.
601
00:56:52,791 --> 00:56:55,082
Ensuite, tu m'as tué
602
00:56:56,958 --> 00:56:58,332
Alors maintenant,
603
00:56:58,500 --> 00:57:01,499
Je vais te détruire, Finney,
604
00:57:03,375 --> 00:57:07,202
en détruisant ce que tu aimes le plus.
605
00:57:09,083 --> 00:57:13,374
La vengeance est Ă moi.
606
00:57:50,166 --> 00:57:51,124
Gwen
607
00:58:19,708 --> 00:58:20,832
Aidez-moi
608
00:59:03,125 --> 00:59:04,207
Réveille-toi
609
00:59:06,583 --> 00:59:07,915
T'es réveillée ?
610
00:59:08,916 --> 00:59:10,332
T'es réveillée ?
611
00:59:18,458 --> 00:59:19,582
T'es réveillée ?
612
00:59:23,583 --> 00:59:26,207
Tu es possédée par le diable,
mon enfant.
613
00:59:45,916 --> 00:59:49,957
Je suis sur cette terre
depuis un paquet d'années.
614
00:59:50,166 --> 00:59:53,082
J'ai vu beaucoup de choses inexpliquées,
615
00:59:53,333 --> 00:59:57,207
mais j'ai jamais rencontré personne
qui fait de tels rĂȘves.
616
00:59:57,791 --> 00:59:58,832
D'oĂč ils viennent ?
617
00:59:59,041 --> 01:00:00,415
Elle est possédée
618
01:00:00,625 --> 01:00:02,624
Mando, c'est pourtant évident
619
01:00:03,041 --> 01:00:06,207
Je suis pas possédée,
sale conne condescendante.
620
01:00:07,750 --> 01:00:09,082
Tu trouves ça drÎle ?
621
01:00:09,875 --> 01:00:11,582
Comme tu te fais rembarrer ?
622
01:00:11,833 --> 01:00:13,957
- Oui.
- MĂȘle-toi de tes affaires.
623
01:00:14,208 --> 01:00:17,332
Fais pas comme si t'avais rien vu de flippant, ici.
624
01:00:17,541 --> 01:00:18,540
Tais-toi.
625
01:00:18,750 --> 01:00:22,915
On a tous vu ou entendu des choses.
626
01:00:23,125 --> 01:00:24,874
- Surtout toi, Barb.
- Barbara.
627
01:00:25,083 --> 01:00:26,290
Taisez-vous.
628
01:00:28,125 --> 01:00:29,249
Gwen,
629
01:00:30,291 --> 01:00:33,749
tu dirais
que tes rĂȘves te montrent l'avenir ?
630
01:00:35,500 --> 01:00:37,082
Parfois.
631
01:00:37,333 --> 01:00:40,457
Sinon, les morts me montrent le passé.
632
01:00:40,666 --> 01:00:41,874
Ils te montrent quoi ?
633
01:00:42,791 --> 01:00:44,457
Comme le plus jeune disparu.
634
01:00:45,916 --> 01:00:46,915
Felix?
635
01:00:47,916 --> 01:00:51,207
Il s'enfuyait en courant
avec sa parka jaune.
636
01:00:51,416 --> 01:00:54,332
Le plus ùgé portait un manteau blanc.
637
01:00:54,958 --> 01:00:55,957
Spike.
638
01:00:56,541 --> 01:00:59,124
Il gravait des lettres sous la glace :
639
01:00:59,333 --> 01:01:00,582
WBH.
640
01:01:02,291 --> 01:01:05,165
Sa tĂȘte a Ă©tĂ© coupĂ©e en deux
sur une souche.
641
01:01:05,375 --> 01:01:06,749
Seigneur.
642
01:01:06,958 --> 01:01:09,082
Le 3e garçon avait une veste en jean.
643
01:01:09,291 --> 01:01:10,915
Il était tout brûlé,
644
01:01:11,791 --> 01:01:13,749
comme s'il sortait d'un four.
645
01:01:15,750 --> 01:01:17,582
Comment tu le sais ?
Mando ?
646
01:01:19,500 --> 01:01:20,582
Gwen,
647
01:01:21,333 --> 01:01:23,415
oublie tout le monde, ici.
648
01:01:23,583 --> 01:01:25,582
On est que tous les deux.
649
01:01:26,333 --> 01:01:28,124
Pour le garçon brûlé,
650
01:01:28,666 --> 01:01:29,915
comment tu sais ?
651
01:01:31,166 --> 01:01:32,707
Je l'ai dit,
652
01:01:32,916 --> 01:01:34,540
je l'ai vu en rĂȘve.
653
01:01:35,666 --> 01:01:38,124
Il veut que je le retrouve,
comme les autres,
654
01:01:38,583 --> 01:01:40,332
pour enfin reposer en paix.
655
01:01:41,291 --> 01:01:42,665
ça va Mando?
656
01:01:46,250 --> 01:01:47,832
Des morceaux brûlés
657
01:01:48,000 --> 01:01:51,749
de la veste en jean de Calvin O'Keefe
ont été retrouvés.
658
01:01:53,625 --> 01:01:55,249
Personne ne l'a su,
659
01:01:55,416 --> 01:01:58,165
Ă part la police,
l'ancien proprio et moi.
660
01:01:59,208 --> 01:02:02,457
Ce qu'on a vu dans la cuisine
n'Ă©tait pas un rĂȘve.
661
01:02:03,625 --> 01:02:04,915
Tu connais l'Attrapeur ?
662
01:02:05,916 --> 01:02:07,082
Comme tout le monde.
663
01:02:07,875 --> 01:02:09,707
Il a tué plusieurs enfants
664
01:02:09,875 --> 01:02:11,832
et a été tué quand l'un d'eux a fui.
665
01:02:12,000 --> 01:02:14,749
Il s'appelait Finney, je crois.
666
01:02:19,125 --> 01:02:20,624
Finney Blake.
667
01:02:24,791 --> 01:02:26,999
Mais c'est dingue
668
01:02:28,791 --> 01:02:29,790
Gwen,
669
01:02:30,333 --> 01:02:32,082
quand ça a commencé ?
670
01:02:32,250 --> 01:02:35,374
Il y a plusieurs semaines. Ma mĂšre m'a appelĂ©e d'ici en rĂȘve.
671
01:02:36,208 --> 01:02:37,249
Elle voulait que je vienne.
672
01:02:37,541 --> 01:02:40,207
Mais quel rapport avec l'Attrapeur ?
673
01:02:40,750 --> 01:02:43,665
C'est pas le diable qui m'a attaquée,
c'est lui.
674
01:02:43,875 --> 01:02:45,707
Je l'ai vu, il est lĂ .
675
01:02:46,375 --> 01:02:49,665
Ăa date de la derniĂšre annĂ©e avant la fermeture.
676
01:02:50,166 --> 01:02:52,540
JâĂ©tais que le cuisinier, Ă l'Ă©poque.
677
01:02:52,791 --> 01:02:53,915
Je suis lĂ
678
01:02:54,958 --> 01:02:56,457
et lĂ , c'est votre mĂšre.
679
01:02:58,208 --> 01:03:01,040
AprĂšs qu'Harlan, le proprio,
a fermé le centre,
680
01:03:01,666 --> 01:03:03,707
j'ai continué à venir
681
01:03:04,166 --> 01:03:06,957
pour parcourir les alentours
et chercher les enfants.
682
01:03:08,791 --> 01:03:09,832
Quand Harlan est mort,
683
01:03:10,041 --> 01:03:12,290
j'ai acheté le centre 'une bouchée de pain
684
01:03:12,500 --> 01:03:13,957
et je l'ai rouvert.
685
01:03:14,166 --> 01:03:17,499
J'ai promis.aux parents de chercher sans relĂąche.
686
01:03:17,708 --> 01:03:19,624
Alors tous les jours,
687
01:03:19,875 --> 01:03:22,624
si la météo le permet, je suis dehors,
688
01:03:23,000 --> 01:03:24,457
j'arpente les chemins,
689
01:03:24,625 --> 01:03:26,540
je retourne chaque motte de terre.
690
01:03:26,708 --> 01:03:30,832
Chaque jour, je demande l'aide de Dieu
pour retrouver les garçons.
691
01:03:31,875 --> 01:03:34,057
Je savais pas qu'Il t'enverrait.
692
01:03:32,958 --> 01:03:34,082
Je savais pas qu'Il t'enverrait
693
01:03:35,750 --> 01:03:37,832
Maintenant que tu es lĂ ,
694
01:03:38,583 --> 01:03:41,832
je raterai pas l'occasion
d'offrir le repos Ă ces enfants,
695
01:03:42,041 --> 01:03:45,457
pour eux, pour leurs familles
et pour moi.
696
01:03:47,333 --> 01:03:48,290
Putain.
697
01:03:48,833 --> 01:03:49,915
C'est de famille ?
698
01:03:51,041 --> 01:03:51,915
C'est lui.
699
01:03:52,458 --> 01:03:53,415
C'est l'Attrapeur.
700
01:03:53,916 --> 01:03:56,165
- Tu es sûr?
- Je connais son visage.
701
01:03:56,875 --> 01:03:58,499
C'est Bill.
702
01:03:59,166 --> 01:04:01,749
Wild Bill,
qui s'occupait de l'entretien.
703
01:04:03,708 --> 01:04:06,124
On l'appelait Wild Bill
704
01:04:06,541 --> 01:04:08,790
parce qu'il portait une ceinture Ă outil
705
01:04:08,958 --> 01:04:10,374
comme un étui à revolver
706
01:04:10,541 --> 01:04:13,749
et qu'il avait les cheveux longs comme Wild Bill Hickok.
707
01:04:16,125 --> 01:04:18,040
Wild Bill Hickok,
708
01:04:18,541 --> 01:04:19,915
WBH.
709
01:04:20,833 --> 01:04:22,457
C'est ici qu'il a commencé,
710
01:04:22,666 --> 01:04:24,290
c'est ses premiĂšres victimes.
711
01:04:24,500 --> 01:04:26,040
Wild Bill est devenu l'Attrapeur.
712
01:04:26,291 --> 01:04:28,540
Quand les événements bizarres ont commencé ?
713
01:04:30,000 --> 01:04:31,415
Il y a quelques années.
714
01:04:32,208 --> 01:04:33,290
1978?
715
01:04:34,541 --> 01:04:36,957
- Ăa doit ĂȘtre ça.
- L'annĂ©e oĂč je l'ai tuĂ©.
716
01:04:37,166 --> 01:04:38,874
Son esprit est revenu ici.
717
01:04:39,666 --> 01:04:41,124
Mais pourquoi ?
718
01:04:42,500 --> 01:04:46,249
Peut-ĂȘtre que son esprit se nourrit
de la peur de ses victimes
719
01:04:46,458 --> 01:04:48,457
car elles ne reposent pas en paix.
720
01:04:48,666 --> 01:04:49,999
Comment les retrouver ?
721
01:04:51,625 --> 01:04:53,207
Les corps sont sous l'eau,
722
01:04:53,458 --> 01:04:55,165
dans un lac gelé, je crois.
723
01:04:55,375 --> 01:04:56,915
La police n'a pas fouillé les lacs ?
724
01:04:57,250 --> 01:05:00,165
Pourquoi ?
Ils étaient gelés lors des disparitions.
725
01:05:02,291 --> 01:05:04,957
On pĂȘche au lac Maru avec les enfants,
en hiver.
726
01:05:05,166 --> 01:05:07,165
Notre équipement est sur place.
727
01:05:08,666 --> 01:05:10,999
Wild Bill y avait accĂšs pour le hockey.
728
01:05:11,250 --> 01:05:12,624
Il patinait trĂšs bien.
729
01:05:13,208 --> 01:05:17,165
C'est lĂ qu'il a pu trouver les outils
pour percer la glace et...
730
01:05:18,125 --> 01:05:19,415
jeter les corps.
731
01:05:21,250 --> 01:05:23,790
Si on retrouve Félix, Cal et Spike
732
01:05:24,041 --> 01:05:27,415
et qu'on leur permet de reposer en paix,
comme tu dis,
733
01:05:27,666 --> 01:05:29,874
on anéantit
le pouvoir de l'Attrapeur ?
734
01:05:31,583 --> 01:05:33,499
Je Crois.
735
01:05:35,625 --> 01:05:36,874
D'accord.
736
01:05:37,083 --> 01:05:38,457
Demain Ă lâaube,
737
01:05:38,666 --> 01:05:41,540
on va au lac Maru chercher les garçons.
738
01:06:16,833 --> 01:06:18,707
TrĂšs drĂŽle, Mustang.
739
01:06:31,958 --> 01:06:35,790
Regarde ce que tu m'as fait faire.
740
01:06:36,458 --> 01:06:39,832
Tu m'as fait tuer mon frĂšre.
741
01:06:46,041 --> 01:06:48,082
Je sais que e'es lĂ , Bill.
742
01:06:49,250 --> 01:06:51,874
Tu garderas pas ces garçons pour toujours.
743
01:06:53,541 --> 01:06:57,707
Je ne m'appelle pas Bill.
744
01:06:59,250 --> 01:07:00,707
Wild Bill,
745
01:07:01,625 --> 01:07:02,999
l'Attrapeur...
746
01:07:03,833 --> 01:07:05,874
le mal, c'est le mal.
747
01:07:38,916 --> 01:07:41,874
Je veux
748
01:07:42,041 --> 01:07:46,290
te faire souffrir.
749
01:07:52,416 --> 01:07:54,665
On va récupérer les garçons, Bill.
750
01:07:54,875 --> 01:07:58,249
Je ne m'appelle pas Bill.
751
01:08:26,500 --> 01:08:28,290
L'herbe du diable
752
01:08:28,458 --> 01:08:31,582
n'est pas autorisée au sein du centre.
753
01:08:34,125 --> 01:08:35,665
T'as qu'Ă me virer.
754
01:08:44,666 --> 01:08:46,290
T'en as bavé, pas vrai ?
755
01:08:55,458 --> 01:08:58,457
Il y a ce regard, chez certains jeunes,
756
01:08:59,750 --> 01:09:01,207
une sorte
757
01:09:01,791 --> 01:09:03,832
de colĂšre enfouie,
758
01:09:04,500 --> 01:09:05,707
une rage profonde,
759
01:09:05,916 --> 01:09:08,124
à cause de ce qu'ils ont vu ou vécu.
760
01:09:14,458 --> 01:09:16,124
Tu te bagarres souvent ?
761
01:09:19,708 --> 01:09:20,832
Et alors ?
762
01:09:22,166 --> 01:09:23,707
VoilĂ ce que je sais.
763
01:09:24,833 --> 01:09:27,124
DerriĂšre ce genre de colĂšre,
764
01:09:27,500 --> 01:09:28,499
il y a la peur.
765
01:09:30,916 --> 01:09:32,040
J'ai peur de rien.
766
01:09:32,250 --> 01:09:33,707
Je sais ce qui t'effraie.
767
01:09:35,416 --> 01:09:36,374
C'est quoi ?
768
01:09:36,625 --> 01:09:38,790
De pas pouvoir protĂ©ger ta sĆur.
769
01:09:44,250 --> 01:09:45,790
Quand j'étais à la rue,
770
01:09:46,375 --> 01:09:48,040
j'ai choisi la mauvaise voie.
771
01:09:48,666 --> 01:09:51,874
Au lieu d'affronter mes peurs,
j'ai choisi la colĂšre.
772
01:09:52,083 --> 01:09:53,665
Tu fais la mĂȘme chose.
773
01:09:56,166 --> 01:09:57,457
Finn,
774
01:09:59,083 --> 01:10:00,915
je connais mon boulot
775
01:10:01,125 --> 01:10:04,749
Je rencontre plein de gamins
comme toi tous les ans,
776
01:10:04,958 --> 01:10:08,832
Ă qui on dicte une maniĂšre
de se comporter.
777
01:10:10,666 --> 01:10:13,874
Mais tu es plus fort que tu le crois.
778
01:10:15,500 --> 01:10:17,707
T'as réussi à tuer l'Attrapeur
779
01:10:17,958 --> 01:10:21,249
et tu réussiras à laisser tout ça
derriĂšre toi.
780
01:10:26,166 --> 01:10:27,957
Je sais pas comment faire.
781
01:10:29,125 --> 01:10:30,165
Il faut
782
01:10:31,375 --> 01:10:33,415
que tu affrontes tes émotions.
783
01:10:34,541 --> 01:10:37,165
Tu peux pas les garder enfouies en toi.
784
01:10:37,416 --> 01:10:39,749
Affronte-les pour pouvoir avancer.
785
01:10:42,375 --> 01:10:45,374
Il veut tuer Gwen pour m'atteindre.
786
01:10:46,125 --> 01:10:48,207
Je le laisserai pas faire.
787
01:10:59,041 --> 01:11:01,165
Je te prends ça.
788
01:11:01,375 --> 01:11:02,707
J'en ai besoin.
789
01:11:03,291 --> 01:11:05,457
Câest mĂȘme pas du bon matos.
790
01:11:06,750 --> 01:11:08,749
On part pour le lac dans 1 heure,
791
01:11:08,958 --> 01:11:10,165
Ă l'aube.
792
01:11:10,708 --> 01:11:11,832
Sois prĂȘt.
793
01:12:13,250 --> 01:12:16,332
Ernesto et moi, on va se relayer
pour veiller sur toi.
794
01:12:17,458 --> 01:12:19,582
Si tu fais un cauchemar,
on te réveille.
795
01:12:21,541 --> 01:12:22,999
Et si vous y arrivez pas ?
796
01:12:25,291 --> 01:12:26,832
Alors faudra te battre.
797
01:12:28,250 --> 01:12:29,582
C'est ton rĂȘve, non ?
798
01:12:31,500 --> 01:12:33,665
Avec lui, c'est plus que ça.
799
01:12:38,708 --> 01:12:41,415
Et les livres sur les rĂȘves que t'as lus ?
800
01:12:42,250 --> 01:12:44,124
Tu dois pouvoir faire quelque chose.
801
01:12:45,541 --> 01:12:47,415
Il est trop fort.
802
01:12:52,708 --> 01:12:54,374
C'est ce que je pensais aussi.
803
01:13:03,291 --> 01:13:04,374
E e dort.
804
01:13:05,000 --> 01:13:05,957
J'ai une question.
805
01:13:11,291 --> 01:13:13,582
T'as vraiment parlé à mon frÚre,
dans la cave ?
806
01:13:27,583 --> 01:13:28,665
Oui,
807
01:13:29,250 --> 01:13:30,457
je lui ai parlé.
808
01:13:31,041 --> 01:13:32,540
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
809
01:13:33,125 --> 01:13:34,332
Il m'a dit
810
01:13:35,000 --> 01:13:38,082
que votre pÚre avait pas abandonné ses potes,
au Vietnam,
811
01:13:39,833 --> 01:13:42,207
et que lui m'abandonnerait pas non plus.
812
01:13:45,166 --> 01:13:47,540
Ăa, c'est du Robin tout crachĂ©.
813
01:13:51,291 --> 01:13:53,415
Tu crois qu'il est encore lĂ ?
814
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
Je sais pas ce qu'il y a de l'autre cÎté,
815
01:14:00,000 --> 01:14:01,415
mais il y a quelque chose.
816
01:14:02,708 --> 01:14:04,207
J'espĂšre que c'est bien.
817
01:14:06,041 --> 01:14:07,582
J'espĂšre qu'il est lĂ -bas.
818
01:14:08,500 --> 01:14:09,915
Mais si c'est pas le cas,
819
01:14:10,666 --> 01:14:12,749
c'est pas moi qu'il est resté protéger.
820
01:14:16,375 --> 01:14:18,124
Réveille-moi dans 4 heures.
821
01:15:19,833 --> 01:15:21,040
Wild Bill.
822
01:15:49,500 --> 01:15:51,582
Tu restes au lit, cette nuit.
823
01:18:50,708 --> 01:18:52,332
Tu ressembles Ă ta mĂšre.
824
01:18:56,375 --> 01:18:58,082
Qu'est-ce qu'elle fait lĂ ?
825
01:18:59,875 --> 01:19:01,624
C'est une faveur,
826
01:19:02,708 --> 01:19:05,540
une faveur que je te fais.
827
01:19:07,541 --> 01:19:08,582
Une faveur ?
828
01:19:10,541 --> 01:19:12,249
Je fais ce que je peux.
829
01:19:15,750 --> 01:19:18,374
Ma mĂšre a rĂȘvĂ© de Billy Showalter,
830
01:19:19,000 --> 01:19:20,332
le livreur de journaux,
831
01:19:20,875 --> 01:19:22,915
le premier enfant enlevé du quartier.
832
01:19:24,750 --> 01:19:26,999
Elle a compris que c'était vous ?
833
01:19:29,791 --> 01:19:31,540
C'est évident, non ?
834
01:19:34,166 --> 01:19:35,999
La faveur que je te fais,
835
01:19:36,708 --> 01:19:38,874
c'est de te montrer la vérité
836
01:19:39,666 --> 01:19:41,749
avant de faire le nécessaire.
837
01:19:57,666 --> 01:20:00,082
Abandonnez toute espérance,
838
01:20:00,291 --> 01:20:02,874
vous qui entrez ici.
839
01:20:15,583 --> 01:20:18,290
Elle s'est pas suicidée.
840
01:20:21,666 --> 01:20:23,540
Vous l'avez tuée !
841
01:20:34,625 --> 01:20:37,332
Qu'est-ce que t'as fait ?
842
01:20:37,500 --> 01:20:38,707
Qu'est-ce que j'ai fait ?
843
01:20:42,750 --> 01:20:45,124
Ce n'est pas vraiment un rĂȘve.
844
01:20:45,916 --> 01:20:48,832
C'est le reflet de ma haine
845
01:20:49,083 --> 01:20:52,082
et des souvenirs que l'enfer m'a laissé garder.
846
01:20:53,333 --> 01:20:57,165
L'enfer, ce n'est pas ce que tu crois.
847
01:20:57,916 --> 01:21:00,415
Il prend ce qu'il y a de meilleur en toi,
848
01:21:00,625 --> 01:21:02,499
ton humanité,
849
01:21:02,708 --> 01:21:05,457
et il te laisse le pire,
850
01:21:05,583 --> 01:21:07,290
seulement les péchés.
851
01:21:08,000 --> 01:21:11,207
Je suis un puits sans fond
852
01:21:11,416 --> 01:21:12,707
de péchés.
853
01:21:15,416 --> 01:21:16,790
Que se passe-t-il
854
01:21:17,041 --> 01:21:19,374
quand tu meurs dans ce monde ?
855
01:21:21,583 --> 01:21:22,832
Je me réveille.
856
01:21:23,833 --> 01:21:24,915
Peut-ĂȘtre.
857
01:21:25,875 --> 01:21:27,124
Ou bien
858
01:21:28,416 --> 01:21:29,874
tu meurs.
859
01:21:33,625 --> 01:21:34,665
Câest ce qu'on va voir.
860
01:21:54,958 --> 01:21:55,915
AllĂŽ?
861
01:21:56,125 --> 01:21:57,249
Va te cacher.
862
01:22:43,166 --> 01:22:44,582
Gwen, réveille-toi
863
01:22:45,791 --> 01:22:46,790
Réveille-toi
864
01:22:47,708 --> 01:22:49,165
Finn, Mustang !
865
01:22:51,250 --> 01:22:52,415
Qu'est-ce qu'elle a ?
866
01:23:07,416 --> 01:23:08,374
Gwen
867
01:23:09,583 --> 01:23:10,915
Réveille-toi !
868
01:23:37,750 --> 01:23:38,624
Réveille-toi !
869
01:23:42,208 --> 01:23:43,249
Réveille-toi !
870
01:23:59,916 --> 01:24:02,874
Quelle vilaine petite fille.
871
01:24:03,875 --> 01:24:05,832
Va te faire mettre par un dinosaure.
872
01:24:06,083 --> 01:24:08,999
Quelle grossiÚreté pour une si jeune fille.
873
01:24:11,708 --> 01:24:12,707
Qu'est-ce que tu fais ?
874
01:24:13,291 --> 01:24:18,040
Si quelqu'un essaie de me voler le pouvoir qui me reste,
875
01:24:19,208 --> 01:24:22,374
j'ai le droit de me défendre.
876
01:24:24,000 --> 01:24:24,874
Mando.
877
01:24:30,291 --> 01:24:31,915
Dis aux garçons qu'ils m'ont manqué.
878
01:24:38,958 --> 01:24:39,999
Mando
879
01:24:53,041 --> 01:24:54,040
Réveille-toi !
880
01:25:35,416 --> 01:25:37,457
-Appuie sur la plaie.
- C'est bon.
881
01:25:37,666 --> 01:25:39,124
Aide-moi Ă la retourner.
882
01:25:42,750 --> 01:25:43,957
Gwen, réveille-toi !
883
01:25:48,166 --> 01:25:49,582
Tu nous entends ?
884
01:25:49,750 --> 01:25:50,832
Réveille-toi.
885
01:25:51,541 --> 01:25:53,665
- Réveille-toi !
- Continue d'appuyer.
886
01:25:54,208 --> 01:25:56,040
Il faut que tu te réveilles !
887
01:25:56,208 --> 01:25:57,415
Si tu m'entends,
888
01:25:57,625 --> 01:25:59,207
il faut que tu te battes !
889
01:25:59,416 --> 01:26:01,374
Gwen, bats-toi !
890
01:26:22,875 --> 01:26:26,165
Tu m'as pas attirée ici,
je suis venue toute seule.
891
01:26:27,166 --> 01:26:28,999
Jâai dĂ©cidĂ© de venir
892
01:26:29,208 --> 01:26:30,999
et je peux repartir quand je veux.
893
01:26:32,041 --> 01:26:33,582
J'ai compris.
894
01:26:34,125 --> 01:26:36,665
Dans un rĂȘve, moi aussi, j'ai du pouvoir.
895
01:26:37,416 --> 01:26:38,749
Et alors ?
896
01:26:41,833 --> 01:26:43,957
Qu'est-ce que tu fais ?
897
01:26:44,166 --> 01:26:45,624
C'est évident, non ?
898
01:26:45,833 --> 01:26:48,957
Je me bats, espĂšce de sale pustule.
899
01:26:53,916 --> 01:26:56,249
Ă la prochaine, Wild Bill.
900
01:27:02,750 --> 01:27:04,040
Mando.
901
01:27:16,541 --> 01:27:17,665
Il est mort ?
902
01:27:21,250 --> 01:27:22,874
J'ai trouvé Félix.
903
01:27:24,083 --> 01:27:25,124
Je l'ai trouvé.
904
01:27:25,375 --> 01:27:26,707
J'ai trouvé Félix.
905
01:27:38,083 --> 01:27:39,999
Mustang ? Il est quelle heure ?
906
01:27:40,250 --> 01:27:41,332
4h30.
907
01:27:41,541 --> 01:27:44,040
- Est-ce que ça va ?
- Oui.
908
01:27:44,250 --> 01:27:46,207
Mando est tombé dans le lac Maru.
909
01:27:47,833 --> 01:27:51,707
Il va bien, mais il a trouvé
un des garçons disparus.
910
01:27:53,166 --> 01:27:56,582
On va chercher les 2 autres Ă l'aube.
On a besoin de vous.
911
01:27:58,166 --> 01:27:59,665
Pas avec la petite possédée.
912
01:28:01,541 --> 01:28:03,082
Elle s'appelle Gwen.
913
01:28:03,291 --> 01:28:05,999
Grùce à elle, on a trouvé Mando à temps.
914
01:28:06,208 --> 01:28:08,457
La petite possédée lui a sauvé la vie.
915
01:28:09,833 --> 01:28:11,165
Ăcoute, Mustang...
916
01:28:11,416 --> 01:28:15,040
Si vous proférez rester ici
comme deux vieilles carnes apeurées,
917
01:28:15,250 --> 01:28:16,499
trĂšs bien,
918
01:28:17,541 --> 01:28:19,790
mais c'est pas digne de votre foi.
919
01:28:24,708 --> 01:28:26,165
Le soleil se lĂšve Ă 7h.
920
01:28:54,208 --> 01:28:56,165
T'es lĂ . Ăa va ?
921
01:29:11,333 --> 01:29:12,999
- Papa ?
- Les enfants !
922
01:29:13,208 --> 01:29:14,374
Pourquoi t'es venu ?
923
01:29:15,875 --> 01:29:18,540
Vous ĂȘtes bloquĂ©s ici,
alors je me suis débrouillé.
924
01:29:18,750 --> 01:29:19,790
Génial !
925
01:29:20,750 --> 01:29:23,582
- On va te sortir d'ici.
- Il faut qu'on reste.
926
01:29:24,375 --> 01:29:25,957
Quoi ?
927
01:29:25,958 --> 01:29:27,915
Il faut qu'on reste.
928
01:29:30,458 --> 01:29:31,540
Qu'est-ce qui se passe ?
929
01:29:32,333 --> 01:29:33,332
On a pas terminé.
930
01:29:34,253 --> 01:29:36,082
Il s'en prend Ă elle, papa.
931
01:29:36,291 --> 01:29:38,790
Mais Qui Ăa ?
932
01:29:39,833 --> 01:29:40,957
Lui.
933
01:29:44,500 --> 01:29:47,124
Bon
934
01:29:47,500 --> 01:29:51,124
Gwen,
935
01:29:52,125 --> 01:29:53,627
tu fais encore des rĂȘves ?
936
01:29:53,833 --> 01:29:55,207
Papa, arrĂȘte.
937
01:29:57,958 --> 01:29:59,540
On s'en va.
938
01:29:59,750 --> 01:30:01,724
- Venez.
- Je prends mes affaires.
939
01:30:02,291 --> 01:30:03,415
J'irai nulle part.
940
01:30:07,333 --> 01:30:08,624
Il va te tuer
941
01:30:09,333 --> 01:30:11,165
et je pourrai pas l'en empĂȘcher,
942
01:30:11,625 --> 01:30:13,915
mais on a la possibilité de te protéger.
943
01:30:14,416 --> 01:30:15,999
Tu veux t'occuper de moi ?
944
01:30:16,166 --> 01:30:18,499
Commence par t'occuper de toi-mĂȘme.
945
01:30:19,000 --> 01:30:20,749
T'es exactement comme papa,
946
01:30:20,916 --> 01:30:23,082
t'ignores tes problĂšmes
et tu te défonces.
947
01:30:24,500 --> 01:30:25,499
D'oĂč tu sors ça ?
948
01:30:25,958 --> 01:30:28,790
Tu le vois faire, mais tu fermes les yeux.
949
01:30:28,916 --> 01:30:31,332
Tu sens rien dans sa chambre, dans le jardin ?
950
01:30:31,500 --> 01:30:34,249
- Sale balance.
- Tout le monde le sait !
951
01:30:35,500 --> 01:30:38,332
Tu fumes pour ignorer ce qui s'est passé,
952
01:30:38,875 --> 01:30:40,582
mais c'est vraiment arrivé.
953
01:30:40,750 --> 01:30:42,999
C'est aussi arrivé aux
enfants et ça continue.
954
01:30:43,166 --> 01:30:45,290
Et vous deux, vous voulez encore fuir.
955
01:30:45,458 --> 01:30:47,624
Boire, fumer, vous faites que ça !
956
01:30:47,791 --> 01:30:49,499
- Pour oublier.
- Tais-toi !
957
01:30:49,666 --> 01:30:50,707
Pour faire comme si
958
01:30:50,875 --> 01:30:53,582
ce que t'avais vécu était pas réel !
959
01:30:53,791 --> 01:30:54,790
La ferme !
960
01:30:55,541 --> 01:30:57,832
Tu crois que je sais pas que c'était réel ?
961
01:30:59,583 --> 01:31:02,040
Tu crois que je le sais pas, putain ?
962
01:31:04,458 --> 01:31:06,415
J'y pense tout le temps.
963
01:31:07,916 --> 01:31:12,040
Tu sais pas ce que j'ai vécu, personne le sait.
964
01:31:15,583 --> 01:31:16,665
C'était...
965
01:31:17,500 --> 01:31:20,457
J'étais tellement terrorisé.
966
01:31:28,125 --> 01:31:30,790
J'en peux plus, d'ĂȘtre en colĂšre !
967
01:31:46,958 --> 01:31:49,249
Je veux plus avoir peur.
968
01:31:58,541 --> 01:32:00,499
Je connais personne de plus courageux.
969
01:32:08,791 --> 01:32:12,124
Gwen, regarde-moi.
Je sais que tu veux rester,
970
01:32:12,333 --> 01:32:14,290
mais si t'es en danger,
971
01:32:14,500 --> 01:32:16,665
il faut partir tout de suite.
972
01:32:19,541 --> 01:32:21,540
Ma chérie, je suis désolé,
973
01:32:21,750 --> 01:32:23,249
mais t'as pas le choix.
974
01:32:23,458 --> 01:32:24,872
Tu vas faire quoi ?
975
01:32:25,083 --> 01:32:26,457
Tu vas me frapper ?
976
01:32:26,666 --> 01:32:28,625
Me forcer Ă coups de ceinture ?
977
01:32:28,875 --> 01:32:30,915
Essaye un peu, pour voir.
978
01:32:31,458 --> 01:32:34,665
On dirait ta mĂšre.
T'es exactement comme elle.
979
01:32:34,875 --> 01:32:36,957
T'es tellement tĂȘtue !
980
01:32:37,166 --> 01:32:39,207
Jusqu'Ă la fin, mĂȘme face Ă l'Ă©vidence.
981
01:32:39,416 --> 01:32:41,124
La fin ?
982
01:32:41,666 --> 01:32:43,040
Je vais te la raconter.
983
01:32:44,041 --> 01:32:46,207
Maman s'est pas suicidée.
984
01:32:49,791 --> 01:32:51,832
Ăa suffit. Tout le monde en voiture.
985
01:32:52,041 --> 01:32:53,540
Attends. Gwen ?
986
01:32:54,458 --> 01:32:55,415
De quoi tu parles ?
987
01:32:58,000 --> 01:32:59,415
Des rĂȘves de maman.
988
01:32:59,666 --> 01:33:02,249
Elle avait rĂȘvĂ© d'un enfant disparu,
non ?
989
01:33:02,833 --> 01:33:05,832
Elle avait parlé du centre,
tu t'en es souvenu.
990
01:33:06,375 --> 01:33:07,915
Oui, et alors ?
991
01:33:08,333 --> 01:33:11,249
Elle a découvert l'Attrapeur
bien avant qu'il enlĂšve Finn
992
01:33:11,458 --> 01:33:12,790
et il l'a vue.
993
01:33:13,416 --> 01:33:14,457
Il est venu chez nous.
994
01:33:19,416 --> 01:33:20,499
Merde.
995
01:33:21,708 --> 01:33:23,082
Il mâa montrĂ© qu'il l'avait tuĂ©e.
996
01:33:24,958 --> 01:33:28,040
Papa, t'as dit quoi en la voyant ?
997
01:33:29,916 --> 01:33:30,874
Quoi ?
998
01:33:31,083 --> 01:33:32,332
Tu as demandé :
999
01:33:33,125 --> 01:33:34,957
"Qu'est-ce que t'as fait ?"
1000
01:33:36,333 --> 01:33:38,499
Et tu t'es senti coupable.
1001
01:33:39,166 --> 01:33:40,499
T'as dit aussi :
1002
01:33:40,708 --> 01:33:42,415
"Qu'est-ce que j'ai fait ?"
1003
01:33:44,666 --> 01:33:46,624
Nous, on dormait
1004
01:33:46,833 --> 01:33:48,540
quand tu l'as trouvée.
1005
01:33:48,750 --> 01:33:50,332
Comment je le saurais ?
1006
01:33:51,666 --> 01:33:53,457
C'était pas ta faute.
1007
01:33:56,666 --> 01:33:57,832
Ni la sienne.
1008
01:33:59,500 --> 01:34:03,040
L'homme qui a enlevé Finn nous a pris maman
1009
01:34:03,625 --> 01:34:04,832
parce qu'elle savait.
1010
01:34:07,458 --> 01:34:09,832
Ses rĂȘves n'Ă©taient pas que des rĂȘves.
1011
01:34:13,250 --> 01:34:15,082
Et les miens non plus.
1012
01:34:30,333 --> 01:34:32,082
Passe-moi le cĂąble.
1013
01:34:43,708 --> 01:34:45,124
Tu sais, Jésus,
1014
01:34:46,875 --> 01:34:48,499
ça va pas fort.
1015
01:34:49,791 --> 01:34:51,332
J'ai besoin d'aide,
1016
01:34:51,583 --> 01:34:52,957
je déconne pas.
1017
01:34:55,083 --> 01:34:57,324
On doit retrouver les autres garçons,
1018
01:34:57,541 --> 01:34:59,332
pour lui retirer son pouvoir.
1019
01:35:00,250 --> 01:35:02,290
J'ai peur qu'il me tue,
1020
01:35:03,416 --> 01:35:05,165
pour de vrai, cette fois-ci.
1021
01:35:06,250 --> 01:35:08,290
S'il te plaĂźt, empĂȘche-le
1022
01:35:08,291 --> 01:35:09,332
Sauve-nous.
1023
01:35:11,416 --> 01:35:13,082
Le laisse pas gagner.
1024
01:35:16,041 --> 01:35:17,165
On voit plus rien.
1025
01:35:18,791 --> 01:35:21,540
Spike et Cal sont peut-ĂȘtre
trop profond.
1026
01:35:21,750 --> 01:35:24,749
C'est ce que je me disais.
Sinon, on les aurait vus.
1027
01:35:44,958 --> 01:35:46,582
Tout doux, ma belle.
1028
01:35:47,208 --> 01:35:48,999
T'as assez donné, aujourd'hui.
1029
01:36:03,500 --> 01:36:04,499
Oh non, Gwen.
1030
01:36:07,541 --> 01:36:08,707
Gwen, réveille-toi !
1031
01:36:09,458 --> 01:36:10,457
Venez m'aider !
1032
01:36:22,625 --> 01:36:24,332
Gwen, réveille-toi
1033
01:36:24,708 --> 01:36:26,249
Elle s'est endormie par accident
1034
01:36:27,666 --> 01:36:29,207
Par accident, mon cul.
1035
01:37:17,458 --> 01:37:18,499
Il est lĂ .
1036
01:37:55,500 --> 01:37:56,540
Ken, Barbara !
1037
01:38:05,791 --> 01:38:07,332
Il est lĂ , faites gaffe !
1038
01:38:08,125 --> 01:38:09,915
OĂč il va ?
1039
01:38:10,750 --> 01:38:12,249
La glace se brise !
1040
01:38:15,708 --> 01:38:16,457
Le cĂąble !
1041
01:38:36,208 --> 01:38:37,124
Finn !
1042
01:38:44,791 --> 01:38:46,582
Quel retournement de situation !
1043
01:38:51,458 --> 01:38:52,457
Ernesto,
1044
01:38:52,666 --> 01:38:54,249
emmĂšne-la !
1045
01:39:04,583 --> 01:39:06,124
Je me rappelle ce que ça fait.
1046
01:39:07,333 --> 01:39:09,499
Le souffle coupé, la terreur
1047
01:39:09,708 --> 01:39:12,915
et le monde entier qui commence Ă s'effacer.
1048
01:39:24,666 --> 01:39:25,624
Tu l'attrapes ?
1049
01:39:56,958 --> 01:40:00,165
Ă sĂ©pulcre, oĂč est ta victoire ?
1050
01:40:01,125 --> 01:40:03,999
Ă mort, oĂč est ton aiguillon ?
1051
01:40:09,833 --> 01:40:11,165
La Bible ?
1052
01:40:13,250 --> 01:40:14,915
Dieu n'est pas lĂ .
1053
01:40:15,541 --> 01:40:16,540
Tu es seule.
1054
01:40:19,083 --> 01:40:21,415
Non. Je suis venue avec des amis.
1055
01:41:15,416 --> 01:41:17,082
On a retrouvé les garçons.
1056
01:41:17,291 --> 01:41:18,707
T'as plus aucun pouvoir.
1057
01:41:45,583 --> 01:41:47,374
Tu t'es fait baiser.
1058
01:41:48,583 --> 01:41:50,707
L'enfer, c'est pas le feu, Bill,
1059
01:41:50,916 --> 01:41:52,374
c'est la glace.
1060
01:42:02,208 --> 01:42:03,540
Tu me fais pas peur.
1061
01:43:22,750 --> 01:43:23,874
Ăa va ?
1062
01:43:39,125 --> 01:43:40,415
Bien joué, papa.
1063
01:43:45,208 --> 01:43:46,332
C'est-fini,
1064
01:43:46,541 --> 01:43:47,665
il est parti.
1065
01:43:48,708 --> 01:43:49,957
Il est parti oĂč ?
1066
01:43:50,500 --> 01:43:52,957
Les garçons l'ont emmené
lĂ oĂč est sa place.
1067
01:44:03,875 --> 01:44:06,915
AllĂŽ, ici Armando Reyes, Ă Alpine Lake.
1068
01:44:10,833 --> 01:44:12,165
Oui, ça va.
1069
01:44:12,375 --> 01:44:14,749
Je sais, ça fait un bail.
1070
01:44:15,833 --> 01:44:17,874
Je vous appelle parce que
1071
01:44:18,875 --> 01:44:20,915
j'ai du nouveau Ă propos de Calvin.
1072
01:44:26,666 --> 01:44:29,457
On a enfin rÚtrouvé son corps.
1073
01:44:39,541 --> 01:44:40,582
Quoi ?
1074
01:44:42,708 --> 01:44:43,999
T'entends pas?
1075
01:44:46,375 --> 01:44:47,915
Le telephone sonne.
1076
01:44:52,791 --> 01:44:54,332
Ăa soit ĂȘtre pour toi.
1077
01:45:15,166 --> 01:45:16,207
Allo ?
1078
01:45:17,958 --> 01:45:19,249
Salut, ma chérie.
1079
01:45:24,750 --> 01:45:25,915
Maman ?
1080
01:45:26,458 --> 01:45:27,665
Oui, ma puce.
1081
01:45:27,958 --> 01:45:30,624
J'ai peu de temps, mais c'est bien moi.
1082
01:45:34,625 --> 01:45:36,124
OĂč tu es ?
1083
01:45:37,166 --> 01:45:38,624
Tu le sais.
1084
01:45:39,125 --> 01:45:40,665
C'est beau, ici.
1085
01:45:43,333 --> 01:45:44,374
C'est vrai ?
1086
01:45:45,791 --> 01:45:48,082
Oui, c'est magnifique.
1087
01:45:49,458 --> 01:45:50,874
Comme toi.
1088
01:45:56,416 --> 01:45:58,124
Tu me manques, maman.
1089
01:45:59,500 --> 01:46:01,415
Tu me manques aussi, ma chérie.
1090
01:46:02,916 --> 01:46:04,915
Tu as été formidable.
1091
01:46:05,125 --> 01:46:06,874
Tu as sauvé les garçons.
1092
01:46:09,625 --> 01:46:11,040
J'ai sauvé personne.
1093
01:46:11,250 --> 01:46:12,624
Mais si.
1094
01:46:13,750 --> 01:46:14,957
Tu les as libérés.
1095
01:46:15,125 --> 01:46:17,374
Ils reposent en paix, maintenant.
1096
01:46:18,375 --> 01:46:19,540
Attends !
1097
01:46:20,458 --> 01:46:22,457
Je dois te poser une question.
1098
01:46:23,666 --> 01:46:25,624
Demande-moi ce que tu veux.
1099
01:46:31,875 --> 01:46:34,749
Je suis maudite pour toujours ?
1100
01:46:39,375 --> 01:46:41,665
Ce n'est pas une malédiction, ma puce.
1101
01:46:43,000 --> 01:46:45,124
Ăa ne l'a jamais Ă©tĂ©.
1102
01:46:48,583 --> 01:46:50,040
Je dois y aller.
1103
01:46:51,416 --> 01:46:53,582
Dis Ă ton frĂšre que je l'aime
1104
01:46:55,125 --> 01:46:57,124
et que Robin lui dit bonjour.
1105
01:48:05,416 --> 01:48:06,457
Les enfants !
1106
01:48:07,833 --> 01:48:10,374
On y va. Venez.
1107
01:48:22,000 --> 01:48:24,540
Tu penses quoi du petit ErnestĂŽ ?
1108
01:48:25,750 --> 01:48:27,374
Elle aurait pu tomber plus mal.
1109
01:48:28,291 --> 01:48:29,499
Et toi
1110
01:48:30,208 --> 01:48:33,415
La petite Mustang a l'air
plutĂŽt mignonne.
1111
01:48:33,583 --> 01:48:35,540
Papa contente-toi de conduire.
1112
01:48:36,625 --> 01:48:38,040
Simple remarque.
1113
01:48:38,833 --> 01:48:40,249
Regarde la route.
1114
01:48:40,791 --> 01:48:42,832
C'était juste une remarque.
68973