Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:05,019 --> -00:00:04,902
h
2
-00:00:04,901 --> -00:00:04,785
ht
3
-00:00:04,784 --> -00:00:04,667
htt
4
-00:00:04,666 --> -00:00:04,549
http
5
-00:00:04,548 --> -00:00:04,432
http:
6
-00:00:04,431 --> -00:00:04,314
http:/
7
-00:00:04,313 --> -00:00:04,196
http://
8
-00:00:04,195 --> -00:00:04,079
http://h
9
-00:00:04,078 --> -00:00:03,961
http://hi
10
-00:00:03,960 --> -00:00:03,844
http://hiq
11
-00:00:03,843 --> -00:00:03,726
http://hiqv
12
-00:00:03,725 --> -00:00:03,608
http://hiqve
13
-00:00:03,607 --> -00:00:03,491
http://hiqve.
14
-00:00:03,490 --> -00:00:03,373
http://hiqve.c
15
-00:00:03,372 --> -00:00:03,255
http://hiqve.co
16
-00:00:03,254 --> -00:00:03,138
http://hiqve.com
17
-00:00:03,137 --> -00:00:03,020
http://hiqve.com/
18
-00:00:03,019 --> -00:00:00,019
http://hiqve.com/
19
00:00:00,005 --> 00:00:03,125
Rapid footsteps โ girl pants
20
00:00:04,005 --> 00:00:05,605
owl hoots
21
00:00:11,045 --> 00:00:12,125
Girl gasps
22
00:00:32,725 --> 00:00:33,725
Help me!
23
00:00:34,805 --> 00:00:35,845
Please help me!
24
00:00:40,085 --> 00:00:41,085
Anne!
25
00:00:41,445 --> 00:00:43,325
Diana? โ minnie may, she's sick.
26
00:00:43,405 --> 00:00:45,405
We need to wake miss cuthbert.
โ she's not here.
27
00:00:45,485 --> 00:00:47,541
She went to see the premier.
Did your parents go as well?
28
00:00:47,565 --> 00:00:48,565
Yes!
29
00:00:49,325 --> 00:00:51,245
What's wrong with minnie may?
โ I don't know.
30
00:00:51,325 --> 00:00:53,565
She's choking and
coughing and it's horrible.
31
00:00:53,685 --> 00:00:55,645
Croup. โ we need the doctor.
32
00:00:57,045 --> 00:00:59,245
Anne:
Matthew! Matthew, come quick!
33
00:01:01,005 --> 00:01:02,885
Put this on you before
you catch your death.
34
00:01:02,965 --> 00:01:06,005
Diana: Aunt Josephine is staying with us,
she doesn't know what to do.
35
00:01:06,125 --> 00:01:07,805
She's never seen a cough like this.
36
00:01:07,885 --> 00:01:09,245
I have.
37
00:01:09,685 --> 00:01:11,485
Matthew, ride to carmody
and fetch the doctor.
38
00:01:11,565 --> 00:01:14,285
Minnie may is gravely ill.
I'll go home with Diana.
39
00:01:14,365 --> 00:01:15,525
We'll see you there.
40
00:01:17,285 --> 00:01:19,085
Oh, Anne, she's fearful sick!
41
00:01:19,165 --> 00:01:20,845
She can scarcely breathe.
42
00:01:20,925 --> 00:01:23,925
I need to fetch the ipecac before we go.
Matthew won't be back for hours.
43
00:01:24,005 --> 00:01:25,725
I will do everything I can until then!
44
00:01:25,925 --> 00:01:28,165
Diana: I've missed you so much.
โ I've missed you too.
45
00:01:38,245 --> 00:01:41,765
Music: "Ahead by a century" by tragically
hip โช first thing, we'd climb a tree โช
46
00:01:42,445 --> 00:01:45,325
โช and maybe then we'd talk โช
47
00:01:46,085 --> 00:01:48,685
โช or sit silently โช
48
00:01:49,685 --> 00:01:52,645
โช and listen to our thoughts โช
49
00:01:53,205 --> 00:01:56,165
โช with illusions of someday โช
50
00:01:56,965 --> 00:01:59,925
โช cast in a golden light โช
51
00:02:00,605 --> 00:02:03,325
โช no dress rehearsal โช
52
00:02:04,485 --> 00:02:07,485
โช this is our life โช
53
00:02:08,125 --> 00:02:10,885
โช you are ahead by a century โช
54
00:02:10,965 --> 00:02:14,645
โช this is our life โช
โ โช you are ahead by a century โช
55
00:02:16,685 --> 00:02:18,085
Thick cough
56
00:02:18,845 --> 00:02:20,565
thick cough
57
00:02:21,765 --> 00:02:24,205
lean her over.
Make sure she's right above the steam.
58
00:02:24,285 --> 00:02:26,365
We have to loosen the phlegm
that's choking her.
59
00:02:26,445 --> 00:02:27,765
She coughs
60
00:02:28,245 --> 00:02:30,965
Anne: We've used almost all the ipecac.
There's only one more dose.
61
00:02:31,045 --> 00:02:33,501
I wanna get by with steam and night air
until we're forced to use it.
62
00:02:33,525 --> 00:02:36,285
She's burning up.
โ let's lift her up to the window.
63
00:02:37,525 --> 00:02:38,845
Breathing cold air will help.
64
00:02:41,885 --> 00:02:44,005
She wheezes and coughs
65
00:02:45,925 --> 00:02:48,125
Josephine:
What on earth do you think you're doing?
66
00:02:48,205 --> 00:02:50,045
Do you wish her to freeze to death as well?
67
00:02:50,125 --> 00:02:52,661
Cold air is a doctor's best friend
when it comes to treating croup.
68
00:02:52,685 --> 00:02:55,485
You are not a doctor.
I do not condone this.
69
00:02:55,565 --> 00:02:56,725
I know what I'm doing.
70
00:02:57,045 --> 00:02:59,125
Sorry.
If you could please stay out of the way.
71
00:02:59,245 --> 00:03:00,245
Well!
72
00:03:00,285 --> 00:03:01,605
Thick cough
73
00:03:03,405 --> 00:03:06,205
dear god, please save this child.
74
00:03:06,285 --> 00:03:07,725
Anne: It's alright, minnie may.
75
00:03:09,165 --> 00:03:12,165
Do you see the moon?
Oh, isn't she lovely?
76
00:03:12,445 --> 00:03:14,125
Minnie may breathes heavily
77
00:03:14,485 --> 00:03:15,725
she's watching over you.
78
00:03:16,445 --> 00:03:19,645
I wish you had some peppermint or
eucalyptus so I could make a plaster.
79
00:03:20,405 --> 00:03:21,405
I'll fetch an onion.
80
00:03:22,365 --> 00:03:23,445
Pardon me.
81
00:03:24,325 --> 00:03:27,005
How much longer will it be
before that blasted doctor comes?
82
00:03:27,245 --> 00:03:28,885
Oh, how I hate the country.
83
00:03:28,965 --> 00:03:31,805
Sorry, it really would help
if you could keep out of the way.
84
00:03:31,885 --> 00:03:34,285
What would help would be
a medical professional.
85
00:03:34,365 --> 00:03:36,765
I expect they'll be another hour or two,
if they come at all.
86
00:03:37,085 --> 00:03:38,165
Why do you say that?
87
00:03:38,405 --> 00:03:40,965
Almost everyone went to charlottetown
to see the premier.
88
00:03:41,085 --> 00:03:42,285
That is precisely why I left.
89
00:03:42,365 --> 00:03:44,405
It remains to be seen
if the doctor went along.
90
00:03:44,485 --> 00:03:46,885
Next you'll be brewing eye of newt
in a cauldron!
91
00:03:47,205 --> 00:03:50,165
Raw onion on the soles of the feet
helps to bring a fever down.
92
00:03:51,045 --> 00:03:53,285
You haven't ever heard of that?
โ why would I have?
93
00:03:53,365 --> 00:03:54,925
Because it's an old wives' tale.
94
00:03:55,165 --> 00:03:57,325
I might be one, but not the other.
95
00:03:58,165 --> 00:04:01,125
Evidently, one doesn't have to be
either thing to know it.
96
00:04:01,205 --> 00:04:02,205
That's true enough.
97
00:04:02,285 --> 00:04:05,565
In any case, I believe it works and I'm
not above a desperate measure or two.
98
00:04:05,645 --> 00:04:07,965
Josephine: If I had
a desperate measure to offer, I would
99
00:04:08,045 --> 00:04:10,285
but I know nothing
of children or their illnesses.
100
00:04:10,365 --> 00:04:11,525
Minnie may coughs
101
00:04:12,165 --> 00:04:15,245
mrs Hammond had twins three times
so I know quite a lot about it.
102
00:04:15,325 --> 00:04:17,045
Josephine: You were in service?
103
00:04:17,285 --> 00:04:19,245
My whole life
before I came to green gables.
104
00:04:19,325 --> 00:04:23,405
So the cuthberts brought you on to
look after them in their dotage, did they?
105
00:04:23,485 --> 00:04:25,285
Oh, no. I was supposed to be a boy
106
00:04:25,365 --> 00:04:27,565
but when I wasn't,
they decided to keep me and raise me.
107
00:04:27,725 --> 00:04:29,685
How extraordinary. โ I agree.
108
00:04:29,765 --> 00:04:31,205
Minnie may chokes โ Diana: Anne!
109
00:04:31,285 --> 00:04:32,725
Anne! Anne!
110
00:04:33,565 --> 00:04:35,445
Anne:
Bring her over to the table. Hurry!
111
00:04:36,885 --> 00:04:38,885
Minnie may rasps
112
00:04:41,165 --> 00:04:43,245
onto her belly. Hold her feet.
113
00:04:46,885 --> 00:04:48,085
Come on, minnie may. Cough!
114
00:04:48,165 --> 00:04:49,605
Cough, minnie may! Cough!
115
00:04:49,725 --> 00:04:50,805
She's slipping!
116
00:04:50,925 --> 00:04:51,925
Miss Barry!
117
00:04:52,005 --> 00:04:53,685
Come on, minnie may. Come on!
118
00:04:53,965 --> 00:04:55,205
Cough, minnie may! Cough!
119
00:04:55,325 --> 00:04:56,445
She's not breathing.
120
00:04:59,245 --> 00:05:00,365
Minnie may chokes
121
00:05:00,445 --> 00:05:02,565
Anne: Cough, minnie may! Cough!
Come on! Cough!
122
00:05:02,645 --> 00:05:04,445
Come on! Cough! Cough!
123
00:05:04,525 --> 00:05:06,525
Cough, minnie may! Cough!
124
00:05:06,605 --> 00:05:07,685
Please, please...
125
00:05:07,765 --> 00:05:09,645
Minnie may coughs
โ that's good. Very good.
126
00:05:09,965 --> 00:05:11,845
Minnie may gasps โ they sigh
127
00:05:12,045 --> 00:05:13,485
thank god. โ merciful lord.
128
00:05:13,565 --> 00:05:14,965
That's done it. Pull her up.
129
00:05:28,365 --> 00:05:31,885
You are going to be all better very soon
and you have been very brave.
130
00:05:34,045 --> 00:05:35,085
Oh, Anne.
131
00:05:39,445 --> 00:05:40,605
Let's get her to bed.
132
00:05:47,445 --> 00:05:48,925
I believe the worst is over.
133
00:05:52,885 --> 00:05:54,845
I believe I need a Brandy.
134
00:06:02,085 --> 00:06:03,525
Horse whinnies
135
00:06:17,605 --> 00:06:20,165
Footste ps approach
136
00:06:22,365 --> 00:06:24,805
man: Your little redheaded girl
is as smart as they make 'em.
137
00:06:25,085 --> 00:06:27,445
She saved that child's
life, pure and simple.
138
00:06:28,165 --> 00:06:33,205
I must admit she's got a presence of mind
quite unusual in a child her age.
139
00:06:34,845 --> 00:06:37,405
I'd, uh... I'd best get her home.
140
00:06:42,125 --> 00:06:43,165
Anne.
141
00:06:44,885 --> 00:06:45,925
Anne.
142
00:06:48,045 --> 00:06:49,245
It's time to go.
143
00:06:55,765 --> 00:06:59,325
Anne:
Oh, Matthew. Isn't it a beautiful morning?
144
00:07:03,085 --> 00:07:06,045
The trees look as if you could
blow them away with a breath.
145
00:07:07,525 --> 00:07:08,565
Poofl
146
00:07:14,605 --> 00:07:18,165
I'm so glad I live in a world
where there are white frosts, aren't you?
147
00:07:18,525 --> 00:07:19,445
Yep.
148
00:07:19,525 --> 00:07:22,365
And I'm so glad mrs Hammond
had three pairs of twins
149
00:07:22,725 --> 00:07:24,365
or I mightn't have known what to do.
150
00:07:24,965 --> 00:07:26,925
Life's funny like that.
151
00:07:28,205 --> 00:07:30,885
Won't marilla be surprised
when she hears what she missed?
152
00:07:31,845 --> 00:07:33,085
Won't she just.
153
00:07:51,445 --> 00:07:52,565
Marilla: Matthew?
154
00:07:54,485 --> 00:07:56,165
Matthew, are you alright?
155
00:07:56,525 --> 00:07:58,885
Oh. Oh, good. You're back.
156
00:07:59,845 --> 00:08:01,325
Um, how was, uh, charlottetown?
157
00:08:01,485 --> 00:08:03,605
Why are you sleeping
in the middle of the day?
158
00:08:03,685 --> 00:08:05,405
Oh... it's alright, marilla.
159
00:08:05,965 --> 00:08:08,045
I expect Anne will sleep
the day away as well.
160
00:08:08,205 --> 00:08:10,405
What's happened? What's wrong? Is she ill?
161
00:08:10,485 --> 00:08:12,645
There's no need to fret.
162
00:08:12,925 --> 00:08:15,005
How about I tell you over a cup of coffee?
163
00:08:15,725 --> 00:08:17,085
I could use some coffee.
164
00:08:35,725 --> 00:08:37,045
You know what I...
165
00:08:37,125 --> 00:08:38,725
Oh, can I get you something?
166
00:08:40,085 --> 00:08:41,205
You know...
167
00:08:42,325 --> 00:08:44,365
What was the best thing about getting sick?
168
00:08:46,165 --> 00:08:47,405
Traveling west again.
169
00:08:48,605 --> 00:08:50,045
I'll fetch you both some tea.
170
00:08:53,005 --> 00:08:54,085
The train.
171
00:08:55,245 --> 00:08:56,645
God, I love a train.
172
00:08:57,525 --> 00:08:58,925
And those rocky mountains...
173
00:09:00,485 --> 00:09:01,525
They're amazing.
174
00:09:02,405 --> 00:09:03,605
Did my heart good.
175
00:09:05,125 --> 00:09:06,445
It's a big world, son.
176
00:09:08,565 --> 00:09:09,725
Remember that.
177
00:09:16,565 --> 00:09:17,645
Knock on door
178
00:09:22,645 --> 00:09:23,805
good afternoon, marilla.
179
00:09:25,085 --> 00:09:26,125
Eliza.
180
00:09:28,165 --> 00:09:29,565
I've come to apologise.
181
00:09:30,845 --> 00:09:34,525
May I please see your wonderful,
remarkable Anne?
182
00:09:35,445 --> 00:09:38,805
She's still sleeping,
but you're welcome to come on in.
183
00:09:45,045 --> 00:09:46,845
Carriage approaches
184
00:09:48,325 --> 00:09:50,765
good day, mrs Barry.
โ thank you, Matthew.
185
00:09:57,725 --> 00:09:58,805
Anne sighs
186
00:09:59,565 --> 00:10:01,845
afternoon, marilla. We missed you.
187
00:10:02,045 --> 00:10:04,605
Did you see the premier?
What did he look like?
188
00:10:04,965 --> 00:10:07,445
Well, he never got to be premier
on account of his looks
189
00:10:07,845 --> 00:10:10,045
but I was proud of being a conservative.
190
00:10:10,365 --> 00:10:12,685
Rachel, being a liberal,
had no use for him.
191
00:10:13,485 --> 00:10:14,925
Come along. Let's get you fed.
192
00:10:15,005 --> 00:10:16,405
I expect you must be hungry.
193
00:10:16,485 --> 00:10:17,845
I'm starving!
194
00:10:18,085 --> 00:10:20,325
Did Matthew recount
the events of last night?
195
00:10:20,405 --> 00:10:21,405
He did.
196
00:10:22,205 --> 00:10:25,525
I must say it was fortunate
that you knew what to do.
197
00:10:25,965 --> 00:10:27,925
I wouldn't have had any idea myself.
198
00:10:28,405 --> 00:10:29,885
I never saw a case of croup.
199
00:10:29,965 --> 00:10:31,885
You know what was
extra wonderful about it all?
200
00:10:32,445 --> 00:10:34,605
I got to spend time with my darling Diana.
201
00:10:35,005 --> 00:10:38,285
It's been an agony not speaking at school,
an utter agony.
202
00:10:39,325 --> 00:10:41,325
It's been along month indeed.
203
00:10:42,525 --> 00:10:44,685
I was so sorrowful to
leave her this morning
204
00:10:44,765 --> 00:10:46,965
knowing it'll all go back to how it's been.
205
00:10:49,765 --> 00:10:51,405
Take a few more bites.
206
00:10:52,325 --> 00:10:53,245
Why?
207
00:10:53,325 --> 00:10:55,765
Because when I tell you
who just visited here
208
00:10:56,045 --> 00:10:58,205
your reaction will lift you
clear out of the region
209
00:10:58,285 --> 00:11:00,525
of such material matters as appetite.
210
00:11:02,845 --> 00:11:04,885
Mrs Barry paid a call today
211
00:11:05,685 --> 00:11:07,605
and she hopes you'll forgive her
212
00:11:07,765 --> 00:11:10,005
and be good friends with Diana again.
213
00:11:10,645 --> 00:11:11,765
She squeals
214
00:11:12,045 --> 00:11:12,965
I'll wash it later!
215
00:11:13,045 --> 00:11:15,645
IโI can't tie myself down to anything
so unromantic as dishes
216
00:11:15,725 --> 00:11:17,285
at this thrilling moment!
217
00:11:17,925 --> 00:11:19,245
Marilla: Anne, take a coat!
218
00:11:41,765 --> 00:11:42,805
Gilbert!
219
00:11:44,645 --> 00:11:45,645
Gilbert!
220
00:11:46,165 --> 00:11:47,285
Gilbert!
221
00:11:49,165 --> 00:11:50,245
Gilbert!
222
00:11:59,165 --> 00:12:00,365
Anne squeals
223
00:12:01,005 --> 00:12:02,125
Anne!
224
00:12:02,405 --> 00:12:04,565
Anne! โ Diana!
225
00:12:05,205 --> 00:12:06,285
Oh!
226
00:12:06,685 --> 00:12:09,165
Oh, aren't you almost
nearly perfectly happy?
227
00:12:09,405 --> 00:12:12,405
Our separation has been
an excruciating torment
228
00:12:12,565 --> 00:12:14,685
but I'm so relieved it's finally over.
229
00:12:14,765 --> 00:12:17,141
Mother could hardly keep us apart
since you saved minnie may.
230
00:12:17,165 --> 00:12:20,565
Even aunt Josephine said she'd be glad to
see you again and she doesn't like anyone.
231
00:12:20,645 --> 00:12:22,725
Wasn't she only staying
while your parents were away?
232
00:12:22,765 --> 00:12:25,085
No, no, she's come to stay with us
for at least a month.
233
00:12:25,165 --> 00:12:27,685
I don't quite know how we'll stand it.
She's so very particular.
234
00:12:27,845 --> 00:12:29,685
But she suffered a loss, she's grieving
235
00:12:29,765 --> 00:12:31,901
so she's disinclined to stay home alone
in charlottetown
236
00:12:31,925 --> 00:12:34,125
since her companion passed away.
โ her companion?
237
00:12:35,085 --> 00:12:36,605
Her best friend forever and ever.
238
00:12:42,245 --> 00:12:43,605
Aunt Josephine never married.
239
00:12:43,765 --> 00:12:46,965
Neither of them did. They lived
with each other their whole lives.
240
00:12:48,045 --> 00:12:49,965
I'd live with you forever if I could
241
00:12:50,045 --> 00:12:52,325
but I know you'll leave me
the day you get married
242
00:12:52,405 --> 00:12:55,085
to some wealthy and handsome gentleman.
243
00:12:55,525 --> 00:12:56,525
I hate him already.
244
00:12:57,445 --> 00:12:59,485
How's Gilbert?
โ you're not funny.
245
00:12:59,925 --> 00:13:02,021
You see him almost every day after school,
do you not?
246
00:13:02,045 --> 00:13:04,485
Not because I want to.
It's because I have to.
247
00:13:04,925 --> 00:13:06,565
Mr Phillips makes me go.
248
00:13:06,645 --> 00:13:09,485
I've explained this to Ruby.
Do I have to explain it to you as well?
249
00:13:09,565 --> 00:13:12,645
I want to beat Gilbert fair and square
when he comes back to school.
250
00:13:13,805 --> 00:13:15,125
Is his father almost well?
251
00:13:20,645 --> 00:13:22,165
I think I'm a terrible person.
252
00:13:22,845 --> 00:13:24,445
What? Why?
253
00:13:25,125 --> 00:13:26,605
I hadn't thought about it before.
254
00:13:27,085 --> 00:13:28,445
Hadn't thought about what?
255
00:13:29,605 --> 00:13:33,085
It's very likely Gilbert's father
isn't going to get well.
256
00:13:33,925 --> 00:13:35,445
So it's more than possible
257
00:13:35,525 --> 00:13:37,925
that when Gilbert finally comes back
to school...
258
00:13:38,485 --> 00:13:39,685
He'll be an orphan.
259
00:13:42,085 --> 00:13:44,485
Bell rings
260
00:14:21,245 --> 00:14:23,325
"Let not your heart be troubled.
261
00:14:24,085 --> 00:14:28,285
Ye believe in god believe also in me.
262
00:14:29,725 --> 00:14:32,445
In my father's house are many mansions.
263
00:14:32,885 --> 00:14:35,285
If it were not so, I would have told you.
264
00:14:36,605 --> 00:14:39,245
I go to prepare a place for you.
265
00:14:39,325 --> 00:14:41,805
And if I go and prepare a place for you
266
00:14:42,285 --> 00:14:45,765
I will come again,
and receive you unto myself
267
00:14:47,245 --> 00:14:51,245
for where I am,
there ye may be also."
268
00:14:54,965 --> 00:14:56,325
Mourners: Amen.
269
00:15:58,045 --> 00:16:00,725
Hushed chatter
270
00:16:15,205 --> 00:16:16,605
It's alright. It's alright.
271
00:16:25,245 --> 00:16:26,245
Oh, no thank you.
272
00:16:36,485 --> 00:16:38,525
Girl's laughter echoes
273
00:16:38,845 --> 00:16:41,605
youlaugh,
but I think it's a fine chapeau.
274
00:16:42,405 --> 00:16:45,405
Cosmopolitan.
All the city folks are wearing 'em.
275
00:16:45,925 --> 00:16:47,085
Why don't you like it?
276
00:16:47,205 --> 00:16:49,365
Other than the fact
that it's too big for your head?
277
00:16:49,525 --> 00:16:50,525
Room to grow.
278
00:16:50,565 --> 00:16:53,365
I'm sure it'll fit better
when you acquire some more brains.
279
00:16:53,765 --> 00:16:54,885
They laugh
280
00:16:55,285 --> 00:16:57,165
oh, show me mercy, mar!
281
00:16:57,605 --> 00:16:58,965
Mercy, please.
282
00:17:03,405 --> 00:17:05,765
Perhaps this might persuade you
283
00:17:05,845 --> 00:17:07,925
to offer me a morsel of kindness.
284
00:17:09,325 --> 00:17:10,805
I make no promises.
285
00:17:11,085 --> 00:17:12,405
I would expect none.
286
00:17:13,445 --> 00:17:14,445
May I?
287
00:17:50,645 --> 00:17:51,725
Rachel: Marilla?
288
00:17:52,445 --> 00:17:53,525
Are you alright, dear?
289
00:17:54,445 --> 00:17:55,525
I'm sorry, what?
290
00:17:55,885 --> 00:17:58,405
Oh... no, thank you. I'm fine.
291
00:18:01,245 --> 00:18:03,565
Hushed chatter
292
00:18:08,085 --> 00:18:09,565
she blows
293
00:18:31,245 --> 00:18:32,245
Gilbert!
294
00:18:38,605 --> 00:18:39,885
It was a lovely service.
295
00:18:41,085 --> 00:18:45,765
It seemed fitting somehow.
Everything was so white and still...
296
00:18:47,005 --> 00:18:49,405
I've always thought
that the minister prays quite mournfully
297
00:18:49,485 --> 00:18:50,965
so this suited him nicely.
298
00:18:52,565 --> 00:18:54,245
Baptisms must be grim.
299
00:18:57,245 --> 00:18:59,165
Being an orphan has its challenges, but...
300
00:18:59,565 --> 00:19:02,925
You already have so many advantages,
you'll be much better off than I was.
301
00:19:03,925 --> 00:19:05,005
And...
302
00:19:05,725 --> 00:19:07,485
I didn't know my parents.
303
00:19:07,565 --> 00:19:09,085
They died when I was a baby
304
00:19:09,165 --> 00:19:11,525
so I couldn't fend for myself
the way that you can.
305
00:19:11,725 --> 00:19:13,525
And I don't remember my parents at all
306
00:19:13,605 --> 00:19:16,085
but you'll always be able
to remember your father.
307
00:19:17,285 --> 00:19:20,045
You know, when you think about it,
you're really very lucky.
308
00:19:21,365 --> 00:19:22,645
You think I'm lucky?
309
00:19:23,165 --> 00:19:24,765
Compared to me, yes.
310
00:19:25,405 --> 00:19:26,925
And why is this about you?
311
00:19:27,885 --> 00:19:28,965
It's not.
312
00:19:29,085 --> 00:19:30,765
I was just trying to...
โ see you.
313
00:19:43,565 --> 00:19:44,605
Distant gru nt
314
00:19:45,565 --> 00:19:48,365
Anne: Don't mind me, Gilbert blythe,
I was only trying to help!
315
00:19:48,565 --> 00:19:49,445
Ha!
316
00:19:49,525 --> 00:19:53,165
Fine then, don't get the benefits of my
extensive knowledge about being an orphan!
317
00:19:54,165 --> 00:19:55,205
She sighs
318
00:19:55,605 --> 00:19:57,885
no matter how sad you look...
319
00:20:00,365 --> 00:20:03,325
Alright, no need to think
about him anymore. Done.
320
00:20:03,525 --> 00:20:06,605
I've wasted quite enough energy
on some dumb boy.
321
00:20:06,685 --> 00:20:10,205
I'm not going to think about
Gilbert blythe for one more second.
322
00:20:11,645 --> 00:20:13,325
Brain, stop it.
323
00:20:13,405 --> 00:20:15,485
Romance is a pesky business.
324
00:20:16,605 --> 00:20:18,965
Miss Barry.
โ no sense to be made of it.
325
00:20:20,085 --> 00:20:21,845
Hello, Anne. โ hello.
326
00:20:22,085 --> 00:20:23,205
Sorry to interrupt.
327
00:20:23,285 --> 00:20:24,605
No, no, I was...
328
00:20:26,045 --> 00:20:28,005
May I enter your humble abode?
329
00:20:29,485 --> 00:20:30,485
Of course.
330
00:20:36,805 --> 00:20:37,925
Josephine sighs
331
00:20:39,405 --> 00:20:40,405
ah...
332
00:20:42,005 --> 00:20:43,725
Cosy little retreat.
333
00:20:44,245 --> 00:20:45,685
IโI should let you know immediately
334
00:20:45,765 --> 00:20:48,645
that what you heard just now
had nothing to do with romance.
335
00:20:48,725 --> 00:20:50,245
I see. โ nothing whatsoever.
336
00:20:50,325 --> 00:20:51,885
I couldn't be less interested in Gil...
337
00:20:52,965 --> 00:20:54,125
That boy.
338
00:20:54,565 --> 00:20:56,285
I've got much better things to do.
339
00:20:56,365 --> 00:20:59,765
You certainly seem like someone
with many possible outcomes.
340
00:21:00,085 --> 00:21:03,685
Oh, you've no idea how much
it heartens me to hear you say that.
341
00:21:04,205 --> 00:21:08,085
My advice is to let your ambitions
and your aspirations be your guide.
342
00:21:09,005 --> 00:21:10,405
But I have so many.
343
00:21:10,485 --> 00:21:12,925
Well, good. Plenty of time yet.
344
00:21:13,565 --> 00:21:14,565
If you're lucky.
345
00:21:15,925 --> 00:21:16,925
Right.
346
00:21:17,605 --> 00:21:18,645
Lucky.
347
00:21:18,885 --> 00:21:21,125
There's more than enough time
for you to figure out
348
00:21:21,205 --> 00:21:23,245
what you want and what you're good at.
349
00:21:24,605 --> 00:21:27,805
I'd like to be very, very good
at something astonishing.
350
00:21:29,245 --> 00:21:30,565
I don't seem to fit in.
351
00:21:30,685 --> 00:21:33,725
All the girls I know are preoccupied
with becoming a wife.
352
00:21:34,085 --> 00:21:35,565
And what do you think about that?
353
00:21:36,045 --> 00:21:38,365
Well, I've always wanted to be a bride
354
00:21:38,565 --> 00:21:40,725
but I don't really expect to be a wife.
355
00:21:41,045 --> 00:21:42,325
Interesting.
356
00:21:42,645 --> 00:21:44,805
So you see the conundrum.
โ I do.
357
00:21:46,685 --> 00:21:48,845
I have the following thoughts to offer.
358
00:21:49,365 --> 00:21:52,565
First, you can get married
anytime in your life
359
00:21:52,645 --> 00:21:54,085
if you choose to do so.
360
00:21:54,325 --> 00:21:55,205
That's true.
361
00:21:55,285 --> 00:21:57,285
And two, if you choose a career
362
00:21:57,365 --> 00:21:59,885
you can buy a white dress yourself,
have it made to order
363
00:21:59,965 --> 00:22:01,445
and wear it whenever you want.
364
00:22:02,605 --> 00:22:04,925
Why didn't I think of that?
โ Josephine chuckles
365
00:22:05,005 --> 00:22:06,965
I love that idea.
366
00:22:08,045 --> 00:22:09,645
I'm going to be my own woman.
367
00:22:09,845 --> 00:22:12,485
I'm a proponent
for making one's own way in the world.
368
00:22:14,605 --> 00:22:15,645
Shall we?
369
00:22:16,405 --> 00:22:20,925
A certain young lady has impressed upon me
the many benefits of taking the winter air.
370
00:22:21,725 --> 00:22:22,885
Josephine sighs
371
00:22:23,085 --> 00:22:24,605
Josephine groans thank you.
372
00:22:26,045 --> 00:22:27,045
Ah!
373
00:22:27,485 --> 00:22:28,565
They sigh
374
00:22:29,325 --> 00:22:30,845
miss Barry? โ mm
375
00:22:30,925 --> 00:22:34,485
you are an inspiration,
and I hope I know you all my life.
376
00:22:34,645 --> 00:22:35,965
Josephine: I hope so, too.
377
00:22:36,605 --> 00:22:40,405
If you become a doctor, perhaps
you can discover a cure for old age.
378
00:22:44,605 --> 00:22:47,525
Anne: And miss Josephine Barry
is quite an intriguing character.
379
00:22:47,685 --> 00:22:50,165
She's independent and never been married.
380
00:22:50,485 --> 00:22:52,125
She's definitely my new role model.
381
00:22:52,725 --> 00:22:56,165
She helped me see
the light about my future.
382
00:22:57,445 --> 00:23:00,245
You and marilla are also my inspirations.
383
00:23:01,085 --> 00:23:03,245
Matthew: You don't say.
โ Anne: I do say.
384
00:23:04,045 --> 00:23:06,285
I'm going to be the
heroine in my own story.
385
00:23:07,005 --> 00:23:08,085
Matthew: Well, now.
386
00:23:08,445 --> 00:23:12,605
Anne: I am quite firm in my position
that romance need not be my goal in life.
387
00:23:12,685 --> 00:23:15,845
Not that I'm thinking about boys at all.
388
00:23:16,045 --> 00:23:17,125
Because I'm not.
389
00:23:18,365 --> 00:23:19,485
I choose myself.
390
00:23:20,125 --> 00:23:22,125
And that way, I'll never be disappointed.
391
00:25:28,565 --> 00:25:30,205
Girls giggle
392
00:25:31,885 --> 00:25:34,205
if the key to a man's heart
is through his stomach...
393
00:25:34,285 --> 00:25:35,285
Which it is.
394
00:25:35,365 --> 00:25:37,285
Then we have to make sure
395
00:25:37,365 --> 00:25:40,285
that this is the best Shepherd's pie
that Gilbert has ever tasted.
396
00:25:40,445 --> 00:25:43,525
Being a good cook shouldn't be very high
on the list of romantic attributes
397
00:25:43,605 --> 00:25:44,605
if you ask me.
398
00:25:44,765 --> 00:25:47,565
If one was interested in romance,
which I'm not
399
00:25:48,205 --> 00:25:50,645
I'd like to be noticed
for me, not my dinner.
400
00:25:50,765 --> 00:25:51,925
They laugh
401
00:25:52,045 --> 00:25:52,965
you're so funny, Anne.
402
00:25:53,045 --> 00:25:54,605
I wasn't meaning to be funny.
403
00:25:54,845 --> 00:25:57,325
Diana:
Oh. So, what's on the list?
404
00:25:57,605 --> 00:26:00,085
My brain, Diana, my personality
405
00:26:00,165 --> 00:26:01,725
as in who I am.
406
00:26:02,325 --> 00:26:04,485
I like to believe
that's what truly matters.
407
00:26:04,565 --> 00:26:07,645
If romance matters
at all. Which it doesn't.
408
00:26:07,725 --> 00:26:08,765
Yes, it does!
409
00:26:08,845 --> 00:26:10,125
They giggle
410
00:26:10,885 --> 00:26:14,285
don't you think Gilbert looks
even more handsome now that he's sad?
411
00:26:14,365 --> 00:26:15,885
I didn't notice. โ he does.
412
00:26:15,965 --> 00:26:16,965
I know!
413
00:26:17,165 --> 00:26:19,685
Ruby and Gilbert, sitting in a tree...
414
00:26:19,765 --> 00:26:21,765
KโIโsโsโโ
โ minnie may, we're trying to work.
415
00:26:22,005 --> 00:26:23,845
I'm cooking. โ you're watching.
416
00:26:23,925 --> 00:26:27,325
I told you the only way you get to be here
with us is if you're quiet.
417
00:26:27,405 --> 00:26:30,165
Don't interrupt or you'll have to sit
with great aunt Josephine.
418
00:26:30,325 --> 00:26:31,405
No!
419
00:26:31,485 --> 00:26:33,005
Girls giggle
420
00:26:33,365 --> 00:26:34,405
excuse me, ma'am.
421
00:26:38,205 --> 00:26:40,525
I'm being quiet.
422
00:26:40,605 --> 00:26:41,965
Then you're the only one.
423
00:26:42,085 --> 00:26:44,925
Cackling hens... lord help me.
424
00:26:45,005 --> 00:26:48,725
Take the boy the godforsaken pie
before I suffer a mental collapse.
425
00:26:49,165 --> 00:26:50,365
Sorry, aunt Josephine.
426
00:26:50,925 --> 00:26:53,845
You girls have been prattling on for hours
about nothing.
427
00:26:54,165 --> 00:26:55,965
A parlour should be a quiet haven.
428
00:26:56,165 --> 00:26:57,405
Instead, it's unbearable.
429
00:26:57,885 --> 00:27:00,805
"It is weak and silly
to say you cannot bear
430
00:27:00,885 --> 00:27:03,965
what it is your fate be required to bear."
431
00:27:04,405 --> 00:27:06,485
I beg your pardon?
432
00:27:06,565 --> 00:27:07,565
Jane eyre.
433
00:27:07,725 --> 00:27:09,445
Don't you just love it? โ ah.
434
00:27:10,045 --> 00:27:11,765
I've yet to reach that bit.
435
00:27:11,845 --> 00:27:13,525
Chapter six, I believe.
436
00:27:13,605 --> 00:27:16,605
Oh, and the ending
makes me weep every time.
437
00:27:16,845 --> 00:27:18,285
When rochesterโโ
โ for heaven's sake.
438
00:27:18,365 --> 00:27:20,565
Didn't we just establish
that I've only begun it?
439
00:27:21,445 --> 00:27:22,445
Sorry.
440
00:27:22,485 --> 00:27:24,965
Oh, I love crying over a good book,
don't you?
441
00:27:25,645 --> 00:27:29,365
Thus far, I find the prose... invigorating.
442
00:27:30,285 --> 00:27:32,685
More so if I could hear myself think.
443
00:27:32,965 --> 00:27:36,245
We'll take the pie straight over to Gilbert
as soon as we're done, aunt Josephine.
444
00:27:36,325 --> 00:27:37,445
Josephine: Small mercies.
445
00:27:39,445 --> 00:27:41,325
I'll report back on the ending.
446
00:27:45,725 --> 00:27:46,925
They giggle
447
00:27:47,045 --> 00:27:48,765
is she always so surly?
448
00:27:48,885 --> 00:27:50,245
She's always scary.
449
00:27:50,325 --> 00:27:52,485
The surly part just worsened
now that she's sad.
450
00:27:52,605 --> 00:27:54,805
Ruby giggles
451
00:27:57,885 --> 00:28:01,685
it must be awful beyond measure
to lose someone that you love deeply.
452
00:28:03,165 --> 00:28:05,645
In a split second, a heartbeat...
453
00:28:06,525 --> 00:28:08,005
They're gone forever...
454
00:28:10,125 --> 00:28:14,285
And there is nothing that you can do
to change it or bring them back.
455
00:28:19,085 --> 00:28:20,125
Anne...
456
00:28:22,525 --> 00:28:24,325
You're crying on the potatoes.
457
00:28:26,725 --> 00:28:27,765
Sorry.
458
00:28:28,965 --> 00:28:30,005
I'm sorry.
459
00:28:34,005 --> 00:28:36,965
Diana: There's nothing wrong with saying
I'm sorry for your loss, Ruby.
460
00:28:37,045 --> 00:28:40,205
I'm going to say it because I am.
โ you'll make it worse if you say that!
461
00:28:40,285 --> 00:28:42,205
His father just died.
462
00:28:42,325 --> 00:28:45,845
That's what people say when someone dies.
โ I don't want you to upset him.
463
00:28:45,925 --> 00:28:48,405
He's already upset
because his father just died!
464
00:28:48,845 --> 00:28:50,501
Anne, please tell Ruby
that it's alright toโ...
465
00:28:50,525 --> 00:28:52,645
I'm thinking perhaps I should get on home.
466
00:28:53,485 --> 00:28:54,805
What? โ why?
467
00:28:54,885 --> 00:28:58,205
I'm sure marilla must be needing my help
with something.
468
00:28:58,645 --> 00:29:00,805
Don't be silly, we're almost there.
469
00:29:01,325 --> 00:29:02,365
Hold my hand.
470
00:29:05,605 --> 00:29:06,605
I'm so nervous!
471
00:29:18,645 --> 00:29:22,365
We're sorry to intrude,
but we wanted you to have that.
472
00:29:24,245 --> 00:29:25,525
We're sorry for your loss.
473
00:29:25,925 --> 00:29:27,205
Ruby: It's a Shepherd's pie.
474
00:29:27,285 --> 00:29:29,685
We made it together especially for you.
475
00:29:30,205 --> 00:29:31,205
Thank you.
476
00:29:32,005 --> 00:29:33,525
Diana:
We hope you like Shepherd's pie.
477
00:29:33,605 --> 00:29:35,245
Everyone likes Shepherd's pie.
478
00:29:35,925 --> 00:29:38,045
We hope it's a comfort to you, Gilbert.
479
00:29:39,285 --> 00:29:40,605
Diana: Anne made the topping.
480
00:29:41,005 --> 00:29:42,045
She's a good cook.
481
00:29:42,445 --> 00:29:43,925
But I would make a terrible wife!
482
00:30:00,205 --> 00:30:02,725
Well, um, thank you for stopping by.
483
00:30:25,925 --> 00:30:27,885
Marilla, did you ever want to marry?
484
00:30:32,085 --> 00:30:34,485
There was a time
when I thought I would, but...
485
00:30:35,245 --> 00:30:36,485
It wasn't possible.
486
00:30:36,765 --> 00:30:38,605
Now, come set the table, please.
487
00:30:39,925 --> 00:30:41,565
That sounds rather tragical.
488
00:30:42,285 --> 00:30:43,605
Why wasn't it possible?
489
00:30:44,165 --> 00:30:45,485
Were you a woman scorned?
490
00:30:45,685 --> 00:30:46,845
I was not.
491
00:30:48,285 --> 00:30:49,765
I was needed at home.
492
00:30:51,125 --> 00:30:53,005
Forever? โ well...
493
00:30:53,965 --> 00:30:55,765
That's just how things worked out.
494
00:30:56,925 --> 00:31:00,805
My mother never recovered
from my older brother's death. She...
495
00:31:02,245 --> 00:31:03,605
I was needed here.
496
00:31:04,925 --> 00:31:06,605
Now let me get the breakfast on.
497
00:31:18,605 --> 00:31:20,085
I'll just add this on.
498
00:31:20,405 --> 00:31:22,205
Now, you'll settle up today, Matthew?
499
00:31:30,005 --> 00:31:31,445
Hello, Gilbert.
500
00:31:31,845 --> 00:31:33,205
Good day, mr cuthbert.
501
00:31:34,645 --> 00:31:37,605
So, uh... bit of a cold snap, eh?
502
00:31:37,925 --> 00:31:38,965
True enough.
503
00:31:40,645 --> 00:31:42,805
Uh, the other day, at the, um...
504
00:31:44,285 --> 00:31:48,365
Uh... iโI noticed that you had to leave
a couple fields to go fallow.
505
00:31:48,445 --> 00:31:49,725
I haven't decided yet.
506
00:31:49,885 --> 00:31:52,685
I'm sorry?
โ I'll let you know if I'm going to sell.
507
00:31:53,205 --> 00:31:56,525
Oh. No, no, no.
508
00:31:56,605 --> 00:31:58,045
I'm just, um... um...
509
00:32:00,365 --> 00:32:03,405
I only wanted you to know
that me and my hand Jerry
510
00:32:03,885 --> 00:32:05,845
we'd be real happy to help out.
511
00:32:06,605 --> 00:32:09,205
We'll come on over
in the spring if you like
512
00:32:09,285 --> 00:32:10,765
get you back up and running.
513
00:32:11,365 --> 00:32:12,565
That's very kind.
514
00:32:15,445 --> 00:32:16,645
Truth is, uh...
515
00:32:17,925 --> 00:32:19,805
I never really wanted to be a farmer.
516
00:32:24,565 --> 00:32:26,245
Well, I best get to it.
517
00:32:35,005 --> 00:32:37,725
As I was saying,
I wonder if you could settle up today.
518
00:32:38,525 --> 00:32:39,885
Shame about that vessel.
519
00:32:39,965 --> 00:32:41,925
Word on the street is you had crops aboard.
520
00:32:42,005 --> 00:32:43,005
Vessel?
521
00:32:43,245 --> 00:32:46,165
You didn't hear?
Ship went down on the way to the mainland.
522
00:32:47,325 --> 00:32:48,965
Out of charlottetown?
523
00:32:50,325 --> 00:32:52,765
Vendor didn't have insurance
so there's no recouping the loss.
524
00:32:52,805 --> 00:32:54,725
It's a cryin' shame is what it is.
525
00:32:55,725 --> 00:32:58,605
Now, that'll be six
dollars and ten, Matthew.
526
00:33:01,965 --> 00:33:05,045
What was the name of the ship?
โ the dal Marie.
527
00:33:17,725 --> 00:33:18,765
Billy: Hey, Gilbert!
528
00:33:21,125 --> 00:33:22,285
How's it going, blythe?
529
00:33:22,845 --> 00:33:23,885
Fine.
530
00:33:24,325 --> 00:33:27,725
You gotta come back to school, bud.
That ugly orphan's out of control.
531
00:33:28,365 --> 00:33:29,485
What do you care?
532
00:33:29,725 --> 00:33:32,085
Billy: We need a guy to
show her she's not so smart.
533
00:33:32,365 --> 00:33:34,525
She's smart. Deal with it.
534
00:33:35,845 --> 00:33:37,445
Why you gotta be like that, bud?
535
00:33:38,445 --> 00:33:41,005
Why don't you bust out a book
and take care of it yourself?
536
00:33:41,125 --> 00:33:43,125
Yeah, right. Good one, bud.
537
00:33:44,125 --> 00:33:46,085
I'll give you a tip, ok? โ yeah?
538
00:33:46,325 --> 00:33:47,565
I'm not your bud.
539
00:33:49,085 --> 00:33:50,285
Yeah, right.
540
00:33:50,365 --> 00:33:53,205
And if you ever hassle Anne again,
you'll regret it.
541
00:33:54,165 --> 00:33:56,125
Yeah, right. โ yeah, right.
542
00:33:58,445 --> 00:33:59,445
What's your problem?
543
00:34:01,205 --> 00:34:02,245
Ask me that again.
544
00:34:03,285 --> 00:34:04,365
No, seriously.
545
00:34:04,725 --> 00:34:05,725
Go ahead.
546
00:34:06,645 --> 00:34:08,925
Why you gotta be like that?
โ ask me.
547
00:34:12,085 --> 00:34:13,805
Come on, bud. I don't get you.
548
00:34:14,525 --> 00:34:16,085
Seriously, what's your problem?
549
00:34:21,605 --> 00:34:23,325
They grunt
550
00:34:24,245 --> 00:34:25,325
Gilbert yells
551
00:34:36,525 --> 00:34:38,965
They pant
552
00:35:05,965 --> 00:35:08,525
Gilbert. I'm sorry to intrude.
553
00:35:08,605 --> 00:35:11,885
Oh. No, not at all, miss cuthbert.
Please take your time.
554
00:35:15,925 --> 00:35:18,565
Marilla: I wonder how he feels
about being so stationary.
555
00:35:19,085 --> 00:35:20,925
John was a traveller at heart.
556
00:35:22,605 --> 00:35:25,925
Gilbert: I believe the military moved him
around a lot in his early years.
557
00:35:26,645 --> 00:35:28,565
Marilla:
He had the life he wanted then.
558
00:35:28,645 --> 00:35:29,845
Full of adventure.
559
00:35:32,285 --> 00:35:34,525
I'd heard he'd settled in alberta?
560
00:35:35,365 --> 00:35:38,885
Um... we were a large family for a while.
561
00:35:41,125 --> 00:35:43,405
I'm the last, the only.
562
00:35:44,725 --> 00:35:47,125
I'm sorry. โ no, it's alright.
563
00:35:49,525 --> 00:35:51,685
We moved back here right after I was born.
564
00:35:55,005 --> 00:35:56,325
"The prodigal sons".
565
00:35:57,005 --> 00:35:58,525
That's what he used to call us.
566
00:35:59,765 --> 00:36:02,245
He took me back there recently, alberta.
567
00:36:03,645 --> 00:36:05,205
He wanted to see it again.
568
00:36:06,765 --> 00:36:07,885
It's beautiful.
569
00:36:09,205 --> 00:36:12,645
In school, back when we were acquainted
570
00:36:13,885 --> 00:36:18,005
John talked of big cities,
of other parts of the world.
571
00:36:18,085 --> 00:36:21,685
It seemed... impossible.
572
00:36:24,405 --> 00:36:25,925
Sounds good to me.
573
00:36:27,365 --> 00:36:29,565
You resemble him in many ways.
574
00:36:35,165 --> 00:36:37,805
There was nothing he could say
to talk me into leaving.
575
00:36:39,485 --> 00:36:40,725
I wish I...
576
00:36:41,645 --> 00:36:43,445
He asked you to go with him?
577
00:36:44,365 --> 00:36:47,725
I'll always be grateful to him
for thinking I'd be brave enough.
578
00:36:49,645 --> 00:36:50,845
Obligation...
579
00:36:52,685 --> 00:36:53,885
Can be a prison.
580
00:36:56,285 --> 00:36:57,605
I've always wondered...
581
00:37:00,965 --> 00:37:02,125
I'll take my leave.
582
00:37:02,885 --> 00:37:06,405
Please reach out to us
if you need anything at all.
583
00:37:07,005 --> 00:37:09,285
Thank you, miss cuthbert.
584
00:37:47,325 --> 00:37:48,445
Anne sighs
585
00:38:12,245 --> 00:38:14,045
That is not what I meant.
586
00:38:27,525 --> 00:38:28,925
Knock on door
587
00:38:32,845 --> 00:38:34,245
hello, Mary Joe. May I come in?
588
00:38:34,325 --> 00:38:36,365
Are you wanting Diana? She's gone out.
โ no!
589
00:38:38,245 --> 00:38:40,725
I'm sorry to bother you, ms Barry,
but I have a pressing need
590
00:38:40,805 --> 00:38:43,165
to ask you something
and you're my designated mentor.
591
00:38:48,925 --> 00:38:50,285
Oh. I'm sorry...
592
00:38:50,365 --> 00:38:52,565
Oh, it's quite alright, child.
593
00:38:54,645 --> 00:38:56,205
I should go. โ no.
594
00:38:56,685 --> 00:38:57,685
No.
595
00:39:03,725 --> 00:39:04,725
Oh...
596
00:39:07,525 --> 00:39:11,565
Emotion is rarely convenient
and often intolerable
597
00:39:12,325 --> 00:39:15,565
but I find, at the moment,
that I don't mind it.
598
00:39:16,765 --> 00:39:17,805
I'm sorry.
599
00:39:19,565 --> 00:39:21,245
Grief is confusing.
600
00:39:22,165 --> 00:39:24,485
Grief is the price you
pay for love, you see.
601
00:39:24,765 --> 00:39:26,725
So, it's alright.
602
00:39:28,965 --> 00:39:31,045
I miss my dear gertrude very much.
603
00:39:31,445 --> 00:39:33,285
And I loved her with all my heart.
604
00:39:34,645 --> 00:39:36,525
She was your kindred spirit.
605
00:39:38,325 --> 00:39:39,405
Yes.
606
00:39:41,205 --> 00:39:43,045
I admire you, miss Josephine.
607
00:39:44,725 --> 00:39:45,845
You're my role model.
608
00:39:45,925 --> 00:39:48,325
Oh, dear! Josephine chuckles
609
00:39:49,085 --> 00:39:51,285
I aspire to utilise my intellect fully
610
00:39:51,365 --> 00:39:54,805
and never succumb to frivolities
such as romance.
611
00:39:55,085 --> 00:39:57,285
Then you wouldn't be much like me at all.
612
00:39:58,525 --> 00:40:01,005
Well, you and I are not the marrying kind.
613
00:40:01,085 --> 00:40:04,085
Ah, but I was, in my way.
614
00:40:04,965 --> 00:40:07,845
And we had a full and wonderful
life together.
615
00:40:08,565 --> 00:40:09,845
I have no regrets.
616
00:40:10,765 --> 00:40:13,005
That's all you really have to decide, Anne
617
00:40:13,365 --> 00:40:15,765
to live a life with no regrets.
618
00:40:36,325 --> 00:40:38,525
Inaudible conversation
619
00:41:01,845 --> 00:41:02,965
She exhales
620
00:41:02,989 --> 00:41:04,989
http://hiqve.com/
44998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.