Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,140
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
Oui.
3
00:00:30,840 --> 00:00:31,840
Prenez.
4
00:00:39,820 --> 00:00:41,400
Tu joues, Frank ?
5
00:00:41,820 --> 00:00:42,820
J'ai termin�.
6
00:00:43,220 --> 00:00:43,840
Gypo ?
7
00:00:43,920 --> 00:00:44,920
J'arrive.
8
00:00:47,460 --> 00:00:48,460
Alex ?
9
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
Je passe mon tour.
10
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
C'est bien.
11
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Deux.
12
00:01:43,740 --> 00:01:45,740
"VENDREDI 13 HEURES"
13
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Deux.
14
00:01:50,060 --> 00:01:50,500
Prendre.
15
00:01:50,960 --> 00:01:51,800
Combien de cartes ?
16
00:01:51,940 --> 00:01:52,940
Trois.
17
00:01:55,420 --> 00:01:56,290
Un.
18
00:01:56,380 --> 00:01:57,380
Deux.
19
00:01:57,460 --> 00:01:58,280
Deux.
20
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Donnez-moi trois.
21
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
J'en mets deux.
22
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
Il y en a deux.
23
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
Deux.
24
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Deux.
25
00:02:14,540 --> 00:02:15,720
J'ai mis deux.
26
00:02:16,220 --> 00:02:18,500
Et trois autres.
27
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
Il m'en co�te cinq.
28
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
C'est bien.
29
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Tr�s bien.
30
00:02:26,560 --> 00:02:29,860
Eh bien, cinq et cinq de plus.
31
00:02:33,450 --> 00:02:35,070
Voil� cinq et cinq de plus.
32
00:02:46,620 --> 00:02:48,620
Cinq et cinq, termin�.
33
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Je les vois.
34
00:03:07,150 --> 00:03:07,770
F�licitations.
35
00:03:07,930 --> 00:03:09,930
Vous n'avez jamais aussi mal jou�, Frank.
36
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
Qu'est-ce qui te prend ?
37
00:03:11,750 --> 00:03:13,730
Quelque chose te tracasse ?
38
00:03:15,580 --> 00:03:17,660
Comment aimeriez-vous gagner
un million de dollars ?
39
00:03:22,560 --> 00:03:24,120
Un million de dollars.
40
00:03:26,780 --> 00:03:28,200
Nous n'avons qu'� les prendre.
41
00:03:28,780 --> 00:03:29,780
Mais �a va �tre dur.
42
00:03:30,680 --> 00:03:32,600
Le coup le plus dur que nous ayons jamais
que nous ayons jamais tent�.
43
00:03:35,620 --> 00:03:37,200
Et alors ? Allez, laissez-le partir.
44
00:03:47,270 --> 00:03:50,109
C'est de la folie ! Tout le monde sait que
que ces voitures sont blind�es et gard�es.
45
00:03:50,110 --> 00:03:52,310
Rendez-nous service !
Taisez-vous et �coutez.
46
00:03:53,370 --> 00:03:53,990
Continue, Frank.
47
00:03:54,370 --> 00:03:55,570
Kitson n'est pas si loin de se tromper.
48
00:03:55,910 --> 00:03:58,530
Tout le monde sait que les v�hicules blind�s
les voitures blind�es ne sont pas de tout repos.
49
00:03:58,570 --> 00:04:00,750
Si difficile que personne n'a os�
n'a os� les percer.
50
00:04:01,370 --> 00:04:02,490
Mais il est possible de le faire.
51
00:04:04,070 --> 00:04:05,850
Le vendredi � 8h23,
52
00:04:05,900 --> 00:04:08,590
...sort ce coffre-fort sur roues
avec 1 million de dollars dedans.
53
00:04:09,500 --> 00:04:11,990
Un million de dollars.
54
00:04:15,590 --> 00:04:18,500
Il s'agit de la douane des forces arm�es � la base am�ricaine de Lille.
Douanes des forces arm�es � la base am�ricaine de Lille.
55
00:04:25,250 --> 00:04:28,790
Avant le d�douanement du transport,
les mesures de s�curit� sont v�rifi�es.
56
00:04:30,450 --> 00:04:33,150
Les commandes de verrouillage
et l'installation de l'alarme radio.
57
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Et il d�marre.
58
00:05:00,590 --> 00:05:05,590
Ce qui nous pr�occupe, c'est de le faire
qu'il s'arr�te, l� o� nous voulons qu'il s'arr�te.
59
00:05:05,760 --> 00:05:08,360
Nous n'y arriverons pas.
C'est totalement impossible.
60
00:05:09,480 --> 00:05:12,516
Arr�tez la voiture avant de vous approcher,
les volets galvanis�s s'abaissent,
61
00:05:12,540 --> 00:05:15,340
...vous appuyez sur le bouton d'alarme
et la police se d�place.
62
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
Vous �tes s�r de vous ?
63
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Bien s�r que je suis s�r !
64
00:05:17,980 --> 00:05:20,440
Tout d�pend de la fa�on dont
d'arr�ter la voiture.
65
00:05:21,540 --> 00:05:24,550
Quand on s'�loigne de la ville
et que l'on suit la route c�ti�re,
66
00:05:24,610 --> 00:05:26,300
...il se passera ce qui suit.
67
00:05:44,030 --> 00:05:46,210
La voiture s'engage sur une route secondaire.
route secondaire.
68
00:05:47,050 --> 00:05:49,710
Cela fait un an et demi qu'ils roulent sur ce tron�on.
69
00:05:50,190 --> 00:05:52,630
Ils la connaissent par c�ur.
Et il ne s'est jamais rien pass�.
70
00:05:52,930 --> 00:05:55,030
Ils conduisent la camionnette la plus s�re du monde.
71
00:05:55,360 --> 00:05:58,060
Et il fait chaud. Tr�s chaud...
72
00:06:09,070 --> 00:06:10,710
Et voil� ce qui se passe.
Que pensez-vous qu'ils vont faire ?
73
00:06:12,030 --> 00:06:15,550
Vont-ils continuer � rouler ?
Ou s'arr�teront-ils pour l'aider ?
74
00:06:17,310 --> 00:06:18,310
Que pensez-vous qu'ils vont faire ?
75
00:06:19,510 --> 00:06:20,510
Fleck ?
76
00:06:20,970 --> 00:06:23,290
Ils s'arr�tent,
le passager descend...
77
00:06:23,340 --> 00:06:25,740
...et le conducteur enverra
un rapport par radio.
78
00:06:26,790 --> 00:06:27,790
Gypo ?
79
00:06:28,770 --> 00:06:30,430
Je suis convaincu qu'ils vont arr�ter.
80
00:06:30,790 --> 00:06:31,790
Vous aussi ?
81
00:06:31,910 --> 00:06:35,030
Oui. Oui... jusqu'� pr�sent.
82
00:06:35,250 --> 00:06:38,820
Pensez-vous que si cela se produit, le conducteur
baissera les stores et appuiera sur l'alarme ?
83
00:06:38,900 --> 00:06:40,470
Cela d�pend de la prudence de l'homme.
l'homme est prudent.
84
00:06:40,680 --> 00:06:41,770
Le fera-t-il ou ne le fera-t-il pas ?
85
00:06:42,370 --> 00:06:43,370
Peut-�tre pas.
86
00:06:43,610 --> 00:06:44,610
Il ne le fera pas.
87
00:06:44,870 --> 00:06:48,430
Bien s�r que non.
Il voudra voir ce que fait son coll�gue.
88
00:06:48,870 --> 00:06:49,870
Oui, c'est ce que je dirais aussi.
89
00:06:50,810 --> 00:06:53,790
Moi aussi.
Et c'est comme �a que �a va se passer.
90
00:07:20,240 --> 00:07:21,390
La voiture est en notre possession,
91
00:07:21,400 --> 00:07:24,240
...on monte dedans et on va quelque part
o� l'on peut d�verrouiller la porte.
92
00:07:24,280 --> 00:07:25,740
Et nous aurons un million de dollars.
93
00:07:27,140 --> 00:07:29,000
Quelqu'un pense-t-il encore que c'est impossible ?
94
00:07:29,400 --> 00:07:31,300
C'est peut-�tre trop difficile pour nous.
95
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
Je n'aime pas �a.
96
00:07:32,950 --> 00:07:35,280
Et o� trouver une fille
pour faire �a pour nous ?
97
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Faites monter la fille.
98
00:07:45,490 --> 00:07:46,490
Oui.
99
00:07:49,190 --> 00:07:50,190
Mademoiselle !
100
00:08:18,490 --> 00:08:21,550
Ginny, voici Ed Bleck,
il s'occupe de tout quand je ne suis pas l�.
101
00:08:21,710 --> 00:08:23,490
Voici Gypo, notre technicien.
102
00:08:24,030 --> 00:08:25,530
Et voici Kitson, le chauffeur.
103
00:08:26,530 --> 00:08:28,650
Et comment, que pensez-vous
Ces messieurs du plan ?
104
00:08:29,790 --> 00:08:31,330
� deux d�entre eux
Ils trouvent �a difficile.
105
00:08:31,390 --> 00:08:34,420
C�est trop dur ?
Il m�a assur� que son peuple le ferait.
106
00:08:34,540 --> 00:08:37,190
C�est simple, quand on n�est pas
OK, on a vot�.
107
00:08:37,370 --> 00:08:40,540
J�arrive pas � y croire !
Il y a des gens qui ne veulent pas gagner 200000�$ ?
108
00:08:41,010 --> 00:08:41,980
Et � quoi ils ressemblent ?
109
00:08:42,010 --> 00:08:43,010
L�un d�eux est moi.
110
00:08:43,050 --> 00:08:44,550
Et je dis que le plan n�est pas r�alisable.
111
00:08:44,790 --> 00:08:47,170
Je dirais. Vous avez peur.
112
00:08:47,630 --> 00:08:49,470
Je dis juste que c�est impossible.
113
00:08:50,230 --> 00:08:52,710
Et je dis que si vous avez peur,
reconnaissez-le.
114
00:08:52,800 --> 00:08:55,360
Qu�est-ce que vous insinuez ? Vous n�avez aucune id�e. Je ne sais pas
sur ce genre de transport.
115
00:08:55,570 --> 00:08:56,570
Tu te trompes, Kitson.
116
00:08:57,870 --> 00:08:59,450
En fait, c�est son plan.
117
00:09:00,110 --> 00:09:02,930
Si ce n�est pas l�homme qu�il faut
le travail, on se passera de vous.
118
00:09:05,660 --> 00:09:07,400
Comment osez-vous me parler ainsi ?
119
00:09:07,920 --> 00:09:10000
Allez, accrochez-vous ! Pourquoi ne me frappez-vous pas ?
120
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Je n�ai pas peur.
121
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
Idiot.
122
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
Kitson !
123
00:09:19,400 --> 00:09:21,720
Si tu pars maintenant,
Ce sera fini pour toujours.
124
00:09:23,180 --> 00:09:24,740
Vous avez un vote. N�oubliez pas.
125
00:09:25,580 --> 00:09:29,400
Moi, avant de voter,
J�aimerais en savoir plus sur vous.
126
00:09:30,620 --> 00:09:31,996
Comment avez-vous pu nous contacter ?
127
00:09:32,020 --> 00:09:33,060
C�est gr�ce � lui.
128
00:09:34,060 --> 00:09:37,260
J�ai entendu dire qu�ici, personne ne comprend
mieux verrouill� que lui.
129
00:09:37,580 --> 00:09:38,920
Merci pour le compliment.
130
00:09:39,340 --> 00:09:41,480
Effectivement, je pense un peu
Je connais les serrures.
131
00:09:41,500 --> 00:09:44,240
On a besoin de plus qu�un peu.
On a besoin d�un boulot rapide.
132
00:09:44,340 --> 00:09:45,560
Non, ce ne sera pas n�cessaire.
133
00:09:46,380 --> 00:09:48,820
Il pourra disposer d�un mois,
si n�cessaire.
134
00:09:49,840 --> 00:09:52,520
Pourriez-vous ouvrir le transport,
si je disposais de tout ce temps ?
135
00:09:52,620 --> 00:09:55,240
Avec tout ce temps,
Il n�y a rien que je ne puisse ouvrir.
136
00:09:55,340 --> 00:09:58,300
Comment voulez-vous cacher un transport
Comment �a a pu durer si longtemps ?
137
00:09:58,500 --> 00:10:00,740
Il nous expliquera son plan
une fois qu�on aura vot�.
138
00:10:00,820 --> 00:10:03,800
Si on ne prend pas le job,
vous pouvez trouver d�autres int�ress�s.
139
00:10:05,100 --> 00:10:06,760
D�accord.
Votons.
140
00:10:26,120 --> 00:10:27,760
Prenez votre temps pour �a.
On n�est pas press�s.
141
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
Donc, euh...
142
00:10:38,570 --> 00:10:39,590
Oui.
143
00:10:40,690 --> 00:10:41,690
Oui.
144
00:10:43,830 --> 00:10:44,830
Oui.
145
00:10:45,810 --> 00:10:46,810
Et ?
146
00:10:49,090 --> 00:10:50,090
Oui.
147
00:10:50,690 --> 00:10:51,930
Accept�.
D�accord.
148
00:10:53,290 --> 00:10:54,530
On fait le boulot.
149
00:10:55,150 --> 00:10:57,930
S�il vous pla�t, si vous le voulez
�clairer les messieurs...
150
00:11:09,720 --> 00:11:660
Le van de la poste.
Un peu t�t aujourd�hui.
151
00:11:12,240 --> 00:11:16,000
Tu sais, Frank, si le plan tourne mal,
On sera pire qu�en enfer.
152
00:11:17,060 --> 00:11:19,840
Puisque tu me demandes, je pense que
Nous sommes tous n�s dans cet enfer.
153
00:11:19,960 --> 00:11:22,760
Nous avons pass� toute notre vie
J�essayais de m�en sortir.
154
00:11:23,000 --> 00:11:25,990
Tu as assez d�argent, tu es libre.
T�en as pas, t�es une merde.
155
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
Frank,
156
00:11:28,140 --> 00:11:33,140
...tu crois vraiment qu�on peut s�en sortir
arranger avec ces deux-l� du transport...?
157
00:11:38,960 --> 00:11:41,640
C�est le van de ravitaillement,
vient directement du port.
158
00:11:42,400 --> 00:11:46,199
Au fait, on a besoin de
l�argent pour financer le projet.
159
00:11:46,200 --> 00:11:50,280
Nous avons besoin d�un "petit coup", dont
Sortez tellement pour pr�parer le "grand".
160
00:11:50,780 --> 00:11:54,580
Je voudrais impliquer la fille
et v�rifier ce qu�il a dans la t�te.
161
00:11:54,800 --> 00:11:56,980
D�o� vient notre nouvelle amie ?
162
00:11:57,340 --> 00:12:00,560
Aucune id�e. D�o� vient-il ?
Quelque chose a d� l�amener � Marseille.
163
00:12:00,940 --> 00:12:04,600
Qu�il vienne d�o� il veut, ce qu�il
Il semble s�r de venir de bonne naissance.
164
00:12:06,500 --> 00:12:07,100
Hey, Ed,
165
00:12:07,150 --> 00:12:11,260
...c�est trop important pour
Ou le baiser parce que quelqu�un aime la fille.
166
00:12:12,000 --> 00:12:13,780
Je te conseille de t��loigner d�elle.
167
00:12:14,800 --> 00:12:18,100
J�ai bien compris, Frank.
Tu peux rester tranquille.
168
00:12:34,340 --> 00:12:35,560
Ils vont.
169
00:12:35,900 --> 00:12:37,360
Un million de dollars, Frank.
170
00:12:47,750 --> 00:12:48,990
Tu as rencontr� cet homme ?
171
00:12:49,750 --> 00:12:54,130
J��tais coiffeur. Je me coupais les cheveux.
C��tait un homme bien.
172
00:12:54,610 --> 00:12:55,610
Qu�est-ce que �a vous a apport� ?
173
00:12:56,050 --> 00:12:58,710
Une pierre tombale avec une belle inscription.
174
00:12:58,890 --> 00:13:01,629
On peut sortir de la vie
plus qu�une belle pierre tombale.
175
00:13:01,630 --> 00:13:03,610
Oui, un million de dollars,
par exemple.
176
00:13:03,990 --> 00:13:05,510
Mais mes poussins ici...
177
00:13:08,500 --> 00:13:09,700
...se contentent de moins.
178
00:13:09,930 --> 00:13:13,990
Et si j�ai l�argent, je m�ach�terai
une maison l� o� je suis n�.
179
00:13:14,690 --> 00:13:19,550
Je vais me marier.
Je m�installerai et j�aurai peut-�tre des enfants.
180
00:13:19,710 --> 00:13:23,210
Tu es trop vieux pour �a.
Tu as manqu� le riz.
181
00:13:26,630 --> 00:13:28,550
De plus, nous n�avons pas encore
l�argent, Gypo.
182
00:13:29,350 --> 00:13:30,350
�a te fait peur ?
183
00:13:30,630 --> 00:13:31,630
Pas � toi, hein ?
184
00:13:32,690 --> 00:13:33,690
Bien s�r que si.
185
00:13:35,070 --> 00:13:39,370
Nous ferons le travail, mais au d�but
Tu as dit non, puis oui.
186
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Qu�est-ce qu�il y a ?
187
00:13:41,290 --> 00:13:44,030
Je ne sais pas. peut-�tre pour la fille.
188
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
Et pour la fille ?
189
00:13:49,360 --> 00:13:52,120
Et pour la voiture ?
Tu auras assez de temps pour l�ouvrir ?
190
00:13:52,340 --> 00:13:57,080
3 ou 4 semaines, dit-il. Encore plus.
Assez pour une voiture blind�e.
191
00:13:58,980 --> 00:14:00,000
Trois ou quatre semaines...
192
00:14:00,140 --> 00:14:02,990
Je travaillerai lentement et m�ticuleusement.
193
00:14:04,940 --> 00:14:06,990
Certaines choses ne doivent pas �tre pr�cipit�es.
194
00:14:09,680 --> 00:14:11,640
"Avec certaines choses
il ne faut pas se pr�cipiter".
195
00:14:20,230 --> 00:14:21,230
Salut.
196
00:14:22,370 --> 00:14:23,480
On est les premiers ?
197
00:14:24,120 --> 00:14:25,690
En effet, nous sommes les premiers.
198
00:14:29,260 --> 00:14:30,610
Ginny n�est pas...
199
00:14:31,990 --> 00:14:34,490
...je suis d�sol� pour ce que j�ai dit plus t�t,
Je ne voulais pas.
200
00:14:34,900 --> 00:14:36,700
Je suis vraiment d�sol�.
201
00:14:37,790 --> 00:14:38,790
Tu veux une cigarette ?
202
00:14:39,390 --> 00:14:40,600
Merci.
203
00:14:46,990 --> 00:14:48,580
Quelque part, je dois avoir...
204
00:14:55,300 --> 00:14:56,360
Merci.
205
00:15:01,060 --> 00:15:03,760
Avez-vous d�j� fait �a ?
206
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
Non.
207
00:15:06,720 --> 00:15:08,220
Comment est-il arriv� � Marseille ?
208
00:15:08,540 --> 00:15:09,720
Je suis venu � pied.
209
00:15:10,620 --> 00:15:12,860
� pied ?
Putain de merde !
210
00:15:13,920 --> 00:15:18,300
Vous ne me croyez pas. J�ai march� partout
Allemagne, j�avais alors 12 ans.
211
00:15:21,830 --> 00:15:22,430
Seule ?
212
00:15:22,490 --> 00:15:24,610
Non, avec mon p�re.
213
00:15:24,880 --> 00:15:29,280
Au d�but, il y avait un autre couple. Les
Ils ont tir� en essayant de trouver de la nourriture.
214
00:15:29,630 --> 00:15:30,790
Qu�est-il arriv� � votre p�re ?
215
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Il est d�c�d�.
216
00:15:32,530 --> 00:15:33,850
Il est mort peu apr�s.
217
00:15:36,860 --> 00:15:37,860
Je suis d�sol�.
218
00:15:38,000 --> 00:15:40,920
Je n�aurais pas d� mourir.
219
00:15:44,550 --> 00:15:47,730
Vous r�p�tez votre lune de miel ?
220
00:15:49,100 --> 00:15:51,690
Vous �tes press�s.
Vous auriez pu attendre.
221
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
La ferme, putain !
222
00:15:53,250 --> 00:15:55,590
Qu�y a-t-il ? C�est pas le plan ?
223
00:15:55,650 --> 00:15:58,500
Tu es le jeune mari�.
Ou tu n�as pas le cran de jouer le r�le ?
224
00:16:02,990 --> 00:16:06,030
Qu�est-ce qui se passe ?
Tu fais toujours des histoires ?
225
00:16:06,130 --> 00:16:06,810
Non.
226
00:16:07,000 --> 00:16:09,220
Il est un peu sensible.
C�est tout ce que j�ai.
227
00:16:09,990 --> 00:16:13,180
Tiens, la mitrailleuse. Mets-la dans la voiture.
228
00:16:13,260 --> 00:16:15,160
Sois l� dans deux heures,
� 12 h 10,
229
00:16:15,180 --> 00:16:966
...je la prendrai avant d�entrer.
Tu as compris �a ?
230
00:16:16,990 --> 00:16:18,790
- Oui.
- D�gage ! Et la voiture !
231
00:16:19,070 --> 00:16:20,550
Gypo doit toujours tout g�cher.
232
00:16:20,570 --> 00:16:22,616
Tu sais parfaitement que ceci
Ce n�est pas un travail pour lui.
233
00:16:22,640 --> 00:16:26,990
Bien, mais je te jure que si je renais,
Je voudrais aussi �tre technique.
234
00:16:27,390 --> 00:16:30,730
Comment vous sentez-vous ? Pr�te � jouer
le r�le principal dans le film?
235
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Ce n�est pas si difficile.
236
00:16:32,150 --> 00:16:34,990
Pas vrai ?
On va voir �a.
237
00:16:43,230 --> 00:16:44,230
J�ai l�air nerveuse ?
238
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
Non. Non, d�ici.
239
00:16:46,590 --> 00:16:48,470
On se voit � midi dix.
240
00:16:50,450 --> 00:16:51,650
Vous les avez bien mis... hein ?
241
00:16:51,870 --> 00:16:53,530
Tu crois que c�est �a ?
Garde �a pour plus tard.
242
00:17:05,190 --> 00:17:06,190
Il est � l�heure.
243
00:17:06,950 --> 00:17:08,050
Pas mal pour une femme.
244
00:17:52,230 --> 00:17:57,870
Allez, ma petite. Les mains en l�air !
L�-dedans. Vite, vite, dedans.
245
00:17:59,330 --> 00:18:01,989
Tout le monde dehors ! Dehors ! Dehors !
Sortez ! Sortez du bar !
246
00:18:01,990 --> 00:18:04,670
Tout le monde, l� ! Vite. Vite.
Toi aussi! Et toi! Venez ici!
247
00:18:04,750 --> 00:18:06,150
Allez ! Allez ! Bougez-vous !
248
00:18:06,470 --> 00:18:08,550
Que tout le monde reste calme et
Tout va bien se passer !
249
00:18:09,030 --> 00:18:11,630
Laissez tous le parket. Hors de
la piste de danse ! Mettez-vous l�.
250
00:18:14,590 --> 00:18:15,590
Allez, Bleck, la lumi�re.
251
00:18:18,550 --> 00:18:20,430
Vite, vite, les gars.
Asseyez-vous, asseyez-vous, asseyez-vous !
252
00:18:21,090 --> 00:18:22,110
Sortez vos sacs � main.
253
00:18:22,830 --> 00:18:24,350
On veut l�argent !
Et seulement l�argent !
254
00:18:24,590 --> 00:18:25,890
Mettez les portefeuilles sur la table.
255
00:18:27,350 --> 00:18:29,030
Vite avec les portefeuilles !
256
00:18:30,990 --> 00:18:33,570
Et vous derri�re, jouez quelque chose !
Commencez par la musique.
257
00:18:33,730 --> 00:18:35,070
Un, deux, trois, trois.
258
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
Continuez de jouer !
259
00:18:40,690 --> 00:18:42,000
OK, Ginny.
260
00:18:47,280 --> 00:18:48,580
Soyez raisonnables, les gars.
261
00:18:49,130 --> 00:18:51,730
Mettez les portefeuilles sur la table.
On veut juste votre argent.
262
00:18:52,110 --> 00:18:53,850
N�essayez rien
et il ne leur arrivera rien !
263
00:19:09,840 --> 00:19:10,860
Son portefeuille.
264
00:19:11,180 --> 00:19:12,419
Je n�ai rien pour une racaille comme vous.
265
00:19:12,420 --> 00:19:13,880
S�il te pla�t, donne-lui.
266
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Je n�en ai pas.
267
00:19:16,060 --> 00:19:17,060
Vite, le portefeuille !
268
00:19:18,200 --> 00:19:20,980
Vous ne m�avez pas entendu ?
Je n�ai rien pour vous.
269
00:19:24,720 --> 00:19:26,120
Mon Dieu, Maximilien !
270
00:19:49,900 --> 00:19:51,040
H� ! H� !
271
00:19:52,400 --> 00:19:53,420
Vous avez du feu ?
272
00:19:53,700 --> 00:19:54,840
Le feu ?
Oui, il y a.
273
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Merci.
274
00:19:57,990 --> 00:19:58,900
Merci beaucoup.
275
00:19:58,990 --> 00:19:59,990
De rien.
276
00:20:00,060 --> 00:20:01,720
H� ! H� ! Vous �tes si press� ?
277
00:20:02,860 --> 00:20:03,860
Oui. Un rendez-vous galant.
278
00:20:25,700 --> 00:20:27,100
Asseyez-vous, il ne vous arrivera rien !
279
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
L�ve-toi tout de suite !
280
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
Mets-toi l�.
281
00:20:33,250 --> 00:20:35,669
Ne bougez pas derri�re !
Tout le monde s�assoit.
282
00:20:35,670 --> 00:20:37,570
Ginny, continue comme �a.
Allez! Continue!
283
00:20:44,590 --> 00:20:45,990
D�p�che-toi.
Allez, allez !
284
00:20:46,770 --> 00:20:48,990
�a suffit comme �a, Ginny.
Viens tout de suite !
285
00:20:49,410 --> 00:20:50,990
Viens, viens ! Finissons-en !
On s�en va !
286
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Comment �a s�est pass� ?
287
00:21:23,740 --> 00:21:24,480
Comment �a s�est pass� ?
288
00:21:24,580 --> 00:21:26,599
Tu vas le savoir.
Occupe-toi d�abord de la voiture.
289
00:21:26,600 --> 00:21:27,680
Sors les sacs � main.
290
00:21:36,180 --> 00:21:37,180
Que s�est-il pass�, Frank ?
291
00:21:37,360 --> 00:21:39,520
Un des clients
Il ne voulait pas lui donner son portefeuille.
292
00:21:39,580 --> 00:21:40,990
Elle a d� utiliser un peu de force.
293
00:21:41,740 --> 00:21:43,880
Il a d� tirer ?
294
00:21:44,560 --> 00:21:47,780
Oui. Si nous sommes si bons avec
Le gros coup, �a ira.
295
00:21:47,860 --> 00:21:48,860
Tu as entendu, Ed ?
296
00:21:51,140 --> 00:21:52,600
Bien s�r que j�ai entendu.
297
00:22:10,600 --> 00:22:13,280
Tu as fait du bon boulot, Ginny.
Tu as �t� g�niale.
298
00:22:13,900 --> 00:22:15,640
Notre capital de travail !
299
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
�a va nous suffire ?
300
00:22:18,100 --> 00:22:19,100
Je n�en doute pas.
301
00:22:19,740 --> 00:22:21,900
On peut se mettre au travail.
302
00:22:24,570 --> 00:22:25,570
On peut commencer.
303
00:22:29,320 --> 00:22:30,740
Au revoir, M. Harris.
304
00:22:31,120 --> 00:22:32,860
Je vous souhaite un agr�able voyage de noces.
305
00:22:33,040 --> 00:22:34,056
Merci, nous l�esp�rons bien.
306
00:22:34,080 --> 00:22:36,920
Ils ont eu la chance de faire
un excellent achat.
307
00:22:37,080 --> 00:22:38,080
Oui, je le crois.
308
00:22:38,200 --> 00:22:41,940
Croyez-moi, cette caravane va vous donner
beaucoup de joies pendant de nombreuses ann�es.
309
00:22:44,720 --> 00:22:45,120
Au revoir.
310
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Au revoir.
311
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
Oh, juste une minute.
312
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Votre re�u, monsieur.
313
00:22:51,900 --> 00:22:53,680
Il vaut mieux le prendre.
On ne sait jamais.
314
00:22:54,120 --> 00:22:55,480
- Merci.
- Ce fut un plaisir.
315
00:23:06,000 --> 00:23:07,380
�a a l�air dr�le !
316
00:23:07,980 --> 00:23:09,900
Oh, oui. c��tait comme un jeu.
317
00:23:09,960 --> 00:23:10,990
Tu as �t� super.
318
00:23:11,440 --> 00:23:13,900
Et vous, fatal. Loin de l�
comme un jeune mari�.
319
00:23:14,440 --> 00:23:16,460
Le pauvre, tu l�as coinc�.
320
00:23:17,140 --> 00:23:19,280
Que pouvais-je faire d�autre
si elle ne voulait pas me le vendre ?
321
00:23:19,700 --> 00:23:22,520
Il a la bonne taille et en plus pas cher.
322
00:23:23,560 --> 00:23:25,160
C�est ce qu�un vrai mari dirait.
323
00:23:25,620 --> 00:23:26,620
Hum.
324
00:23:38,160 --> 00:23:41,080
Et ici Gypo descendra avec l�une des
panneaux routiers. Compris, Gypo ?
325
00:23:41,200 --> 00:23:43,240
Vous attendez que le
transport de l�argent.
326
00:23:43,620 --> 00:23:44,780
Et l�, tu mets le panneau.
327
00:23:45,020 --> 00:23:48,660
Puis tu continues � marcher sur la route
On viendra te chercher au retour.
328
00:23:48,940 --> 00:23:49,640
Compris ?
329
00:23:49,880 --> 00:23:50,300
Oui.
330
00:23:50,440 --> 00:23:51,700
Bien. Et toi, Kitson ?
331
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
1,98 m de haut.
332
00:24:06,200 --> 00:24:09,119
La voiture que tu vas conduire, Ginny,
Ce sera rapide, mais pas trop.
333
00:24:09,120 --> 00:24:13,220
Tu essaieras de devancer le transport
Un kilom�tre avant la jonction.
334
00:24:13,340 --> 00:24:16,660
Sur cette portion de route.
Et n�oublie pas de te faire remarquer.
335
00:24:17,100 --> 00:24:20,560
Go�te un peu �a !
336
00:24:41,250 --> 00:24:42,310
�a te va bien.
337
00:24:44,270 --> 00:24:45,270
�a te va ?
338
00:24:45,310 --> 00:24:46,310
Ph�nom�nal.
339
00:24:48,050 --> 00:24:49,990
Combien il vous reste � vous
avec la remorque ?
340
00:24:50,270 --> 00:24:54,270
Demain, tu pourras nous voir.
Quelque chose de beau...
341
00:24:58,290 --> 00:24:58,990
Voil�!
342
00:24:59,250 --> 00:25:01,310
Super, mon cher Gypo.
�a a l�air bien, non ?
343
00:25:01,390 --> 00:25:03,070
Gypo, tu es un vrai artiste.
344
00:25:03,490 --> 00:25:04,490
Merci beaucoup.
345
00:25:08,910 --> 00:25:09,490
�a te pla�t ?
346
00:25:09,590 --> 00:25:12,810
Tr�s bien, mais vous allez devoir supporter
un bon poids, quand il est charg�.
347
00:25:13,230 --> 00:25:15,350
Nous avons plac� deux supports
en acier sur le ch�ssis.
348
00:25:15,690 --> 00:25:18,130
�a suffira, � moins qu�il y ait
que de conduire sur la montagne.
349
00:25:18,210 --> 00:25:19,966
Tu as dit que ce ne serait pas n�cessaire
aller sur la montagne.
350
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
� toi de voir.
351
00:25:21,530 --> 00:25:22,230
� propos de moi ?
352
00:25:22,290 --> 00:25:24,370
Combien de temps avez-vous besoin
pour ouvrir le cuirass� ?
353
00:25:24,570 --> 00:25:28,010
Frank, une voiture comme �a
ne s�ouvre pas en 5 minutes.
354
00:25:28,190 --> 00:25:31,750
Je ne m�y attends pas. Mais ce serait g�nial que
Tu l�auras au premier essai.
355
00:25:32,370 --> 00:25:34,670
Qui sait ce que c�est !
Peut-�tre qu�il aura de la chance. peut-�tre pas.
356
00:25:36,330 --> 00:25:37,410
Que t�est-il arriv� ?
357
00:25:38,870 --> 00:25:39,870
Un serpent.
358
00:25:41,110 --> 00:25:43,150
Ne dis pas de b�tises.
Je ne vois aucun serpent.
359
00:25:47,450 --> 00:25:48,450
Alors, qu�en pensez-vous ?
360
00:25:48,910 --> 00:25:50,570
Je dirais plut�t,
que nous sommes pr�ts.
361
00:25:51,330 --> 00:25:53,390
Je pense qu�on peut le faire
vendredi prochain.
362
00:25:53,570 --> 00:25:56,490
Est-ce que quelqu�un pose un probl�me
pour vendredi prochain ?
363
00:25:56,810 --> 00:25:57,630
Ed ?
364
00:25:57,770 --> 00:25:59,050
Pour vendredi prochain.
365
00:25:59,430 --> 00:26:00,590
Le vendredi. Kitson ?
366
00:26:01,770 --> 00:26:03,270
Je ne vois pas pourquoi.
367
00:26:03,850 --> 00:26:04,870
Gypo ?
368
00:26:05,550 --> 00:26:06,550
Vendredi.
369
00:26:07,090 --> 00:26:08,150
C�est d�cid�, vendredi prochain.
370
00:26:08,190 --> 00:26:10,690
Nous resterons � l�endroit habituel
pour r�p�ter � nouveau.
371
00:26:10,950 --> 00:26:11,770
Quoi ? Encore ?
372
00:26:11,940 --> 00:26:13,836
Oui. Le temps n�cessaire
jusqu�� ce que je sois convaincu...
373
00:26:13,860 --> 00:26:15,620
...que chacun est au courant
de sa mission.
374
00:26:15,950 --> 00:26:17,390
Non, ne pars pas.
�coute, Ed.
375
00:26:17,410 --> 00:26:19,970
On a fait beaucoup de petites choses ensemble,
mais jamais quelque chose de grand.
376
00:26:19,990 --> 00:26:22,590
Tout peut aller bien avec ces choses,
jusqu�� ce qu�on fasse une erreur.
377
00:26:23,190 --> 00:26:27,170
�a m�a pris 15 ans.
J�ai d� tout recommencer.
378
00:26:27,610 --> 00:26:29,406
Pour moi, ce travail sera
ma derni�re chance,
379
00:26:29,430 --> 00:26:30,550
...et je ne veux pas la g�cher.
380
00:26:30,670 --> 00:26:32,376
Je me fiche de ce que vous faites,
quand ce sera fini,
381
00:26:32,400 --> 00:26:34,176
...nous nous s�parerons
et chacun fera ce qu�il veut.
382
00:26:34,200 --> 00:26:36,750
Mais jusqu�� ce que j�ai fini,
Je ne veux pas que quelqu�un fasse une erreur.
383
00:26:37,390 --> 00:26:38,470
On s�est compris ?
384
00:26:39,190 --> 00:26:41,990
Ce travail sera le plus grand,
mais ce sera aussi le dernier.
385
00:27:02,540 --> 00:27:03,540
Salut, Ginny !
386
00:27:03,880 --> 00:27:05,460
- Viens me le donner.
- Il est lourd.
387
00:27:05,660 --> 00:27:06,990
Oui, je m�en occupe.
388
00:27:25,170 --> 00:27:26,666
Tu retournes en Allemagne quand ce sera fini,
389
00:27:26,690 --> 00:27:28,210
...ou tu comptes rester ici ?
390
00:27:30,440 --> 00:27:32,060
Tu veux vraiment que je te r�ponde ?
391
00:27:34,660 --> 00:27:35,660
Il vaut mieux pas.
392
00:28:01,390 --> 00:28:02,890
Pourquoi as-tu l�air si triste ?
393
00:28:06,030 --> 00:28:07,690
Je suis ici depuis si longtemps,
394
00:28:09,130 --> 00:28:10,810
...qui me co�te un au revoir.
395
00:28:11,110 --> 00:28:13,530
Si on a de la chance,
Tu trouveras bien mieux.
396
00:28:13,790 --> 00:28:15,310
J�esp�re que tu as raison, Frank.
397
00:28:29,230 --> 00:28:30,550
Bonne chance !
398
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
Nerveuse ?
399
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
Pas plus que toi.
400
00:28:40,930 --> 00:28:41,930
Alors, tu es nerveuse.
401
00:28:57,200 --> 00:28:58,320
Regardez ce que j�ai.
402
00:28:58,520 --> 00:29:00,540
Heureusement que j�y ai pens�,
On a failli oublier.
403
00:29:00,610 --> 00:29:01,390
Pourquoi on le veut ?
404
00:29:01,450 --> 00:29:03,960
Pour les attacher, nous avons quelque chose
que de retenir ces deux-l�.
405
00:29:03,980 --> 00:29:05,960
Je ne pense pas qu�on ait
que d�attacher qui que ce soit.
406
00:29:06,080 --> 00:29:06,880
Ferme ta putain de gueule !
407
00:29:06,920 --> 00:29:08,400
Merci, Gypo. On va en avoir besoin.
408
00:29:08,480 --> 00:29:09,990
Dieu merci, j�y ai pens�.
409
00:29:11,620 --> 00:29:12,820
Allez, Kitson, dans la voiture.
410
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
Vite, en haut !
411
00:29:21,090 --> 00:29:22,090
T�as bu ou quoi ?
412
00:29:22,510 --> 00:29:23,400
Non, pourquoi tu demandes ?
413
00:29:23,490 --> 00:29:24,896
Pourquoi tu foires toujours ?
414
00:29:24,920 --> 00:29:25,350
Je me suis dit...
415
00:29:25,351 --> 00:29:27,206
Tu n�as pas � penser,
faire ce qui �tait pr�vu.
416
00:29:27,230 --> 00:29:27,730
Ne va pas plus loin...
417
00:29:27,790 --> 00:29:850
Et si tu m�aimes encore plus �nerv�,
Tu n�as qu�� me le dire.
418
00:29:29,910 --> 00:29:32,270
Ne te m�le pas de ce qui ne va pas
Ils te concernent. Allez ! Monte !
419
00:29:40,640 --> 00:29:41,820
OK, Kitson, vas-y !
420
00:30:54,980 --> 00:30:56,220
Doucement ! Continuez !
421
00:31:52,280 --> 00:31:53,480
- Vous �tes pr�ts ?
- Oui.
422
00:31:53,790 --> 00:31:54,880
Alarme ?
423
00:31:55,340 --> 00:31:56,340
OK.
424
00:31:56,480 --> 00:31:57,500
Des contr�les de fermeture ?
425
00:31:57,600 --> 00:31:57,990
OK.
426
00:31:58,340 --> 00:31:59,340
Des stores, hein ?
427
00:32:19,830 --> 00:32:21,546
Eh bien, Kitson,
Tu sais quoi faire.
428
00:32:21,570 --> 00:32:21,830
Oui.
429
00:32:21,930 --> 00:32:24,306
Tu attends l� et tu ne bouges pas
jusqu�� entendre le sifflet.
430
00:32:24,330 --> 00:32:24,990
Vas-y, va-t�en !
431
00:32:25,010 --> 00:32:26,010
Ok.
432
00:33:02,440 --> 00:33:03,520
Un gar�on, le premier.
433
00:33:04,140 --> 00:33:05,140
Tu as de la chance.
434
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
Je n�ai que des filles.
435
00:33:07,000 --> 00:33:07,790
Pour l�instant.
436
00:33:07,810 --> 00:33:09,776
Jusqu�� maintenant ? Laisse-moi rire,
J�en ai assez avec elles.
437
00:33:09,800 --> 00:33:10,960
Attends d�en avoir trois.
438
00:33:11,600 --> 00:33:12,880
Elles sont aussi belles que ta m�re ?
439
00:33:45,900 --> 00:33:46,990
La voiture de la poste.
440
00:33:48,100 --> 00:33:49,120
C�est juste � l�heure.
441
00:34:27,670 --> 00:34:28,360
C�est quoi, �a ?
442
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
Du calme !
443
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
Ce n�est pas encore �a.
444
00:34:33,340 --> 00:34:34,690
La voiture de ravitaillement.
445
00:34:38,150 --> 00:34:40,580
S�il y avait trop de trafic
et elle ne pouvait pas les d�passer,
446
00:34:41,030 --> 00:34:43,256
...en supposant que la voiture de l�argent
Il arrive en premier, on fait quoi ?
447
00:34:43,280 --> 00:34:45,590
Rien. Nous r�essayerions
vendredi prochain.
448
00:34:55,510 --> 00:34:57,710
Tant mieux ! Une blonde nous poursuit.
449
00:35:02,230 --> 00:35:03,610
Il a l�air press�, hein ?
450
00:35:03,730 --> 00:35:05,770
Bien s�r. Mais nous allons
J�ai un peu merd�.
451
00:35:55,000 --> 00:35:57,540
- Il va � fond !
- Les blondes sont belles !
452
00:36:09,720 --> 00:36:12,020
- Tu l�entends ?
- Oui.
453
00:36:12,580 --> 00:36:13,990
Attends un peu !
454
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Oui. C�est bien elle.
455
00:38:00,030 --> 00:38:01,406
Frank, il est en feu !
456
00:38:01,430 --> 00:38:02,550
Cache-toi et ferme ta gueule !
457
00:38:46,940 --> 00:38:48,080
Il demande ce qu�on doit faire.
458
00:39:14,230 --> 00:39:14,850
Toi, Jacques.
459
00:39:15,170 --> 00:39:15,690
Qu�est-ce que tu veux ?
460
00:39:15,870 --> 00:39:17,670
J�irais voir ce qu�il a
� la fille.
461
00:39:18,090 --> 00:39:19,090
Mais ne la touche pas.
462
00:39:19,290 --> 00:39:21,570
S�il est toujours en vie,
Chaque mouvement peut �tre fatal.
463
00:39:22,690 --> 00:39:23,690
Laisse tout tel quel.
464
00:39:58,620 --> 00:39:59,620
Jacques !
465
00:40:13,240 --> 00:40:14,240
Putain de merde !
466
00:40:34,780 --> 00:40:37,200
Je savais que �a ne marcherait pas !
467
00:40:38,560 --> 00:40:40,420
La mitrailleuse s�est enray�e !
468
00:40:40,460 --> 00:40:41,600
Je n�ai pas pu tirer.
469
00:40:41,920 --> 00:40:44,440
Tout le plan �tait fou,
Je te l�ai dit.
470
00:40:44,680 --> 00:40:45,620
Je ne te l�avais pas dit ?
471
00:40:45,700 --> 00:40:46,700
Ferme ta putain de gueule !
472
00:40:47,800 --> 00:40:49,600
C�est toi qui as tout g�ch�.
473
00:40:49,900 --> 00:40:51,580
J�ai d� me d�brouiller
Je suis seul avec les deux.
474
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
Viens, on se tire !
475
00:40:53,400 --> 00:40:54,560
Attendez. O� voulez-vous aller ?
476
00:40:56,300 --> 00:40:57,560
Frank, tout est fini.
477
00:40:57,820 --> 00:40:59,720
On peut encore le faire.
Et on va le faire.
478
00:40:59,800 --> 00:41:01,266
Les stores du cuirass� sont baiss�s,
479
00:41:01,290 --> 00:41:02,376
...nous ne pourrons pas bouger la voiture.
480
00:41:02,400 --> 00:41:02,980
Ginny, on y va.
481
00:41:02,980 --> 00:41:03,980
On ne part pas.
482
00:41:04,080 --> 00:41:04,680
Mais, Frank, tu sais...
483
00:41:04,740 --> 00:41:07,080
Je dis qu�on peut le faire
et nous le ferons.
484
00:41:08,320 --> 00:41:11,420
La premi�re chose est que vous retirez de la
route de l�accompagnateur de la voiture.
485
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Vite !
486
00:41:25,950 --> 00:41:26,950
Il faut appeler Kitson.
487
00:41:28,470 --> 00:41:29,470
Allez, fais-le !
488
00:41:54,100 --> 00:41:55,540
Que s�est-il pass� ?
J�ai entendu des coups de feu.
489
00:41:55,660 --> 00:41:57,640
Ne demande pas. D�croche la remorque.
490
00:41:58,080 --> 00:41:59,356
Comment �a, les stores sont baiss�s ?
491
00:41:59,380 --> 00:42:00,920
Ne demande pas. Aide-les.
492
00:42:01,000 --> 00:42:03,800
Ginny, monte dans la voiture et pousse
contre le transport de l�argent.
493
00:42:32,110 --> 00:42:33,110
Continue, continue comme �a.
494
00:42:33,390 --> 00:42:34,390
Tr�s bien, comme �a.
495
00:42:35,910 --> 00:42:36,910
Vous deux, dehors.
496
00:42:39,290 --> 00:42:40,949
Continue, continue, continue, continue.
497
00:42:40,950 --> 00:42:43,270
Un peu plus loin.
498
00:42:43,910 --> 00:42:44,910
Encore un peu plus.
499
00:42:46,150 --> 00:42:47,150
D�p�che-toi.
500
00:43:00,000 --> 00:43:03,250
Continue, continue, continue !
Tr�s bien, allez !
501
00:43:54,160 --> 00:43:56,590
Suit.
Maintenant, recule un peu.
502
00:43:58,400 --> 00:43:59,790
Qu�est-ce qu�on fait de l�escorte ?
503
00:43:59,990 --> 00:44:01,400
Nous l�avons charg�.
504
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
Ferme.
505
00:44:11,980 --> 00:44:12,980
OK.
506
00:44:16,580 --> 00:44:17,580
Baissez le toit.
507
00:44:55,240 --> 00:44:57,160
Vous y �tes arriv�s ?
Tout est en ordre ?
508
00:44:57,280 --> 00:44:59,400
Oui, bien s�r. Et toi ?
Monte � l�arri�re.
509
00:45:05,450 --> 00:45:06,450
Que s�est-il pass� ?
510
00:45:06,770 --> 00:45:08,006
Pourquoi tu ne prends pas le cuirass� ?
511
00:45:08,030 --> 00:45:09,110
Rentre tout de suite !
Allez, on y va !
512
00:45:37,120 --> 00:45:39,820
On vient de quitter la route
au bon moment.
513
00:46:56,720 --> 00:46:59,360
Nous sommes � votre disposition.
Il s�agit de notre argent.
514
00:47:00,000 --> 00:47:01,840
Nous commen�ons l�op�ration imm�diatement.
515
00:47:02,460 --> 00:47:03,600
Surveillance a�rienne.
516
00:47:05,380 --> 00:47:08,620
S�ils ont sonn� l�alarme,
On va tomber dans le p�trin.
517
00:47:08,740 --> 00:47:11,300
Deux hommes sont morts.
Si nous n�avions pas...
518
00:47:13,220 --> 00:47:16,280
On devrait s�assurer que
n�a pas appuy� sur le bouton d�alarme.
519
00:47:16,420 --> 00:47:18,320
Vous voulez dire que le conducteur
est toujours l� ?
520
00:47:18,340 --> 00:47:19,776
Il ne peut rien contre nous.
Il est mort.
521
00:47:19,800 --> 00:47:22,520
Je te le dis, Frank,
que nous devons d�sactiver l�alarme.
522
00:47:23,080 --> 00:47:24,540
Il faut localiser la batterie.
523
00:47:26,620 --> 00:47:28,320
Rampe et coupe la connexion.
524
00:47:28,660 --> 00:47:29,660
Je ne le ferai pas.
525
00:47:29,820 --> 00:47:30,420
Pourquoi ne le serait-il pas ?
526
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
La voiture pourrait se renverser.
527
00:47:33,660 --> 00:47:34,660
Glisse-toi l� en bas.
528
00:47:40,110 --> 00:47:41,290
Tiens, voil� ta pince.
529
00:47:53,740 --> 00:47:56,180
Il y a une fuite.
Il y a une fuite d�huile.
530
00:48:01,980 --> 00:48:02,980
Je l�ai d�j� trouv�.
531
00:48:07,840 --> 00:48:09,040
Je vais sortir d�ici.
532
00:48:10,560 --> 00:48:11,560
Qu�est-ce qui se passe ?
533
00:48:11,720 --> 00:48:12,800
Il est encore en vie.
534
00:48:14,040 --> 00:48:15,940
Il est toujours en vie.
535
00:48:21,220 --> 00:48:22,860
Je vous ai entendu.
Il a �t� d�plac�.
536
00:48:23,320 --> 00:48:24,320
Tu en es s�r ?
537
00:48:24,500 --> 00:48:25,260
Oui. Il a boug�.
538
00:48:25,420 --> 00:48:27,040
On va devoir forcer la porte.
539
00:48:27,160 --> 00:48:30,180
Non, Frank ! Non.
Il est arm�.
540
00:48:30,320 --> 00:48:33,300
Mieux vaut attendre de quitter l�autoroute,
au cas o� il y aurait une fusillade.
541
00:48:33,400 --> 00:48:34,760
Tu as raison. Attendons.
542
00:48:36,620 --> 00:48:37,880
T�as quoi sur le visage ?
543
00:48:42,660 --> 00:48:43,660
Sang.
544
00:48:52,740 --> 00:48:53,740
Qu�est-ce qui se passe ?
545
00:48:54,640 --> 00:48:55,640
Barricades.
546
00:48:55,720 --> 00:48:56,720
Plusieurs policiers.
547
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Voyons comment on s�en sort.
548
00:48:59,860 --> 00:49:00,860
C�est � moi de parler.
549
00:49:06,660 --> 00:49:08,980
Police de la circulation.
Les papiers, s�il vous pla�t.
550
00:49:10,930 --> 00:49:13,030
Vous avez vu quelque chose. Quelque chose de sp�cial
par l�autoroute ?
551
00:49:13,330 --> 00:49:15,170
D�sol�. Je n�ai rien vu.
552
00:49:15,470 --> 00:49:16,470
Et toi, ch�rie ?
553
00:49:16,710 --> 00:49:17,710
Non.
554
00:49:18,530 --> 00:49:19,530
Merci beaucoup.
555
00:49:20,990 --> 00:49:22,690
Bonne lune de miel.
556
00:49:23,770 --> 00:49:26,230
Nous l�esp�rons, merci beaucoup.
Mais comment l�avez-vous devin� ?
557
00:49:26,670 --> 00:49:28,310
J�esp�re �tre un bon d�tective un jour.
558
00:49:49,120 --> 00:49:51,920
Kitson, toi et Ginny faites
comme si vous changiez une roue.
559
00:49:51,960 --> 00:49:53,636
Si vous entendez un bruit,
Vous frappez la remorque.
560
00:49:53,660 --> 00:49:54,660
Qu�allez-vous faire de lui ?
561
00:49:54,740 --> 00:49:55,740
Qu�est-ce que tu crois ?
562
00:49:56,700 --> 00:49:58,080
Non ! Ne comptez pas sur moi.
563
00:49:58,800 --> 00:50:00,566
Je suis ici juste pour ouvrir
la chambre forte.
564
00:50:00,590 --> 00:50:01,440
Un instant.
565
00:50:01,560 --> 00:50:02,560
Frank, je, euh...
566
00:50:02,590 --> 00:50:03,870
Laisse-le. Je m�en occupe.
567
00:50:05,880 --> 00:50:06,880
OK.
568
00:50:07,440 --> 00:50:08,500
Enfermez-nous, s�il vous pla�t.
569
00:50:08,960 --> 00:50:09,960
Viens, Kitson, entre � l�int�rieur.
570
00:50:15,930 --> 00:50:16,930
Commence.
571
00:51:00,770 --> 00:51:01,770
Quelqu�un vient.
572
00:51:06,060 --> 00:51:07,400
Un homme et une jeune femme.
573
00:51:08,400 --> 00:51:09,820
Ils se dirigent vers nous.
574
00:51:13,870 --> 00:51:14,870
Nous attendons.
575
00:51:14,910 --> 00:51:15,910
Ils parlent � Gypo.
576
00:51:17,650 --> 00:51:19,050
On lui demande son chemin.
577
00:51:22,260 --> 00:51:23,260
Ils s�en vont.
578
00:51:47,310 --> 00:51:48,310
Et maintenant, quoi ?
579
00:51:48,930 --> 00:51:50,200
On a essay� le levier.
580
00:52:21,700 --> 00:52:22,700
Tu crois qu�il est vivant ?
581
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Je ne sais pas.
582
00:53:01,590 --> 00:53:02,590
Il est mort.
583
00:53:03,090 --> 00:53:04,570
Kitson, monte le chercher.
584
00:53:04,770 --> 00:53:05,730
Vous en �tes s�r ?
585
00:53:05,790 --> 00:53:08,390
Il ne peut pas te faire de mal.
Allez, fais le.
586
00:53:11,030 --> 00:53:12,270
Monte et fais-le sortir.
587
00:53:14,410 --> 00:53:15,590
Allez, allez, bouge !
588
00:55:01,620 --> 00:55:02,760
J��tais s�r.
589
00:55:06,070 --> 00:55:07,890
Tout va bien. Tout va bien.
590
00:55:11,650 --> 00:55:12,650
Ouvre la porte, Ginny.
591
00:55:20,630 --> 00:55:23,990
Non, non ! Non, s�il vous pla�t !
592
00:55:28,500 --> 00:55:29,520
Fous-moi la paix, mec !
593
00:55:35,830 --> 00:55:36,830
S�il vous pla�t !
594
00:55:52,190 --> 00:55:53,630
On les met o�, tous les trois ?
595
00:55:57,370 --> 00:55:58,370
Enterre-les.
596
00:55:58,770 --> 00:55:59,770
O� ?
597
00:56:01,680 --> 00:56:02,680
Ici.
598
00:56:24,150 --> 00:56:25,150
Aide-moi.
599
00:57:23,960 --> 00:57:27,840
C�est le meilleur de ton plan,
garer la remorque au camping.
600
00:57:27,920 --> 00:57:29,420
Personne ne nous cherchera ici.
601
00:57:29,490 --> 00:57:31,280
Vous feriez mieux de partir.
602
00:57:32,080 --> 00:57:33,140
Tu as fini, Gypo ?
603
00:57:33,380 --> 00:57:34,380
Oui, on y va.
604
00:57:34,980 --> 00:57:37,120
Et toi, Ed,
Va � la plage avec Ginny.
605
00:57:39,120 --> 00:57:40,990
C�est comme �a que vous jouez au jeu
de la lune de miel.
606
00:57:41,360 --> 00:57:43,140
Gypo et moi allons travailler.
607
00:57:43,900 --> 00:57:44,990
Cette fois, je...
608
00:57:45,900 --> 00:57:49,960
Cette fois tu ne pourras pas dire que
Tu prends le plus de tout.
609
00:57:50,880 --> 00:57:53,500
Je ne me plains pas, mais
Tu es trop pr�s de moi.
610
00:57:55,840 --> 00:57:57,380
Va voir si tout est clair.
611
00:58:05,960 --> 00:58:06,960
OK, Frank.
612
00:58:35,980 --> 00:58:36,980
T�en penses quoi ?
613
00:58:37,700 --> 00:58:40,380
Comme je te l�ai dit... difficile.
614
00:58:41,020 --> 00:58:43,500
Jusqu�� ce qu�on trouve la bonne combinaison,
j�ai besoin de beaucoup de temps.
615
00:58:43,560 --> 00:58:45,480
Le plus t�t vous commencez,
plus longtemps tu auras.
616
00:59:39,850 --> 00:59:41,310
Tu as oubli� ton dos.
617
00:59:41,610 --> 00:59:42,610
Je vais vous aider.
618
00:59:46,230 --> 00:59:47,230
Laisse tomber, s�il te pla�t.
619
00:59:47,810 --> 00:59:49,670
Mais c�est notre lune de miel.
620
00:59:50,630 --> 00:59:52,230
Les gens nous regardent.
621
00:59:54,310 --> 00:59:56,710
Au revoir, monsieur.
Bonjour.
622
00:59:59,840 --> 01:00:01,360
Je te hais, toi.
623
01:00:08,240 --> 01:00:11,340
Maman, tu crois qu�ils s�aiment ?
624
01:00:13,020 --> 01:00:14,760
Non, je ne crois pas.
625
01:00:15,860 --> 01:00:18,460
Carlo, que vas-tu comprendre
de ces choses ?
626
01:00:21,920 --> 01:00:24,160
Tu ne seras pas toujours dans l�eau.
627
01:00:44,420 --> 01:00:46,900
Si tu continues � faire �a,
Je ne pourrai rien entendre.
628
01:00:54,280 --> 01:00:55,300
Attends un peu !
629
01:01:00,000 --> 01:01:01,990
Non, ce n��tait rien.
630
01:01:03,560 --> 01:01:04,800
Tout prend du temps.
631
01:01:06,600 --> 01:01:08,240
Pourquoi ne pas essayer un chalumeau ?
632
01:01:08,440 --> 01:01:11,280
Tu veux qu�on sorte tous en flammes ?
Non, c�est la seule possibilit�.
633
01:01:11,440 --> 01:01:12,520
Et j�ai besoin de beaucoup de temps.
634
01:01:12,940 --> 01:01:16,040
Ne parle plus de ce putain de "temps",
Il y a un million l�-dedans.
635
01:01:18,140 --> 01:01:18,780
Qu�est-ce qui ne va pas ?
636
01:01:18,840 --> 01:01:20,820
Tout va bien, c�est mon probl�me.
Tu continues.
637
01:01:31,170 --> 01:01:32,990
Dis � ton fils de s�excuser.
638
01:01:35,980 --> 01:01:36,980
Je vous demande pardon.
639
01:01:40,660 --> 01:01:43,539
Carlo, je ne t�ai pas dit
Ne joue pas avec �a.
640
01:01:43,540 --> 01:01:45,580
Ce n�est pas un endroit pour �a.
Dehors !
641
01:01:46,600 --> 01:01:49,600
Ne vous f�chez pas.
Vous savez comment sont les enfants.
642
01:01:49,750 --> 01:01:51,366
Je suis s�r qu�il a aussi du bambini,
N�est-ce pas ?
643
01:01:51,390 --> 01:01:54,040
Non, on n�en est pas encore l�.
On est en voyage de noces.
644
01:01:54,420 --> 01:01:56,720
Qu�est-ce que vous en dites ? Ha, ha, ha !
Merveilleux !
645
01:01:56,980 --> 01:01:59,780
Vous avez. Devant vous toutes les joies
de la vie familiale.
646
01:02:00,380 --> 01:02:01,580
Je peux ? Votre serveur.
647
01:02:02,660 --> 01:02:03,660
C�est la m�me chose.
648
01:02:04,760 --> 01:02:06,980
Et le petit sauvage est mon fils Carlo.
649
01:02:07,720 --> 01:02:10,500
Fais attention.
Fais attention � ce que tu fais.
650
01:02:11,980 --> 01:02:12,980
Bonjour.
651
01:02:14,640 --> 01:02:15,640
Ma femme.
652
01:02:15,780 --> 01:02:18,900
Mon nom est Anderson.
Voil� ma femme, Ginny.
653
01:02:19,580 --> 01:02:22,759
Ginny, viens ici !
Je vais te pr�senter le Seigneur...
654
01:02:22,760 --> 01:02:23,440
Mandini.
655
01:02:23,580 --> 01:02:25,760
Je te pr�sente M. Mandini.
656
01:03:01,690 --> 01:03:03,930
On dit ici qu�il n�y a aucune piste
de la voiture de l�argent.
657
01:03:04,030 --> 01:03:06,250
Ni du chauffeur, d�ailleurs,
un type tr�s efficace.
658
01:03:06,610 --> 01:03:08,990
Ils parlent d�une blonde,
Il doit �tre dans le gang.
659
01:03:09,210 --> 01:03:09,750
Je suis s�r que oui.
660
01:03:09,970 --> 01:03:13,790
La police cherche la voiture.
Militaires am�ricains, h�licopt�res, avions.
661
01:03:13,990 --> 01:03:16,689
On dirait que la terre l�a aval�.
C�est un peu magique.
662
01:03:16,690 --> 01:03:18,010
Cela semble impossible.
663
01:03:18,670 --> 01:03:21,990
Veuillez m�excuser, M. Mandini.
Je suis fatigu�e.
664
01:03:22,770 --> 01:03:25,250
Un premier jour au soleil.
Au revoir.
665
01:03:26,230 --> 01:03:27,950
� bient�t, ma ch�rie.
666
01:03:33,160 --> 01:03:36,140
Vous pouvez imaginer. Vous pouvez imaginer ?
Un million de dollars !
667
01:03:40,640 --> 01:03:44,240
Imaginez. Un million de dollars.
Inimaginable.
668
01:03:44,880 --> 01:03:47,840
Vous savez, mon fils Carlo,
en l��coutant hier � la radio,
669
01:03:48,080 --> 01:03:50,240
...voulait aller chercher la voiture.
670
01:03:50,340 --> 01:03:53,700
Je ne pense pas qu�ils l�aient amen� ici.
Trop de gens sur la c�te.
671
01:03:53,900 --> 01:03:55,340
Moi aussi, j�ai du mal � le croire.
672
01:03:55,520 --> 01:03:58,060
Mais le gamin s�est mis dedans
dans la t�te jouer au d�tective.
673
01:03:58,240 --> 01:04:00,460
Bien s�r que je m�en ficherais
qui a gagn� le prix.
674
01:04:00,520 --> 01:04:02,680
Ce serait une merveilleuse fin de vacances.
675
01:04:02,940 --> 01:04:03,940
Je peux imaginer �a.
676
01:04:10,360 --> 01:04:12,400
Le second.
Frank, le deuxi�me !
677
01:04:12,500 --> 01:04:13,500
Schsss, mon cul !
678
01:04:13,600 --> 01:04:14,600
Le second.
679
01:04:17,840 --> 01:04:20,320
Eh bien, je pense que je vais
tenir compagnie � ma femme.
680
01:04:20,400 --> 01:04:24,420
Oui, oui, la lune de miel. Les jours d�or.
Ils se languissent toute leur vie.
681
01:04:24,720 --> 01:04:26,800
Dans notre cas, il y a longtemps,
682
01:04:26,980 --> 01:04:29,680
...mais dans ces jours heureux, sans soucis,
nous pensons toujours.
683
01:04:31,060 --> 01:04:32,060
Mme. Mandini.
684
01:04:32,680 --> 01:04:33,680
� plus tard.
685
01:04:33,900 --> 01:04:36,320
Au revoir, grand pilote.
Ce fut un plaisir.
686
01:04:36,400 --> 01:04:37,800
De ma part aussi.
687
01:04:40,710 --> 01:04:41,890
Jaloux, n�est-ce pas ?
688
01:04:42,810 --> 01:04:46,450
Gisele, tu te souviens
notre voyage de mariage ?
689
01:04:46,930 --> 01:04:50,630
Notre voyage de noces ?
�a, c��tait le bonjour !
690
01:04:51,450 --> 01:04:52,450
Carlo.
691
01:04:52,690 --> 01:04:53,850
Viens voir ton p�re !
692
01:04:54,470 --> 01:04:56,210
Tu es ce que j�ai de mieux !
693
01:05:04,170 --> 01:05:07,190
Vous semblez comprendre le m�nage.
Tu l�as d�j� fait ?
694
01:05:07,410 --> 01:05:07,990
Non.
695
01:05:08,130 --> 01:05:11,090
Mais tu aimerais diriger la maison
avec quelqu�un, non ?
696
01:05:11,950 --> 01:05:13,890
Oh, excuse-moi, je t�ai d�j� fait du mal.
697
01:05:14,670 --> 01:05:15,870
Non, tu te trompes.
698
01:05:16,070 --> 01:05:18,030
Oui. Je sais combien tu es sensible.
699
01:05:18,350 --> 01:05:20,890
Juste en pensant � comment
Tu t�es senti avec Kitson.
700
01:05:22,650 --> 01:05:25,370
Au fait, si tu n�avais pas �t� l�,
Il ne serait pas intervenu.
701
01:05:26,590 --> 01:05:27,710
N�en dis pas plus !
702
01:05:28,430 --> 01:05:30,550
Comment peux-tu �tre heureux
de la douleur des autres ?
703
01:05:30,730 --> 01:05:33,000
C�est toi qui me fais mal !
704
01:05:36,190 --> 01:05:37,260
Mais je t�aime bien.
705
01:05:37,320 --> 01:05:39,256
S�il vous pla�t, je n�aime pas
ces petits jeux stupides.
706
01:05:39,280 --> 01:05:41,990
Pourquoi, non ? Vous pourriez �tre
un merveilleux compagnon de jeu.
707
01:05:42,520 --> 01:05:43,500
Laissez-moi passer, s�il vous pla�t.
708
01:05:43,540 --> 01:05:45,440
Tu es sexy.
Moi aussi, dans mon style.
709
01:05:45,620 --> 01:05:47,490
Quand tout �a arrivera,
on aura beaucoup d�argent.
710
01:05:47,520 --> 01:05:48,720
Pourquoi ne pourrait-on pas s�unir ?
711
01:05:50,080 --> 01:05:53,640
Et au fait, j�ai beaucoup d�exp�rience.
Je me d�brouille bien dans la vie.
712
01:05:54,040 --> 01:05:55,780
Tes exp�riences ne m�int�ressent pas.
713
01:05:56,480 --> 01:05:58,300
Tu aurais pr�f�r� celles de Kitson.
714
01:05:58,880 --> 01:06:00,600
Tu as un fantasme d�go�tant.
715
01:06:01,060 --> 01:06:02,740
Si tu n�obtiens pas ce que tu veux,
716
01:06:02,780 --> 01:06:05,061
...tu n�as peur de rien
et tu tra�nes tout dans la boue.
717
01:06:05,120 --> 01:06:07,520
Ne me fais pas la morale.
Je te connais bien.
718
01:06:19,690 --> 01:06:21,370
Ne me touche plus, Frank !
719
01:06:22,010 --> 01:06:23,270
Ne touche plus � Ginny !
720
01:06:23,710 --> 01:06:25,470
Tu n�as plus rien � me dire.
721
01:06:26,110 --> 01:06:28,850
Ne joue pas au chef.
C�est fini, tout �a.
722
01:06:29,170 --> 01:06:30,170
On a la voiture !
723
01:06:30,530 --> 01:06:32,410
On n�a pas besoin de plus
Un demi-homme comme toi !
724
01:06:33,130 --> 01:06:34,130
Ferme ta putain de gueule !
725
01:06:34,770 --> 01:06:36,350
Pourquoi tu ne me frappes pas, Morgan ?
726
01:06:36,730 --> 01:06:38,570
Ce moment m�attendait !
727
01:06:38,790 --> 01:06:39,990
Allez ! Attaque !
728
01:07:01,950 --> 01:07:02,950
Arr�te tout de suite !
729
01:07:03,770 --> 01:07:05,590
Arr�te ou je tire.
730
01:07:06,610 --> 01:07:08,790
Je me suis un peu amus�.
731
01:07:10,270 --> 01:07:11,270
Mais je ne voulais pas.
732
01:07:11,670 --> 01:07:12,990
Et tu ne voudrais pas me tirer dessus.
733
01:07:13,650 --> 01:07:14,830
Tu as encore besoin de moi.
734
01:07:19,050 --> 01:07:20,220
Ed...
735
01:07:22,900 --> 01:07:25,990
...ou bien maintenant nous nous tol�rons,
ou nous sommes perdus.
736
01:07:30,660 --> 01:07:31,660
Ed.
737
01:07:53,500 --> 01:07:54,280
Est-ce que tout va bien ?
738
01:07:54,420 --> 01:07:55,420
�a va se calmer.
739
01:07:56,540 --> 01:07:57,679
Frank, je suis d�sol�...
740
01:07:57,680 --> 01:07:58,880
�a n�a pas d�importance.
741
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Essayez de...
742
01:08:02,420 --> 01:08:04,540
Essaie de tout faire partir
un peu mieux.
743
01:08:17,500 --> 01:08:18,890
Je ne sais pas pourquoi
� la ville,
744
01:08:18,910 --> 01:08:20,540
...quand il y a une tente au camping.
745
01:08:21,080 --> 01:08:23,260
Je te dis qu�on doit acheter
tant de nourriture,
746
01:08:23,380 --> 01:08:25,180
...que l��picier pourrait suspecter quelque chose.
747
01:08:25,500 --> 01:08:27,080
� plus tard, Frank.
748
01:08:28,310 --> 01:08:29,310
Conduis toi.
749
01:08:29,800 --> 01:08:30,920
Que me vaut cet honneur ?
750
01:08:31,140 --> 01:08:32,990
Je peux aussi conduire
avec une seule main...
751
01:08:37,990 --> 01:08:38,990
Je n�en peux plus, Frank.
752
01:08:39,200 --> 01:08:40,200
Je suis fatigu�.
753
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Je ne peux pas travailler comme �a.
754
01:08:49,250 --> 01:08:51,040
Est-ce que tu les entends ?
Ils me rendent fou.
755
01:08:53,180 --> 01:08:54,180
Continue.
756
01:09:11,090 --> 01:09:12,990
Laisse-moi partir, s�il te pla�t !
Laisse-moi partir, Frank !
757
01:09:21,000 --> 01:09:22,560
C�est une ambulance sur la plage.
758
01:09:40,200 --> 01:09:41,200
Suit.
759
01:09:41,430 --> 01:09:42,430
Allez, allez !
760
01:10:08,580 --> 01:10:09,940
Je n�y arriverai pas, Frank.
761
01:10:10,300 --> 01:10:11,300
C�est inutile.
762
01:10:11,920 --> 01:10:14,100
Et m�me si j�ai essay� pendant 20 ans,
je n�y arriverais pas.
763
01:10:14,160 --> 01:10:15,160
Tu vas y arriver !
764
01:10:15,240 --> 01:10:16,300
Allez, tire-moi dessus !
765
01:10:16,880 --> 01:10:17,880
Je pr�f�re mourir.
766
01:10:18,200 --> 01:10:19,860
Si je ne sors pas d�ici,
Je vais devenir fou.
767
01:10:19,980 --> 01:10:21,360
Reste calme, connard !
768
01:10:22,860 --> 01:10:24,060
S�il te pla�t, Frank !
S�il vous pla�t !
769
01:10:46,100 --> 01:10:47,100
- Frank !
- Schsss, vite !
770
01:11:10,620 --> 01:11:11,620
Qu�est-ce qui se passe ?
771
01:11:13,680 --> 01:11:14,680
Un Chicuelo.
772
01:11:23,460 --> 01:11:25,000
- Frank, tu sais...
- Quoi, hein ?
773
01:11:26,000 --> 01:11:27,340
Je n�en peux plus.
774
01:11:33,050 --> 01:11:35,440
Gypo, ne m�oblige pas � faire appel
� des solutions extr�mes.
775
01:11:37,360 --> 01:11:38,360
Tu ne comprends pas.
776
01:11:40,740 --> 01:11:42,280
Je ne peux pas l�ouvrir.
777
01:11:43,840 --> 01:11:47,480
Cette fermeture a rien de moins
que sept blocages.
778
01:11:48,340 --> 01:11:49,820
J�en ai deux. Il m�en reste cinq.
779
01:11:51,080 --> 01:11:53,460
Je trouverai peut-�tre le troisi�me
la semaine prochaine.
780
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
Mais peut-�tre que non.
781
01:11:55,880 --> 01:11:57,360
D�ici l�, je serai fou.
782
01:11:59,180 --> 01:12:00,600
Je n�en peux plus.
783
01:12:05,440 --> 01:12:06,460
Tire-moi dessus si tu veux.
784
01:12:10,810 --> 01:12:12,410
Je ne vais pas te tuer, Gypo.
785
01:12:13,590 --> 01:12:14,590
Tu sais ce que je vais faire ?
786
01:12:15,710 --> 01:12:17,490
Je vais t��craser les mains,
787
01:12:17,570 --> 01:12:19,490
...pour que tu ne puisses pas revenir
� ne jamais les utiliser.
788
01:12:23,000 --> 01:12:24,000
C�est juste que...
789
01:12:25,510 --> 01:12:26,990
...tu ne le ferais pas, Frank.
790
01:12:28,070 --> 01:12:29,110
Je le ferais.
791
01:12:29,590 --> 01:12:30,990
Et je le ferai.
792
01:13:06,710 --> 01:13:09,190
Entrez, s�il vous pla�t. Nous avons de belles choses.
Regardez vous.
793
01:13:13,560 --> 01:13:15,360
Les routes sont toujours contr�l�es,
794
01:13:15,460 --> 01:13:16,940
...nous l�avons v�rifi� cet apr�s-midi.
795
01:13:17,260 --> 01:13:18,000
Autre chose, en plus.
796
01:13:18,100 --> 01:13:20,990
Je ne pense pas que la voiture puisse tra�ner
tout ce poids sur la montagne.
797
01:13:38,070 --> 01:13:39,789
Ah, Monsieur Mandini... comment allez-vous ?
798
01:13:39,790 --> 01:13:40,910
Bonjour.
799
01:13:41,270 --> 01:13:43,490
D�sol� de vous d�ranger,
mais je les ai vus revenir...
800
01:13:43,770 --> 01:13:44,910
...et j�ai dit � ma femme�:
801
01:13:45,010 --> 01:13:47,190
Je vais y aller un instant
o� ces jeunes.
802
01:13:47,350 --> 01:13:48,350
Juste pour une minute.
803
01:13:49,410 --> 01:13:49,770
Merci.
804
01:13:50,050 --> 01:13:51,470
Entrez, M. Mandini.
805
01:13:52,710 --> 01:13:54,649
Tu pourrais, peut-�tre...
806
01:13:54,650 --> 01:13:56,050
Bien s�r. Que prenez-vous ?
807
01:13:56,470 --> 01:13:57,470
Non. Rien, merci.
808
01:13:57,930 --> 01:14:00,230
C�est juste une petite observation,
que Carlo a fait.
809
01:14:00,430 --> 01:14:01,430
Votre fils, c�est �a ?
810
01:14:01,550 --> 01:14:03,650
Oui, juste. notre petit Carlo.
811
01:14:04,110 --> 01:14:05,910
Je jouais cet apr�s-midi
dans les environs,
812
01:14:05,990 --> 01:14:07,150
...pendant que vous �tiez dehors. Non.
813
01:14:07,170 --> 01:14:09,000
Et il m�a dit...
814
01:14:09,490 --> 01:14:11,990
...qui lui a sembl� comme s�il y avait
Deux hommes dans sa caravane.
815
01:14:13,850 --> 01:14:15,150
Et vous avez raison.
816
01:14:15,730 --> 01:14:17,110
Deux de nos amis �taient l�.
817
01:14:17,450 --> 01:14:18,550
Deux de vos amis ?
818
01:14:22,570 --> 01:14:24,490
Le mois prochain nous allons
pour leur pr�ter la remorque.
819
01:14:25,090 --> 01:14:27,110
Et ils sont venus aujourd�hui pour le voir.
820
01:14:27,450 --> 01:14:29,350
Ah, l��nigme est r�solue.
821
01:14:29,470 --> 01:14:31,670
Quelque chose comme �a m�a fait penser,
C�est ce que je lui ai dit.
822
01:14:31,710 --> 01:14:34,070
Mais Carlo insiste que les deux
Des hommes se disputaient.
823
01:14:35,600 --> 01:14:38,030
Oh, nous le savons bien,
les deux n�arr�tent pas de crier,
824
01:14:38,070 --> 01:14:40,230
...ce qui ne les emp�che pas de passer ensemble
les vacances.
825
01:14:40,500 --> 01:14:41,450
S�il vous pla�t, M. Mandini.
826
01:14:41,500 --> 01:14:43,530
Non, non, merci beaucoup.
827
01:14:43,730 --> 01:14:44,950
Ma femme est l�.
828
01:14:45,250 --> 01:14:46,290
Vous savez ce que c�est.
829
01:14:46,650 --> 01:14:49,410
Je pensais juste que c��tait mon devoir
leur parler des deux hommes.
830
01:14:49,710 --> 01:14:50,250
Au revoir.
831
01:14:50,490 --> 01:14:51,490
Au revoir.
832
01:14:54,770 --> 01:14:56,650
Ce n�est pas comme si j�imaginais quelque chose,
833
01:14:56,770 --> 01:14:57,990
mais mon gar�on, mon Carlo,
834
01:14:58,290 --> 01:15:00,430
...est sacr�ment intelligent
pour son �ge.
835
01:15:01,010 --> 01:15:01,450
C�est vrai ?
836
01:15:01,530 --> 01:15:02,730
Oh, oui. Je l�avais remarqu�.
837
01:15:03,090 --> 01:15:04,370
Oui. Oui, c�est vrai.
838
01:15:04,890 --> 01:15:06,390
Je vais vous donner un exemple.
839
01:15:06,670 --> 01:15:08,270
Vous avez entendu parler de la voiture de l�argent,
840
01:15:08,330 --> 01:15:10,050
...qu�il est recherch�
partout.
841
01:15:10,410 --> 01:15:12,350
Ils riront quand je leur dirai.
842
01:15:12,790 --> 01:15:17,270
Il pense que cette voiture pourrait �tre
cach� dans une caravane.
843
01:15:18,070 --> 01:15:19,070
Dans une caravane, hein ?
844
01:15:19,130 --> 01:15:20,630
Ce n�est pas mal pens�. N�est-ce pas ?
845
01:15:21,670 --> 01:15:22,210
Tr�s intelligent.
846
01:15:22,211 --> 01:15:24,330
Peut-�tre qu�il a eu cette id�e,
847
01:15:24,380 --> 01:15:25,690
...car il y a beaucoup de caravanes ici.
848
01:15:25,710 --> 01:15:28,010
Mais l�id�e n�est pas mauvaise.
�a pourrait �tre vrai.
849
01:15:29,290 --> 01:15:31,590
De toute fa�on a
beaucoup de fantaisie, votre Carlo.
850
01:15:31,970 --> 01:15:32,370
Merci.
851
01:15:32,970 --> 01:15:34,910
Merci. Maintenant, j�ai vraiment
� marcher.
852
01:15:35,000 --> 01:15:36,700
J�esp�re ne pas vous avoir retenu trop longtemps.
853
01:15:36,750 --> 01:15:37,750
Je vous pr�sente mes excuses.
854
01:15:37,850 --> 01:15:40,200
Merci de votre visite, M. Mandini.
Bonne nuit.
855
01:15:40,270 --> 01:15:41,270
Buona notte.
856
01:15:41,330 --> 01:15:43,970
- Bonne nuit � vous.
- Au revoir.
857
01:15:56,920 --> 01:15:58,990
Il ne nous reste qu�une chose�:
Partons le plus vite possible.
858
01:16:29,240 --> 01:16:31,290
Pour une putain de fois.
Il y a quelqu�un.
859
01:16:58,360 --> 01:16:59,360
Salut, Carlo !
860
01:16:59,460 --> 01:17:01,260
C�est votre caravane ?
861
01:17:01,550 --> 01:17:02,590
Oui. �a te pla�t ?
862
01:17:02,990 --> 01:17:04,150
Je pr�f�re la n�tre.
863
01:17:05,550 --> 01:17:07,150
Pourquoi a-t-il autant de fers ?
864
01:17:09,570 --> 01:17:12,350
Je ne sais pas. Ils �taient d�j� l�,
quand je l�ai achet�e.
865
01:17:12,890 --> 01:17:15,410
Mon p�re dit qu�hier
Deux de ses amis �taient l�.
866
01:17:16,390 --> 01:17:17,450
Qu�est-ce qu�ils ont ?
867
01:17:18,470 --> 01:17:19,990
Rien, pourquoi tu demandes ?
868
01:17:20,350 --> 01:17:21,990
Parce qu�ils se criaient dessus.
869
01:17:22,790 --> 01:17:24,890
Ils le font toujours.
�a n�a aucune importance.
870
01:17:25,350 --> 01:17:26,790
Vos amis sont dans la voiture ?
871
01:17:27,290 --> 01:17:29,390
- Non.
- C�est vrai, non ?
872
01:17:29,830 --> 01:17:30,830
Et voil� ma femme.
873
01:17:30,890 --> 01:17:33,190
Ginny, tu sais qu�on voulait partir.
874
01:17:33,810 --> 01:17:34,300
Salut !
875
01:17:34,320 --> 01:17:35,906
Ginny, tu connais notre ami Carlo.
876
01:17:35,930 --> 01:17:38,730
Pourriez-vous jeter un coup d�oeil � son
Avant que vous ne partiez ?
877
01:17:39,300 --> 01:17:40,430
Curieux, notre petit gar�on.
878
01:17:40,450 --> 01:17:41,800
Je ne sais pas, je...
879
01:17:42,000 --> 01:17:44,830
...j�ai d�j� les cl�s.
Il faudrait du temps pour les trouver.
880
01:17:46,050 --> 01:17:48,010
Dommage. je m�en vais.
881
01:17:48,350 --> 01:17:48,970
Ouais, fais le.
882
01:17:49,250 --> 01:17:49,910
Au revoir, Carlo.
883
01:17:50,050 --> 01:17:51,050
Au revoir.
884
01:17:52,010 --> 01:17:53,890
Partez vite d�ici, vite.
885
01:18:20,610 --> 01:18:23,390
Dis-moi, qui a eu l�id�e
ce bon plan ?
886
01:18:23,530 --> 01:18:25,570
Une id�e comme �a
Une femme ne peut pas penser.
887
01:18:29,380 --> 01:18:32,860
Si tu ne veux pas me parler,
�a va �tre un voyage ennuyeux.
888
01:18:42,840 --> 01:18:43,260
Mandini !
889
01:18:43,540 --> 01:18:45,380
Qui est � l�int�rieur ?
890
01:18:45,480 --> 01:18:46,480
Police !
891
01:18:47,160 --> 01:18:48,160
Sortez.
892
01:18:48,240 --> 01:18:49,240
La police ?
893
01:18:57,160 --> 01:18:58,160
Na, na.
894
01:18:58,320 --> 01:18:59,660
Crois-moi.
Bonjour.
895
01:18:59,720 --> 01:19:02,140
La police ?
C�est vous qui avez �crit �a ?
896
01:19:06,300 --> 01:19:07,300
Non.
897
01:19:07,380 --> 01:19:08,520
- Toi, Gisela ?
- Non.
898
01:19:08,680 --> 01:19:10,040
Papa, je crois qu�ils parlent de moi.
899
01:19:11,480 --> 01:19:12,880
Mais, il est juste...
900
01:19:16,500 --> 01:19:17,500
Qu�est-ce qui se passe ?
901
01:19:20,440 --> 01:19:22,020
Tu as envoy� la carte ?
902
01:19:22,620 --> 01:19:23,620
Oui, c�est de ma faute.
903
01:19:23,880 --> 01:19:25,540
Tu sais o� est la voiture ?
904
01:19:25,740 --> 01:19:26,480
Oui.
905
01:19:26,760 --> 01:19:27,860
Bien. Et o� est-il ?
906
01:19:28,480 --> 01:19:31,480
Et pour la r�compense ?
Je le dirai quand je l�aurai.
907
01:19:37,340 --> 01:19:38,140
Hein ?
908
01:19:38,240 --> 01:19:39,320
Il n�est pas idiot.
909
01:19:41,260 --> 01:19:45,420
Mon p�re dit que ce ne sera pas facile.
M�me si on trouve la voiture.
910
01:19:46,260 --> 01:19:48,600
Que la police peut la garder.
911
01:19:48,820 --> 01:19:51,120
Carlo, comment peux-tu dire �a ?
912
01:19:51,380 --> 01:19:52,580
On en a parl�.
913
01:19:52,760 --> 01:19:54,080
Laissez-moi lui parler, s�il vous pla�t.
914
01:19:54,200 --> 01:19:55,820
Jeune homme, o� as-tu vu la voiture ?
915
01:19:56,100 --> 01:19:58,800
Je veux d�abord savoir pour la r�compense.
916
01:19:58,960 --> 01:20:00,420
On a encore commenc�.
917
01:20:01,880 --> 01:20:02,990
L�histoire de ne jamais finir.
918
01:20:03,680 --> 01:20:05,800
Si tu nous aides � trouver la voiture,
919
01:20:05,940 --> 01:20:07,160
...tu auras la r�compense.
920
01:20:07,780 --> 01:20:09,400
Mais ne la donnez pas � mon p�re !
921
01:20:09,460 --> 01:20:10,460
Ne t�en fais pas.
922
01:20:10,920 --> 01:20:12,860
Quel fils intelligent j�ai !
923
01:20:12,900 --> 01:20:14,420
C�est pour moi. Je l�ai con�u.
924
01:20:14,860 --> 01:20:15,976
C�est tout ce que tu as fait.
925
01:20:16,000 --> 01:20:17,336
Vous voulez savoir ce qu�il a d�autre sur vous ?
926
01:20:17,360 --> 01:20:18,880
Mais, Gisela, comment peux-tu...?
927
01:20:19,040 --> 01:20:20,636
Je suis son p�re et je suis celui qui apporte
le pain � la maison.
928
01:20:20,660 --> 01:20:22,740
Je ne le nie pas.
Mais l�intelligence l�a sur moi.
929
01:20:22,800 --> 01:20:23,800
Rien que de moi.
930
01:20:23,860 --> 01:20:24,820
Et c��tait une chance.
931
01:20:24,880 --> 01:20:26,900
�a aurait �t� terrible,
si j��tais un cr�tin comme toi.
932
01:20:27,100 --> 01:20:28,100
Bien jou�, mon fils.
933
01:20:28,660 --> 01:20:30,200
D�accord.
Je vais lui dire.
934
01:20:35,160 --> 01:20:36,580
Il s�agit de quatre personnes.
935
01:20:37,060 --> 01:20:38,160
Trois hommes et une femme.
936
01:20:38,460 --> 01:20:41,860
On disait qu�ici, c��tait trop
dangereux et qu�ils devaient partir.
937
01:20:41,990 --> 01:20:45,500
Ils travaillaient toute la journ�e dans une caravane.
938
01:20:46,220 --> 01:20:48,080
Ils ne sortaient que dans la nuit.
939
01:20:48,600 --> 01:20:49,600
Jusqu�� hier.
940
01:20:49,740 --> 01:20:51,060
Je les ai observ�s tout le temps.
941
01:20:52,880 --> 01:20:54,400
J�ai not� la plaque d�immatriculation.
942
01:21:20,970 --> 01:21:22,000
Gypo !
943
01:21:42,980 --> 01:21:44,770
Gypo !
944
01:21:58,680 --> 01:21:59,740
Gypo !
945
01:22:00,900 --> 01:22:02,640
Gypo, o� es-tu ?
946
01:22:06,280 --> 01:22:06,840
Gypo !
947
01:22:07,140 --> 01:22:08,140
T�es o�, toi ?
948
01:22:26,830 --> 01:22:27,830
Gypo !
949
01:22:47,670 --> 01:22:49,130
Gypo, o� es-tu ?
950
01:22:50,870 --> 01:22:51,870
Gypo !
951
01:22:54,190 --> 01:22:55,590
T�es o�, toi ?
952
01:23:03,920 --> 01:23:04,920
Gypo !
953
01:23:05,920 --> 01:23:07,480
Gypo, o� es-tu ?
954
01:23:10,380 --> 01:23:11,380
Gypo !
955
01:23:14,400 --> 01:23:15,400
T�es o�, toi ?
956
01:23:21,900 --> 01:23:22,900
Gypo !
957
01:23:24,160 --> 01:23:25,160
T�es o�, toi ?
958
01:23:36,790 --> 01:23:38,330
Gypo, que s�est-il pass� ?
959
01:23:39,810 --> 01:23:40,810
Un serpent.
960
01:25:24,540 --> 01:25:25,540
Compagnie !
961
01:25:29,420 --> 01:25:30,990
Faites venir tous les motards !
962
01:25:31,780 --> 01:25:33,060
Direction la C�te de la Madonna.
963
01:25:33,800 --> 01:25:34,800
Voie libre pour tous.
964
01:25:35,300 --> 01:25:36,300
Montez � cheval !
965
01:25:51,000 --> 01:25:52,990
Apr�s avoir travers� la montagne,
tout ira bien.
966
01:26:15,630 --> 01:26:16,630
Vite, vite !
967
01:26:21,390 --> 01:26:22,710
On ne peut pas, c�est trop lourd.
968
01:26:22,890 --> 01:26:25,460
Il ne nous reste qu�une option.
Descendre le cuirass� et partir avec.
969
01:26:26,190 --> 01:26:27,266
Et pour l�h�lico ?
970
01:26:27,290 --> 01:26:28,790
On n�a pas le choix.
Viens.
971
01:26:29,580 --> 01:26:30,920
Tiens, tiens, tiens !
972
01:26:38,390 --> 01:26:40,150
Continue ! Arr�te ! Attention !
973
01:26:48,010 --> 01:26:50,100
Allez, allez, allez !
974
01:26:54,800 --> 01:26:56,340
Attention !
Allez, allez, allez !
975
01:27:06,090 --> 01:27:07,770
La voiture est d�j� sortie.
On va essayer �a.
976
01:29:42,160 --> 01:29:43,400
Tu veux faire quoi ?
977
01:29:43,450 --> 01:29:44,320
Heurter le navire de guerre.
978
01:29:44,390 --> 01:29:45,700
La vie est en jeu.
979
01:29:46,380 --> 01:29:47,380
Je me tire d�ici.
980
01:29:51,990 --> 01:29:52,990
Ferme la porte � cl�.
981
01:35:52,560 --> 01:35:53,560
Ouvrez le feu !
982
01:36:10,280 --> 01:36:11,820
Vous avez une minute pour abandonner !
983
01:36:12,200 --> 01:36:14,280
Je commence � compter.
60 secondes !
984
01:36:16,290 --> 01:36:17,370
55 secondes.
985
01:36:18,830 --> 01:36:19,890
50 secondes.
986
01:36:22,820 --> 01:36:24,020
45...
987
01:36:29,000 --> 01:36:30,000
40...
988
01:36:32,000 --> 01:36:33,500
Vous n�avez aucune chance.
989
01:36:33,620 --> 01:36:35,060
Vous �tes encercl�s ici.
990
01:36:36,500 --> 01:36:37,700
Il reste encore 30 secondes.
991
01:36:38,340 --> 01:36:39,340
OK !
992
01:36:46,000 --> 01:36:47,000
On est en bas !
993
01:37:17,470 --> 01:37:20,530
Oui... On arrive !74579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.