All language subtitles for 9-1-1Lone.Star.S05E02.WEBRip-DSN+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:10,260 GPS says I'm still six hours away, 2 00:00:10,344 --> 00:00:13,805 but I bet I can shave off about 30 minutes if I do a hundred. 3 00:00:13,889 --> 00:00:15,492 Takeiteasy, VinDiesel. 4 00:00:15,516 --> 00:00:18,018 The last thing you need is a ticket. 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,811 Damon, are you sure you wanna do this? 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,523 You still haven't put my name on that form, have you? 7 00:00:23,482 --> 00:00:27,194 Look, I just don't know if you know what you're really signing up for. 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,238 Man, you're doing so well in college. 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 I can't make you come home just to give me sponge baths. 10 00:00:31,907 --> 00:00:33,951 You've been on the transplant list for years now. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,834 Okay, you're not missing out on your new heart 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,549 just 'cause I got a scholarship in El Paso. 13 00:00:38,205 --> 00:00:39,665 I feel like I'm ruining your life. 14 00:00:41,542 --> 00:00:44,711 Remy, what did we promise Mom right before she died? 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,631 That we'll always take care of each other. 16 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 Okay. So put my name on that damn form. 17 00:00:51,218 --> 00:00:54,137 All right. Your fate is sealed. 18 00:00:57,015 --> 00:01:00,310 Okay. We need to prep you for surgery right away. 19 00:01:01,103 --> 00:01:02,896 All right. I gotta go. 20 00:01:02,980 --> 00:01:03,981 They're taking me back. 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,983 Okay, Remy. Hey, you got this, man. 22 00:01:08,527 --> 00:01:09,820 Whoa, whoa, whoa. 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,363 No. No. No, no, no, no. 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,324 Damon, everything okay? 25 00:01:14,408 --> 00:01:16,118 Uh. Yeah. Yeah, everything's fine. 26 00:01:16,201 --> 00:01:18,954 I, uh... I'll be there when you wake up. I promise. 27 00:01:19,037 --> 00:01:20,873 - Love you, bro. - I love you too, man. 28 00:01:25,460 --> 00:01:26,670 Damn it! 29 00:01:27,379 --> 00:01:29,882 Why is this happening? Please, God, don't do this. 30 00:01:29,965 --> 00:01:33,510 Please just... just let me get to my brother. 31 00:01:56,867 --> 00:01:58,285 Whoa. 32 00:02:08,086 --> 00:02:10,506 ♪ Gonna leave the city Putmytroublesbehind ♪ 33 00:02:10,589 --> 00:02:13,300 ♪ People in the city goin' Outoftheirminds ♪ 34 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 ♪ Goin' to the country Justtofeellikegold ♪ 35 00:02:15,802 --> 00:02:18,055 ♪ People in the country Reallyletthemselvesgo ♪ 36 00:02:18,138 --> 00:02:20,849 ♪ Hey, ho, one thing I know ♪ 37 00:02:20,933 --> 00:02:23,477 ♪ People in the country got Onethingforsure ♪ 38 00:02:23,560 --> 00:02:26,146 ♪ Hey, ho, one thing I know ♪ 39 00:02:26,230 --> 00:02:28,315 ♪ Every mother's child Reallyletshimselfgo ♪ 40 00:02:28,398 --> 00:02:31,944 ♪ Joining hands Making plans… ♪ 41 00:02:32,027 --> 00:02:34,613 Please. Please let him be okay. 42 00:02:41,119 --> 00:02:44,289 - Uh. Hello? - Hi. Is this Damon Colfax? 43 00:02:45,332 --> 00:02:46,583 Yeah. Yes. 44 00:02:46,667 --> 00:02:47,960 This is Dr. Meyerson. 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,795 I performed the surgery on your brother. 46 00:02:50,420 --> 00:02:51,505 Is Remy okay? 47 00:02:51,588 --> 00:02:54,883 He's in recovery now. It'll be a little while before he wakes up. 48 00:02:54,967 --> 00:02:58,929 But I have every reason to believe the transplant was a success. 49 00:03:02,140 --> 00:03:05,936 Okay. Okay... Thank you. Thanks, Doc. Thank you. 50 00:03:06,019 --> 00:03:07,688 Uh. Please tell Remy I'll be there soon. 51 00:03:07,771 --> 00:03:08,939 Okay. Talk to you soon. 52 00:03:09,022 --> 00:03:10,524 Okay. All right. Thank you. 53 00:03:15,153 --> 00:03:16,697 Hey, you hear that, Texas? 54 00:03:16,780 --> 00:03:18,991 My brother's gonna be okay! 55 00:03:19,074 --> 00:03:20,409 Yeah! 56 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Hey! Hey, hey! 57 00:03:22,661 --> 00:03:24,037 Hey, guy in the blue car! 58 00:03:24,121 --> 00:03:25,747 My brother's gonna be okay! 59 00:03:25,831 --> 00:03:27,433 My brother's gonna be okay! 60 00:03:27,457 --> 00:03:30,794 My brother's gonna be okay! 61 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 He's gonna be okay! 62 00:03:38,594 --> 00:03:41,430 Here's to you, big bro. 63 00:03:41,513 --> 00:03:42,598 Congratulations. 64 00:03:49,313 --> 00:03:51,064 Whoa. 65 00:03:51,148 --> 00:03:53,525 What the hell? Oh, God! 66 00:04:13,754 --> 00:04:15,047 ♪ Look, hey ♪ 67 00:04:15,130 --> 00:04:18,467 ♪ Woke up this morning Iwasfeelingkindofgood, yeah ♪ 68 00:04:18,550 --> 00:04:20,135 ♪ Smile upon my face ♪ 69 00:04:20,219 --> 00:04:21,470 ♪ All I gotta say ♪ 70 00:04:21,553 --> 00:04:24,806 ♪ I just step, step, step, wiggle Andlslide ♪ 71 00:04:24,890 --> 00:04:28,143 ♪ Shift gears as I walk side to side ♪ 72 00:04:28,227 --> 00:04:29,561 ♪ I just step, step, step… ♪ 73 00:04:29,645 --> 00:04:31,313 Three, four. 74 00:04:31,396 --> 00:04:32,481 Cut. 75 00:04:34,191 --> 00:04:37,444 - I think I'm in trouble. - Dad, you can't count your moves out loud. 76 00:04:37,528 --> 00:04:39,404 And, Mom, it's right in the lyrics. 77 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 Step, step, step. Wiggle. Then you slide. 78 00:04:41,573 --> 00:04:43,116 I did that. I wiggled, then I slid. 79 00:04:43,200 --> 00:04:44,826 No, no, no. You slid, then you wiggled. 80 00:04:45,369 --> 00:04:49,081 These guys are messing up our fire dance moves. 81 00:04:49,164 --> 00:04:50,707 - Wow. - Maybe we should take five, 82 00:04:50,791 --> 00:04:53,460 so we can work on our own fire dance moves. 83 00:04:53,544 --> 00:04:55,379 Mm-hmm. 84 00:04:57,256 --> 00:04:58,674 Bye. 85 00:04:58,757 --> 00:05:00,133 We're so fired. 86 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 - No, we're not. - Yeah. 87 00:05:01,301 --> 00:05:03,762 We got moves. We just need to practice a little. 88 00:05:03,846 --> 00:05:04,847 - Oh. Okay. - All right. 89 00:05:04,930 --> 00:05:06,306 - Here we go. - Here we go. 90 00:05:06,974 --> 00:05:08,851 Here we go. 91 00:05:08,934 --> 00:05:12,020 - Ah. Yeah. - Step, step, right? Oh. 92 00:05:12,104 --> 00:05:14,982 That's a slide. And, bing, boom. Come on. 93 00:05:15,065 --> 00:05:16,650 - Hey. Hey. - Yeah. Yeah. 94 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 - And then freestyle. - Hey! Yes! Yes. 95 00:05:18,986 --> 00:05:22,823 - Oh, yeah. Yeah. I told you. - I see you. I see you. Uh-huh. 96 00:05:24,992 --> 00:05:27,953 Oh. 97 00:05:29,663 --> 00:05:31,081 We are so fired. 98 00:05:31,164 --> 00:05:33,709 Hey, they don't call it a family challenge for nothing. 99 00:05:33,792 --> 00:05:35,002 It's challenging. 100 00:05:36,253 --> 00:05:37,713 Mm-hmm. 101 00:05:38,797 --> 00:05:40,340 - What? - Nah, I... 102 00:05:40,424 --> 00:05:42,050 I just think it's cool that you... 103 00:05:42,843 --> 00:05:45,721 Well, we're doing a family challenge. 104 00:05:45,804 --> 00:05:47,931 - Kind of incredible actually. - Mm-hmm. 105 00:05:49,474 --> 00:05:53,312 Now, let me help you up before someone thinks you're proposing to me. 106 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 What if I am? 107 00:06:00,444 --> 00:06:02,654 What if I wanna make this family official? 108 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 Tommy Vega, are you serious? 109 00:06:06,575 --> 00:06:09,077 I think so. 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,121 Trevor Parks… 111 00:06:14,374 --> 00:06:17,669 what would you say if I asked you to be my husband... 112 00:06:17,753 --> 00:06:19,838 - I'd say, "Yes." - You said yes. 113 00:06:19,922 --> 00:06:21,423 You said yes. You said yes? 114 00:06:21,507 --> 00:06:22,591 - Yeah? Yes? - Yeah. 115 00:06:22,674 --> 00:06:23,675 You said... 116 00:06:24,927 --> 00:06:27,513 Yes. 117 00:06:27,596 --> 00:06:30,599 - I'd say yes, but... - But? 118 00:06:31,808 --> 00:06:34,853 There's just one small thing. 119 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 Hey, hey, hey. 120 00:06:40,776 --> 00:06:42,069 Good morning, 126. 121 00:06:42,152 --> 00:06:43,912 - Good morning. - Good morning, Tommy. 122 00:06:43,987 --> 00:06:45,155 Who wants doughnuts? 123 00:06:45,239 --> 00:06:47,616 - Hey, babe. This is a nice surprise. - Hey. 124 00:06:47,699 --> 00:06:49,368 So what is the occasion, Ranger Reyes? 125 00:06:49,451 --> 00:06:52,454 No occasion. Was just in the neighborhood, you know. 126 00:06:52,538 --> 00:06:55,666 So we got coconut. We got bear claws, fritters, a Cronut... 127 00:06:55,749 --> 00:06:56,750 Ooh. 128 00:06:57,292 --> 00:06:58,752 Dude, I was gonna take the Cronut. 129 00:06:58,835 --> 00:07:00,813 Gotta move quick if you want the prize around here. 130 00:07:00,837 --> 00:07:04,132 Quick? You haven't even begun to see quick, but you will. 131 00:07:06,176 --> 00:07:08,303 So I'll bring two Cronuts next time. 132 00:07:08,387 --> 00:07:11,723 Ignore them. They're in a dead heat to be my dad's lieutenant. 133 00:07:11,807 --> 00:07:14,768 - Ah. I see. - And now it's spilling over into pastries. 134 00:07:14,852 --> 00:07:16,228 - Pastry? - Yeah. 135 00:07:16,311 --> 00:07:17,521 Don't mind if I do. 136 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 Uh. Hang on. 137 00:07:20,274 --> 00:07:22,025 - Oh. - Mm-hmm. 138 00:07:24,111 --> 00:07:25,863 Ooh. 139 00:07:26,738 --> 00:07:29,616 Uh. So when is Captain Strand announcing his lieutenant? 140 00:07:29,700 --> 00:07:32,578 Oh, any minute now. And these two are losing their minds. 141 00:07:32,661 --> 00:07:34,079 We are not losing our minds. 142 00:07:34,162 --> 00:07:37,124 Nope. It's more like honing our minds. 143 00:07:37,207 --> 00:07:40,210 Yeah, you have no idea what it's like to attain a lieutenant's mindset. 144 00:07:40,294 --> 00:07:43,134 Funny thing to say to the only one that's actually ever been lieutenant. 145 00:07:43,505 --> 00:07:45,591 - At the 129. Remember? - That's right. 146 00:07:45,674 --> 00:07:47,986 Oh, yeah. Wait. So why didn't you put your name in for the job? 147 00:07:48,010 --> 00:07:50,095 Because the job makes you crazy. 148 00:07:50,179 --> 00:07:51,180 Ergo, you two. 149 00:07:58,812 --> 00:08:00,105 Cap. 150 00:08:00,814 --> 00:08:01,982 You okay? 151 00:08:02,566 --> 00:08:05,110 Yeah. Why wouldn't I be? 152 00:08:05,736 --> 00:08:07,154 You seem… 153 00:08:09,573 --> 00:08:11,491 - No reason. - Mm-hmm. 154 00:08:11,575 --> 00:08:12,826 Hey, guys. 155 00:08:12,910 --> 00:08:14,095 - Hey, Wyatt. Hi. - Hey, man. 156 00:08:14,119 --> 00:08:16,038 - Wyatt, my man. - Hey, Wyatt. 157 00:08:16,121 --> 00:08:17,289 What brings you down here? 158 00:08:17,372 --> 00:08:20,167 Uh, I'm looking for your dad, actually. Is he around? 159 00:08:20,250 --> 00:08:21,585 Yeah, he should be in his office. 160 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 Thanks. 161 00:08:24,546 --> 00:08:26,715 Now, what do you think that's about? 162 00:08:38,060 --> 00:08:39,645 Wyatt. What are you doing here? 163 00:08:39,728 --> 00:08:41,563 Hey, Captain Strand. You have a moment? 164 00:08:41,647 --> 00:08:43,315 For you? Hell, yeah. 165 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 Uh. Well, not for me, actually. 166 00:08:45,817 --> 00:08:47,569 It's for my dad. 167 00:08:47,653 --> 00:08:49,821 Uh. He told me you paid him a visit the other day 168 00:08:49,905 --> 00:08:52,199 for advice on who your next lieutenant should be. 169 00:08:52,783 --> 00:08:53,992 Yeah. Yeah, I did. 170 00:08:54,076 --> 00:08:56,870 Look, I love my dad, but sometimes he could be 171 00:08:56,954 --> 00:09:01,667 this... this really annoying mix of, like, too proud and too humble at the same time. 172 00:09:01,750 --> 00:09:04,169 Do you know what I... Do you know what... what I mean? 173 00:09:04,253 --> 00:09:06,338 I'm not sure I do. 174 00:09:09,508 --> 00:09:12,803 So, the thing is, my... my dad, 175 00:09:12,886 --> 00:09:14,096 he didn't... 176 00:09:14,179 --> 00:09:16,940 he didn't really tell the truth about who he thinks you should choose. 177 00:09:17,683 --> 00:09:19,434 Did he say who I should choose? 178 00:09:19,518 --> 00:09:21,228 Himself. 179 00:09:21,311 --> 00:09:23,897 He wants it. All right, he wants it back. 180 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 I mean, more than anything. 181 00:09:25,315 --> 00:09:26,635 Well, why didn't he say anything? 182 00:09:26,692 --> 00:09:28,485 He didn't wanna put you in a bad position. 183 00:09:28,569 --> 00:09:30,863 Even if that meant putting himself in a worse one. 184 00:09:31,864 --> 00:09:35,993 When I was under his roof, he had a project. 185 00:09:36,076 --> 00:09:39,204 - Mm-hmm. - PT and my occupational therapy. 186 00:09:40,163 --> 00:09:42,374 And he was great. Seriously, amazing. 187 00:09:42,457 --> 00:09:45,168 But, you know, now I'm... I'm out of the house. 188 00:09:45,252 --> 00:09:47,629 And Grace is on the other side of the world. 189 00:09:47,713 --> 00:09:50,465 And he's adrift. 190 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 I'll call him. 191 00:09:53,093 --> 00:09:54,845 As his friend or as his captain? 192 00:09:55,429 --> 00:09:57,723 I'm not his captain anymore. He retired. 193 00:09:58,307 --> 00:10:01,143 I know, but he didn't leave because he wanted to. 194 00:10:01,226 --> 00:10:02,936 Right? He left so he could take care of me. 195 00:10:03,020 --> 00:10:05,439 And if anybody should understand that sacrifice, it's you. 196 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 Please. Please, seriously, he needs this. 197 00:10:07,858 --> 00:10:10,903 He has an interview to be a freaking truck driver today. 198 00:10:10,986 --> 00:10:12,821 - Really? - Really. 199 00:10:12,905 --> 00:10:14,656 And it's a f... It's a fine job, you know? 200 00:10:14,740 --> 00:10:18,327 But you and I know he was... He was put on this earth for one purpose, 201 00:10:18,410 --> 00:10:19,745 and that is to be a firefighter. 202 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Look, 203 00:10:22,289 --> 00:10:27,044 in the 12 months he's been gone, amazing candidates have emerged, 204 00:10:27,127 --> 00:10:30,088 and they picked up the weight that your dad had to put down. 205 00:10:30,172 --> 00:10:33,800 None more so than Paul and Marjan. 206 00:10:33,884 --> 00:10:37,179 And you know how talented they are. You've dealt with them in the call center. 207 00:10:37,262 --> 00:10:39,306 - So, would it really be fair for me… - Yeah. 208 00:10:39,389 --> 00:10:42,726 …to suddenly forget about all of that just because my old lieutenant, 209 00:10:42,809 --> 00:10:47,105 as wonderful as he was, suddenly wants his job back? 210 00:10:47,189 --> 00:10:52,402 Is. As wonderful and as incredible as he is. 211 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 I'm sorry. 212 00:10:56,240 --> 00:10:57,241 I can't do it. 213 00:11:09,044 --> 00:11:10,045 How did this happen? 214 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 We have this TikTok account, Girls Who Give a Folk. 215 00:11:12,381 --> 00:11:13,590 We're in a folk band. 216 00:11:13,674 --> 00:11:17,511 Marcie thought we could get new followers with the "fit it in your mouth" challenge. 217 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 Because that always ends well. 218 00:11:19,263 --> 00:11:22,099 - How bad is it? - It's pretty bad. 219 00:11:23,183 --> 00:11:24,184 Marcie. 220 00:11:28,939 --> 00:11:31,817 - I... Okay. Uh, T.K., take her vitals. - Copy. 221 00:11:31,900 --> 00:11:35,237 Marcie, I'm Tommy. And we're gonna take a good look at you, all right? 222 00:11:35,320 --> 00:11:36,864 How-How are you feeling? 223 00:11:40,909 --> 00:11:42,452 She says it hurts like hell. 224 00:11:42,536 --> 00:11:45,330 Well, yeah, I can see why. 225 00:11:45,414 --> 00:11:46,748 That's in there pretty good. 226 00:11:48,876 --> 00:11:51,420 She doesn't understand how she could get it in, but not out. 227 00:11:51,503 --> 00:11:53,213 Well, that's urgent care 101. 228 00:11:53,297 --> 00:11:56,175 It's a lot easier to shove something in than it is to pull it out. 229 00:11:56,258 --> 00:11:58,969 The tissue in your cheeks is already starting to swell. 230 00:11:59,052 --> 00:12:01,180 T.K., what are the numbers? 231 00:12:01,263 --> 00:12:04,683 Uh. O2 and BP are good, but her heart rate's pushing 120, Cap. 232 00:12:04,766 --> 00:12:06,268 That must be because of the stress. 233 00:12:06,351 --> 00:12:08,871 It's okay. We're gonna pack you up and take you to the hospital. 234 00:12:09,897 --> 00:12:12,017 She wants to know if there's anything you can do here? 235 00:12:12,065 --> 00:12:15,319 We don't have insurance. We can't afford an ambulance or a hospital stay. 236 00:12:17,029 --> 00:12:21,992 Okay, Nancy. Yeah, get me, um, uh, pliers and a lot of petroleum jelly. 237 00:12:22,075 --> 00:12:23,160 Copy. 238 00:12:25,829 --> 00:12:27,998 All right, Cap, she's all lubed up. 239 00:12:28,081 --> 00:12:30,584 All right, I need you to try not to move. 240 00:12:31,460 --> 00:12:33,420 - T.K., make sure you hold her still. - Yeah, Cap. 241 00:12:36,215 --> 00:12:37,299 All right, here we go. 242 00:12:39,426 --> 00:12:40,778 Dude, are you live streaming this? 243 00:12:40,802 --> 00:12:43,138 It just seems a waste not to. 244 00:12:43,222 --> 00:12:44,782 No, you know what? It's all right. 245 00:12:44,806 --> 00:12:47,202 It's all right. Let this be a lesson to all of your followers. 246 00:12:47,226 --> 00:12:49,311 Well, all eight of them. Yeah. 247 00:12:51,021 --> 00:12:55,108 That this is what TikTok challenges do to people. 248 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 They put you in compromising positions. 249 00:12:58,862 --> 00:13:02,741 They make you act foolish in front of people that you love, 250 00:13:02,824 --> 00:13:04,535 who tell you that they love you back. 251 00:13:04,618 --> 00:13:07,663 But you just take it from me, TikTok will ruin your… 252 00:13:10,916 --> 00:13:11,935 …dang life. 253 00:13:18,257 --> 00:13:22,761 - I'll take it. I'll take it. - What-What? Okay. Okay. Okay. Okay. 254 00:13:29,226 --> 00:13:32,604 I've made a lot of tough decisions in my time, but nothing quite like this. 255 00:13:33,772 --> 00:13:35,774 You're a big part of this firehouse. 256 00:13:35,858 --> 00:13:39,570 Your talent, your devotion, your professionalism, your heart, 257 00:13:39,653 --> 00:13:40,904 off the charts. 258 00:13:40,988 --> 00:13:43,699 And you will make a good lieutenant someday. 259 00:13:44,908 --> 00:13:48,287 But I'm sorry, firefighter, today is not the day. 260 00:13:52,875 --> 00:13:54,126 And you're not saying anything. 261 00:13:54,209 --> 00:13:56,253 Well, I don't know what to say. 262 00:13:56,336 --> 00:13:57,504 Okay, good. Keep going. 263 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 No, I mean I don't know how to respond. 264 00:14:00,549 --> 00:14:02,885 Mateo, I'm about to crush somebody's hopes and dreams. 265 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 The least you could do is be a good scene partner. 266 00:14:05,012 --> 00:14:07,639 Well, I need to know if I'm Marjan or Paul. 267 00:14:07,723 --> 00:14:10,683 Because they're both gonna react differently to having their souls crushed. 268 00:14:10,726 --> 00:14:12,745 Uh, yeah. I... I should have led with that. Okay, you're Paul. 269 00:14:12,769 --> 00:14:14,396 Damn, so he's not gonna get the job? 270 00:14:14,479 --> 00:14:16,565 - Just do the thing. Come on. - Poor dude. 271 00:14:16,648 --> 00:14:17,774 All right. 272 00:14:17,858 --> 00:14:21,695 Well, if I'm Paul, I'm probably gonna take a beat. 273 00:14:22,362 --> 00:14:23,405 Soak it in. 274 00:14:24,114 --> 00:14:29,745 - Say, "It's cool, Cap. No hard feelings." - Mmm. That's good. 275 00:14:29,828 --> 00:14:32,164 But then I'll purse my lips, and I'll say, 276 00:14:32,247 --> 00:14:34,333 "You know what? That's a lie. It's not cool, Cap." 277 00:14:34,416 --> 00:14:35,709 And I'm disappointed as hell. 278 00:14:35,792 --> 00:14:38,170 "Not just in the decision, but in you." 279 00:14:38,253 --> 00:14:40,047 In me? That stinks. 280 00:14:41,173 --> 00:14:42,591 Okay, let's do Marjan. 281 00:14:42,674 --> 00:14:44,736 Why do you need to see what Marjan's reaction would be 282 00:14:44,760 --> 00:14:45,880 if you're passing over Paul? 283 00:14:46,762 --> 00:14:51,016 Oh, my God. Are you choosing who to promote by who's easier to reject? 284 00:14:51,099 --> 00:14:54,186 Well, when you say it that way, it sounds so callous and immature. 285 00:14:54,269 --> 00:14:56,647 Well, Cap, the deadline's today. I mean, you have to decide. 286 00:14:56,730 --> 00:14:58,815 Paul and Marjan are fantastic candidates. 287 00:14:58,899 --> 00:15:00,984 I can't just snap my fingers and make a decision. 288 00:15:01,068 --> 00:15:02,128 Well, it worked for Thanos. 289 00:15:02,152 --> 00:15:04,613 He snapped his fingers and killed half MCU at random 290 00:15:04,696 --> 00:15:06,323 just so the other half could live. 291 00:15:06,406 --> 00:15:09,076 It's cold-blooded. Nothing personal. 292 00:15:09,159 --> 00:15:10,911 It was just about the numbers. 293 00:15:10,994 --> 00:15:12,496 Just about the numbers. 294 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 Mateo, that is brilliant. 295 00:15:15,791 --> 00:15:16,833 I know. 296 00:15:18,335 --> 00:15:19,586 Why? 297 00:15:22,756 --> 00:15:25,008 Cap, we're all stocked on trauma dressings. 298 00:15:25,092 --> 00:15:26,426 Super. 299 00:15:33,183 --> 00:15:34,476 Cap, is everything okay? 300 00:15:34,560 --> 00:15:37,187 Everything's fine. Fine. Why? 301 00:15:37,271 --> 00:15:38,856 You know what? Never mind. Never mind. 302 00:15:38,939 --> 00:15:41,900 Oh, no. No, go ahead. Come on. 303 00:15:41,984 --> 00:15:44,361 You just seem a little out of sorts today. 304 00:15:44,444 --> 00:15:46,864 Out of sorts? Out of sorts how? 305 00:15:46,947 --> 00:15:50,659 Well, you did house, like, an entire half dozen of doughnuts this morning. 306 00:15:50,742 --> 00:15:53,537 - Yeah. - Then there was the whole TikTok rant. 307 00:15:54,162 --> 00:15:55,914 All right, I admit it. 308 00:15:55,998 --> 00:16:00,168 Yes, I... I may have brought some of my personal baggage to work today. 309 00:16:01,670 --> 00:16:03,755 I asked Trevor to marry me last night. 310 00:16:03,839 --> 00:16:06,175 What? And he said no? 311 00:16:06,258 --> 00:16:07,885 - Uh. - Okay. 312 00:16:07,968 --> 00:16:09,112 I never wanted to say anything, 313 00:16:09,136 --> 00:16:11,489 but I always thought that you were way out of his league. Way. 314 00:16:11,513 --> 00:16:13,515 He said yes. 315 00:16:14,183 --> 00:16:16,268 Oh. Well, then please disregard. 316 00:16:16,351 --> 00:16:18,729 Thank you. But he said yes on one condition. 317 00:16:18,812 --> 00:16:21,398 - What condition? - Hmm. 318 00:16:21,481 --> 00:16:23,692 We would have to speak to Cassandra first. 319 00:16:23,775 --> 00:16:25,068 Your ex-wife Cassandra? 320 00:16:25,152 --> 00:16:26,486 - She needs to... - Vet you? 321 00:16:26,570 --> 00:16:28,238 Vet me. Uh-huh. 322 00:16:28,322 --> 00:16:33,076 Yeah, we need her official approval before Trevor will agree to marry me. 323 00:16:33,160 --> 00:16:36,288 Why would Trevor wanna give all that power to his ex? 324 00:16:36,371 --> 00:16:39,917 I guess it's... it's part of their... Their divorce settlement. 325 00:16:40,626 --> 00:16:45,714 Like, she only agreed to allow him to move to Texas with Melody 326 00:16:46,340 --> 00:16:49,092 on the condition that if he ever remarried, 327 00:16:50,010 --> 00:16:52,930 she would get to approve of whoever he brought into her life. 328 00:16:53,013 --> 00:16:54,723 Or revoke the agreement. 329 00:16:54,806 --> 00:16:56,266 Talk about leverage. 330 00:16:56,350 --> 00:16:58,936 Yeah, she's pulling all the strings. 331 00:16:59,019 --> 00:17:01,939 Look, I-if Trevor's ex is doing this for the sake of Melody, 332 00:17:02,022 --> 00:17:06,318 then it kind of sounds like she's doing it from a good place. 333 00:17:06,401 --> 00:17:08,445 I mean, you love Trevor, right? 334 00:17:08,529 --> 00:17:11,281 I've never felt this way about anyone since Charles. 335 00:17:12,741 --> 00:17:17,496 So, maybe it is worth going through the dog and pony show. 336 00:17:17,579 --> 00:17:21,583 - Yeah. - If it were just me doing it. 337 00:17:21,667 --> 00:17:23,502 But that's not good enough for her. She... 338 00:17:24,378 --> 00:17:27,714 She wants to vet Evie and Izzy and in person. 339 00:17:28,298 --> 00:17:31,134 And as much as I love Trevor, I'll be damned if... 340 00:17:31,760 --> 00:17:34,054 If I'll subject my girls to an inquisition. 341 00:17:36,348 --> 00:17:42,020 The highest compliment I can give is that this choice has been excruciating. 342 00:17:42,521 --> 00:17:44,731 And what did you decide? 343 00:17:44,815 --> 00:17:48,610 I've decided not to decide. That's my decision. 344 00:17:48,694 --> 00:17:51,989 Wha... Cap. That's ridiculous. You have to pick someone. 345 00:17:52,072 --> 00:17:55,701 You have both recently taken the single hardest civil service test in Texas, 346 00:17:55,784 --> 00:17:57,744 the AFD promotional exam. 347 00:17:57,828 --> 00:18:00,622 I've had your scores emailed to me. We'll let them decide. 348 00:18:00,706 --> 00:18:02,374 All right. Okay. And the winner wins. 349 00:18:03,333 --> 00:18:06,420 All right, Marjan. Let's open yours first. 350 00:18:06,503 --> 00:18:07,880 Moment of truth. 351 00:18:07,963 --> 00:18:12,759 You scored a 98.78. 352 00:18:12,843 --> 00:18:14,720 Tying the AFD all-time record. 353 00:18:14,803 --> 00:18:16,638 Oh, my God. 354 00:18:16,722 --> 00:18:17,890 Oh, my God. 355 00:18:19,141 --> 00:18:20,267 Congratulations, Marjan. 356 00:18:20,350 --> 00:18:21,351 Thanks, buddy. 357 00:18:22,352 --> 00:18:24,479 All right, Paul. Let's open yours. 358 00:18:24,563 --> 00:18:26,875 Uh. Must we do that? We don't have to do that, Cap. It's cool. 359 00:18:26,899 --> 00:18:28,775 - Ugh. - "Ugh." 360 00:18:28,859 --> 00:18:29,902 What-What? Is it that bad? 361 00:18:30,736 --> 00:18:31,904 Worse. 362 00:18:31,987 --> 00:18:34,865 Damn it, I knew it. I always overthink those standardized tests, 363 00:18:34,948 --> 00:18:36,325 ever since my PSAT. 364 00:18:36,408 --> 00:18:38,327 You scored a 98.78. 365 00:18:38,410 --> 00:18:40,621 - Excuse me? - No, that... that's my score. 366 00:18:40,704 --> 00:18:41,872 The all-time record. 367 00:18:41,955 --> 00:18:42,998 You tied. 368 00:18:43,081 --> 00:18:44,750 We tied? No, wait. 369 00:18:44,833 --> 00:18:46,001 I'm sorry. Hold on. We tied? 370 00:18:46,084 --> 00:18:48,837 Mmm. You tied. 371 00:18:58,805 --> 00:19:00,241 ♪ Ah, yip-yip-yip-yip-yip-yip-yip-yip ♪ 372 00:19:00,265 --> 00:19:02,267 ♪ Bmm-bmm-bmm-bmm-bmm-bmm Get a job ♪ 373 00:19:02,351 --> 00:19:04,061 You sure you got her lined up? 374 00:19:04,144 --> 00:19:07,064 Rig this size, it ain't no shame to hop out and take a look-see. 375 00:19:09,191 --> 00:19:14,863 You know, the way I learned it, sir, ain't so much about what you see… 376 00:19:14,947 --> 00:19:17,324 ♪ Sha-na-na-na Sha-na-na-na-na ♪ 377 00:19:18,951 --> 00:19:20,160 …as what you feel. 378 00:19:20,244 --> 00:19:21,537 ♪ Get a job ♪ 379 00:19:21,620 --> 00:19:22,860 ♪ Sha-na-na-na Sha-na-na-na-na ♪ 380 00:19:23,872 --> 00:19:25,624 How long you been driving one of these? 381 00:19:26,124 --> 00:19:28,377 Uh, never. Not professionally. 382 00:19:28,460 --> 00:19:31,839 But my ladder truck used to be just a little shorter than this. 383 00:19:31,922 --> 00:19:33,131 You're a firefighter? 384 00:19:33,215 --> 00:19:34,550 Uh. I was. 385 00:19:35,050 --> 00:19:36,176 Now, that's good stuff. 386 00:19:36,802 --> 00:19:38,053 They kick you out or something? 387 00:19:38,136 --> 00:19:39,930 No, no. It was nothing like that. 388 00:19:40,013 --> 00:19:41,723 I had to retire for family reasons. 389 00:19:41,807 --> 00:19:44,852 But you know... Mr. Bradford, I'm... I'm a hard worker. 390 00:19:45,477 --> 00:19:50,065 And I got a clean driving record and my CDL's up-to-date. So I'm your man. 391 00:19:50,691 --> 00:19:54,987 Okay. Well, let's... let's get you mounted up and get you out there right now. 392 00:19:55,529 --> 00:19:57,423 When you say right... Like, right now, right now? 393 00:19:57,447 --> 00:20:00,993 - Right now, right now. - Just a trial run. 394 00:20:01,076 --> 00:20:04,913 See how you cross town. See how you handle a rig in traffic. 395 00:20:06,206 --> 00:20:07,875 - Uh... - Unless there's a problem. 396 00:20:09,084 --> 00:20:10,084 No. 397 00:20:10,127 --> 00:20:13,213 I can call my in-laws and have them pick up my daughter from day care. 398 00:20:13,297 --> 00:20:15,841 Good. Do that. 'Cause if things work out well, 399 00:20:15,924 --> 00:20:18,552 I'm gonna have you do a swing up to Tacoma on Thursday. 400 00:20:19,303 --> 00:20:23,974 Tacoma? No, sir. Nah, I'm... I'm signing up for just short-haul stuff. 401 00:20:24,057 --> 00:20:26,643 Like Fort Worth to Seguin. That kind of thing. 402 00:20:26,727 --> 00:20:29,021 Look, my best guy just tore his ACL. 403 00:20:29,104 --> 00:20:33,150 I got a hundred sides of beef that need to move out of here pronto. 404 00:20:33,650 --> 00:20:36,403 Pays double. Plus, all the rib eyes you can eat. 405 00:20:37,654 --> 00:20:38,655 What do you say? 406 00:20:39,364 --> 00:20:42,492 I... I say I better call my wife. 407 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Smart man. 408 00:20:49,333 --> 00:20:50,584 Gracie, can you hear me? 409 00:20:51,752 --> 00:20:55,506 The wireless customer you are trying to reach is unavailable. 410 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 Damn it. 411 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 Hey, Dad. How'd the interview go? 412 00:21:06,517 --> 00:21:07,559 Well, it's still going. 413 00:21:07,643 --> 00:21:10,062 The owner said that I did, uh, the parking test so well, 414 00:21:10,145 --> 00:21:12,105 he wants to go straight on to the road trial. 415 00:21:12,189 --> 00:21:13,398 Whoa. 416 00:21:13,482 --> 00:21:15,234 That's amazing. You feeling good about it? 417 00:21:15,317 --> 00:21:19,154 Problem is, now he's saying that he wants me to do long hauls to the coasts. 418 00:21:19,238 --> 00:21:21,490 - Starting this week. - Oh. 419 00:21:21,573 --> 00:21:24,368 I mean... Hey, you said you needed to get out of the house, right? 420 00:21:24,451 --> 00:21:26,453 Yeah, before I start climbing the walls. 421 00:21:26,537 --> 00:21:29,289 But I... How am I gonna take care ofCharlieif I'm up in Tacoma? 422 00:21:29,373 --> 00:21:31,375 She's got three grandparents in town. 423 00:21:31,458 --> 00:21:34,169 Plus, you know, Leigh Ann and I can always chip in. 424 00:21:34,253 --> 00:21:36,088 No, I couldn't ask y'all to do that, Wyatt. 425 00:21:36,171 --> 00:21:38,674 You got your own family to worry about, so… 426 00:21:38,757 --> 00:21:42,302 I reckon, uh, I know exactly what I gotta do now. 427 00:21:42,386 --> 00:21:43,303 Oh, yeah? What's that? 428 00:21:43,387 --> 00:21:47,641 I need to march back into that firehouse, hat in hand, 429 00:21:47,724 --> 00:21:50,519 and beg Owen for my job back. 430 00:21:51,228 --> 00:21:53,355 Yeah, I wouldn't... I wouldn't recommend that. 431 00:21:53,438 --> 00:21:57,150 I thought just the other night you said that I need to go in there and, you know, 432 00:21:57,234 --> 00:21:59,486 sacrifice my pride and ask him directly. 433 00:21:59,570 --> 00:22:03,115 I did. I did. But um… 434 00:22:04,283 --> 00:22:06,159 Yeah, it's not gonna do you any good. 435 00:22:07,202 --> 00:22:08,579 And how do you know that? 436 00:22:09,955 --> 00:22:11,540 'Cause I already tried it. 437 00:22:13,083 --> 00:22:14,126 You what? 438 00:22:14,793 --> 00:22:16,253 I went into his office this morning. 439 00:22:16,336 --> 00:22:19,339 I'm... I'm sorry I didn't tell you, but I... I had to fight for you. 440 00:22:21,758 --> 00:22:23,844 I couldn't convince him, Dad. 441 00:22:25,512 --> 00:22:27,973 I failed you. I failed you, and I'm so sorry. 442 00:22:28,056 --> 00:22:29,683 Hey. Hey, hey, hey, hey, listen, listen. 443 00:22:29,766 --> 00:22:31,059 It's okay. 444 00:22:31,560 --> 00:22:33,228 You've never failed me, okay? 445 00:22:33,896 --> 00:22:35,147 Yeah. 446 00:22:35,230 --> 00:22:39,443 So, here's what's gonna happen next. I'm gonna... I'm gonna take this test, 447 00:22:39,526 --> 00:22:40,527 and I'ma rock it. 448 00:22:40,611 --> 00:22:41,987 And then we'll get together, 449 00:22:42,571 --> 00:22:47,451 we'll work out all the other details together as a family. 450 00:22:47,534 --> 00:22:48,619 Is that... Is that a deal? 451 00:22:49,203 --> 00:22:50,495 - Deal. - All right. 452 00:22:51,371 --> 00:22:52,497 I love you. 453 00:22:55,876 --> 00:22:58,545 Hey, hey. Today's the big day. 454 00:22:58,629 --> 00:23:00,214 You all ready for your recital? 455 00:23:00,297 --> 00:23:02,049 I don't know, Daddy. 456 00:23:02,132 --> 00:23:04,843 - What you mean you don't know? - What if I'm bad? 457 00:23:04,927 --> 00:23:07,888 Oh, that's just the stage fright talking. 458 00:23:07,971 --> 00:23:09,348 Your solo's gonna go great. 459 00:23:10,140 --> 00:23:12,309 Hey, why don't you sing it for me. 460 00:23:12,392 --> 00:23:13,852 I don't want to. 461 00:23:14,645 --> 00:23:16,813 Why not? I'd love to hear it. 462 00:23:16,897 --> 00:23:20,192 If you'd love it so much, how come you're not even coming? 463 00:23:20,275 --> 00:23:22,736 Juliette, honey, we talked about this. 464 00:23:22,819 --> 00:23:25,364 Daddy's doing flowers for a big wedding. 465 00:23:25,447 --> 00:23:27,407 I have to be there before everyone 466 00:23:27,491 --> 00:23:29,302 if I'm gonna make it pretty for their special day. 467 00:23:29,326 --> 00:23:33,455 It's not just today. You never come to anything. 468 00:23:35,541 --> 00:23:37,834 You always miss my recitals. 469 00:23:39,920 --> 00:23:41,296 I tell you what, 470 00:23:41,380 --> 00:23:43,632 if you sing your solo for me, 471 00:23:44,132 --> 00:23:47,094 today is the last day I'll ever miss one of your recitals again. 472 00:23:47,177 --> 00:23:48,846 You promise? 473 00:23:48,929 --> 00:23:49,972 I promise. 474 00:23:50,889 --> 00:23:52,224 Okay. 475 00:23:53,475 --> 00:23:59,106 ♪ Where seldom is heard Adiscouragingword ♪ 476 00:23:59,189 --> 00:24:03,068 ♪ And the skies aren't cloudy all day ♪ 477 00:24:04,945 --> 00:24:05,988 That was beautiful. 478 00:24:06,071 --> 00:24:08,490 - You really think so? - I really do. 479 00:24:08,574 --> 00:24:10,617 - Hey! Hey! Hey! - That's funny. 480 00:24:10,701 --> 00:24:13,871 Some man was waving at me from the top of a freight train. 481 00:24:13,954 --> 00:24:15,289 That is funny. 482 00:24:17,165 --> 00:24:18,542 Okay, Juliette. 483 00:24:19,042 --> 00:24:20,419 Mwah! 484 00:24:20,502 --> 00:24:21,587 Have a great show. 485 00:24:22,838 --> 00:24:25,257 Remember, you promised, Dad. 486 00:24:27,509 --> 00:24:30,179 Today is the last one you miss. 487 00:24:30,679 --> 00:24:31,805 I won't forget. 488 00:24:32,973 --> 00:24:35,559 - I love you. - I love you, Daddy. Bye. 489 00:24:37,269 --> 00:24:38,896 Today is the last one. 490 00:25:10,511 --> 00:25:13,239 - You gotta send help. - Oh, God! It's a nightmare. 491 00:25:27,027 --> 00:25:29,071 All right, we need a full evac of this campus. 492 00:25:29,154 --> 00:25:31,615 - Back up, back up. Everybody, back up! - Back up, back up. 493 00:25:31,698 --> 00:25:33,242 Everybody, back up. Move back. 494 00:25:33,325 --> 00:25:35,744 Marjan, set up the stream-master on the aerial. 495 00:25:36,328 --> 00:25:38,247 Get all the foams and knock down these fires. 496 00:25:38,330 --> 00:25:40,541 - On it, Cap. - Wait, Cap. What about that fire? 497 00:25:44,044 --> 00:25:45,170 It must be the engine. 498 00:25:45,754 --> 00:25:47,649 All right, head up to see if you got any survivors. 499 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 126 first on the scene. 500 00:25:49,424 --> 00:25:51,510 We have multiple debris fields. 501 00:25:52,219 --> 00:25:53,303 One on the track. 502 00:25:53,804 --> 00:25:56,515 A second one down below the South Ridge. 503 00:25:56,598 --> 00:25:58,976 I need any information you can get me on this train. 504 00:25:59,059 --> 00:26:01,061 Yeah, according to the rail traffic controller, 505 00:26:01,144 --> 00:26:05,023 the train is a 52-car freighter out of Flagstaff carrying mixed cargo. 506 00:26:05,107 --> 00:26:08,235 It took a switch at twicetherecommended speedandjumpedthetrack. 507 00:26:08,318 --> 00:26:10,946 What kind of mixed cargo? I need to know what I'm up against. 508 00:26:11,029 --> 00:26:13,709 Sorry, we're... we're still trying to get our hands on the manifest. 509 00:26:13,740 --> 00:26:15,940 The company said they lost all contact with the engineer 510 00:26:15,993 --> 00:26:17,661 two minutes before the crash. 511 00:26:18,370 --> 00:26:20,664 Other than the single engineer, any other crew members? 512 00:26:20,747 --> 00:26:24,376 He is the crew. Company uses one-man teams to cut costs. 513 00:26:24,459 --> 00:26:26,044 That'll help the bottom line. 514 00:26:26,128 --> 00:26:29,882 But I did get a 911 call from a motorist trapped somewhere in the derailment, 515 00:26:29,965 --> 00:26:32,259 but, uh, yeah, I lost contact with him. 516 00:26:32,342 --> 00:26:33,552 We'll find him. 517 00:26:33,635 --> 00:26:35,345 All right, I need every hazmat suit 518 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 and USR rig in the county at the base of this hill. 519 00:26:38,182 --> 00:26:41,602 Advise all rigs to get the ladder pipes on this fire ASAP. 520 00:26:41,685 --> 00:26:44,438 Copy that. 129 should be landing any minute. 521 00:26:45,147 --> 00:26:46,708 Gale and Ricardo, set up an incident line. 522 00:26:46,732 --> 00:26:48,775 I don't want any civilians within a quarter mile. 523 00:26:48,859 --> 00:26:51,612 And for God's sake, someone kill that bell! 524 00:26:59,077 --> 00:27:01,914 Cap said the engineer is probably still trapped inside. 525 00:27:01,997 --> 00:27:03,516 You got that side. I'll take this side. 526 00:27:03,540 --> 00:27:04,541 Yes, sir. 527 00:27:11,840 --> 00:27:14,301 Austin Fire! Is anybody in there? 528 00:27:15,260 --> 00:27:16,637 Austin Fire! 529 00:27:16,720 --> 00:27:18,948 Marjan, we're gonna need that foam up here at the locomotive now! 530 00:27:18,972 --> 00:27:19,973 Working on it! 531 00:27:20,057 --> 00:27:21,433 Hey! Can you hear me? 532 00:27:21,517 --> 00:27:22,392 Engineer's in there! 533 00:27:22,476 --> 00:27:23,852 What? 534 00:27:25,187 --> 00:27:26,104 Ah! 535 00:27:26,188 --> 00:27:27,105 - I'm out. - Me too. 536 00:27:27,189 --> 00:27:28,909 - Hey, somebody order some foam? - Oh, yeah. 537 00:27:32,402 --> 00:27:33,237 There we go. 538 00:27:33,320 --> 00:27:35,364 - Good looking out, Marj. - I got you. 539 00:27:35,447 --> 00:27:38,492 Hey, you guys, hit the delta side. Hit the cars on the delta side, all right? 540 00:27:38,575 --> 00:27:39,868 Halligan! Halligan! 541 00:27:46,667 --> 00:27:47,960 Mateo! 542 00:27:48,043 --> 00:27:50,420 Hey. Sir, can you hear me? 543 00:27:51,463 --> 00:27:53,223 - Yeah. - Shoulders. All right. 544 00:27:53,257 --> 00:27:55,259 Get some hands in here. We got the engineer. 545 00:27:55,342 --> 00:27:56,593 Watch out. All right. 546 00:27:56,677 --> 00:27:57,677 Medics! 547 00:28:03,058 --> 00:28:05,978 - Cap. - One, two, three. 548 00:28:06,937 --> 00:28:09,457 We haven't had a chance to check him out, but he's not responsive. 549 00:28:09,481 --> 00:28:10,721 All right. T.K., take his ABCs. 550 00:28:10,774 --> 00:28:12,651 Nancy, hook him up to the LIFEPAK. 551 00:28:13,235 --> 00:28:14,444 Cap, his lips are blue. 552 00:28:14,528 --> 00:28:18,949 He's cyanotic, but I don't see any signs of smoke inhalation around his mouth. 553 00:28:19,783 --> 00:28:24,246 That's strange. He doesn't seem to have any obvious traumatic injuries. 554 00:28:24,329 --> 00:28:26,140 Think something was wrong, like, before he crashed? 555 00:28:26,164 --> 00:28:29,042 Heart rate's 170. He's in V-fib. We're gonna lose him, Cap. 556 00:28:29,126 --> 00:28:30,335 All right. Nancy, paddles. 557 00:28:34,882 --> 00:28:37,009 All right. Everybody, clear. 558 00:28:38,427 --> 00:28:39,469 Nothing. 559 00:28:39,970 --> 00:28:42,472 Going again. Clear! 560 00:28:42,556 --> 00:28:43,932 Oh! 561 00:28:44,808 --> 00:28:45,893 The hell was that? 562 00:28:47,102 --> 00:28:49,813 I think it was a piece of hoagie. 563 00:28:51,148 --> 00:28:52,250 All this caused by a sandwich? 564 00:28:52,274 --> 00:28:55,611 Cap, he's breathing. Color's coming back too. 565 00:28:55,694 --> 00:28:56,904 So is his pulse. 566 00:29:00,282 --> 00:29:01,658 What happened? 567 00:29:02,242 --> 00:29:03,785 Sir, you've been in an accident. 568 00:29:05,204 --> 00:29:06,371 - Oh, God. - Whoa. Easy. 569 00:29:06,455 --> 00:29:08,207 - All right. - Oh, God. I did this? 570 00:29:08,290 --> 00:29:09,809 Okay. All right. I need you to be still. 571 00:29:09,833 --> 00:29:13,128 Hey, sir. Sir, sir. Hey. We need the train manifest. 572 00:29:13,212 --> 00:29:15,464 We need to know exactly what was in those containers. 573 00:29:15,547 --> 00:29:18,175 I've got it on my phone. I can air-drop you the file. 574 00:29:18,258 --> 00:29:20,219 Hey, Cap. The engineer is safe and stable, 575 00:29:20,302 --> 00:29:22,155 and he's giving us the train manifest right now. 576 00:29:22,179 --> 00:29:23,899 Good. I need you guys back down here. 577 00:29:23,931 --> 00:29:25,265 Copy that, Cap. 578 00:29:33,398 --> 00:29:35,234 Hey, Cap. What's going on? 579 00:29:37,986 --> 00:29:38,987 You hear that? 580 00:29:41,073 --> 00:29:42,074 It's a car horn. 581 00:29:46,495 --> 00:29:47,496 From where? 582 00:29:54,920 --> 00:29:57,172 Think it's a... it's a side-view mirror. 583 00:29:58,257 --> 00:29:59,466 Uh, dispatch. 584 00:29:59,550 --> 00:30:01,093 Yep. Copy you, 126. 585 00:30:01,927 --> 00:30:03,554 Yeah, we found your missing motorist. 586 00:30:20,654 --> 00:30:23,907 According to the manifest, most of the cars are carrying inert materials, 587 00:30:23,991 --> 00:30:26,243 soybeans, rebar, things of that nature. 588 00:30:26,326 --> 00:30:28,495 We do have some cars carrying high hazards, 589 00:30:28,579 --> 00:30:31,248 pesticides, chlorine gas, even toxic waste. 590 00:30:31,331 --> 00:30:33,750 So, Captain Garcia, we're gonna need the Hazmat standing by. 591 00:30:33,834 --> 00:30:35,127 We'll be in your pocket all day. 592 00:30:35,210 --> 00:30:38,380 Our main concern right now, keeping the fire away from this car. 593 00:30:38,463 --> 00:30:41,884 Carries 28,000 gallons of propane. That thing heats up… 594 00:30:41,967 --> 00:30:42,968 Boom. 595 00:30:43,719 --> 00:30:46,096 I'm gonna need the 129 to back up my team. 596 00:30:46,805 --> 00:30:48,074 They're at the flames fighting this. 597 00:30:48,098 --> 00:30:49,183 - All right. - All right. 598 00:30:49,266 --> 00:30:51,351 129, you heard the IC! Let's get to work. 599 00:30:52,019 --> 00:30:54,664 All right, Cap, we got the airbags in place to stabilize the container. 600 00:30:54,688 --> 00:30:55,772 Camera's going up. 601 00:30:55,856 --> 00:30:57,024 All right. Let's do it. 602 00:30:59,818 --> 00:31:01,361 All right. 603 00:31:03,238 --> 00:31:04,518 Okay. Can you guys see anything? 604 00:31:06,158 --> 00:31:08,386 All right, you're in the back seat. Give it some more slack. 605 00:31:08,410 --> 00:31:09,411 Got it. 606 00:31:11,538 --> 00:31:12,831 That's him. 607 00:31:12,915 --> 00:31:15,375 Sir, this is Captain Owen Strand, Austin Fire Department. 608 00:31:15,918 --> 00:31:19,004 If you hear me, can you give me some sort of signal? 609 00:31:19,087 --> 00:31:20,088 Help me. 610 00:31:20,172 --> 00:31:22,174 All right, we gotta go in and get him by hand. 611 00:31:22,257 --> 00:31:23,800 I'm gonna do it. Get my kit ready. 612 00:31:24,843 --> 00:31:26,483 You can't go in there. It's too unstable. 613 00:31:27,054 --> 00:31:29,616 Yeah, I know. That's why I'm the only one I'm comfortable sending in. 614 00:31:29,640 --> 00:31:31,534 Yeah, Cap, but that somebody has to fit through less 615 00:31:31,558 --> 00:31:33,060 than three feet of crawl space. 616 00:31:33,852 --> 00:31:36,480 And that somebody's not you, Cap. You're too tall. 617 00:31:38,649 --> 00:31:39,691 It has to be me. 618 00:31:39,775 --> 00:31:41,151 All right. Roger that. 619 00:31:41,235 --> 00:31:42,694 Good luck. 620 00:31:42,778 --> 00:31:46,490 Chaos reigns today where a freight train has just derailed, 621 00:31:46,573 --> 00:31:47,824 torching a hillside in flame. 622 00:31:47,908 --> 00:31:49,761 Hey, hey, hey. What do you think you're doing? 623 00:31:49,785 --> 00:31:52,138 - Hey. Excuse me. We're live on air. - Get back to the perimeter. 624 00:31:52,162 --> 00:31:53,163 It's a half mile back. 625 00:31:53,705 --> 00:31:55,025 - You heard it, folks. - Let's go. 626 00:31:55,082 --> 00:31:57,000 We need to sign off but more updates at six. 627 00:31:57,084 --> 00:31:59,270 Let's go. I'm sorry. Just trying to keep everybody safe. 628 00:31:59,294 --> 00:32:01,022 - Of course. We understand. - Come on. Come on. 629 00:32:01,046 --> 00:32:02,840 - Come on. - We all have our jobs to do. 630 00:32:04,591 --> 00:32:06,051 Kenny, what are you doing? 631 00:32:06,134 --> 00:32:07,636 Packing up. You heard what he said. 632 00:32:07,719 --> 00:32:09,930 Did you hear what I said? We have a job to do. 633 00:32:10,013 --> 00:32:11,139 And right now it's our job 634 00:32:11,223 --> 00:32:13,284 to get an exclusive of the biggest disaster of the year. 635 00:32:13,308 --> 00:32:15,561 Now, come on, hurry up and get out of his eyeline. 636 00:32:18,522 --> 00:32:20,858 Captain Strand sent us. Where did you want us? 637 00:32:20,941 --> 00:32:21,984 Hey! 638 00:32:23,402 --> 00:32:25,153 We're trying to cool the tanker off, 639 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 but the flames keep pinching in from both sides. 640 00:32:27,447 --> 00:32:29,408 Sorry I didn't catch your name, Captain. 641 00:32:29,491 --> 00:32:31,577 Harthan. You must be Lt. Marwani. 642 00:32:32,160 --> 00:32:33,161 Not yet. 643 00:32:34,621 --> 00:32:36,456 Whoa! This thing is going! 644 00:32:36,540 --> 00:32:37,708 Not yet, it's not. 645 00:32:37,791 --> 00:32:40,377 - It's actually a safety feature. - A safety feature? 646 00:32:40,460 --> 00:32:43,297 It's a relief valve. The taller those flames get… 647 00:32:43,380 --> 00:32:45,507 - The less time we have! - Yeah! 648 00:32:47,259 --> 00:32:49,595 All right, Cap. The 1.5s aren't gonna cut it. 649 00:32:49,678 --> 00:32:50,679 We need more pressure. 650 00:32:51,471 --> 00:32:54,933 You're right. Okay, 129, there should be hydrants 651 00:32:55,017 --> 00:33:00,105 every 600 feet on that fire road. I want four and a half on all of them. 652 00:33:02,399 --> 00:33:03,567 Entry way's clear, Cap. 653 00:33:03,650 --> 00:33:06,028 All right. You hear anything weird, 654 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 you get a bad vibe, you get the hell out. 655 00:33:08,030 --> 00:33:09,364 That's an order, you understand? 656 00:33:09,990 --> 00:33:11,950 I'll wiggle as fast as I can, Cap. Copy. 657 00:33:13,076 --> 00:33:15,037 Hey, the meds are in this compartment. 658 00:33:15,120 --> 00:33:17,432 Any tools you might need are in this front pouch, all right? 659 00:33:17,456 --> 00:33:19,166 - Got it. Thanks, homey. - All right. 660 00:33:19,249 --> 00:33:20,834 And, Teo… 661 00:33:54,076 --> 00:33:56,954 Hey, Paul, get the Jaws ready in case that thing collapses. 662 00:33:57,037 --> 00:33:58,372 Already got 'em. Standing by. 663 00:34:01,667 --> 00:34:02,793 All right. Here we go. 664 00:34:10,759 --> 00:34:12,010 - Hey. - Hey. 665 00:34:12,094 --> 00:34:13,887 - I'm Mateo. - I'm Franklin. 666 00:34:14,388 --> 00:34:16,932 Well, look, I'ma get you outta here, okay? 667 00:34:17,015 --> 00:34:18,827 - Mm-hmm. - I'm gonna try to slide in here, 668 00:34:18,851 --> 00:34:20,411 I gotta check you out for my paramedic friends. 669 00:34:20,435 --> 00:34:23,355 All right. Okay. 670 00:34:26,108 --> 00:34:27,943 Come on. 671 00:34:29,444 --> 00:34:33,198 Okay. Well, his airways look clear, 672 00:34:33,282 --> 00:34:34,283 breathing is shallow. 673 00:34:35,075 --> 00:34:38,704 - I'ma check your pulse, all right, buddy? - Mm-hmm. 674 00:34:40,497 --> 00:34:42,374 Pulse is about 130. 675 00:34:42,457 --> 00:34:45,669 All right. That's elevated but to be expected. Ask him what hurts. 676 00:34:45,752 --> 00:34:48,213 - All right, what hurts most? - My chest. 677 00:34:49,214 --> 00:34:50,525 Oh, this thing's on top of it, huh? 678 00:34:50,549 --> 00:34:51,717 - Yeah. - Okay. 679 00:34:52,759 --> 00:34:53,969 Show us his legs. 680 00:34:54,052 --> 00:34:55,892 Tryingtogive you guys a good view here. 681 00:34:57,723 --> 00:35:00,017 - How's that? - They're pinned under the steering column. 682 00:35:00,100 --> 00:35:02,019 Ask him to move his extremities. 683 00:35:02,102 --> 00:35:03,822 Okay, can you try and move your feet for me? 684 00:35:05,480 --> 00:35:06,624 Okay. You know, it's fine... it's fine. 685 00:35:06,648 --> 00:35:08,775 Okay, yeah, he can, he's just trapped in. 686 00:35:08,859 --> 00:35:11,195 Okay, cut the steering column, but take your time. 687 00:35:11,278 --> 00:35:13,131 All right, I'ma slide my way to the passenger side. 688 00:35:13,155 --> 00:35:14,698 - Okay. - Now let's see 689 00:35:14,781 --> 00:35:16,491 if we could do anything about this beam. 690 00:35:16,575 --> 00:35:19,661 Whew. 691 00:35:19,745 --> 00:35:22,289 Okay, I'ma try to slide this thing off you. 692 00:35:22,372 --> 00:35:25,417 All right. One, two, three. 693 00:35:34,718 --> 00:35:36,112 - How does that feel? - That's better. 694 00:35:36,136 --> 00:35:37,137 All right. 695 00:35:40,849 --> 00:35:42,476 You're a unicorn fan, huh? 696 00:35:42,559 --> 00:35:44,520 My daughter is. 697 00:35:44,603 --> 00:35:46,939 Juliette. She's six. 698 00:35:47,022 --> 00:35:49,816 Well, look, this is gonna get uncomfortable, okay? 699 00:35:49,900 --> 00:35:50,943 Okay. 700 00:35:51,026 --> 00:35:54,404 The more this guys dances, the more you think of your little girl. 701 00:35:54,488 --> 00:35:55,489 Okay. 702 00:35:55,572 --> 00:35:56,925 We'll place this over here 703 00:35:56,949 --> 00:35:59,910 while I, uh, saw off that steering wheel. 704 00:36:01,620 --> 00:36:03,664 I'll place this right here so they can see. 705 00:36:07,668 --> 00:36:09,711 Okay. Here we go. 706 00:36:15,884 --> 00:36:17,135 Almost done, buddy. 707 00:36:18,637 --> 00:36:19,888 Keep looking at that unicorn. 708 00:36:22,975 --> 00:36:24,184 Think of your daughter. 709 00:36:25,686 --> 00:36:27,831 All right. I got it. I got it. I got it. 710 00:36:29,022 --> 00:36:30,148 We got it, baby. 711 00:36:30,232 --> 00:36:31,817 Okay, his legs are free. 712 00:36:31,900 --> 00:36:33,694 You did great, Franklin. 713 00:36:33,777 --> 00:36:34,903 Thank you. 714 00:36:34,987 --> 00:36:37,906 You... You know how to make a… 715 00:36:40,409 --> 00:36:41,409 Franklin? 716 00:36:42,411 --> 00:36:43,245 Franklin. 717 00:36:43,328 --> 00:36:44,329 Hey, Franklin? 718 00:36:45,122 --> 00:36:46,290 Hey, hey. Something happened. 719 00:36:46,373 --> 00:36:47,791 Mateo, what's going on? 720 00:36:47,875 --> 00:36:50,085 I don't know. We were just laughing, and he was smiling, 721 00:36:50,168 --> 00:36:51,295 and then he just passed out. 722 00:36:51,378 --> 00:36:53,171 All right. Try taking his pulse again. 723 00:36:54,548 --> 00:36:56,884 Wait, I can barely feel it. What happened? 724 00:36:56,967 --> 00:36:58,844 Cap, it's his chest. He said his chest hurts. 725 00:36:58,927 --> 00:37:00,345 Mateo, look at his chest, now. 726 00:37:04,141 --> 00:37:05,767 Okay, it's bruised, and it's swollen. 727 00:37:05,851 --> 00:37:09,188 All right, put your ear to his heart. Tell me what it sounds like. 728 00:37:14,568 --> 00:37:15,753 It sounds like it's under water. 729 00:37:15,777 --> 00:37:18,155 Do me a favor, look at his jugular. 730 00:37:23,452 --> 00:37:27,080 It's distended. Mateo, I think he has a cardiac tamponade. 731 00:37:27,164 --> 00:37:28,332 A... A what? 732 00:37:28,415 --> 00:37:31,043 The sac around his heart is filling with fluid. 733 00:37:31,627 --> 00:37:33,021 It's keeping his heart from beating. 734 00:37:33,045 --> 00:37:35,315 It must have started swelling when you relieved the pressure. 735 00:37:35,339 --> 00:37:36,465 Okay, so what's next? 736 00:37:36,548 --> 00:37:39,176 - You're gonna have to drain it. - Drain what? Drain his heart? 737 00:37:39,259 --> 00:37:43,055 No, not his heart, the pericardial sac around his heart. 738 00:37:43,138 --> 00:37:44,515 Wait, I'm not a surgeon. 739 00:37:44,598 --> 00:37:47,184 No, but you're the second-best thing, the person next to him. 740 00:37:47,267 --> 00:37:48,560 So put on some gloves, 741 00:37:48,644 --> 00:37:52,397 swab his chest with the ChloraPrep that Nancy put in your kit. 742 00:37:59,655 --> 00:38:00,656 Okay. 743 00:38:04,868 --> 00:38:07,788 All right, get the 18-gauge needle. It's the big one. 744 00:38:07,871 --> 00:38:09,081 Attach it to a syringe. 745 00:38:11,708 --> 00:38:12,709 And now what? 746 00:38:13,377 --> 00:38:17,464 Now you're gonna find the space between the fourth and the fifth rib 747 00:38:17,548 --> 00:38:20,634 on the left of the sternum. You're gonna insert the needle there, 748 00:38:20,717 --> 00:38:21,844 at a 45-degree angle. 749 00:38:21,927 --> 00:38:23,428 But now this is the tricky part. 750 00:38:23,512 --> 00:38:27,182 If you don't go in far enough, you won't pierce the sac. 751 00:38:27,266 --> 00:38:29,852 If you go in too far, you'll pierce his heart. 752 00:38:29,935 --> 00:38:31,353 And then I kill him? 753 00:38:31,436 --> 00:38:33,206 It's okay. We're gonna do this together, all right? 754 00:38:33,230 --> 00:38:35,732 Slow and steady. We'll go in half an inch first. 755 00:38:44,241 --> 00:38:45,242 Okay, half an inch. 756 00:38:45,325 --> 00:38:47,202 Gently pull the plunger. 757 00:38:47,286 --> 00:38:48,412 Has anything come out? 758 00:38:48,495 --> 00:38:49,913 No, I don't see anything. 759 00:38:50,539 --> 00:38:52,749 That's fine. We'll go in another quarter inch. 760 00:38:54,543 --> 00:38:55,919 I... I hit something. 761 00:38:56,003 --> 00:38:57,230 Okay, good. Stop there. 762 00:38:57,254 --> 00:38:58,797 That's the pericardial sac. 763 00:38:59,756 --> 00:39:00,966 Pull the plunger again. 764 00:39:04,678 --> 00:39:07,347 Okay, I'm seeing some pink stuff. I... Is that good? 765 00:39:07,431 --> 00:39:09,183 Yeah. That's good. 766 00:39:09,850 --> 00:39:10,851 Keep going. 767 00:39:14,229 --> 00:39:16,607 Hey. Hey, Franklin? Hey! 768 00:39:16,690 --> 00:39:18,025 - Dude! - What happened? 769 00:39:18,108 --> 00:39:19,401 I just drained your heart, bro. 770 00:39:19,484 --> 00:39:24,323 Yeah! Okay, he's back. He's back, Cap. 771 00:39:24,406 --> 00:39:25,741 Okay. 772 00:39:25,824 --> 00:39:27,075 Okay. 773 00:39:38,170 --> 00:39:40,148 - Give me your hand. - Can you do it? Watch his head. 774 00:39:40,172 --> 00:39:42,317 - I got his head. There you go. - Push it up. 775 00:39:42,341 --> 00:39:44,510 - Here we go. Right. - One, two, three. 776 00:39:46,345 --> 00:39:48,305 All right, strap him in. I'm gonna C-collar him. 777 00:39:49,681 --> 00:39:52,309 All right, we got you. Easy. 778 00:39:52,392 --> 00:39:54,770 All right. He's stable, firefighters. 779 00:39:54,853 --> 00:39:57,189 Ready? One, two, three. 780 00:39:57,689 --> 00:39:58,982 All right. Let's go. 781 00:40:00,734 --> 00:40:02,528 Good job, baby. 782 00:40:02,611 --> 00:40:04,988 There he is. 783 00:40:05,072 --> 00:40:06,114 Good job, Doctor. 784 00:40:06,198 --> 00:40:07,199 Thanks, Cap. 785 00:40:08,116 --> 00:40:09,451 Dispatch, 786 00:40:09,535 --> 00:40:14,081 your MVC patient is safe and secure and has been handed off to the 122. 787 00:40:14,164 --> 00:40:15,499 The 126 will stay on site. 788 00:40:15,582 --> 00:40:18,168 Copy you, 126. I'll let West Park know that they're on the way. 789 00:40:18,252 --> 00:40:19,461 Appreciate that. 790 00:40:19,545 --> 00:40:20,546 Thank you, baby. 791 00:40:24,716 --> 00:40:28,053 Wait. Wait! Wait! 792 00:40:32,140 --> 00:40:36,186 Wait, wait, wait! Wait. Wait, wait, wait. 793 00:40:42,526 --> 00:40:44,278 Juliette's gonna want her unicorn back. 794 00:40:45,028 --> 00:40:48,907 Thank you. Thank you for giving her dad back. 795 00:40:54,371 --> 00:40:55,539 I got the... 796 00:40:57,165 --> 00:41:00,085 Can you say Peabody Award? Tell me you're getting this. 797 00:41:00,168 --> 00:41:01,378 I'm getting it. 798 00:41:05,340 --> 00:41:07,634 All right, try to knock the embers out. 799 00:41:07,718 --> 00:41:09,469 Don't let them settle on the tanker! 800 00:41:10,679 --> 00:41:12,556 Oh! That cannot be good! 801 00:41:12,639 --> 00:41:13,849 No, that's not good. 802 00:41:13,932 --> 00:41:16,852 Captain Harthan, where are my attack lines? 803 00:41:16,935 --> 00:41:18,145 The tanker's too hot. 804 00:41:18,228 --> 00:41:20,230 I've got you! I told you, I got you. 805 00:41:20,314 --> 00:41:22,399 - Let's go! Let's go! Let's move! - Let's go! 806 00:41:23,942 --> 00:41:26,653 Let's go! Charge up the lines! 807 00:41:26,737 --> 00:41:29,406 We need to cool this tanker right now! 808 00:41:31,950 --> 00:41:35,162 Yeah! That's it. That's it. It's working. 809 00:41:35,871 --> 00:41:38,498 All right, IC. It's Marwani. 810 00:41:38,582 --> 00:41:40,959 Tanker's finally starting to cool off. 811 00:41:41,043 --> 00:41:42,711 Greatnews, Marwani.Welldone. 812 00:41:43,378 --> 00:41:45,339 Yeah, it was a team effort. 813 00:41:45,422 --> 00:41:46,965 I told you, we got you. 814 00:41:47,674 --> 00:41:49,343 Yeah, case of heartburn. 815 00:41:49,426 --> 00:41:51,303 Ha. 816 00:41:59,186 --> 00:42:00,854 Keep it going! 817 00:42:03,357 --> 00:42:06,443 What the hell? What the hell happened? Hey! 818 00:42:06,527 --> 00:42:08,570 Hey, 129, where's our H2O? 819 00:42:08,654 --> 00:42:10,948 What's going on? Where's the water? 820 00:42:11,031 --> 00:42:13,992 - Hey, go check the line! - No! No, no, no! Hey! 821 00:42:18,372 --> 00:42:20,707 Supply lines are bursting everywhere! 822 00:42:20,791 --> 00:42:23,231 Damn it! My guy said there'stoomuchpressure! 823 00:42:24,503 --> 00:42:28,507 The tanker's heating up! Does anybody have water? 824 00:42:28,590 --> 00:42:29,800 The lines are dead! 825 00:42:31,844 --> 00:42:34,012 Save that water supply now! 826 00:42:34,721 --> 00:42:36,181 Let's go! Let's move! 827 00:42:39,893 --> 00:42:41,573 Skin's cracking, color change in the vapor. 828 00:42:41,645 --> 00:42:44,523 No, no, no. It's too late. Everybody get back! 829 00:42:45,023 --> 00:42:47,317 Mayday! Mayday! Go! 830 00:42:47,401 --> 00:42:49,611 - Mayday! Mayday! - Mayday! 831 00:42:49,695 --> 00:42:51,822 Fall back! All companies, all companies fall back. 832 00:42:51,905 --> 00:42:54,533 Mayday, Dispatch! Firefighter Marwani. 833 00:42:54,616 --> 00:42:57,119 Tellallpersonneltoevacuatethearea! 834 00:42:57,202 --> 00:42:59,430 Copy your mayday, firefighter. What's going on out there? 835 00:42:59,454 --> 00:43:01,290 Propane tanker's about to blow! 836 00:43:02,249 --> 00:43:04,042 - Hey! Get back! - Marj! 837 00:43:06,044 --> 00:43:07,129 Marj! 64253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.